All language subtitles for Angela.Black.S01E02.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY.sl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,099 --> 00:01:07,578 Max? 2 00:01:08,539 --> 00:01:09,858 Sam? 3 00:01:11,498 --> 00:01:12,899 Fanta? 4 00:01:30,778 --> 00:01:33,098 Po pisku pustite sporo�ilo. 5 00:01:33,259 --> 00:01:35,459 Jaz sem. Kje ste? 6 00:01:35,658 --> 00:01:38,859 Zbudila sem se, vas pa ni. Tvojega avta ni na dovozu. 7 00:01:39,019 --> 00:01:41,019 Pokli�i me, prosim. 8 00:01:44,658 --> 00:01:48,418 �ivjo, mama. �Pravkar sem te klicala. 9 00:01:48,618 --> 00:01:51,378 Skrbelo me je za vas. Kje ste bili? 10 00:01:51,579 --> 00:01:53,579 Rekel sem ti. Fanta sem peljal lovit ribe. 11 00:01:53,739 --> 00:01:57,139 Ob zori je �arobno. Pojdi po brata. 12 00:01:59,579 --> 00:02:01,778 Povedal sem ti. �Ne, nisi. 13 00:02:02,899 --> 00:02:04,858 Prav. 14 00:02:08,658 --> 00:02:13,098 Mislim, da bi si zapomnila. �Rekel sem "dobro". 15 00:02:14,058 --> 00:02:17,538 Samo pravim ... Nesli�no ste �li iz hi�e. 16 00:02:17,658 --> 00:02:20,338 Nisem vedela, kaj naj si mislim. 17 00:02:24,259 --> 00:02:26,378 Vem, za kaj gre. 18 00:02:29,098 --> 00:02:31,498 Ja, ker sem ti pravkar povedala. 19 00:02:35,538 --> 00:02:38,538 Nisi jezna name, ker sem peljal fanta na ribolov, 20 00:02:38,699 --> 00:02:40,299 medtem ko si spala. 21 00:02:46,058 --> 00:02:47,819 Oprosti, da sem te prizadel. 22 00:02:51,058 --> 00:02:56,058 Trudim se pokazati, kako zelo mi je �al. 23 00:03:06,419 --> 00:03:11,139 Tista punca, ki je delala zate, Yuki ... 24 00:03:17,218 --> 00:03:19,338 Zakaj si pomislila nanjo? 25 00:03:19,618 --> 00:03:24,378 Poslu�ala sem podcast o pogre�anih, pa sem se spomnila nanjo. 26 00:03:25,778 --> 00:03:28,459 Niso odkrili, kaj se ji je zgodilo? 27 00:03:28,739 --> 00:03:30,419 Mislim, da ne. 28 00:03:32,299 --> 00:03:34,058 To je zelo �udno. 29 00:03:35,498 --> 00:03:37,739 V slu�bi je bila in vse je bilo v redu, 30 00:03:38,459 --> 00:03:42,739 naslednji dan ni pri�la. To je to, ni je ve�. 31 00:03:44,978 --> 00:03:47,579 Leta nisem pomislil nanjo. 32 00:03:48,859 --> 00:03:51,338 Kaj ti je danes? 33 00:04:29,098 --> 00:04:30,939 Veseli me, da si poklicala. 34 00:04:31,819 --> 00:04:33,778 Kaj ima v aktovki? 35 00:04:36,738 --> 00:04:38,379 Ah, to ... 36 00:04:38,978 --> 00:04:40,459 Ja, to. 37 00:04:41,738 --> 00:04:45,459 Ne more� priti na moja vrata in re�i, da ti je moj mo� pla�al, da me ubije�. 38 00:04:46,538 --> 00:04:49,658 �e obstaja dokaz, da je ubil Yuku Okobo, mi povej, kaj je to. 39 00:04:49,819 --> 00:04:54,098 Nisem tvoj sovra�nik. �Ja, pla�ani morilec je samaritan. 40 00:04:54,259 --> 00:04:58,418 Tudi pla�ani morilec nisem. �Ne, samo pomaga� ljudem. 41 00:04:58,858 --> 00:05:01,858 To si jasno povedal. �Nekaj bolj�ega si zaslu�i�. 42 00:05:07,259 --> 00:05:10,538 Opazoval sem te. Vsak dan. 43 00:05:12,098 --> 00:05:14,738 Dobra oseba si, dobra mama. 44 00:05:15,858 --> 00:05:20,738 Zna�la si se v razmerju, v katerem te je za�el po�asi izkori��ati. 45 00:05:21,379 --> 00:05:26,579 Udaril te je. Dosegel je, da je nepredstavljivo postalo normalno. 46 00:05:27,059 --> 00:05:29,338 Predolgo si me zalezoval. 47 00:05:30,019 --> 00:05:34,139 Ga nikoli nisi pono�i pogledala in pomislila, kdo je, 48 00:05:34,298 --> 00:05:35,899 ko te ni zraven? 49 00:05:36,218 --> 00:05:37,858 Jaz zaradi tega ne bi mogel spati. 50 00:05:38,019 --> 00:05:41,699 Nisi mi odgovoril. Kaj je v njegovi aktovki? 51 00:05:42,259 --> 00:05:44,778 Bolje, da sama ugotovi�. 52 00:05:44,899 --> 00:05:46,819 Naklada�. Ne verjamem ti. 53 00:05:46,978 --> 00:05:48,658 Z njim re�i to, kar te mu�i. 54 00:05:48,858 --> 00:05:53,499 Aktovko ima povsod s sabo. Rekel je, da je bila o�etova. 55 00:05:54,858 --> 00:05:58,978 Telefoni, ra�unalniki ... Ljudje mislijo, da so varni, ampak niso. 56 00:05:59,058 --> 00:06:01,139 Karkoli je digitalno, je mogo�e kopirati. 57 00:06:01,259 --> 00:06:04,338 Kaj je varneje, kot zavest, da obstaja samo ena kopija? 58 00:06:04,459 --> 00:06:07,379 Tista, ki jo nosi� v aktovki. 59 00:06:12,538 --> 00:06:16,139 Ko bo� videla, o �em govorim, me pokli�i. 60 00:07:06,259 --> 00:07:10,538 Druga �elja je pri�akana z molkom. 61 00:07:11,538 --> 00:07:15,218 Neptun je doumel, zakaj je jezen, in je poskusil to razlo�iti. 62 00:07:15,499 --> 00:07:19,619 "Gre za pravila tu spodaj. Zdi se krivi�no, ampak se navadi�." 63 00:07:20,699 --> 00:07:24,338 �arovnik je pokimal in se nasmehnil. 64 00:07:25,418 --> 00:07:27,178 Ta nasme�ek je govoril ... 65 00:07:27,338 --> 00:07:30,259 Mama! �V redu je, tam ostani. 66 00:07:30,418 --> 00:07:33,379 Naprej beri. Smeti bom nesla ven. 67 00:07:35,858 --> 00:07:37,619 Dobro. Kje smo ostali? 68 00:08:32,178 --> 00:08:37,219 Emerson je zgro�eno gledal, dokler ni postalo jasno, da je senca prehitra. 69 00:08:37,338 --> 00:08:40,058 Fanta, umijta si zobe. �Ne, mama ... 70 00:08:40,698 --> 00:08:42,899 �as je za spanje. �Gremo. 71 00:08:44,139 --> 00:08:47,298 Sam, nisi zaspan. Nikoli nisi zaspan. Dajmo. 72 00:08:47,459 --> 00:08:49,019 Takoj pridem gor. 73 00:08:52,698 --> 00:08:54,099 Kaj je? 74 00:08:54,698 --> 00:08:56,698 Nisi videl? 75 00:08:56,818 --> 00:08:58,338 Ne. �esa? 76 00:09:07,979 --> 00:09:10,058 Kaj jima bova rekla? 77 00:09:10,619 --> 00:09:13,658 "�al mi je, Sam. Ljubkega zaj�ka, ki si ga dobil za rojstni dan, 78 00:09:13,818 --> 00:09:16,219 je pravkar raztrgala lisica?" 79 00:09:16,379 --> 00:09:22,298 Ne. Naredi�, kot vsak spodoben star�. La�e�. 80 00:09:23,338 --> 00:09:25,099 Za njuno dobro. 81 00:09:26,418 --> 00:09:29,859 Prav. Pobegnil je. 82 00:09:30,859 --> 00:09:32,499 Pobegnil je. 83 00:09:34,979 --> 00:09:36,019 Ne vem. 84 00:09:36,139 --> 00:09:40,778 Zaradi postelje v sobi za goste me noro boli hrbet. 85 00:09:42,338 --> 00:09:45,658 Bi se lahko nocoj vrnil? 86 00:09:56,459 --> 00:09:58,139 Velja. 87 00:09:59,698 --> 00:10:02,298 Hvala. To bom po�istil. 88 00:12:33,899 --> 00:12:36,099 Kje si bila? 89 00:12:40,578 --> 00:12:42,418 Samo �ejna sem bila. 90 00:13:01,030 --> 00:13:03,471 Slabo novico imam. 91 00:13:03,990 --> 00:13:09,311 Sino�i sem �la o�istit Sne�kovo kletko, pa je bila odprta. 92 00:13:09,990 --> 00:13:12,910 Odprl je vrata in pobegnil. �Ne. 93 00:13:13,150 --> 00:13:14,831 Moramo ga najti. 94 00:13:15,030 --> 00:13:19,390 Lahko naredimo letake, kot so jih sosedi za svojo ma�ko. 95 00:13:19,990 --> 00:13:23,990 Seveda, odli�na ideja. 96 00:13:24,311 --> 00:13:25,711 Bi jih naredili danes? 97 00:13:26,471 --> 00:13:31,791 Ne, ker imata pouk. Ampak naredila jih bom, takoj ko bom lahko. 98 00:13:34,831 --> 00:13:37,230 Kdo je bil v moji pisarni? 99 00:13:42,350 --> 00:13:46,071 Se je preproga sama umazal s �rnilom? 100 00:13:47,551 --> 00:13:48,911 Zravnaj se. 101 00:13:50,311 --> 00:13:54,191 Kolikokrat sem vama rekel, da ne hodita v mojo pisarno? 102 00:13:54,431 --> 00:14:00,711 Saj nisva. Ni� nisva naredila. �Nisem bil tam. 103 00:14:00,910 --> 00:14:02,510 Jaz sem kriva. 104 00:14:06,471 --> 00:14:10,110 Zjutraj nisem pazila nanju. Morala bi jima re�i. 105 00:14:10,270 --> 00:14:13,191 Ampak nisva vstopila tja ... 106 00:14:13,431 --> 00:14:17,990 Delo ima�. Jaz bom uredila s preprogo. Danes. 107 00:14:18,270 --> 00:14:21,110 V tisti sobi so pomembne stvari. 108 00:14:21,191 --> 00:14:26,471 Moj prostor je zaseben. Od danes bom zaklepal vrata. 109 00:14:27,471 --> 00:14:28,831 Jasno? 110 00:14:29,110 --> 00:14:32,110 O�e, nisva bila midva. Ni� nisva zakrivila. 111 00:14:32,230 --> 00:14:33,750 Razumela sta. 112 00:14:41,431 --> 00:14:44,030 Lep dan, draga. �Enako. 113 00:14:45,831 --> 00:14:52,191 Tega uporabi. Tako. �e dobro za�ne�, bo vse dobro. 114 00:14:53,630 --> 00:14:55,750 Je tako? �Ja. 115 00:15:31,750 --> 00:15:32,750 �ivjo. 116 00:15:33,270 --> 00:15:36,230 Pozabil sem vpra�ati, ali pride� na ve�erjo. 117 00:15:37,471 --> 00:15:41,191 Vem, za nikogar ne bo zabavno. ��e �eli�. 118 00:15:41,790 --> 00:15:46,831 Zadnji dve si izpustila. Ni dober zgled, �e �efove �ene ni. 119 00:15:47,431 --> 00:15:50,071 Pri�la bom. 120 00:15:51,110 --> 00:15:55,431 Oprosti zaradi tistega zjutraj. Ne bi smel vpiti na otroka. 121 00:15:56,671 --> 00:15:59,110 Kako sta sprejela novico o Sne�ku? 122 00:15:59,270 --> 00:16:01,071 Mislita, da ga bomo na�li. 123 00:16:01,750 --> 00:16:05,071 Spomnim se, kako je biti tako mlad in poln upanja. 124 00:16:05,471 --> 00:16:08,390 Nikogar ne more� ve�no ��ititi pred resnico. 125 00:16:10,191 --> 00:16:11,630 Ja. 126 00:16:14,110 --> 00:16:16,191 Kdaj nocoj? �Ob osmih. 127 00:16:17,110 --> 00:16:21,110 Obleko obleci. Tisto �rno z odprtim hrbtom. 128 00:16:22,791 --> 00:16:24,390 Prav. 129 00:16:28,671 --> 00:16:31,191 Odli�no. �istim. 130 00:16:33,150 --> 00:16:34,790 Sijajno. 131 00:16:38,510 --> 00:16:40,551 Kon�ano. �Hvala. 132 00:16:40,990 --> 00:16:43,431 Z vami je lahko. 133 00:16:45,591 --> 00:16:48,150 Ko bi bili vsaj vsi pacienti tako mirni. 134 00:16:50,551 --> 00:16:53,110 �emu stres zaradi stvari, na katere nimamo vpliva? 135 00:16:53,230 --> 00:16:56,591 Ja. Ampak to je la�e re�i kot narediti. 136 00:17:01,390 --> 00:17:03,711 Kot nov, ne? �Ja. 137 00:17:34,711 --> 00:17:38,871 Na �e eno �udovito leto za arhitekturni biro Meyer. 138 00:17:40,990 --> 00:17:42,990 Vidim jih, hvala. 139 00:17:56,550 --> 00:18:00,871 Tu je. Vidite? Ga. Meyer ni plod moje domi�ljije. 140 00:18:00,990 --> 00:18:02,550 �ivjo. ��ivjo. 141 00:18:03,310 --> 00:18:06,431 Oprostite, da sem pozna. �Ni� zato. 142 00:18:07,270 --> 00:18:08,871 Pridi z mano. 143 00:18:11,951 --> 00:18:13,391 Hvala. 144 00:18:14,151 --> 00:18:17,230 Kaj bo� pila, draga? �Vino bi. 145 00:18:17,431 --> 00:18:19,990 Ne bi �esa mo�nej�ega? Poleg Paula sedi�. 146 00:18:24,471 --> 00:18:27,070 Rde�ega? �Krasno, hvala. 147 00:18:28,151 --> 00:18:30,790 Kako kaj, Paul? �Ni slabo, hvala. 148 00:18:30,951 --> 00:18:35,191 Lepo te je videti. Na zdravje. �Na zdravje. 149 00:18:43,790 --> 00:18:46,191 Doto�il ti bom. �Ni treba. 150 00:18:46,471 --> 00:18:48,911 V redu je. Tvoj mo� pla�a. 151 00:18:52,871 --> 00:18:54,631 Posku�am se spomniti, 152 00:18:54,750 --> 00:18:59,351 kdaj sem bila nazadnje na taki ve�erji. Pred �tirimi, petimi leti. 153 00:18:59,790 --> 00:19:01,510 Mogo�e, ja. 154 00:19:03,151 --> 00:19:07,671 Tista punca je bila tu. Tista, ki je izginila. 155 00:19:08,270 --> 00:19:09,830 Yuki. 156 00:19:11,391 --> 00:19:12,431 O bog. 157 00:19:12,550 --> 00:19:16,270 �udno, da nekdo kar izgine, ne? 158 00:19:16,391 --> 00:19:23,391 Vem. V takem primeru pravijo, da je najverjetneje ... 159 00:19:26,351 --> 00:19:27,911 Je mrtva? 160 00:19:29,070 --> 00:19:30,750 Ne vem. 161 00:19:33,550 --> 00:19:35,790 Je bila samska, ne? 162 00:19:36,631 --> 00:19:39,631 Mislim, da. Zakaj? 163 00:19:41,550 --> 00:19:44,351 �u�ljalo se je, 164 00:19:45,111 --> 00:19:49,631 da je imela afero z nekom iz biroja. 165 00:19:54,111 --> 00:19:56,191 Tega nisem sli�al. 166 00:19:56,790 --> 00:19:59,871 Oprosti, na strani��e moram. 167 00:20:14,510 --> 00:20:16,631 Krasen ve�er. Krasna dru�ba. �Seveda. 168 00:20:16,750 --> 00:20:18,750 Lepo vaju je bilo videti. �Enako. 169 00:20:18,911 --> 00:20:21,471 Pazita, kako vozita. �Vidva tudi. Adijo. 170 00:20:24,871 --> 00:20:26,830 Tri minute. �Super. 171 00:20:33,671 --> 00:20:36,151 Dolgo si govorila s Paulom. 172 00:20:36,590 --> 00:20:38,671 Eden redkih je, ki jih poznam. 173 00:20:39,671 --> 00:20:45,951 Ves ve�er, se mi je zdelo. Lepo sta se ujela. 174 00:20:47,750 --> 00:20:51,230 Me nisi povabil zato, da bi govorila s tvojimi sodelavci? 175 00:20:51,550 --> 00:20:53,310 Ja, govorila. 176 00:20:54,391 --> 00:20:55,990 Ne, da se poskusi� poseksati. 177 00:20:56,351 --> 00:20:59,431 Ne posmehuj se mi. �Samo pogovarjala sem se. 178 00:20:59,590 --> 00:21:03,830 Ja, videl sem. Osme�ila si se. Pa mene tudi. 179 00:21:04,510 --> 00:21:08,590 Nih�e ni bolj sumni�av od tistega, ki la�e. 180 00:21:08,750 --> 00:21:09,830 Kaj ho�e� re�i? 181 00:21:09,990 --> 00:21:11,590 �e stokrat si me obto�il, 182 00:21:11,750 --> 00:21:14,391 da se spogledujem z drugimi in da te varam. 183 00:21:14,590 --> 00:21:19,151 Zakaj pomisli� na to? Kaj skriva�? 184 00:21:19,391 --> 00:21:22,030 Pijana si. �Ti pa nisi? 185 00:21:22,151 --> 00:21:23,830 Sedi v taksi. 186 00:21:27,711 --> 00:21:28,830 Kaj pa ti? 187 00:21:28,990 --> 00:21:32,671 Nekateri gredo na pija�o. Pridru�il se jim bom. 188 00:21:32,790 --> 00:21:34,510 Dobro. �Na �akaj me. 189 00:22:17,790 --> 00:22:19,391 Ja. 190 00:24:44,884 --> 00:24:46,644 Olivier. 191 00:24:47,003 --> 00:24:49,044 Boli me, Olivier. 192 00:24:49,284 --> 00:24:54,124 Prestra�ila si me. Zbudim se, pa nekdo stoji nad mano. 193 00:24:54,804 --> 00:24:57,483 Nekdo? Kaj si mislil, kdo je? 194 00:24:58,124 --> 00:25:01,044 Kaj si po�ela? �Posku�ala sem te premakniti. 195 00:25:01,203 --> 00:25:02,884 Ve�krat zaspi� na kav�u, 196 00:25:03,044 --> 00:25:06,604 pa se potem prito�uje�, da te boli vrat. 197 00:25:07,804 --> 00:25:11,163 Moja �ena. Vedno misli name. 198 00:25:13,324 --> 00:25:15,324 Zakaj ne pride� v posteljo? 199 00:25:23,284 --> 00:25:25,163 Sovra�i� me, ne? 200 00:25:25,923 --> 00:25:28,523 �e bi te sovra�ila, ne bi bila tu. 201 00:25:30,804 --> 00:25:36,364 Ne moremo vedeti, kaj ima nekdo drug v glavi. 202 00:25:40,763 --> 00:25:43,804 Tudi �e misli�, da nekoga dobro pozna�, 203 00:25:45,364 --> 00:25:48,003 te �e vedno preseneti. 204 00:25:48,844 --> 00:25:53,324 �e bo� tako razmi�ljal, bo� zelo osamljen. Ali paranoi�en. 205 00:25:53,523 --> 00:25:56,483 Se spet nor�uje� iz mene? �Ne. 206 00:25:59,003 --> 00:26:02,084 Samo utrujena sem. �Zakaj no�e� govoriti z mano? 207 00:26:02,923 --> 00:26:05,364 Mami. ��ivjo. 208 00:26:05,763 --> 00:26:08,644 Mora me je tla�ila. 209 00:26:09,683 --> 00:26:11,923 Je �e v redu. ��ivjo, silak. 210 00:26:13,203 --> 00:26:18,284 More niso resni�ne. Najhuj�e stvari se odvijajo v na�i domi�ljiji. 211 00:26:21,763 --> 00:26:25,804 Grem s tabo v sobo? Ja? Vrni se v posteljo. 212 00:26:26,763 --> 00:26:28,364 Pridi. 213 00:26:35,124 --> 00:26:38,723 Sne�ek je be�al, jaz sem tekel in tekel za njim, 214 00:26:39,124 --> 00:26:45,243 ampak ga nisem mogel ujeti. Potem ga nisem ve� videl. 215 00:26:45,403 --> 00:26:48,124 Sam sem bil na polju ... 216 00:26:49,483 --> 00:26:53,963 Brez skrbi. Sne�ek bo v redu. Pa vrnil se bo domov. 217 00:26:55,963 --> 00:26:57,604 Lahko no�. 218 00:26:58,763 --> 00:27:00,683 Lahko ostane� v moji postelji? 219 00:27:02,523 --> 00:27:04,284 Seveda. 220 00:27:44,963 --> 00:27:46,564 Sammy. 221 00:27:47,763 --> 00:27:50,963 Zbudi se. V �olo mora�. 222 00:27:53,683 --> 00:27:55,644 Rad te imam. 223 00:27:57,044 --> 00:27:58,763 Tudi jaz tebe. 224 00:28:01,364 --> 00:28:02,723 Lahko jaz? 225 00:28:02,884 --> 00:28:05,483 Ne, Max je na vrsti. Ti bo� naslednjega. 226 00:28:05,683 --> 00:28:07,124 Prav. 227 00:28:08,324 --> 00:28:11,163 Samo �e enega. �Ampak kup dreves je �e. 228 00:28:11,364 --> 00:28:14,324 Marissa prihaja, da vaju pelje v �olo. 229 00:28:14,483 --> 00:28:18,124 V�galo bo, ne, mama? �Ne vemo. 230 00:28:18,284 --> 00:28:23,324 Nekdo bo videl letak, prepoznal Sne�ka in nas poklical. 231 00:28:23,763 --> 00:28:26,364 Upajmo. �Vem, da bo. 232 00:28:46,683 --> 00:28:48,844 �ivjo. �Si �e doma? 233 00:28:49,683 --> 00:28:52,364 Trenutno ne. �Vrniti se mora�. 234 00:28:52,443 --> 00:28:56,564 Pozabil sem jebeno aktovko, �ez uro pa imam predstavitev. 235 00:28:57,243 --> 00:28:58,963 �e po�ljem kurirja ... 236 00:28:59,124 --> 00:29:00,804 Ja. �Dobro. 237 00:29:00,923 --> 00:29:03,523 Kdaj? �Takoj jih bom poklical. 238 00:29:04,403 --> 00:29:05,723 Velja. 239 00:29:56,084 --> 00:29:57,644 Ko mi je umrl stric, 240 00:29:57,804 --> 00:30:03,124 sem brskal po gara�i in na�el njegovo aktovko na �ifro. 241 00:30:05,804 --> 00:30:08,604 Videl sem, da so �tevilke �iste. 242 00:30:08,923 --> 00:30:15,163 Obra�al sem klju�avnico in videl umazanijo s strani. 243 00:30:15,403 --> 00:30:18,084 Ko je odklenjena, 244 00:30:19,044 --> 00:30:22,324 je kovina izpostavljena zraku in vlagi ... 245 00:30:22,523 --> 00:30:23,523 Samo trenutek. 246 00:30:23,604 --> 00:30:27,644 Obstaja opazen znak, po katerem jih hitreje najdete. 247 00:30:36,683 --> 00:30:37,963 Hej! �Samo hipec. 248 00:30:38,124 --> 00:30:39,844 Kurirska slu�ba! 249 00:31:03,003 --> 00:31:07,523 Sekundo! �Ne morem ve� dolgo �akati. 250 00:31:17,003 --> 00:31:22,124 Oprostite, zgoraj sem bila. Hvala. 251 00:31:51,203 --> 00:31:53,284 Ja? �Videla sem jo. 252 00:31:54,923 --> 00:31:58,003 Dobro. Zdaj ve�. 253 00:31:59,243 --> 00:32:01,163 �enska je bila na robu. 254 00:32:01,804 --> 00:32:04,884 Vsak dan nosi to s sabo. 255 00:32:05,084 --> 00:32:07,564 Slabo vest ima. Pogre�a jo. 256 00:32:07,723 --> 00:32:11,884 Ti je Olivier to povedal? Kar rekel je? 257 00:32:12,284 --> 00:32:13,963 Ja. 258 00:32:14,243 --> 00:32:18,804 Pa pojdi z mano na policijo. Povej jim, kar si povedal meni. 259 00:32:18,963 --> 00:32:20,564 Ne morem, Angela. 260 00:32:20,763 --> 00:32:23,804 Rekel si, da bi mi rad pomagal. Da no�e�, da nastradam. 261 00:32:23,923 --> 00:32:27,364 Tako mi pomagaj. �Ne bodo ti verjeli. 262 00:32:28,723 --> 00:32:32,804 �e jaz vem vse o tebi, ve tudi policija. 263 00:32:33,763 --> 00:32:36,683 Tudi o Edgewaterju. �Potem moram pobegniti. 264 00:32:38,324 --> 00:32:40,243 Bolj�o idejo imam. 265 00:32:42,163 --> 00:32:43,523 Kaj? 266 00:32:43,763 --> 00:32:45,084 Dobiva se. 267 00:32:45,884 --> 00:32:49,003 Ne morem, kmalu prideta otroka. �Prav. Kdaj pa? 268 00:32:50,243 --> 00:32:51,844 Zdaj mi povej. 269 00:32:52,523 --> 00:32:55,364 Sporo�i mi, takoj ko bo� pripravljena. 270 00:33:06,723 --> 00:33:10,683 Mama! Doma smo! 271 00:33:11,364 --> 00:33:17,243 Mama! Kje si? �Ja. �ivjo. 272 00:33:17,644 --> 00:33:20,604 Tu si. �Kako je bilo v �oli? 273 00:33:20,763 --> 00:33:22,324 �ivjo, mama. �Bedno. 274 00:33:22,644 --> 00:33:25,804 Dolgo�asno. �To je beseda. No ... 275 00:33:29,243 --> 00:33:31,443 Kaj pa ti tu? Ju ni pripeljala Marissa? 276 00:33:31,604 --> 00:33:33,364 Tudi jaz sem vesel, da te vidim. 277 00:33:34,884 --> 00:33:40,124 Pobral sem fanta iz �ole. Vzel sem si prosto popoldne. 278 00:33:41,084 --> 00:33:43,564 Presene�enje imam zate. �Aha ... 279 00:33:45,523 --> 00:33:46,884 Kaj pa? 280 00:33:47,364 --> 00:33:51,243 �e ti povem, ne bo presene�enje. 281 00:33:52,124 --> 00:33:56,044 Sne�ek se je vrnil! �O bog, Sne�ek. 282 00:33:56,483 --> 00:33:58,763 Pridite pogledat. Tu je. 283 00:34:03,324 --> 00:34:07,003 Mama, kaj se je zgodilo Sne�ku? 284 00:34:07,763 --> 00:34:10,844 Nekdo je videl letak in poklical. 285 00:34:11,003 --> 00:34:13,804 Videli so, kako tava po ulici, in ga pobrali. 286 00:34:14,003 --> 00:34:15,603 Super. 287 00:34:18,443 --> 00:34:20,643 Sne�ek je med odsotnostjo malce zrasel. 288 00:34:24,123 --> 00:34:25,563 To odobravam. 289 00:34:26,244 --> 00:34:28,643 Da la�em otrokoma? 290 00:34:30,684 --> 00:34:33,244 Grozno se po�utim. �Prav si naredila. 291 00:34:35,003 --> 00:34:39,523 Pojdi, preoble�i se mora�. �Zakaj? Kaj se dogaja? 292 00:34:40,123 --> 00:34:42,043 Varu�ko sem naro�il. 293 00:34:42,844 --> 00:34:44,403 Pojdi. 294 00:35:00,364 --> 00:35:02,043 Kam greva? 295 00:35:04,043 --> 00:35:05,364 Bo� videla. 296 00:35:41,724 --> 00:35:43,603 Zakaj sva tu? 297 00:35:48,764 --> 00:35:52,284 �emu to? �Za tvoje o�i. 298 00:35:53,443 --> 00:35:56,204 Ne bodi sme�en. �Daj, nadeni si jo. 299 00:35:59,324 --> 00:36:00,884 Nadeni si jo. 300 00:36:03,204 --> 00:36:05,164 Dobro. V redu. 301 00:36:20,764 --> 00:36:22,603 Mi ne zaupa�? 302 00:36:30,097 --> 00:36:31,858 Kje sva? 303 00:36:33,818 --> 00:36:35,538 Olivier, potiska� me. �Pomiri se. 304 00:36:35,697 --> 00:36:39,018 Povej mi, kam greva. To je sme�no. 305 00:36:41,657 --> 00:36:44,137 Dovolj. To je neumno. 306 00:36:44,297 --> 00:36:46,177 Samo �e malo. �Sita sem tega. 307 00:36:46,338 --> 00:36:49,378 Pomiri se. �Kje si? Olivier? 308 00:36:53,057 --> 00:36:56,097 Hotel sem ti pokazati, kaj delam. 309 00:36:59,898 --> 00:37:02,858 Je kosilo z mano tako stra�na re�? 310 00:37:03,858 --> 00:37:06,057 Ve�, da imam klavstrofobijo. 311 00:37:06,737 --> 00:37:08,858 Kaj si mislila, da se bo zgodilo? 312 00:37:12,898 --> 00:37:14,378 Sedi. 313 00:37:21,137 --> 00:37:24,257 Dokler se nisem priselil, sem mislil, da je London grd. 314 00:37:24,458 --> 00:37:29,538 O�itno stvari postanejo bolj�e, ko jih bolje spozna�. 315 00:37:30,057 --> 00:37:31,737 Ali gr�e. 316 00:37:37,938 --> 00:37:39,737 Me tako vidi�? 317 00:37:40,177 --> 00:37:41,617 V�asih. 318 00:37:43,577 --> 00:37:45,577 Je to kaj �udnega? 319 00:37:46,418 --> 00:37:48,097 Ne. 320 00:37:50,657 --> 00:37:52,297 Ampak me je sram. 321 00:37:54,777 --> 00:37:58,018 Rad bi se pobolj�al. 322 00:37:59,777 --> 00:38:04,697 Zaradi tebe. K nekomu hodim zaradi jeze. 323 00:38:04,858 --> 00:38:08,978 Vse to si �e govoril. Na pamet lahko kon�am ta govor, �e ho�e�. 324 00:38:10,458 --> 00:38:11,898 Ne. 325 00:38:16,217 --> 00:38:19,137 Zadnji� sem te vpra�ala, pa si me ignoriral. 326 00:38:19,217 --> 00:38:21,018 Ho�em, da mi zdaj odgovori�. 327 00:38:23,217 --> 00:38:24,898 Prav. Karkoli. 328 00:38:27,257 --> 00:38:29,818 Si bil kdaj nezvest? 329 00:38:31,538 --> 00:38:33,898 Ho�em, da si iskren. 330 00:38:34,418 --> 00:38:38,338 �e se res �eli� pobolj�ati, 331 00:38:38,818 --> 00:38:42,617 mi povej resnico. Prisezi pri �ivljenju najinih sinov. 332 00:38:47,137 --> 00:38:49,458 Nikoli nisem imel druge. 333 00:38:50,858 --> 00:38:52,818 Pri �ivljenju najinih sinov. 334 00:38:55,057 --> 00:38:57,538 Bi najina sinova obsodil na smrt? 335 00:38:59,378 --> 00:39:00,978 Ne. 336 00:39:11,938 --> 00:39:13,498 Oprosti. 337 00:39:16,338 --> 00:39:20,458 Halo? Lily, kako se je to zgodilo? 338 00:39:35,378 --> 00:39:38,018 Iti mora�. �Ko mi vsaj ne bi bilo treba. 339 00:39:39,538 --> 00:39:41,418 Pusti to. Pozneje bom pospravil. 340 00:39:41,538 --> 00:39:44,697 Eden od fantov te bo peljal dol. 341 00:40:22,257 --> 00:40:24,217 Ja? �Kje? 342 00:40:53,898 --> 00:40:55,338 Na�la si kraj. 343 00:40:56,978 --> 00:40:58,458 Komaj. 344 00:41:02,418 --> 00:41:03,777 Zakaj tu? 345 00:41:03,938 --> 00:41:07,057 Pridi. Nekaj bi ti rad pokazal. 346 00:41:18,057 --> 00:41:20,978 Torej bo� pobegnila. �Ja. 347 00:41:24,018 --> 00:41:25,818 Ne bi smela. 348 00:41:25,978 --> 00:41:30,338 Si se hotel dobiti, da bi si premislila? Zakaj? 349 00:41:30,938 --> 00:41:33,297 Zakaj bi morala ti be�ati? 350 00:41:34,538 --> 00:41:36,577 On je prizadel tebe. 351 00:41:36,777 --> 00:41:40,577 On te ho�e odrezati. Je to pravi�no? 352 00:41:41,338 --> 00:41:43,217 Reciva, da pobegne�. 353 00:41:44,818 --> 00:41:46,378 Kako bo� �ivela? 354 00:41:46,697 --> 00:41:49,538 Na�la bom neko zaveti��e. �Pa potem? 355 00:41:51,418 --> 00:41:53,737 Kje bo� dobila denar? Vse je na njegovo ime. 356 00:41:53,938 --> 00:41:58,177 Vem, ker mi je to povedal z zadovoljnim nasme�kom. 357 00:41:58,378 --> 00:42:00,858 Zakaj sva tu? 358 00:42:00,978 --> 00:42:04,577 Pa otroka? Kaj bosta onadva? 359 00:42:04,697 --> 00:42:09,538 Ne vem. Rekel si, da ima� bolj�o idejo. Poslu�am. 360 00:42:11,818 --> 00:42:13,418 Ubil ga bom. 361 00:42:17,177 --> 00:42:20,577 Zdaj so stvari res jasnej�e. 362 00:42:20,777 --> 00:42:24,217 Resno ti pravim. Ne bo odnehal. 363 00:42:26,057 --> 00:42:29,257 Naj najde� katerokoli zaveti��e, dr�avo ali luknjo, 364 00:42:29,617 --> 00:42:32,898 te bo na koncu na�el. 365 00:42:37,378 --> 00:42:39,177 �e sem ubijal. 366 00:42:41,938 --> 00:42:44,297 Meni misel na umor ni tako doma�a. 367 00:42:44,498 --> 00:42:45,737 Ho�e, da umre�. 368 00:42:46,737 --> 00:42:49,938 Ali ga bom jaz ustavil ali bo na�el drugega, da te ubije. 369 00:42:51,378 --> 00:42:53,697 Zaslu�i� si svobodo, Angela. 370 00:42:58,818 --> 00:43:00,418 Tu sva. 371 00:43:15,617 --> 00:43:16,737 Kaj je tu? 372 00:43:20,858 --> 00:43:22,858 Pod nama je. 373 00:43:24,617 --> 00:43:25,978 Yuki Okubo. 374 00:43:26,697 --> 00:43:30,978 Nisem je ubil. Nisem lagal, ko sem ti to rekel. 375 00:43:34,818 --> 00:43:38,538 Sem jo pa pomagal zakopati. Pod najinimi nogami je. 376 00:43:38,697 --> 00:43:42,217 Hotel me je spomniti, kako resno misli, in mi poslal to. 377 00:43:42,378 --> 00:43:44,018 Jezus. 378 00:43:47,697 --> 00:43:51,538 Kako si lahko? �Ena slaba odlo�itev je vodila k drugi. 379 00:43:52,538 --> 00:43:55,177 Ho�em samo prilo�nost, da to popravim. 380 00:43:56,858 --> 00:44:00,938 Ampak mora� dojeti, da je tvoj mo� tak. 381 00:44:03,097 --> 00:44:06,538 Ni� druga�en nisi od njega. Sita sem tega. 382 00:44:08,938 --> 00:44:10,657 Nasilne�ev, ki jih pe�e vest. 383 00:44:10,858 --> 00:44:12,858 Zakaj potem ne ukrepa�? 384 00:44:13,257 --> 00:44:14,818 Pusti me pri miru. 385 00:44:19,858 --> 00:44:24,257 Po �oli bom igral nogomet. Pride�? 386 00:44:24,577 --> 00:44:26,057 Ja. 387 00:44:26,737 --> 00:44:30,177 Prav. Torej po �oli. �Mimogrede ... 388 00:44:30,338 --> 00:44:32,938 Fanta, oprostita. Opravi�iti se vama moram. 389 00:44:34,458 --> 00:44:36,297 Zaj�ek v hi�ki 390 00:44:37,777 --> 00:44:41,097 ni Sne�ek. Samo podoben mu je. V�eraj sem ga kupila. 391 00:44:41,217 --> 00:44:42,898 Ampak rekla si, da je. 392 00:44:44,177 --> 00:44:47,297 Pravega Sne�ka je ubila lisica. 393 00:44:47,697 --> 00:44:52,538 Mislila sem, da je bolje, da tega ne vesta, ampak sem se motila. 394 00:44:53,338 --> 00:44:55,177 Zdaj sta velika 395 00:44:56,338 --> 00:44:59,538 in vedita, da vama nikoli ve� ne bom lagala. 396 00:44:59,697 --> 00:45:01,898 Zakaj si to naredila? 397 00:45:04,137 --> 00:45:05,617 Sam. 398 00:45:06,177 --> 00:45:07,737 Sovra�im te. 399 00:45:09,938 --> 00:45:11,498 Sam. 400 00:45:14,378 --> 00:45:15,898 Pojasni. 401 00:45:18,538 --> 00:45:20,938 Ljudje si v�asih zaslu�ijo resnico. 402 00:45:24,137 --> 00:45:28,297 Tako si se odlo�ila. Zakaj? 403 00:45:30,018 --> 00:45:34,418 Angela, ni� ti ni treba narediti. 404 00:45:35,378 --> 00:45:37,177 Samo pomo� potrebujem. Prilo�nost. 405 00:45:37,338 --> 00:45:40,777 Ne morem. �Nekatere stvari je treba odrezati. 406 00:45:41,538 --> 00:45:44,217 Naj �e tako boli. To je konec. 407 00:45:44,777 --> 00:45:47,657 Ni prav. �Ni pomembno, kaj je prav in kaj narobe. 408 00:45:48,697 --> 00:45:51,938 To mora� narediti, da bi pre�ivela. 409 00:46:00,097 --> 00:46:02,338 Reci temu trenutek jasnosti. 410 00:46:03,818 --> 00:46:06,818 Mogo�e se mi ni dalo ve� lagati. 411 00:46:16,418 --> 00:46:17,978 Tako. 412 00:46:18,898 --> 00:46:20,978 Vedno si slabo lagala. 413 00:46:21,978 --> 00:46:23,538 Nima� pokrskega obraza. 414 00:46:27,217 --> 00:46:28,378 Ja. 415 00:46:35,378 --> 00:46:40,378 MEDIATRANSLATIONS 29595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.