All language subtitles for Alisons.Birthday.1981.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,100 --> 00:00:59,320 - All right, fingers on the glass. 4 00:01:00,973 --> 00:01:01,800 Ali? 5 00:01:07,763 --> 00:01:08,894 What's the matter? 6 00:01:08,938 --> 00:01:09,808 You're not scared, are you? 7 00:01:10,940 --> 00:01:12,376 - I don't know. 8 00:01:12,420 --> 00:01:14,900 I don't know if this is a good idea. 9 00:01:14,944 --> 00:01:15,988 - Oh, it can't hurt you. 10 00:01:16,032 --> 00:01:17,120 Everybody does it. 11 00:01:17,164 --> 00:01:18,469 - Yeah, come on. 12 00:01:18,513 --> 00:01:20,297 Mum and Dad will be home soon. 13 00:01:32,701 --> 00:01:33,528 - Right. 14 00:01:35,182 --> 00:01:36,052 - Now. 15 00:01:39,055 --> 00:01:40,970 Is there a spirit in the room? 16 00:01:43,712 --> 00:01:45,148 - Maureen, look, if you don't want to take this seriously. 17 00:01:45,192 --> 00:01:46,018 - Sorry. 18 00:01:51,285 --> 00:01:53,287 - Is there a spirit in the room? 19 00:01:57,334 --> 00:01:59,162 If there's a spirit in the room, 20 00:01:59,206 --> 00:02:01,469 please move the glass towards the yes button. 21 00:02:12,697 --> 00:02:13,655 - Oh, nothing's happening. 22 00:02:13,698 --> 00:02:14,482 Can we go home now? 23 00:02:14,525 --> 00:02:15,483 - Shut up, Ali. 24 00:02:20,227 --> 00:02:22,316 Is there a spirit in the room? 25 00:02:30,106 --> 00:02:32,674 Is there a spirit in the room? 26 00:02:37,374 --> 00:02:39,115 Is there anyone there? 27 00:02:50,213 --> 00:02:51,997 If there is a spirit in the room, 28 00:02:52,041 --> 00:02:54,043 please move the glass towards the yes. 29 00:03:00,571 --> 00:03:02,356 Move the glass towards... 30 00:03:04,227 --> 00:03:05,097 It's working. 31 00:03:06,273 --> 00:03:08,362 - Hey, you two pushed it. 32 00:03:08,405 --> 00:03:09,363 - No, we didn't. 33 00:03:09,406 --> 00:03:10,538 Put your finger back. 34 00:03:11,365 --> 00:03:12,366 Come on. 35 00:03:16,152 --> 00:03:17,893 Can you tell us what your name is? 36 00:03:21,157 --> 00:03:22,332 A. 37 00:03:25,292 --> 00:03:26,380 L. 38 00:03:28,251 --> 00:03:29,557 I. 39 00:03:31,559 --> 00:03:32,951 S. 40 00:03:32,995 --> 00:03:34,605 Alison? 41 00:03:34,649 --> 00:03:35,780 Your name's Alison? 42 00:03:40,611 --> 00:03:42,178 You have a message for Alison. 43 00:03:47,488 --> 00:03:48,619 What's the message? 44 00:03:55,191 --> 00:03:56,714 Don't 45 00:03:56,758 --> 00:03:58,063 go. 46 00:04:01,415 --> 00:04:02,242 19. 47 00:04:14,210 --> 00:04:15,037 Birth. 48 00:04:16,430 --> 00:04:17,779 Birthday? 49 00:04:21,957 --> 00:04:23,393 - We don't understand. 50 00:04:23,437 --> 00:04:24,960 Who is it? 51 00:04:27,179 --> 00:04:28,006 Who is it? 52 00:04:31,619 --> 00:04:32,924 - Uh! 53 00:04:32,968 --> 00:04:35,057 Alison! 54 00:04:35,797 --> 00:04:36,624 - Chrissie? 55 00:04:36,667 --> 00:04:37,494 - Alison! 56 00:04:40,149 --> 00:04:44,196 You have to get away, 57 00:04:45,197 --> 00:04:46,286 away from them 58 00:04:48,549 --> 00:04:49,854 before 59 00:04:49,898 --> 00:04:51,334 19 60 00:04:51,378 --> 00:04:52,248 birthday. 61 00:04:53,162 --> 00:04:55,643 They want you for Mirne. 62 00:04:57,993 --> 00:05:01,388 Don't let them take you. 63 00:05:02,563 --> 00:05:03,607 - Chrissie, that's not funny. 64 00:05:03,651 --> 00:05:05,217 Stop it. 65 00:05:05,261 --> 00:05:06,306 - Listen! 66 00:05:07,350 --> 00:05:10,048 Have to listen to me. 67 00:05:11,049 --> 00:05:13,878 Terrible danger. 68 00:05:15,358 --> 00:05:17,491 - Who are you? 69 00:05:17,534 --> 00:05:19,667 - Your father. 70 00:05:21,103 --> 00:05:21,930 - What? 71 00:05:31,896 --> 00:05:33,202 - She's coming. 72 00:05:38,294 --> 00:05:40,688 Mirne's coming. 73 00:05:40,731 --> 00:05:43,168 Finding me! 74 00:05:43,212 --> 00:05:44,039 Uh! 75 00:05:50,132 --> 00:05:54,136 Get away from them! 76 00:05:55,529 --> 00:05:56,356 Get away! 77 00:07:57,999 --> 00:07:59,827 - Yeah, reckon I'll have this one. 78 00:07:59,870 --> 00:08:01,785 - It's sort of out of your usual line, isn't it? 79 00:08:01,829 --> 00:08:03,657 Thought you were more into Benny Goodman? 80 00:08:03,700 --> 00:08:05,006 - That's $7.99. 81 00:08:05,049 --> 00:08:06,529 Thanks, Mr. Martin. 82 00:08:06,573 --> 00:08:09,184 - Hey, well, a man has to broaden his horizons 83 00:08:09,227 --> 00:08:10,185 from time to time. 84 00:08:11,403 --> 00:08:12,230 Thank you. 85 00:08:15,407 --> 00:08:16,887 Save you round about that. 86 00:08:16,931 --> 00:08:17,801 Bye. 87 00:08:24,591 --> 00:08:25,896 - Oh, it's near enough to closing time. 88 00:08:25,940 --> 00:08:27,419 Might as well get out of here. 89 00:08:27,463 --> 00:08:29,291 - Oh, having lunch with Don today, are you? 90 00:08:30,248 --> 00:08:31,554 - Alison? 91 00:08:31,598 --> 00:08:32,468 - Yup? 92 00:08:38,213 --> 00:08:39,867 Pack it in, let's call it a day. 93 00:08:41,782 --> 00:08:44,001 Well, so there's another action-packed week in the life 94 00:08:44,045 --> 00:08:46,177 of a country record seller. 95 00:08:46,221 --> 00:08:47,352 Have a good weekend, you too. 96 00:08:47,396 --> 00:08:48,832 - You too, Maggie. 97 00:08:48,876 --> 00:08:50,399 - See ya. - See ya. 98 00:08:59,626 --> 00:09:01,715 - 415817 is the number to call, 99 00:09:01,758 --> 00:09:03,717 24 hours a day, seven days a week. 100 00:09:03,760 --> 00:09:05,414 You can't ask for more than that, can you? 101 00:09:05,457 --> 00:09:07,111 Right, two and a half minutes left 102 00:09:07,155 --> 00:09:08,939 of this sunny Saturday morning in southeastern 103 00:09:08,983 --> 00:09:10,114 New South Wales. 104 00:09:10,158 --> 00:09:11,376 The full weather details for ya 105 00:09:11,420 --> 00:09:13,117 straight after the midday news. 106 00:09:13,161 --> 00:09:16,599 ♪ Jenny, you were my days 107 00:09:16,643 --> 00:09:20,429 ♪ Jenny, you were my nights 108 00:09:20,472 --> 00:09:25,260 ♪ Jenny, you took my wrongs 109 00:09:25,303 --> 00:09:28,045 ♪ And made them feel right 110 00:09:28,089 --> 00:09:29,220 - Morning, my son. 111 00:09:29,264 --> 00:09:30,221 - Good day, mate. 112 00:09:30,265 --> 00:09:30,874 They're all yours. 113 00:09:30,918 --> 00:09:32,049 - Right. 114 00:09:32,093 --> 00:09:33,573 This thing playing up again? 115 00:09:33,616 --> 00:09:35,270 - Yeah, runnin' through the queues. 116 00:09:35,313 --> 00:09:37,054 You have to stop it manually. 117 00:09:37,098 --> 00:09:37,925 - Uh-huh. 118 00:09:39,317 --> 00:09:40,405 - Hi. 119 00:09:40,449 --> 00:09:41,406 - Good day. - Ali. 120 00:09:41,450 --> 00:09:42,799 - Are we finished? 121 00:09:42,843 --> 00:09:44,105 - Got another 30 seconds. 122 00:09:51,373 --> 00:09:52,461 And that's my lot for the day. 123 00:09:52,504 --> 00:09:54,332 It's 15 seconds to 12. 124 00:09:54,376 --> 00:09:56,508 The news coming up and Dave Ducker to see you safely, 125 00:09:56,552 --> 00:09:58,728 with any luck, sanely through the afternoon. 126 00:09:58,772 --> 00:10:01,470 Until Monday, this is Pete Healey wishing you well. 127 00:10:01,513 --> 00:10:03,733 - Thank you, Peter, and it's 12 midday. 128 00:10:03,777 --> 00:10:05,430 - How many times have I told you not to bring 129 00:10:05,474 --> 00:10:07,258 that thing in here when the mic's on? 130 00:10:07,302 --> 00:10:08,520 You might like the sound of feedback, 131 00:10:08,564 --> 00:10:10,435 but our station manager doesn't. 132 00:10:10,479 --> 00:10:12,263 - Sorry. Forgot. 133 00:10:12,307 --> 00:10:13,743 - Supposed to be taking you out tonight 134 00:10:13,787 --> 00:10:15,136 or something, am I? 135 00:10:15,179 --> 00:10:17,007 - Or something, yeah. 136 00:10:17,051 --> 00:10:19,096 - Oh, well. 137 00:10:19,140 --> 00:10:20,924 Where would you like to go? 138 00:10:20,968 --> 00:10:24,798 - Well, taking into account our respective bank balances, 139 00:10:24,841 --> 00:10:26,626 I thought maybe we could go to my place. 140 00:10:26,669 --> 00:10:28,366 I could cook us a couple of steaks. 141 00:10:28,410 --> 00:10:30,804 We could watch some television or go cockroach hunting 142 00:10:30,847 --> 00:10:33,371 or anything else exciting that may suggest itself. 143 00:10:35,199 --> 00:10:37,854 - Now that sounds like my idea of a great night out. 144 00:10:37,898 --> 00:10:38,681 You're on. 145 00:10:40,814 --> 00:10:42,337 - I just want you to tell me where you were 146 00:10:42,380 --> 00:10:44,165 when your husband was murdered. 147 00:10:44,208 --> 00:10:46,646 - How many times must I tell you, Lieutenant, 148 00:10:46,689 --> 00:10:47,777 I simply do not remember. 149 00:10:47,821 --> 00:10:48,952 - Got it. - What? 150 00:10:48,996 --> 00:10:49,953 - I got it all figured out. 151 00:10:49,997 --> 00:10:50,824 It's the two kids. 152 00:10:51,694 --> 00:10:53,043 - Hey? 153 00:10:53,087 --> 00:10:54,697 - The two kids killed the old man. 154 00:10:54,741 --> 00:10:56,133 - What are you talking about? 155 00:10:56,177 --> 00:10:57,961 He died of a heart attack! 156 00:10:58,005 --> 00:11:00,485 - Yeah, but he wouldn't of if he'd taken the pills. 157 00:11:00,529 --> 00:11:02,662 - He practically swallowed a whole bottle before he died. 158 00:11:02,705 --> 00:11:04,185 It didn't do him any good. 159 00:11:04,228 --> 00:11:05,708 - Because the kid switched the pills. 160 00:11:05,752 --> 00:11:07,231 Remember the missing vitamin tablets. 161 00:11:07,275 --> 00:11:08,798 Then when the secretary came in, 162 00:11:08,842 --> 00:11:10,408 he found the body, and he stuck- 163 00:11:10,452 --> 00:11:11,671 - Can we just watch the program, please? 164 00:11:11,714 --> 00:11:12,846 - I'm right, you'll see. 165 00:11:13,760 --> 00:11:15,196 I'm always right. 166 00:11:17,024 --> 00:11:18,982 - All you have to do is remain perfectly calm. 167 00:11:20,854 --> 00:11:23,683 Now why don't you go upstairs and get some rest? 168 00:11:25,032 --> 00:11:27,512 - All right, I'll try. 169 00:11:29,950 --> 00:11:31,299 - Goodnight, my dear. 170 00:11:39,786 --> 00:11:40,787 Who's there? 171 00:11:50,057 --> 00:11:51,449 Is someone there? 172 00:11:53,756 --> 00:11:54,888 - Yeah? 173 00:11:54,931 --> 00:11:55,889 - Alison. 174 00:11:55,932 --> 00:11:56,759 - Oh, hi Auntie Jenny. 175 00:11:56,803 --> 00:11:57,455 Hang on a tick. 176 00:11:58,413 --> 00:11:59,240 Long distance. 177 00:12:02,286 --> 00:12:03,766 Hi, how are you? 178 00:12:03,810 --> 00:12:05,420 - I'm very well, dear. 179 00:12:05,463 --> 00:12:06,421 And you? 180 00:12:06,464 --> 00:12:07,422 - Terrific. 181 00:12:07,465 --> 00:12:08,640 How's Uncle Dean? 182 00:12:08,684 --> 00:12:10,033 - Oh, he's quite well, dear. 183 00:12:10,077 --> 00:12:11,382 He sends you his love. 184 00:12:11,426 --> 00:12:12,296 - Give him mine. 185 00:12:12,340 --> 00:12:13,863 - I'll do that. 186 00:12:13,907 --> 00:12:16,431 Alison, we wondered when you'd be coming home. 187 00:12:16,474 --> 00:12:17,606 - Home. 188 00:12:17,649 --> 00:12:18,781 - Well, yes, dear. 189 00:12:18,825 --> 00:12:20,261 For your birthday next week. 190 00:12:20,304 --> 00:12:21,784 We thought you might be coming home. 191 00:12:21,828 --> 00:12:23,394 - You know I'd love to, Aunt Jenny, 192 00:12:23,438 --> 00:12:25,614 but I'd have to get time off work and everything 193 00:12:25,657 --> 00:12:27,572 and it's just- 194 00:12:27,616 --> 00:12:29,052 - I know that, dear, but I thought if they understand 195 00:12:29,096 --> 00:12:31,663 how important it was, they wouldn't mind. 196 00:12:31,707 --> 00:12:33,753 Well, just for a few days. 197 00:12:33,796 --> 00:12:35,667 - Well, I don't really understand why 198 00:12:35,711 --> 00:12:37,582 it's so important, either. 199 00:12:37,626 --> 00:12:39,584 I mean, if it was my 21st or something, but it's not. 200 00:12:39,628 --> 00:12:41,499 It's just another birthday. 201 00:12:41,543 --> 00:12:45,242 - Alison, I didn't want to have to tell you this yet, 202 00:12:45,286 --> 00:12:48,419 but, well, it's your Uncle Dean. 203 00:12:48,463 --> 00:12:50,682 He really isn't very well. 204 00:12:50,726 --> 00:12:53,511 The doctors, well, they say he hasn't a lot of time. 205 00:12:54,817 --> 00:12:55,644 - Oh, no. 206 00:12:57,298 --> 00:12:59,648 - I don't want you to worry, but you know how much 207 00:12:59,691 --> 00:13:01,824 he loves you and how much your birthdays 208 00:13:01,868 --> 00:13:04,522 have always meant to him, and it, well, 209 00:13:04,566 --> 00:13:06,089 it might be the last chance the family have 210 00:13:06,133 --> 00:13:07,177 to be all together. 211 00:13:08,309 --> 00:13:10,659 - Oh, Aunt Jenny, I'm so sorry. 212 00:13:10,702 --> 00:13:12,792 I don't know what else to say. 213 00:13:12,835 --> 00:13:14,663 I had no idea. 214 00:13:14,706 --> 00:13:16,273 - How could you? 215 00:13:16,317 --> 00:13:17,840 But do you see now why it would mean so much 216 00:13:17,884 --> 00:13:20,147 to have you home here with us? 217 00:13:20,190 --> 00:13:21,713 On your birthday? 218 00:13:21,757 --> 00:13:23,977 - I'll come, of course I'll come. 219 00:13:24,020 --> 00:13:25,630 - Oh, that's wonderful, dear. 220 00:13:25,674 --> 00:13:27,937 It'll make Uncle Dean very happy. 221 00:13:27,981 --> 00:13:29,156 When can we expect you? 222 00:13:30,331 --> 00:13:32,507 - Uh, as soon as I can get there. 223 00:13:32,550 --> 00:13:34,814 I don't know, maybe tomorrow. 224 00:13:34,857 --> 00:13:36,380 - Whenever you can. 225 00:13:36,424 --> 00:13:38,295 And we'll have your old room all ready for you. 226 00:13:38,339 --> 00:13:40,689 And I'll give Uncle Dean your love. 227 00:13:40,732 --> 00:13:41,559 Goodbye, dear. 228 00:13:45,520 --> 00:13:46,347 She's coming. 229 00:13:49,002 --> 00:13:49,829 - Problem? 230 00:13:51,178 --> 00:13:53,006 - I have to go home. 231 00:13:53,049 --> 00:13:55,747 It's my birthday on Wednesday and I have to go home for it. 232 00:13:55,791 --> 00:13:57,184 - You don't sound too thrilled. 233 00:13:59,186 --> 00:14:01,144 - It's my 19th birthday. 234 00:14:01,188 --> 00:14:06,019 - Ah. 235 00:14:06,062 --> 00:14:08,978 - Well, I was sort of warned once that I shouldn't 236 00:14:09,022 --> 00:14:11,154 go home for my 19th birthday. 237 00:14:11,198 --> 00:14:12,025 - Why not? 238 00:14:12,895 --> 00:14:14,114 - I don't know. 239 00:14:15,637 --> 00:14:17,552 - You want to tell me about it? 240 00:14:19,728 --> 00:14:23,863 - Ah, couple of years back when I was still at school 241 00:14:23,906 --> 00:14:28,389 I sort of got involved in a ouija board seance. 242 00:14:29,607 --> 00:14:31,261 One of the other girls, Chrissie, 243 00:14:33,046 --> 00:14:35,265 said I was in danger from a person called Mirne. 244 00:14:36,963 --> 00:14:38,747 And it was somehow connected with my 19th birthday. 245 00:14:40,270 --> 00:14:41,315 It's really freaky. 246 00:14:42,577 --> 00:14:43,926 Everything went crazy. 247 00:14:45,319 --> 00:14:46,886 Furniture started blowing around the room 248 00:14:46,929 --> 00:14:48,365 and Chrissie kind of lunged forward 249 00:14:48,409 --> 00:14:49,845 and grabbed at this pendant. 250 00:14:51,629 --> 00:14:54,981 Then the bookcase fell on her and it all stopped. 251 00:14:56,417 --> 00:14:57,940 I don't remember much after that. 252 00:14:57,984 --> 00:14:59,420 There were police and ambulance, 253 00:14:59,463 --> 00:15:01,117 but I don't remember much about it. 254 00:15:02,640 --> 00:15:03,946 - Why police and ambulance? 255 00:15:05,774 --> 00:15:07,080 - Chrissie. 256 00:15:07,123 --> 00:15:07,950 She was dead. 257 00:15:09,430 --> 00:15:11,127 - Oh, wow. 258 00:15:11,171 --> 00:15:13,825 - Oh, I know how it must sound, but that's what happened. 259 00:15:13,869 --> 00:15:15,218 I guess that's why I'm a bit uptight about 260 00:15:15,262 --> 00:15:16,524 going home right now. 261 00:15:17,655 --> 00:15:18,482 - Then don't. 262 00:15:19,614 --> 00:15:21,790 - Oh, I owe them that much. 263 00:15:21,833 --> 00:15:22,791 - Who? 264 00:15:22,834 --> 00:15:23,618 - My aunt and uncle. 265 00:15:25,011 --> 00:15:26,621 They've always been really good to me. 266 00:15:26,664 --> 00:15:28,405 They've looked after me all my life as if I were 267 00:15:28,449 --> 00:15:29,363 their own daughter. 268 00:15:30,842 --> 00:15:31,931 My mum and dad were killed in an accident 269 00:15:31,974 --> 00:15:33,802 when I was a baby. 270 00:15:33,845 --> 00:15:35,586 There's always been just Aunt Jenny and Uncle Dean. 271 00:15:35,630 --> 00:15:37,066 Always there when I wanted them, 272 00:15:37,110 --> 00:15:38,676 never asking for anything in return. 273 00:15:40,113 --> 00:15:41,505 I can hardly turn my back on them now. 274 00:15:43,464 --> 00:15:45,379 - But you're still uptight about going. 275 00:15:46,467 --> 00:15:47,294 - Yeah. 276 00:15:49,644 --> 00:15:51,689 - Okay, how about if I come with you? 277 00:15:53,474 --> 00:15:57,652 My old man lives in Sydney and I'm overdue for holidays. 278 00:15:57,695 --> 00:15:58,653 - Yeah? 279 00:15:58,696 --> 00:15:59,523 That would be great. 280 00:16:00,655 --> 00:16:01,482 Thanks. 281 00:16:05,834 --> 00:16:07,575 What time do you think we'll get there? 282 00:16:09,142 --> 00:16:11,057 - Should be there about half past four. 283 00:16:13,363 --> 00:16:14,799 - Suppose you're worrying what kind of a nut 284 00:16:14,843 --> 00:16:16,323 you've got yourself involved with 285 00:16:16,366 --> 00:16:18,890 after all that stuff I laid on you last night. 286 00:16:18,934 --> 00:16:19,761 - No. 287 00:16:21,502 --> 00:16:24,940 - Do you believe in ghosts, possessions, all that? 288 00:16:26,333 --> 00:16:28,291 - I did a program on it a couple years back. 289 00:16:28,335 --> 00:16:30,293 Some of the things I saw shook me up a bit. 290 00:16:30,337 --> 00:16:32,165 Banns in some near places so on account 291 00:16:32,208 --> 00:16:34,906 I decided to leave it alone after that. 292 00:16:34,950 --> 00:16:37,300 I don't really know what I think about it. 293 00:16:37,344 --> 00:16:39,128 - You never told me about that. 294 00:16:39,172 --> 00:16:40,477 - Well, I didn't know then that you were interested 295 00:16:40,521 --> 00:16:41,783 in the subject. 296 00:16:43,176 --> 00:16:45,047 - I'm not, but ever since that night 297 00:16:45,091 --> 00:16:47,180 I've kind of had the feeling that the subjects 298 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 are interested in me. 299 00:16:53,969 --> 00:16:56,319 It's just up ahead where those trees are. 300 00:16:56,363 --> 00:16:57,320 - Tree? What trees? 301 00:16:57,364 --> 00:16:58,234 I don't see any trees. 302 00:17:11,421 --> 00:17:13,771 Oh. 303 00:17:13,815 --> 00:17:15,251 - Having a little pain there? 304 00:17:15,295 --> 00:17:17,688 - Oh, just a slight touch of acute gangrene. 305 00:17:17,732 --> 00:17:19,560 Nothing to worry about. 306 00:17:19,603 --> 00:17:21,083 - Well, I wouldn't mention it in front of Aunt Jenny, 307 00:17:21,127 --> 00:17:22,345 not unless you want to get hit with one of 308 00:17:22,389 --> 00:17:24,391 her famous medicinal potions. 309 00:17:24,434 --> 00:17:26,219 - Ah-ha. 310 00:17:26,262 --> 00:17:28,351 - A brew for every occasion, and an occasion for every brew. 311 00:17:28,395 --> 00:17:31,093 My stomach and I did not have any easy childhood. 312 00:17:31,137 --> 00:17:33,661 - You seem to have survived all right. 313 00:17:34,575 --> 00:17:35,750 - Alison! 314 00:17:37,404 --> 00:17:38,448 - Hi, Aunt Jenny. 315 00:17:38,492 --> 00:17:40,189 - Oh, dear. 316 00:17:40,233 --> 00:17:41,712 Let me look. 317 00:17:41,756 --> 00:17:43,540 Well, you haven't been eating properly. 318 00:17:43,584 --> 00:17:45,803 How often have I told you natural nutrition 319 00:17:45,847 --> 00:17:47,979 is the key to good health? 320 00:17:48,023 --> 00:17:49,416 Never mind. 321 00:17:49,459 --> 00:17:50,634 Should get some color in those cheeks. 322 00:17:50,678 --> 00:17:51,809 You must be Peter. 323 00:17:51,853 --> 00:17:53,289 - Now look who we have here. 324 00:17:53,333 --> 00:17:55,074 - Hi, Uncle Dean. 325 00:17:56,988 --> 00:17:59,469 - Mmm, my dear child, you look absolutely radiant. 326 00:17:59,513 --> 00:18:02,211 And anyone who says you're not will have to answer to me. 327 00:18:02,255 --> 00:18:04,474 Country life obviously agrees with you. 328 00:18:04,518 --> 00:18:07,434 - Dean, this is Alison's young man, Peter. 329 00:18:07,477 --> 00:18:09,610 - Oh, nice to meet you, young man, I'm sure. 330 00:18:09,653 --> 00:18:10,437 - Hi. 331 00:18:10,480 --> 00:18:11,612 - Look, Dean. 332 00:18:11,655 --> 00:18:13,135 She's wearing the pendant. 333 00:18:13,179 --> 00:18:14,571 I hope it's not because you're visiting us. 334 00:18:14,615 --> 00:18:15,746 - Of course not. 335 00:18:15,790 --> 00:18:17,835 You know I always wear it. 336 00:18:17,879 --> 00:18:19,750 - It was a gift from her Uncle Dean, you see. 337 00:18:19,794 --> 00:18:21,230 He gave it to her when she first came to us 338 00:18:21,274 --> 00:18:23,754 when she was, well, just a tiny baby. 339 00:18:23,798 --> 00:18:25,278 - Come on, my dear. 340 00:18:25,321 --> 00:18:26,453 Peter doesn't want to hear about all that. 341 00:18:26,496 --> 00:18:27,628 Here, I'll take these. 342 00:18:31,980 --> 00:18:33,155 - I know what you're thinking. 343 00:18:33,199 --> 00:18:34,678 He doesn't look ill. 344 00:18:34,722 --> 00:18:36,158 But he's trying hard not to show it 345 00:18:36,202 --> 00:18:37,942 and he doesn't know I've told you. 346 00:18:37,986 --> 00:18:39,596 Thank you for bringing Alison home, Peter. 347 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 It was really nice meeting you. 348 00:18:41,163 --> 00:18:42,556 - You're welcome. 349 00:18:46,168 --> 00:18:47,038 You gonna be okay? 350 00:18:47,082 --> 00:18:47,909 - Yup. 351 00:18:51,565 --> 00:18:53,001 - All right then. 352 00:18:53,044 --> 00:18:54,307 See you tomorrow. 353 00:18:54,350 --> 00:18:56,004 - Mmm-hmm. 354 00:19:01,662 --> 00:19:03,229 - Come along inside, dear. 355 00:19:51,059 --> 00:19:52,843 - My god, it's the kid. 356 00:19:52,887 --> 00:19:53,714 - Sure is. 357 00:19:55,237 --> 00:19:56,195 Hey, can I borrow the living room sofa 358 00:19:56,238 --> 00:19:57,021 for a couple of days? 359 00:19:57,065 --> 00:19:58,501 - I guess so. 360 00:19:58,545 --> 00:19:59,850 What is this? 361 00:19:59,894 --> 00:20:01,330 A snap inspection or something? 362 00:20:01,374 --> 00:20:02,679 - Well, I tried to call you last night 363 00:20:02,723 --> 00:20:04,203 to let you know I was coming, 364 00:20:04,246 --> 00:20:05,682 and again first thing this morning, 365 00:20:05,726 --> 00:20:07,771 but you, uh, didn't seem to be home. 366 00:20:07,815 --> 00:20:09,991 - No, well, uh, I guess I wasn't. 367 00:20:11,297 --> 00:20:12,428 You're looking reasonably fit, anyway. 368 00:20:12,472 --> 00:20:14,038 - You, too. 369 00:20:14,082 --> 00:20:15,866 And still making more money than you know 370 00:20:15,910 --> 00:20:18,086 what to do with judging by that Rover in the driveway. 371 00:20:18,129 --> 00:20:19,566 - Oh, that. 372 00:20:19,609 --> 00:20:21,350 Just a cardboard cutout. 373 00:20:21,394 --> 00:20:23,526 Came off the side of a Corn Flakes packet. 374 00:20:23,570 --> 00:20:25,354 - I thought so, but I wasn't gonna say anything 375 00:20:25,398 --> 00:20:27,443 just in case you didn't want the neighbors to know. 376 00:20:27,487 --> 00:20:28,879 - I put Alison's things in her room. 377 00:20:28,923 --> 00:20:30,403 - Thanks, Uncle Dean. 378 00:20:30,446 --> 00:20:31,795 - Why don't you go upstairs and unpack 379 00:20:31,839 --> 00:20:33,232 while I wash up down here? 380 00:20:33,275 --> 00:20:35,059 I've tidied up your cupboards. 381 00:20:35,103 --> 00:20:36,583 You'll find lots of space to hang your clothes. 382 00:20:36,626 --> 00:20:38,585 - Oh, I don't have that much to unpack. 383 00:20:38,628 --> 00:20:40,282 I might take a walk down the backyard, 384 00:20:40,326 --> 00:20:42,110 stretch my legs a bit. 385 00:20:42,153 --> 00:20:44,286 - Well, don't go down past the old stone fence. 386 00:20:44,330 --> 00:20:46,157 It's terribly overgrown down there. 387 00:20:46,201 --> 00:20:48,812 There are snakes and spiders and, oh, goodness knows what. 388 00:20:48,856 --> 00:20:50,249 - You know, I'm starting to wonder what you two 389 00:20:50,292 --> 00:20:51,467 are hiding down there. 390 00:20:51,511 --> 00:20:53,382 - How do you mean, dear? 391 00:20:53,426 --> 00:20:55,732 - Well, you used to tell me that when I was a kid. 392 00:20:55,776 --> 00:20:59,301 What sinister secret lies hidden behind the old stone wall? 393 00:21:01,129 --> 00:21:02,565 - Well, I don't know if there are any vampires down there, 394 00:21:02,609 --> 00:21:04,611 but there certainly are snakes. 395 00:21:04,654 --> 00:21:06,003 Your Uncle Dean was nearly bitten by one, oh, 396 00:21:06,047 --> 00:21:07,744 just two weeks ago. 397 00:21:07,788 --> 00:21:08,789 We don't want you spending your birthday 398 00:21:08,832 --> 00:21:09,964 in hospital, do we? 399 00:21:10,007 --> 00:21:11,182 - No, suppose not. 400 00:27:30,910 --> 00:27:32,868 - We thought you'd gone to sleep out here. 401 00:27:32,912 --> 00:27:34,478 - Oh. 402 00:27:34,522 --> 00:27:35,654 - Jennifer's got your dinner on the table. 403 00:27:38,700 --> 00:27:39,832 - I went down the back. 404 00:27:41,224 --> 00:27:43,052 - Ooh, you shouldn't have done that. 405 00:27:43,096 --> 00:27:45,968 Your aunt's right about those snakes and crawlies. 406 00:27:46,012 --> 00:27:48,667 I must go in there and clean it up one of these days. 407 00:27:50,190 --> 00:27:52,496 - I didn't see any snakes, 408 00:27:52,540 --> 00:27:55,282 but I saw something else that I thought was pretty strange. 409 00:27:56,718 --> 00:27:57,763 - Oh? What was that? 410 00:27:59,112 --> 00:28:01,418 - There's a kind of clearing with some 411 00:28:01,462 --> 00:28:03,682 old stone blocks in it. 412 00:28:03,725 --> 00:28:06,206 Sort of like a miniature Stonehenge. 413 00:28:07,381 --> 00:28:09,513 - That's exactly what it is. 414 00:28:09,557 --> 00:28:12,081 Man who built this house was an amateur astronomer. 415 00:28:13,604 --> 00:28:14,997 He was one of the first to come up with the idea 416 00:28:15,041 --> 00:28:16,346 that the ancient British monuments were 417 00:28:16,390 --> 00:28:18,348 primitive observatories, 418 00:28:18,392 --> 00:28:20,089 so he had that scale model built to try out 419 00:28:20,133 --> 00:28:21,308 some of his theories. 420 00:28:22,265 --> 00:28:23,745 - Oh. 421 00:28:23,789 --> 00:28:25,704 - Now, how about we go in and try out 422 00:28:25,747 --> 00:28:27,836 some of Aunt Jenny's roast beef and Yorkshire pudding? 423 00:28:27,880 --> 00:28:28,881 - All right. 424 00:28:33,102 --> 00:28:35,626 - Alison, you're wanted on the phone, dear. 425 00:28:35,670 --> 00:28:36,584 Peter. 426 00:28:36,627 --> 00:28:37,541 - Oh. 427 00:28:37,585 --> 00:28:38,542 - Don't be long. 428 00:28:38,586 --> 00:28:39,935 Food will get cold. 429 00:28:44,635 --> 00:28:45,462 - Hi. 430 00:28:46,420 --> 00:28:47,421 - Hi. 431 00:28:47,464 --> 00:28:48,248 - What's up? 432 00:28:48,291 --> 00:28:49,771 - Nothin'. 433 00:28:49,815 --> 00:28:51,947 Just got the feeling a might lonesome, is all. 434 00:28:51,991 --> 00:28:53,383 - Yeah, me too. 435 00:28:53,427 --> 00:28:55,864 - So, how are things? 436 00:28:55,908 --> 00:28:57,866 - Oh, okay, I guess. 437 00:28:57,910 --> 00:28:58,867 - I guess? 438 00:28:58,911 --> 00:29:00,260 - No, everything's fine. 439 00:29:00,303 --> 00:29:01,391 How about you? 440 00:29:01,435 --> 00:29:02,262 - Alison? 441 00:29:03,524 --> 00:29:04,655 - Ah, I better go. 442 00:29:04,699 --> 00:29:05,744 Mealtime. 443 00:29:05,787 --> 00:29:06,919 See you tomorrow, huh? 444 00:29:06,962 --> 00:29:09,530 - Okay, I'll see you tomorrow. 445 00:29:33,684 --> 00:29:34,903 - I'm exhausted! 446 00:29:35,948 --> 00:29:37,471 - Of course you are. 447 00:29:37,514 --> 00:29:38,646 Too old fogies like your aunt and me, 448 00:29:38,689 --> 00:29:40,691 rambling on till all hours. 449 00:29:40,735 --> 00:29:42,476 It's enough to exhaust anyone. 450 00:29:42,519 --> 00:29:44,434 - Now you know that's not true. 451 00:29:44,478 --> 00:29:46,828 I'm just tired from the drive down, that's all. 452 00:29:46,872 --> 00:29:49,962 - Still, it was naughty of us to keep you up so late. 453 00:29:51,311 --> 00:29:52,921 - It's like stepping back into time 454 00:29:52,965 --> 00:29:54,531 to my childhood. 455 00:29:54,575 --> 00:29:55,924 It's like you've had the whole room 456 00:29:55,968 --> 00:29:57,360 wrapped up in cellophane and took it out 457 00:29:57,404 --> 00:29:59,058 five minutes before I walked in. 458 00:30:00,146 --> 00:30:02,322 - Well, it is your room, dear. 459 00:30:02,365 --> 00:30:05,455 We thought we'd like to leave everything just as it was, 460 00:30:05,499 --> 00:30:07,936 ready for you to come home whenever you wanted to. 461 00:30:07,980 --> 00:30:10,243 And now here you are, back with us. 462 00:30:11,984 --> 00:30:13,812 - I'm only here for a couple of days, Aunt Jenny. 463 00:30:13,855 --> 00:30:15,378 - I know that, dear. 464 00:30:15,422 --> 00:30:17,076 I brought you a cup of herbal chocolate. 465 00:30:19,905 --> 00:30:21,384 Help you sleep. 466 00:30:21,428 --> 00:30:23,212 - Another one of your secret potions? 467 00:30:23,256 --> 00:30:25,475 - Yes, and it's a natural vitamin tonic as well, 468 00:30:25,519 --> 00:30:27,434 so drink it up, nice and hot. 469 00:30:31,917 --> 00:30:33,309 - Come along, my love. 470 00:30:33,353 --> 00:30:35,007 Alison's gotta get some sleep. 471 00:30:37,357 --> 00:30:38,358 - Goodnight, dear. 472 00:30:38,401 --> 00:30:39,402 - Goodnight. 473 00:33:14,688 --> 00:33:16,124 - Grandmother Thorne, what are you doing here? 474 00:33:16,168 --> 00:33:17,734 You're not supposed to be out of bed. 475 00:33:17,778 --> 00:33:20,346 Dean, take her back to her room. 476 00:33:21,434 --> 00:33:22,565 It's all right, Alison, dear. 477 00:33:22,609 --> 00:33:23,740 There's no need to be alarmed. 478 00:33:23,784 --> 00:33:25,003 It's only Grandmother Thorne. 479 00:33:27,092 --> 00:33:29,137 - Who the hell is Grandmother Thorne? 480 00:33:29,181 --> 00:33:31,052 - She's your great-grandmother. 481 00:33:31,096 --> 00:33:33,707 She's come out from England to be here for your birthday. 482 00:33:35,187 --> 00:33:36,579 - You never told me I had a great-grandmother. 483 00:33:36,623 --> 00:33:37,754 - I'm sure we have. 484 00:33:37,798 --> 00:33:39,234 You've forgotten, that's all. 485 00:33:39,278 --> 00:33:40,670 Well, she hasn't seen you since you were 486 00:33:40,714 --> 00:33:42,107 just a tiny baby. 487 00:33:43,804 --> 00:33:45,327 Was very silly of her getting out of bed like that. 488 00:33:45,371 --> 00:33:47,721 She's 103 years old and the trip out here 489 00:33:47,764 --> 00:33:49,244 was almost too much for her. 490 00:33:49,288 --> 00:33:50,550 The doctors say she has to stay in bed 491 00:33:50,593 --> 00:33:52,726 for a day or two and rest. 492 00:33:52,769 --> 00:33:54,728 We didn't tell you she was here. 493 00:33:55,816 --> 00:33:58,036 Well, we wanted to surprise you. 494 00:33:58,079 --> 00:33:59,907 - She sure did that. 495 00:33:59,950 --> 00:34:01,909 - Well, I imagine she was so excited at the thought 496 00:34:01,952 --> 00:34:03,432 of seeing you, she just couldn't resist 497 00:34:03,476 --> 00:34:05,217 taking a little peek. 498 00:34:05,260 --> 00:34:08,785 Now, try and get a good night's sleep, dear. 499 00:34:09,917 --> 00:34:10,744 Goodnight. 500 00:34:26,020 --> 00:34:26,847 - Oh, boy. 501 00:34:40,948 --> 00:34:42,254 - Morning, dear. 502 00:34:45,126 --> 00:34:46,084 You sleep well? 503 00:34:46,127 --> 00:34:46,954 - Yeah. 504 00:34:48,434 --> 00:34:50,131 - Alison, Grandmother Thorne asked me to say 505 00:34:50,175 --> 00:34:51,741 that she was sorry about last night. 506 00:34:51,785 --> 00:34:53,134 She didn't mean to frighten you. 507 00:34:53,178 --> 00:34:54,744 - Oh, that's okay. 508 00:34:54,788 --> 00:34:56,311 I guess I kind of overreacted a bit. 509 00:34:56,355 --> 00:34:58,139 - I told her you'd understand. 510 00:34:58,183 --> 00:34:59,401 She wanted me to take you to visit in her room, 511 00:34:59,445 --> 00:35:00,924 but I had to say no. 512 00:35:00,968 --> 00:35:02,665 She's gotta rest and build up her strength 513 00:35:02,709 --> 00:35:04,232 for your party. 514 00:35:04,276 --> 00:35:06,104 Now, what would you like for breakfast? 515 00:35:06,147 --> 00:35:08,280 - Oh, I'll just fix myself some toast and have a cup of tea. 516 00:35:08,323 --> 00:35:09,498 Peter will be here soon. 517 00:35:11,457 --> 00:35:13,111 - Are you planning to go out then? 518 00:35:14,634 --> 00:35:15,591 - Oh, we thought we might take a run up 519 00:35:15,635 --> 00:35:16,244 to one of the beaches. 520 00:35:16,288 --> 00:35:18,159 - Oh. 521 00:35:18,203 --> 00:35:19,769 Well, we were rather hoping you'd spend the day with us. 522 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 We haven't seen you in such a long time. 523 00:35:21,728 --> 00:35:22,859 - Oh, that's right. 524 00:35:22,903 --> 00:35:24,687 And there's lots to talk about. 525 00:35:24,731 --> 00:35:26,428 Arrangements for the party and all that. 526 00:35:26,472 --> 00:35:28,300 Well, your relatives will be coming. 527 00:35:28,343 --> 00:35:31,259 Patrick, Ivy, your cousin Richard, Aunt Marjorie. 528 00:35:31,303 --> 00:35:33,000 - Auntie Iris is flying down from Queensland. 529 00:35:33,043 --> 00:35:34,480 Now you haven't seen her, 530 00:35:34,523 --> 00:35:35,481 I don't know how- 531 00:35:35,524 --> 00:35:36,656 - That'll be Pete. 532 00:35:36,699 --> 00:35:38,658 Um, look, I won't stay out late. 533 00:35:38,701 --> 00:35:40,703 I'll talk to you about it tonight, okay? 534 00:35:43,358 --> 00:35:44,316 - Have a nice day. 535 00:35:48,233 --> 00:35:50,626 - 103 and she's still spritely enough to go 536 00:35:50,670 --> 00:35:53,281 prowling around the house in the middle of the night. 537 00:35:53,325 --> 00:35:55,979 - Well, I wouldn't exactly call her spritely. 538 00:35:56,023 --> 00:35:58,504 She is the oldest-looking person I've ever seen, 539 00:35:59,505 --> 00:36:01,376 especially those eyes. 540 00:36:01,420 --> 00:36:03,204 The way she kept staring at me, 541 00:36:04,336 --> 00:36:07,208 so cold and kind of hungry. 542 00:36:09,384 --> 00:36:11,734 Something else I noticed, too. 543 00:36:11,778 --> 00:36:15,303 She was wearing a pendant exactly the same as this one. 544 00:36:15,347 --> 00:36:16,696 - Well, maybe they're a set. 545 00:36:16,739 --> 00:36:18,350 You know, family heirlooms or something. 546 00:36:19,525 --> 00:36:20,352 - Maybe. 547 00:36:28,708 --> 00:36:30,797 There's something about that house, Pete. 548 00:36:32,102 --> 00:36:33,539 I guess it's always been there, 549 00:36:33,582 --> 00:36:35,758 but I've never really been aware of it. 550 00:36:37,586 --> 00:36:40,241 Now coming back after being away for so long, 551 00:36:41,547 --> 00:36:42,635 I really feel it. 552 00:36:44,158 --> 00:36:45,072 - How do you mean? 553 00:36:46,900 --> 00:36:48,467 - I don't know, just something. 554 00:36:50,904 --> 00:36:53,733 Last night after I finally got to sleep, 555 00:36:53,776 --> 00:36:55,735 I had nightmares all through the night. 556 00:36:57,258 --> 00:36:58,346 I don't remember much about them except that 557 00:36:58,390 --> 00:36:59,782 they were pretty frightening. 558 00:37:01,828 --> 00:37:04,091 I remember I kept trying to wake myself up 559 00:37:04,134 --> 00:37:06,572 to get away from whatever it was, but I couldn't. 560 00:37:10,445 --> 00:37:12,752 I think it was something to do with the stones. 561 00:37:14,841 --> 00:37:17,539 Down the backyard there's this weird place, 562 00:37:17,583 --> 00:37:21,108 a kind of stone circle hidden in the trees. 563 00:37:25,765 --> 00:37:26,592 Pete? 564 00:37:27,593 --> 00:37:28,420 - Yeah? 565 00:37:29,595 --> 00:37:31,292 - This party, will you come? 566 00:37:31,336 --> 00:37:32,815 - Sure. 567 00:37:32,859 --> 00:37:34,295 If you want me to. 568 00:37:34,339 --> 00:37:36,297 - I want you to. 569 00:37:36,341 --> 00:37:38,081 - When is it? 570 00:37:38,125 --> 00:37:40,301 - Wednesday night, starting at seven o'clock, 571 00:37:40,345 --> 00:37:42,825 the exact time I was born, so they tell me. 572 00:37:42,869 --> 00:37:45,959 - Well, you've gotta give them marks for precision, anyway. 573 00:37:46,002 --> 00:37:47,743 Okay, seven o'clock Wednesday. 574 00:37:47,787 --> 00:37:49,484 That should be fun. 575 00:37:49,528 --> 00:37:50,485 Play spin the bottle with great-granny and all 576 00:37:50,529 --> 00:37:51,138 your old maiden aunts. 577 00:37:55,708 --> 00:37:57,449 We better think about heading back. 578 00:37:59,233 --> 00:38:00,800 Looks like we're gonna get rained on before long. 579 00:38:03,368 --> 00:38:05,065 - I'd rather not go home just yet. 580 00:38:06,849 --> 00:38:08,851 - Well, we could always go to my old man's place. 581 00:38:08,895 --> 00:38:11,463 There won't be anyone there. 582 00:38:11,506 --> 00:38:12,333 - Okay. 583 00:38:16,468 --> 00:38:19,862 ♪ Silver girl 584 00:38:35,748 --> 00:38:38,620 - You have something against my choice of music? 585 00:38:38,664 --> 00:38:40,361 - No, I just feel like listening 586 00:38:40,405 --> 00:38:41,841 to the rain for awhile. 587 00:38:43,277 --> 00:38:45,366 - Ah, well, why not? 588 00:38:57,770 --> 00:39:01,164 - I know it's something we haven't talked about much, 589 00:39:01,208 --> 00:39:02,862 the way we feel about each other. 590 00:39:04,690 --> 00:39:07,040 Well, I guess there hasn't been any real need. 591 00:39:09,216 --> 00:39:12,350 But just for the record, in case you've ever been wondering, 592 00:39:13,786 --> 00:39:16,049 well, I guess I'm kind of in love with you. 593 00:39:18,921 --> 00:39:19,748 - You are now? 594 00:39:21,533 --> 00:39:22,969 I guess I'm kind of the same. 595 00:39:33,458 --> 00:39:35,590 - Your dad's not likely to walk in, is he? 596 00:39:35,634 --> 00:39:37,113 - Ah, he's pretty broadminded. 597 00:39:37,157 --> 00:39:38,680 Besides, he said he'd like to meet you. 598 00:39:38,724 --> 00:39:40,247 - Yeah, I'd like to meet him, too, 599 00:39:40,290 --> 00:39:41,901 but I prefer it to be a time when I was 600 00:39:41,944 --> 00:39:43,250 dressed and vertical. 601 00:39:44,425 --> 00:39:46,209 - Don't worry. 602 00:39:46,253 --> 00:39:48,037 He's got a competition shoot on at the pistol club. 603 00:39:48,081 --> 00:39:50,388 He won't be home for hours. 604 00:39:50,431 --> 00:39:52,346 - Oh, that's what I wanted to hear. 605 00:40:16,501 --> 00:40:17,327 - Hi. 606 00:40:18,459 --> 00:40:19,286 - Hmm. 607 00:40:23,464 --> 00:40:24,422 - It's getting late. 608 00:40:33,866 --> 00:40:36,695 You don't have to go back, do you? 609 00:40:38,958 --> 00:40:41,351 - Ah, it's only a couple more days. 610 00:40:41,395 --> 00:40:42,614 I guess I can handle it. 611 00:40:47,662 --> 00:40:48,489 Come on. 612 00:41:07,856 --> 00:41:09,292 See you later. 613 00:41:13,688 --> 00:41:15,777 Pete, can we go out again somewhere tomorrow? 614 00:41:15,821 --> 00:41:17,605 - Sure. 615 00:41:17,649 --> 00:41:20,303 We could go for a run up the mountains, if you like. 616 00:41:20,347 --> 00:41:21,783 - They're not gonna like it. 617 00:41:21,827 --> 00:41:23,785 I can't stay in there all day. 618 00:41:23,829 --> 00:41:25,221 Nights are bad enough. 619 00:41:27,397 --> 00:41:28,529 Will you listen to me? 620 00:41:28,573 --> 00:41:30,096 I sound like a frightened kid. 621 00:41:31,924 --> 00:41:34,492 I wish I could figure out exactly what it is I'm scared of. 622 00:41:36,102 --> 00:41:38,191 Pete, I'll be glad when Wednesday's over. 623 00:41:43,196 --> 00:41:45,807 - I'll pick you up about half past eight, okay? 624 00:41:45,851 --> 00:41:46,591 - Okay. 625 00:42:02,041 --> 00:42:04,913 - I wonder if I could have a word with you, Peter. 626 00:42:04,957 --> 00:42:06,349 - Sure. 627 00:42:06,393 --> 00:42:08,526 - Naturally, it's about Alison. 628 00:42:08,569 --> 00:42:10,397 Her Aunt Jennifer and I haven't seen her for some time, 629 00:42:10,440 --> 00:42:12,573 and, oh, we're looking forward very much 630 00:42:12,617 --> 00:42:14,749 to having her with us these few days. 631 00:42:14,793 --> 00:42:16,534 I mean, it's only natural that we'd like her 632 00:42:16,577 --> 00:42:18,405 to spend a little more time at home. 633 00:42:19,798 --> 00:42:21,364 - Well, that's really up to Alison, isn't it? 634 00:42:21,408 --> 00:42:23,192 - Well, yes, of course, but we thought perhaps 635 00:42:23,236 --> 00:42:27,414 if you could stay away just a few days, 636 00:42:27,457 --> 00:42:30,199 at least until after Wednesday. 637 00:42:30,243 --> 00:42:32,854 - Sorry, but we've already made arrangements for tomorrow 638 00:42:32,898 --> 00:42:34,029 and for Wednesday. 639 00:42:34,073 --> 00:42:35,074 - You can't have. 640 00:42:35,944 --> 00:42:37,380 Wednesday's the party. 641 00:42:37,424 --> 00:42:38,381 - I know. 642 00:42:38,425 --> 00:42:39,905 Alison's invited me. 643 00:42:39,948 --> 00:42:41,471 - Well, she had no right to do that. 644 00:42:41,515 --> 00:42:43,299 - It is her party. 645 00:42:43,343 --> 00:42:44,518 - It's a family party. 646 00:42:45,998 --> 00:42:48,217 Just members of the family, that's all. 647 00:42:48,261 --> 00:42:50,872 I'm afraid you won't be able to come. 648 00:42:50,916 --> 00:42:53,222 - Unless Alison says otherwise, I'll be there. 649 00:42:53,266 --> 00:42:54,920 - Now listen to me, boy. 650 00:42:56,661 --> 00:42:59,315 You're meddling in something you can't begin to understand. 651 00:42:59,359 --> 00:43:01,970 My advice to you is stay well away from this house 652 00:43:03,015 --> 00:43:03,929 and from Alison. 653 00:43:09,282 --> 00:43:10,718 - Why? 654 00:43:10,762 --> 00:43:11,893 Because he's my friend, that's why, 655 00:43:11,937 --> 00:43:13,634 and I want him to be here! 656 00:43:13,678 --> 00:43:15,984 - But Alison, you're being very silly. 657 00:43:16,028 --> 00:43:19,727 Now you know that we planned for just a family party. 658 00:43:19,771 --> 00:43:21,729 Well, no outsiders, just family. 659 00:43:21,773 --> 00:43:24,166 - Besides, it's hardly fair to your friend. 660 00:43:24,210 --> 00:43:27,082 I mean, you can't expect him to enjoy himself. 661 00:43:27,126 --> 00:43:28,997 He simply won't fit in. 662 00:43:29,041 --> 00:43:30,259 He doesn't know anybody. 663 00:43:30,303 --> 00:43:31,739 - He knows me! 664 00:43:31,783 --> 00:43:32,740 - But dear, there aren't- 665 00:43:32,784 --> 00:43:34,307 - I'm sorry, Aunt Jenny! 666 00:43:34,350 --> 00:43:35,787 I've invited him, he's accepted, and that's it! 667 00:43:36,701 --> 00:43:37,789 Now I'm going to bed. 668 00:43:38,964 --> 00:43:40,095 Goodnight. 669 00:43:40,139 --> 00:43:41,923 - Just a minute, young one. 670 00:43:41,967 --> 00:43:42,924 - Oh, listen, Dean, it's quite obvious that Alison 671 00:43:42,968 --> 00:43:44,752 has made up her mind. 672 00:43:44,796 --> 00:43:46,449 I think we should just, well, leave it for the moment. 673 00:43:46,493 --> 00:43:48,321 Now Alison, you're not going to bed 674 00:43:48,364 --> 00:43:49,627 without something to eat. 675 00:43:49,670 --> 00:43:50,584 - I'm not hungry. 676 00:43:51,977 --> 00:43:53,979 - Well, at least let me give you your tonic. 677 00:43:59,854 --> 00:44:01,029 There you are. 678 00:44:02,988 --> 00:44:03,815 There. 679 00:44:14,347 --> 00:44:16,871 There, now try and get a good night's sleep. 680 00:44:23,617 --> 00:44:25,663 Alison, don't worry. 681 00:44:25,706 --> 00:44:27,186 Everything will be all right. 682 00:44:33,758 --> 00:44:36,674 - The situation with the boy's become impossible. 683 00:44:36,717 --> 00:44:38,327 Something has to be done. 684 00:44:38,371 --> 00:44:40,242 - Oh, it already has been. 685 00:44:40,286 --> 00:44:43,115 And don't worry, everything will be all right. 686 00:44:45,030 --> 00:44:45,770 - Good. 687 00:46:37,403 --> 00:46:38,230 - Mirne. 688 00:46:42,974 --> 00:46:43,801 Mirne. 689 00:46:48,153 --> 00:46:50,808 Come now angel of the darkest night. 690 00:46:52,505 --> 00:46:54,986 Mistress of the great old ones. 691 00:46:56,596 --> 00:46:58,337 I beg thee come to us. 692 00:47:00,861 --> 00:47:03,516 I, thy humble servant, Isobel Thorne, 693 00:47:03,559 --> 00:47:05,823 offer thee my body. 694 00:47:05,866 --> 00:47:08,521 Come, mistress Mirne. 695 00:47:08,564 --> 00:47:09,696 Come to me. 696 00:47:11,176 --> 00:47:12,960 Possess me. 697 00:47:14,353 --> 00:47:15,702 Possess me! 698 00:47:17,573 --> 00:47:18,531 Possess me! 699 00:47:20,359 --> 00:47:21,229 Possess me! 700 00:47:22,883 --> 00:47:24,058 Possess me! 701 00:47:42,120 --> 00:47:43,991 - Hail, Mirne. 702 00:47:44,035 --> 00:47:45,863 - Hail, Mirne. 703 00:47:45,906 --> 00:47:47,777 Hail, Mirne. 704 00:47:47,821 --> 00:47:48,822 Hail, Mirne. 705 00:47:50,041 --> 00:47:51,042 Hail, Mirne. 706 00:47:52,043 --> 00:47:53,044 Hail, Mirne. 707 00:47:54,045 --> 00:47:55,046 Hail, Mirne! 708 00:47:55,960 --> 00:47:56,917 Hail, Mirne! 709 00:47:57,918 --> 00:47:58,876 Hail, Mirne! 710 00:47:59,746 --> 00:48:01,530 Hail, Mirne! 711 00:48:01,574 --> 00:48:03,184 Hail, Mirne! 712 00:48:03,228 --> 00:48:04,925 Hail, Mirne! 713 00:49:21,045 --> 00:49:22,524 - Yes? 714 00:49:22,568 --> 00:49:23,525 - I'm here to pick up Ali. 715 00:49:23,569 --> 00:49:24,700 She's expecting me. 716 00:49:24,744 --> 00:49:26,267 - Oh, she hasn't come down yet. 717 00:49:26,311 --> 00:49:27,703 I imagine she's still asleep. 718 00:49:27,747 --> 00:49:28,574 - I'll wait. 719 00:49:30,576 --> 00:49:31,881 - You better come in then. 720 00:49:38,584 --> 00:49:40,455 It's Peter come to see Alison. 721 00:49:40,499 --> 00:49:41,543 - Oh, uh. 722 00:49:43,023 --> 00:49:44,851 Well, I'm sorry, she's still asleep. 723 00:49:46,070 --> 00:49:47,506 I'll go and wake her. 724 00:49:52,946 --> 00:49:53,773 - Pete? 725 00:49:55,862 --> 00:49:56,819 - Ali, what's the matter? 726 00:49:56,863 --> 00:49:57,733 - Dear now! 727 00:49:57,777 --> 00:49:58,604 - Here. 728 00:50:00,084 --> 00:50:01,041 - Let me see. 729 00:50:02,695 --> 00:50:04,175 Dean, take her back to her room. 730 00:50:04,218 --> 00:50:05,045 - I can manage. 731 00:50:06,046 --> 00:50:06,873 - This way. 732 00:50:18,537 --> 00:50:20,495 I wouldn't worry too much. 733 00:50:20,539 --> 00:50:23,107 Mild case of nervous exhaustion, that's all. 734 00:50:24,586 --> 00:50:26,066 Most important thing is to make sure 735 00:50:26,110 --> 00:50:27,937 she stays in bed and rests for a day or two. 736 00:50:27,981 --> 00:50:29,026 - Oh, thank you, Doctor. 737 00:50:29,069 --> 00:50:30,853 I'll see she does it. 738 00:50:30,897 --> 00:50:33,334 - Well, I'll be off then. 739 00:50:33,378 --> 00:50:34,379 - Thank you. 740 00:50:35,554 --> 00:50:37,077 - I'll see you out. 741 00:50:53,224 --> 00:50:54,747 Thanks again, Doctor. 742 00:50:54,790 --> 00:50:56,357 - Let me know if you have anymore problems. 743 00:50:56,401 --> 00:50:57,576 - Yes, of course. 744 00:51:00,448 --> 00:51:01,275 - Excuse me. 745 00:51:02,407 --> 00:51:03,451 Doctor? 746 00:51:03,495 --> 00:51:04,322 - Yes? 747 00:51:05,758 --> 00:51:07,586 - This might sound a bit strange, 748 00:51:07,629 --> 00:51:09,718 but, well, just suppose that whatever's wrong with Ali 749 00:51:09,762 --> 00:51:11,546 isn't nervous exhaustion. 750 00:51:11,590 --> 00:51:13,113 What else could it be? 751 00:51:13,157 --> 00:51:14,897 - There's no point in supposing. 752 00:51:14,941 --> 00:51:17,204 I assure you that's what it is. 753 00:51:17,248 --> 00:51:20,381 - Look, she's not a nervous person, not normally. 754 00:51:20,425 --> 00:51:21,817 It's only since she's been in that house 755 00:51:21,861 --> 00:51:24,124 that she's been under pressure. 756 00:51:24,168 --> 00:51:25,952 - What exactly are you suggesting? 757 00:51:26,779 --> 00:51:27,910 - I'm not sure. 758 00:51:27,954 --> 00:51:28,607 That's why I'm asking you. 759 00:51:29,956 --> 00:51:30,913 - I think you're letting your imagination 760 00:51:30,957 --> 00:51:32,654 get the better of you. 761 00:51:32,698 --> 00:51:34,656 She'll be all right in a couple of days. 762 00:51:43,143 --> 00:51:45,102 - You heard what Dr. Lyle said. 763 00:51:45,145 --> 00:51:46,973 She needs to rest. 764 00:51:47,016 --> 00:51:49,758 I'm sure she'll call you when she's feeling better. 765 00:51:49,802 --> 00:51:51,282 - What about the party? 766 00:51:51,325 --> 00:51:53,284 - In view of Alison's illness, 767 00:51:53,327 --> 00:51:55,199 it will of course have to be canceled. 768 00:51:56,635 --> 00:51:58,027 Now if you'll excuse me. 769 00:52:14,522 --> 00:52:16,437 - Yes, I'm trying to find the telephone number 770 00:52:16,481 --> 00:52:17,612 for a Dr. Lyle. 771 00:52:17,656 --> 00:52:18,961 He's not listed in the directory 772 00:52:19,005 --> 00:52:20,485 and I don't know the address. 773 00:52:20,528 --> 00:52:22,139 I thought it might've been in your listing. 774 00:52:23,879 --> 00:52:24,706 Thanks. 775 00:52:29,537 --> 00:52:31,060 What, no listing at all? 776 00:52:32,323 --> 00:52:33,846 Thanks for your trouble. 777 00:52:53,866 --> 00:52:54,867 Hello, Mrs. Finlay. 778 00:52:54,910 --> 00:52:56,477 It's Pete Healey here. 779 00:52:56,521 --> 00:52:58,218 Yeah, I was wondering if I could speak to Alison. 780 00:52:58,262 --> 00:52:59,915 - I'm afraid not, Peter. 781 00:52:59,959 --> 00:53:01,221 She's still asleep. 782 00:53:02,701 --> 00:53:04,920 But when she wakes I'll tell her you called. 783 00:53:04,964 --> 00:53:06,095 - Okay, thanks. 784 00:55:45,864 --> 00:55:46,691 - Ali. 785 00:55:47,866 --> 00:55:49,258 Ali! 786 00:55:49,302 --> 00:55:50,390 It's okay, hon. 787 00:55:50,434 --> 00:55:51,913 It's only me. 788 00:55:51,957 --> 00:55:53,175 - Pete. 789 00:55:53,219 --> 00:55:54,046 - You all right? 790 00:55:55,395 --> 00:55:56,222 - I think so. 791 00:55:57,049 --> 00:55:57,876 It's just, 792 00:55:58,877 --> 00:56:00,269 oh, wow. 793 00:56:00,313 --> 00:56:01,140 - What? 794 00:56:02,707 --> 00:56:04,709 - I was having the granddaddy of all nightmares. 795 00:56:06,450 --> 00:56:08,974 Same as before, only this time I can remember it. 796 00:56:10,410 --> 00:56:11,890 There were a whole lot of people chanting 797 00:56:11,933 --> 00:56:13,065 some sort of black magic ceremony. 798 00:56:14,893 --> 00:56:18,113 And Aunt Jenny and Uncle Dean and Grandma Thorne were there, 799 00:56:18,157 --> 00:56:22,683 and I was there, too, only it wasn't me. 800 00:56:22,727 --> 00:56:25,686 And it's all mixed up. 801 00:56:25,730 --> 00:56:27,819 Oh, Pete, what is happening to me? 802 00:56:28,907 --> 00:56:30,909 - Nothing, baby, nothing. 803 00:56:30,952 --> 00:56:32,040 It's only a dream. 804 00:56:32,084 --> 00:56:33,172 It can't hurt ya. 805 00:56:34,129 --> 00:56:35,174 Just a dream. 806 00:56:38,003 --> 00:56:39,700 - I'm glad to see you. 807 00:56:39,744 --> 00:56:40,919 Do they know you're here? 808 00:56:42,747 --> 00:56:44,270 Afraid they don't approve of you. 809 00:56:44,313 --> 00:56:46,577 - Yeah, well, that works both ways. 810 00:56:46,620 --> 00:56:48,709 - Oh, they're good people, Pete. 811 00:56:48,753 --> 00:56:50,145 It's just that they're locked into this 812 00:56:50,189 --> 00:56:53,148 little gingerbread house fantasy of theirs. 813 00:56:53,192 --> 00:56:56,325 They can't accept the fact that I'm not part of it anymore. 814 00:56:56,369 --> 00:56:59,459 Trying like mad to pretend I'm still eight years old, 815 00:56:59,503 --> 00:57:00,765 especially Uncle Dean. 816 00:57:02,157 --> 00:57:03,942 And I guess it doesn't make it any easier 817 00:57:03,985 --> 00:57:05,596 to have you knocking on the door every five minutes. 818 00:57:05,639 --> 00:57:07,467 - Maybe. 819 00:57:07,511 --> 00:57:09,643 I'm starting to wonder if it isn't something more than that. 820 00:57:09,687 --> 00:57:10,775 - How do you mean? 821 00:57:10,818 --> 00:57:11,776 - I'm not sure yet. 822 00:57:12,864 --> 00:57:14,431 I think I'll have a look around. 823 00:57:14,474 --> 00:57:15,954 - What for? 824 00:57:15,997 --> 00:57:17,477 - If I knew that, I wouldn't have to look. 825 00:57:17,521 --> 00:57:19,087 Where do your aunt and uncle sleep? 826 00:57:19,131 --> 00:57:20,567 I don't want to go bumping into them. 827 00:57:20,611 --> 00:57:21,916 - Ah, the other side of the stairs. 828 00:57:21,960 --> 00:57:22,917 - Okay, I won't be long. 829 00:57:22,961 --> 00:57:23,875 You take it easy. 830 00:58:45,478 --> 00:58:46,697 Come on, I'm getting you out of here. 831 00:58:46,740 --> 00:58:48,568 - What's the matter? 832 00:58:48,612 --> 00:58:50,178 - There's something pretty weird going on in this place, 833 00:58:50,222 --> 00:58:51,179 and I've got a feeling it's not a good place 834 00:58:51,223 --> 00:58:52,659 for you to be right now. 835 00:58:52,703 --> 00:58:54,879 Come on, get your things together. 836 00:58:58,143 --> 00:58:58,970 You all right? 837 00:58:59,927 --> 00:59:00,972 - Yeah, I think so. 838 00:59:05,106 --> 00:59:06,194 - Look, I'll do that. 839 00:59:06,238 --> 00:59:08,196 You get dressed. 840 00:59:21,427 --> 00:59:23,124 - Go back to bed, Alison. 841 00:59:24,169 --> 00:59:25,692 - I'm sorry, Aunt Jenny. 842 00:59:25,736 --> 00:59:27,389 I don't want to stay here anymore. 843 00:59:27,433 --> 00:59:28,608 I'll call you in the morning 844 00:59:28,652 --> 00:59:29,740 and let you know what I'm doing. 845 00:59:29,783 --> 00:59:31,263 - Go back to bed, Alison. 846 00:59:31,306 --> 00:59:32,133 - Come on. 847 00:59:33,918 --> 00:59:35,789 Would you mind moving aside and letting us through? 848 00:59:37,530 --> 00:59:39,750 In case you haven't realized, Ali is over 18. 849 00:59:39,793 --> 00:59:41,578 That means you can't tell her what to do 850 00:59:41,621 --> 00:59:44,232 and you can't make her stay here against her will. 851 00:59:44,276 --> 00:59:45,669 Let us through. 852 00:59:51,283 --> 00:59:52,763 - Excuse me. 853 00:59:54,765 --> 00:59:55,592 - Pete! 854 00:59:58,116 --> 01:00:01,772 - Jenny! 855 01:01:19,588 --> 01:01:21,982 - I want you to listen to me, Alison. 856 01:01:22,026 --> 01:01:23,680 Listen to me very closely. 857 01:01:25,116 --> 01:01:26,987 You hear my voice. 858 01:01:27,031 --> 01:01:29,033 Only my voice. 859 01:01:29,076 --> 01:01:32,079 And you know that what I'm about to tell you is the truth. 860 01:01:34,038 --> 01:01:35,169 - I don't know what we would've done 861 01:01:35,213 --> 01:01:36,997 if Dr. Lyle hadn't been here. 862 01:01:37,041 --> 01:01:38,520 It seems he's something of an expert 863 01:01:38,564 --> 01:01:40,392 on nerve pressure points. 864 01:01:40,435 --> 01:01:41,828 He managed to subdue the young man 865 01:01:41,872 --> 01:01:44,091 before any real harm was done. 866 01:01:44,135 --> 01:01:45,397 - I think he's waking up. 867 01:01:53,231 --> 01:01:54,362 - Where's Ali? 868 01:01:54,406 --> 01:01:55,450 - Your name Peter Healey? 869 01:01:55,494 --> 01:01:56,321 - Where is she? 870 01:01:58,105 --> 01:01:59,716 - You wanna tell us how you come to be on these premises? 871 01:01:59,759 --> 01:02:01,195 - Not particularly. 872 01:02:01,239 --> 01:02:03,023 - Now don't get smart with me, son. 873 01:02:03,067 --> 01:02:04,851 According to Mrs. Finlay, you've broken into the premises 874 01:02:04,895 --> 01:02:06,940 and attempted forcibly to abduct a young woman member 875 01:02:06,984 --> 01:02:08,550 of the household. 876 01:02:08,594 --> 01:02:10,248 - The young woman is a friend of mine, 877 01:02:10,291 --> 01:02:12,380 and these people were holding her against her will. 878 01:02:12,424 --> 01:02:14,905 I was just trying to help her get away from them! 879 01:02:14,948 --> 01:02:16,384 - It's ridiculous, Sergeant. 880 01:02:16,428 --> 01:02:17,864 This young man has been pestering my niece 881 01:02:17,908 --> 01:02:19,561 day and night since she came here. 882 01:02:19,605 --> 01:02:21,563 - Apparently he's a former boyfriend, 883 01:02:21,607 --> 01:02:23,435 but he refuses to accept the fact that she doesn't want 884 01:02:23,478 --> 01:02:24,958 anything more to do with him. 885 01:02:25,002 --> 01:02:26,873 - Look, all you have to do is ask Ali. 886 01:02:26,917 --> 01:02:28,396 She'll tell you what really happened. 887 01:02:28,440 --> 01:02:30,572 - I'd rather she wasn't disturbed. 888 01:02:30,616 --> 01:02:32,052 - Surprise, surprise. 889 01:02:32,096 --> 01:02:33,053 They don't want you to talk to her. 890 01:02:33,097 --> 01:02:34,925 I wonder why. 891 01:02:34,968 --> 01:02:37,231 - As I was about to say, I'd rather she wasn't disturbed, 892 01:02:37,275 --> 01:02:39,146 but it does seem as though it's the only way 893 01:02:39,190 --> 01:02:41,801 to settle this matter, so I suggest we get it over with. 894 01:02:41,845 --> 01:02:43,281 - She's in her room. 895 01:02:44,935 --> 01:02:45,762 - Alison. 896 01:02:48,808 --> 01:02:50,592 Will you tell the Sergeant 897 01:02:50,636 --> 01:02:52,464 as briefly as you can what happened last night? 898 01:02:55,467 --> 01:02:57,861 - I woke up and he was standing beside the bed. 899 01:02:59,384 --> 01:03:01,299 He threatened to kill me if I didn't go with him. 900 01:03:01,342 --> 01:03:02,474 - What? 901 01:03:02,517 --> 01:03:04,345 Ali, what's the matter with you? 902 01:03:04,389 --> 01:03:06,913 - Have you ever had anything to do with him before tonight? 903 01:03:06,957 --> 01:03:09,437 - I went out with him a couple of times. 904 01:03:09,481 --> 01:03:11,483 I realized the sort of person he was. 905 01:03:12,397 --> 01:03:13,311 He frightened me. 906 01:03:14,834 --> 01:03:17,097 I asked him to leave me alone, but he wouldn't. 907 01:03:17,141 --> 01:03:19,099 - I see, and you've done nothing to give him 908 01:03:19,143 --> 01:03:20,797 the impression that you are being held here 909 01:03:20,840 --> 01:03:21,798 against your will? 910 01:03:21,841 --> 01:03:23,495 That you needed help? 911 01:03:26,977 --> 01:03:27,804 - No. 912 01:03:28,892 --> 01:03:30,458 - All right. Thank you, miss. 913 01:03:30,502 --> 01:03:31,459 I don't think we need trouble you any further. 914 01:03:31,503 --> 01:03:33,157 - Oh, now hold on. 915 01:03:33,200 --> 01:03:34,636 Look it, can't you see they've done something to her? 916 01:03:34,680 --> 01:03:35,463 Look, she's drugged or something. 917 01:03:35,507 --> 01:03:35,812 - Outside. 918 01:03:40,686 --> 01:03:42,122 - I'm telling you the truth. 919 01:03:42,166 --> 01:03:43,689 You wanna see what sort of place this is. 920 01:03:43,732 --> 01:03:45,517 Take a look in the old lady's room. 921 01:03:45,560 --> 01:03:47,301 See for yourself the sort they've got in there. 922 01:03:47,345 --> 01:03:51,001 - Sergeant, my husband's grandmother is a very old lady. 923 01:03:51,044 --> 01:03:52,872 A trifle eccentric. 924 01:03:52,916 --> 01:03:54,526 She plays with tarot cards and astrology charts, 925 01:03:54,569 --> 01:03:56,963 but it's all perfectly harmless. 926 01:03:57,007 --> 01:03:58,530 But if you'd like to see for yourself. 927 01:03:58,573 --> 01:03:59,879 - No, your niece told me all I need to know. 928 01:03:59,923 --> 01:04:00,749 Come on. 929 01:04:02,534 --> 01:04:05,058 Just get a few more particulars from you. 930 01:04:05,102 --> 01:04:06,494 We'll take him down and charge him. 931 01:04:06,538 --> 01:04:07,974 - Yes, certainly. 932 01:04:08,018 --> 01:04:09,541 - Sergeant, if you don't need me, 933 01:04:09,584 --> 01:04:11,499 I'd like to stay with Alison for awhile. 934 01:04:11,543 --> 01:04:12,674 - Yes, of course, Mrs. Finlay. 935 01:04:12,718 --> 01:04:13,980 We'll call you when we need you. 936 01:04:14,024 --> 01:04:15,025 - Thank you. 937 01:04:22,293 --> 01:04:23,163 They're charging him. 938 01:04:23,207 --> 01:04:24,686 - Good. 939 01:04:24,730 --> 01:04:25,992 - That should put an end to his interfering. 940 01:04:26,036 --> 01:04:27,602 - Not necessarily. 941 01:04:27,646 --> 01:04:30,170 He'll most likely be out on bail in the morning. 942 01:04:30,214 --> 01:04:32,607 We'd better have someone keep an eye on him just in case. 943 01:04:32,651 --> 01:04:33,478 - All right. 944 01:04:36,568 --> 01:04:37,656 - It's after midnight. 945 01:04:38,613 --> 01:04:39,745 It's Wednesday now. 946 01:04:40,659 --> 01:04:42,008 Alison's birthday. 947 01:04:42,052 --> 01:04:42,879 - So it is. 948 01:04:44,315 --> 01:04:45,577 Only a few more hours left to go. 949 01:04:47,927 --> 01:04:50,364 You know, Jeremy, Dean and I have become 950 01:04:50,408 --> 01:04:51,757 rather fond of Alison. 951 01:04:52,801 --> 01:04:54,368 In a way I'm almost sorry. 952 01:04:54,412 --> 01:04:56,370 - You surprise me, Jennifer. 953 01:04:56,414 --> 01:04:58,546 That kind of sentimentality's extremely inappropriate 954 01:04:58,590 --> 01:05:00,200 to someone in your position 955 01:05:00,244 --> 01:05:01,941 with your responsibilities. 956 01:05:01,985 --> 01:05:03,551 - I didn't- 957 01:05:03,595 --> 01:05:04,639 - You know as well as I do she has a destiny 958 01:05:04,683 --> 01:05:06,554 and she must fulfill it. 959 01:05:06,598 --> 01:05:08,948 Nothing must be allowed to stand in the way. 960 01:05:08,992 --> 01:05:10,210 - I know that. 961 01:05:12,952 --> 01:05:15,172 - Mirne has been waiting a long time for Alison. 962 01:05:22,135 --> 01:05:23,484 - Thanks for coming down, 963 01:05:23,528 --> 01:05:24,311 bailing me out and everything. 964 01:05:24,355 --> 01:05:25,922 - That's okay. 965 01:05:25,965 --> 01:05:27,053 But do me a favor. 966 01:05:27,097 --> 01:05:28,837 Don't go wandering too far away. 967 01:05:28,881 --> 01:05:30,622 I've got quite an investment in you at the moment. 968 01:05:30,665 --> 01:05:32,145 - Don't worry. 969 01:05:32,189 --> 01:05:34,104 - And sometime when you feel in the mood, 970 01:05:34,147 --> 01:05:36,106 you might like to tell me what really happened last night. 971 01:05:36,149 --> 01:05:37,237 - Yeah, I will. 972 01:05:37,281 --> 01:05:38,586 Thanks again. 973 01:05:38,630 --> 01:05:40,066 - Want a lift? 974 01:05:40,110 --> 01:05:41,241 - No, I've gotta go and see a friend of mine. 975 01:05:41,285 --> 01:05:42,416 Car's just across the road. 976 01:05:42,460 --> 01:05:43,243 - Well, keep out of trouble. 977 01:05:43,287 --> 01:05:44,070 - I'll try. 978 01:05:44,114 --> 01:05:45,289 See you tonight. 979 01:06:36,340 --> 01:06:37,471 - Pete! 980 01:06:37,515 --> 01:06:38,385 - How are ya, Sal? 981 01:06:38,429 --> 01:06:39,560 - Wonderful. 982 01:06:39,604 --> 01:06:41,475 Oh, what have you been doing? 983 01:06:41,519 --> 01:06:43,303 Must be, what, two years? 984 01:06:43,347 --> 01:06:44,435 Oh, come on in. 985 01:06:48,874 --> 01:06:50,136 It's really terrific to see you. 986 01:06:50,180 --> 01:06:51,659 Coffee? 987 01:06:51,703 --> 01:06:52,486 - Now to that I would not say no. 988 01:06:52,530 --> 01:06:52,965 - Sit down. 989 01:06:54,923 --> 01:06:57,143 - I see you're still pretty heavily into things occult. 990 01:06:57,187 --> 01:06:59,319 - No, don't take too much notice of the decor. 991 01:06:59,363 --> 01:07:01,234 It's just to impress the customers. 992 01:07:01,278 --> 01:07:02,322 - The what? 993 01:07:02,366 --> 01:07:03,367 - I've gone commercial. 994 01:07:03,410 --> 01:07:04,368 I do charts. 995 01:07:04,411 --> 01:07:05,195 - With astrology? 996 01:07:05,238 --> 01:07:06,544 - Yeah. 997 01:07:06,587 --> 01:07:07,414 - Uh-huh. 998 01:07:09,242 --> 01:07:10,678 What about all that other stuff you used to be into? 999 01:07:10,722 --> 01:07:12,028 Witchcraft, seances and all that? 1000 01:07:12,071 --> 01:07:13,855 - Oh, no. 1001 01:07:13,899 --> 01:07:15,727 Got out of that scene when I started to realize 1002 01:07:15,770 --> 01:07:17,511 just what sort of things I was playing around with. 1003 01:07:17,555 --> 01:07:19,383 Dangerous games, those. 1004 01:07:19,426 --> 01:07:20,601 - Mmm. 1005 01:07:24,083 --> 01:07:25,215 - Got a problem, Pete? 1006 01:07:26,564 --> 01:07:28,087 - Yeah. 1007 01:07:28,131 --> 01:07:30,089 - Something I can help with? 1008 01:07:30,133 --> 01:07:31,221 - I was kind of hoping. 1009 01:07:41,970 --> 01:07:43,320 That mean anything to you? 1010 01:07:45,409 --> 01:07:48,281 - Yeah, I've got a feeling I've seen it somewhere. 1011 01:07:48,325 --> 01:07:49,935 Offhand I can't remember where. 1012 01:07:51,589 --> 01:07:53,895 Must be a pretty obscure one or I'd know it. 1013 01:07:53,939 --> 01:07:55,375 Any clues? 1014 01:07:55,419 --> 01:07:56,898 - Well, I don't know if there's a connection, 1015 01:07:56,942 --> 01:07:58,074 but there's a name. 1016 01:07:58,117 --> 01:07:59,118 Something like Mirne. 1017 01:08:00,163 --> 01:08:00,989 - Mirne? 1018 01:08:03,601 --> 01:08:04,602 Yeah, rings a bell. 1019 01:08:05,951 --> 01:08:07,170 Yeah, Celtic, I think. 1020 01:08:17,136 --> 01:08:19,007 Yeah, here it is. Mirne. 1021 01:08:19,051 --> 01:08:21,227 M-I-R-N-E. 1022 01:08:21,271 --> 01:08:23,011 In ancient Celtic mythology, 1023 01:08:23,055 --> 01:08:26,928 a powerful female demon, worshiped by Celtic magicians, 1024 01:08:26,972 --> 01:08:28,800 later by some Druid sects. 1025 01:08:28,843 --> 01:08:31,281 Said to dwell within stone. 1026 01:08:31,324 --> 01:08:34,501 Her color blue, her ritual number 19. 1027 01:08:34,545 --> 01:08:35,372 That's all. 1028 01:08:37,635 --> 01:08:38,592 Hey, come on. 1029 01:08:38,636 --> 01:08:39,854 What's this all about? 1030 01:08:40,899 --> 01:08:41,856 - Wish I knew. 1031 01:08:43,641 --> 01:08:45,033 If you've got time, I'll tell you the whole story. 1032 01:08:45,077 --> 01:08:46,600 As much of it as I know. 1033 01:08:46,644 --> 01:08:48,298 And see if it makes any sense to you. 1034 01:08:59,483 --> 01:09:00,962 - I agree with you, Pete. 1035 01:09:01,006 --> 01:09:02,486 I don't like the sound of it. 1036 01:09:04,227 --> 01:09:05,619 I think you better get your friend out of there. 1037 01:09:05,663 --> 01:09:07,447 - I tried last night, remember? 1038 01:09:07,491 --> 01:09:08,535 Didn't get very far. 1039 01:09:10,320 --> 01:09:12,365 Besides, the way she is now, I doubt if she'd come with me. 1040 01:09:12,409 --> 01:09:14,324 Somehow they've managed to turn her against me. 1041 01:09:14,367 --> 01:09:15,716 - From your description, I'd say that's just 1042 01:09:15,760 --> 01:09:17,370 some form of hypnosis. 1043 01:09:17,414 --> 01:09:19,285 Probably only temporary. 1044 01:09:19,329 --> 01:09:21,157 - Hypnosis? 1045 01:09:21,200 --> 01:09:22,636 I don't think you can hypnotize a person against their will. 1046 01:09:22,680 --> 01:09:24,508 - You can if you go about it the right way. 1047 01:09:26,031 --> 01:09:27,075 That's not important. 1048 01:09:28,947 --> 01:09:32,298 What worries me is, well, let's assume these people 1049 01:09:32,342 --> 01:09:35,345 are members of some modern-day Mirne worshiping cult. 1050 01:09:37,216 --> 01:09:38,652 The most important number in all of their ceremonies 1051 01:09:38,696 --> 01:09:41,525 would be Mirne's ritual number, 19. 1052 01:09:41,568 --> 01:09:43,091 Look at Alison. 1053 01:09:43,135 --> 01:09:44,919 According to what you've told me, 1054 01:09:44,963 --> 01:09:48,009 at seven o'clock tonight, which is the 19th hour of the day, 1055 01:09:48,053 --> 01:09:50,664 she'll be exactly 19 years old. 1056 01:09:50,708 --> 01:09:53,058 And I wouldn't mind betting it goes further than that. 1057 01:09:55,713 --> 01:09:58,585 The ancient Celtic magicians had a complex star calendar 1058 01:09:58,629 --> 01:10:00,370 as the basis for their ceremonies. 1059 01:10:01,893 --> 01:10:03,547 Looking on that calendar, 1060 01:10:05,070 --> 01:10:07,725 today is the 19th day of their year. 1061 01:10:07,768 --> 01:10:11,642 So you see, to them Alison would be a very special person. 1062 01:10:13,078 --> 01:10:14,819 And tonight, a very special night. 1063 01:10:17,387 --> 01:10:18,344 What are you gonna do? 1064 01:10:18,388 --> 01:10:19,867 - Get her out of there. 1065 01:10:19,911 --> 01:10:20,912 I'll bring a shotgun if I have to. 1066 01:10:20,955 --> 01:10:22,870 - Well, hold on. 1067 01:10:22,914 --> 01:10:24,045 Before you do that, let's find out everything we can 1068 01:10:24,089 --> 01:10:25,873 about them and about Alison. 1069 01:10:25,917 --> 01:10:28,049 What do you know about her background, her real parents? 1070 01:10:28,093 --> 01:10:29,616 - Nothing. 1071 01:10:29,660 --> 01:10:31,531 I don't think she knows much about them herself. 1072 01:10:31,575 --> 01:10:34,230 - One thing we do know about her birth is the time of it. 1073 01:10:34,273 --> 01:10:35,970 How about checking newspaper files for the days 1074 01:10:36,014 --> 01:10:37,755 immediately following? 1075 01:10:37,798 --> 01:10:39,104 If there's a birth notice, there's the name of the parents, 1076 01:10:39,147 --> 01:10:40,584 maybe an address. 1077 01:10:40,627 --> 01:10:42,107 - How is that gonna help? 1078 01:10:42,150 --> 01:10:43,891 - Maybe it won't, but it's worth a look. 1079 01:10:43,935 --> 01:10:45,458 While you're doing that, I'll check through everything 1080 01:10:45,502 --> 01:10:47,286 in the house, see if I can find out anything 1081 01:10:47,330 --> 01:10:49,462 about the Mirne cults surviving into modern times. 1082 01:10:50,594 --> 01:10:51,638 - Okay, I'll get back to you. 1083 01:10:51,682 --> 01:10:52,683 Sal? Thanks. 1084 01:12:49,713 --> 01:12:51,236 - Oh, I'm sorry. 1085 01:12:51,279 --> 01:12:52,672 We can't give out that sort of information. 1086 01:12:52,716 --> 01:12:54,021 Not without authorization. 1087 01:12:54,065 --> 01:12:55,196 - Whose authorization? 1088 01:12:55,240 --> 01:12:56,676 - The person concerned. 1089 01:12:56,720 --> 01:12:58,504 In this case, Ms. Baker or her parents. 1090 01:12:58,548 --> 01:12:59,853 - Look, her parents were killed nearly 20 years ago 1091 01:12:59,897 --> 01:13:01,681 in a car accident. 1092 01:13:01,725 --> 01:13:03,030 And Ms. Baker, well, if she's who I think she is, 1093 01:13:03,074 --> 01:13:04,205 well, she's a friend of mine. 1094 01:13:04,249 --> 01:13:05,729 That's what I want to find out. 1095 01:13:05,772 --> 01:13:06,904 Whether she really is the same person. 1096 01:13:06,947 --> 01:13:08,079 - Well, I'm sorry. 1097 01:13:10,603 --> 01:13:12,039 - Okay, look. 1098 01:13:12,083 --> 01:13:13,432 If I give you a description of my friend 1099 01:13:13,476 --> 01:13:15,216 and you check it against your records, 1100 01:13:15,260 --> 01:13:17,393 all you'll have to do is say yes or no. 1101 01:13:17,436 --> 01:13:19,786 You won't be giving me any information I don't already have. 1102 01:13:21,092 --> 01:13:21,919 Please? 1103 01:13:43,767 --> 01:13:45,290 - All right, describe her. 1104 01:13:45,333 --> 01:13:47,771 - Um, she's got brown hair and hazel eyes. 1105 01:13:49,207 --> 01:13:50,600 - Don't know much about babies, do you? 1106 01:13:51,688 --> 01:13:53,254 They're all born with blue eyes 1107 01:13:53,298 --> 01:13:54,734 and hair coloring usually changes 1108 01:13:54,778 --> 01:13:55,909 after the first couple of months. 1109 01:13:55,953 --> 01:13:57,476 - What else is there? 1110 01:13:57,520 --> 01:13:58,434 - You tell me. 1111 01:14:00,174 --> 01:14:01,915 - She's sort of got a red mark in the middle of her back, 1112 01:14:01,959 --> 01:14:04,352 but I don't know if, I forgot the most obvious thing. 1113 01:14:04,396 --> 01:14:06,964 The girl I'm looking for was born at exactly 7:00pm. 1114 01:14:09,488 --> 01:14:10,315 - Check. 1115 01:14:12,012 --> 01:14:15,668 - Look, um, suppose a person or a group of people 1116 01:14:15,712 --> 01:14:17,496 wanted to get hold of a baby that was born 1117 01:14:17,540 --> 01:14:18,671 at a specific time. 1118 01:14:20,151 --> 01:14:21,631 Well, how would they go about it? 1119 01:14:21,674 --> 01:14:23,023 - By get a hold, do you mean steal? 1120 01:14:23,067 --> 01:14:24,764 - Yeah. 1121 01:14:24,808 --> 01:14:26,374 - Well, for starters they'd need to have someone 1122 01:14:26,418 --> 01:14:28,159 working on the inside. 1123 01:14:28,202 --> 01:14:30,291 Someone with access to records of all the hospitals 1124 01:14:30,335 --> 01:14:33,773 in the area, and access to maternity wards. 1125 01:14:33,817 --> 01:14:34,644 - Uh-huh. 1126 01:14:35,688 --> 01:14:36,515 Like a doctor. 1127 01:14:37,647 --> 01:14:38,474 - Hello? 1128 01:14:39,649 --> 01:14:40,824 Yes, he's here. 1129 01:14:41,999 --> 01:14:44,218 Jeremy, it's for you. 1130 01:14:44,262 --> 01:14:45,089 Michael. 1131 01:14:50,660 --> 01:14:52,183 - Well, what's happening? 1132 01:14:52,226 --> 01:14:53,184 - He spent an hour going through 1133 01:14:53,227 --> 01:14:54,620 old newspaper files. 1134 01:14:54,664 --> 01:14:56,535 Now he's at the hospital asking questions. 1135 01:14:56,579 --> 01:14:57,449 - I see. 1136 01:14:58,537 --> 01:15:00,321 Very well, he's had his chance, 1137 01:15:00,365 --> 01:15:01,801 and we're at the stage now where we can't afford 1138 01:15:01,845 --> 01:15:02,889 to risk any further interference. 1139 01:15:03,716 --> 01:15:04,543 Kill him. 1140 01:15:05,675 --> 01:15:07,024 - All right. 1141 01:15:07,067 --> 01:15:08,504 I'll call the others. 1142 01:20:01,884 --> 01:20:02,798 - Hold him. 1143 01:20:16,507 --> 01:20:18,030 - Just before you do that, 1144 01:20:18,074 --> 01:20:19,858 there's something I think you oughta know. 1145 01:20:19,902 --> 01:20:21,033 - Oh? 1146 01:20:21,077 --> 01:20:22,861 - I know all about Alison. 1147 01:20:22,905 --> 01:20:24,689 Your doctor allowed taking her from the hospital 1148 01:20:24,732 --> 01:20:26,865 because she happened to be born at exactly the right time. 1149 01:20:26,909 --> 01:20:28,301 And you killed her real parents to avoid 1150 01:20:28,345 --> 01:20:29,825 any complications later. 1151 01:20:29,868 --> 01:20:31,391 - You've obviously done your homework, 1152 01:20:31,435 --> 01:20:32,958 which, of course, is the reason you have to die. 1153 01:20:33,002 --> 01:20:34,481 - Something else I know, too. 1154 01:20:34,525 --> 01:20:36,570 Something I found from hospital records. 1155 01:20:36,614 --> 01:20:38,485 Lyle took the wrong baby. 1156 01:20:38,529 --> 01:20:40,313 - That's impossible. 1157 01:20:40,357 --> 01:20:42,663 - Alison Baker was born at 70 minutes past seven. 1158 01:20:42,707 --> 01:20:44,709 The one that was born at your magic seven o'clock 1159 01:20:44,752 --> 01:20:46,972 was the daughter of another couple named Bleaker. 1160 01:20:47,016 --> 01:20:48,669 Lyle obviously got the names mixed up 1161 01:20:48,713 --> 01:20:50,149 because of their similarity. 1162 01:20:50,193 --> 01:20:51,890 At any rate, he took Alison and left the one 1163 01:20:51,934 --> 01:20:53,370 you really wanted behind. 1164 01:20:55,024 --> 01:20:56,721 - You don't expect us to believe that? 1165 01:20:56,764 --> 01:20:58,592 - I can prove it. 1166 01:20:58,636 --> 01:21:00,116 Get these swamp zombies off me and I'll show you. 1167 01:21:13,912 --> 01:21:14,739 Back! 1168 01:21:16,306 --> 01:21:17,394 Back or I'll kill him! 1169 01:21:18,569 --> 01:21:21,006 - Don't worry about me! Get him! 1170 01:22:11,274 --> 01:22:12,101 - Keys! 1171 01:22:13,015 --> 01:22:14,059 - Forget it. 1172 01:22:14,103 --> 01:22:15,278 You won't catch him now. 1173 01:22:16,670 --> 01:22:17,497 Let me see those. 1174 01:22:24,374 --> 01:22:26,419 Copy of a police record of interview. 1175 01:22:26,463 --> 01:22:28,291 Something he had in his pocket. 1176 01:22:28,334 --> 01:22:29,770 - Then he was lying about Alison being the wrong one. 1177 01:22:29,814 --> 01:22:30,946 - Of course. 1178 01:22:30,989 --> 01:22:32,948 - What if he goes to the police? 1179 01:22:32,991 --> 01:22:34,688 - I doubt that he will after last night, 1180 01:22:34,732 --> 01:22:36,168 but if he does we'll simply refuse to let them 1181 01:22:36,212 --> 01:22:38,083 into the house without a search warrant. 1182 01:22:38,127 --> 01:22:39,955 By the time they get one, the ceremony will be over. 1183 01:22:39,998 --> 01:22:41,782 And after that, it hardly matters what happens. 1184 01:22:41,826 --> 01:22:44,046 No, there's nothing he can do to stop us now. 1185 01:22:52,924 --> 01:22:54,099 - Sally Brown. 1186 01:22:54,143 --> 01:22:55,274 - It's Pete. 1187 01:22:55,318 --> 01:22:56,536 - Oh, I just about given you up. 1188 01:22:56,580 --> 01:22:58,451 Where are you? 1189 01:22:58,495 --> 01:22:59,975 - I'm on my way over to get Ali out of that place. 1190 01:23:00,018 --> 01:23:00,976 I just thought I'd check with you first. 1191 01:23:01,019 --> 01:23:02,107 - Glad you did. 1192 01:23:02,151 --> 01:23:03,979 I've come up with something. 1193 01:23:04,022 --> 01:23:04,805 I think you should know about it before you go out there. 1194 01:23:04,849 --> 01:23:06,111 - What is it? 1195 01:23:06,155 --> 01:23:07,983 - Look, Pete. 1196 01:23:08,026 --> 01:23:10,550 I don't know how seriously you take these things. 1197 01:23:10,594 --> 01:23:13,989 Black magic, summoning up demons, all that. 1198 01:23:14,032 --> 01:23:15,729 - That's something I'd have to think about, love. 1199 01:23:15,773 --> 01:23:17,514 And right now there isn't the time. 1200 01:23:17,557 --> 01:23:19,211 What matters is the Finlays and their friends 1201 01:23:19,255 --> 01:23:21,039 take it seriously. 1202 01:23:21,083 --> 01:23:23,128 Enough to try and kill me and do god knows what to Ali, 1203 01:23:23,172 --> 01:23:25,478 so whatever it is, let's hear it. 1204 01:23:25,522 --> 01:23:27,393 - Okay. 1205 01:23:27,437 --> 01:23:29,569 The Mirne cult was revived in the early 17th century 1206 01:23:29,613 --> 01:23:32,833 by a Somerset farm girl called Isobel Thorne. 1207 01:23:32,877 --> 01:23:34,661 She and her followers used to conduct sabbaths 1208 01:23:34,705 --> 01:23:36,924 in the ruins of an old druid extern circle, 1209 01:23:36,968 --> 01:23:39,405 envoking Mirne, inviting her to take possession 1210 01:23:39,449 --> 01:23:40,580 of Isobel's body. 1211 01:23:42,365 --> 01:23:44,671 And according to the story, that's what eventually happened. 1212 01:23:44,715 --> 01:23:46,151 - Thorne. 1213 01:23:46,195 --> 01:23:48,023 Well, that's the name of the old lady, 1214 01:23:48,066 --> 01:23:49,024 the one that's supposed to be Ali's great-grandmother. 1215 01:23:49,067 --> 01:23:50,851 - That would be right. 1216 01:23:50,895 --> 01:23:52,679 The story goes that the demonesque completely took over 1217 01:23:52,723 --> 01:23:55,073 the original Isobel Thorne, and stayed in possession 1218 01:23:55,117 --> 01:23:57,597 of the body until she was an old woman. 1219 01:23:57,641 --> 01:23:59,382 Then, with the help of her followers, 1220 01:23:59,425 --> 01:24:01,775 she transferred to the body of another young girl. 1221 01:24:01,819 --> 01:24:05,083 When she got too old, well, they just kept repeating 1222 01:24:05,127 --> 01:24:06,911 the process every 80 years or so, 1223 01:24:06,954 --> 01:24:09,696 and always when a young girl was possessed by Mirne, 1224 01:24:09,740 --> 01:24:12,525 they renamed her Isobel Thorne. 1225 01:24:12,569 --> 01:24:14,397 - You're saying that the old lady in that house 1226 01:24:14,440 --> 01:24:17,574 is possessed by some ancient Celtic demon. 1227 01:24:17,617 --> 01:24:20,446 - I'm saying that that's what these people believe. 1228 01:24:20,490 --> 01:24:22,057 - But what are they doing here, for god's sake? 1229 01:24:22,100 --> 01:24:24,189 This is hardly 17th century Somerset. 1230 01:24:24,233 --> 01:24:25,973 - Apparently the last time they held a sabbath, 1231 01:24:26,017 --> 01:24:27,801 the locals got wind of what was happening. 1232 01:24:27,845 --> 01:24:29,542 They still have their own way of dealing 1233 01:24:29,586 --> 01:24:31,370 with witches in those parts. 1234 01:24:31,414 --> 01:24:33,372 Well, they arrived just as the ceremony was finishing. 1235 01:24:33,416 --> 01:24:34,939 They killed the old woman, 1236 01:24:34,982 --> 01:24:36,549 but the young girl and a few members 1237 01:24:36,593 --> 01:24:38,943 of the covenant escaped, disappeared completely. 1238 01:24:40,423 --> 01:24:42,729 The theory is that they left the country. 1239 01:24:42,773 --> 01:24:44,209 - And ended up here. 1240 01:24:44,253 --> 01:24:46,081 I see. 1241 01:24:46,124 --> 01:24:47,299 - Well, that incident was fairly well documented, 1242 01:24:47,343 --> 01:24:48,474 by the way. 1243 01:24:48,518 --> 01:24:50,085 It happened 84 years ago, 1244 01:24:50,128 --> 01:24:53,088 and the girl was exactly 19 years old. 1245 01:24:53,131 --> 01:24:54,741 That makes her a 103 now, 1246 01:24:54,785 --> 01:24:56,482 and from what you've told me, 1247 01:24:56,526 --> 01:24:58,397 that's the same age as Alison's great-grandmother. 1248 01:24:58,441 --> 01:25:00,399 - Yeah, except that she's not really related to Ali. 1249 01:25:00,443 --> 01:25:02,227 None of them are. 1250 01:25:02,271 --> 01:25:03,098 They kidnapped her from the hospital when she was 1251 01:25:03,141 --> 01:25:04,490 just a baby. 1252 01:25:04,534 --> 01:25:06,579 - That's the way they've always done it. 1253 01:25:06,623 --> 01:25:08,581 A baby born at the right time, 1254 01:25:08,625 --> 01:25:10,496 stolen from the cradle and brought up by members 1255 01:25:10,540 --> 01:25:11,367 of the covenant. 1256 01:25:12,890 --> 01:25:14,674 - And that's what this is all about. 1257 01:25:14,718 --> 01:25:17,590 They've got Ali picked out to be the next Isobel Thorne. 1258 01:25:17,634 --> 01:25:18,591 - You better get going. 1259 01:25:18,635 --> 01:25:20,158 There isn't much time. 1260 01:25:20,202 --> 01:25:22,247 - Yeah, I'll see you later, Sal, I hope. 1261 01:25:22,291 --> 01:25:23,161 - Pete? 1262 01:25:23,205 --> 01:25:24,945 - Yeah? 1263 01:25:24,989 --> 01:25:26,860 - Look, just in case what's going on out there 1264 01:25:26,904 --> 01:25:30,864 is the real thing, take some protection with you. 1265 01:25:30,908 --> 01:25:32,431 - I am. 1266 01:25:32,475 --> 01:25:33,998 I've got one of the old man's target pistols. 1267 01:25:34,041 --> 01:25:36,000 - That's not the sort of protection I meant. 1268 01:25:36,043 --> 01:25:37,523 - Well, what then? 1269 01:25:37,567 --> 01:25:39,699 - An old standby, but still pretty effective. 1270 01:25:39,743 --> 01:25:42,006 A cross, preferably a consecrated one. 1271 01:25:44,008 --> 01:25:45,357 - Okay. See you. 1272 01:25:50,884 --> 01:25:51,711 - Alison. 1273 01:25:53,670 --> 01:25:54,801 Alison, dear. 1274 01:25:54,845 --> 01:25:55,672 Wake up. 1275 01:26:02,679 --> 01:26:04,289 - Come along, dear. 1276 01:26:04,333 --> 01:26:06,291 It's time for the party. 1277 01:26:06,335 --> 01:26:07,423 Everyone's waiting. 1278 01:26:10,556 --> 01:26:12,036 - Well, I feel rotten. 1279 01:26:13,342 --> 01:26:15,170 I don't know what's wrong with me. 1280 01:26:15,213 --> 01:26:16,736 - You'll feel better once you're on your feet. 1281 01:26:16,780 --> 01:26:18,521 Here, let me help you. 1282 01:26:19,522 --> 01:26:20,610 There, is that better? 1283 01:26:21,872 --> 01:26:23,352 - Hang on. 1284 01:26:23,395 --> 01:26:25,180 I can't go down there like this. 1285 01:26:25,223 --> 01:26:27,007 - Nonsense, dear. 1286 01:26:27,051 --> 01:26:28,835 Everyone knows you haven't been feeling very well. 1287 01:26:28,879 --> 01:26:30,185 - You're kidding. 1288 01:26:30,228 --> 01:26:31,664 I must look terrible. 1289 01:26:31,708 --> 01:26:33,840 - No, dear, you look very pretty. 1290 01:26:33,884 --> 01:26:35,581 Now, come along. 1291 01:26:37,714 --> 01:26:39,237 - Is Pete here? 1292 01:26:39,281 --> 01:26:41,935 - No, he telephoned to say he couldn't come. 1293 01:26:41,979 --> 01:26:43,328 - But he promised. 1294 01:26:43,372 --> 01:26:44,721 - He might come over later. 1295 01:26:45,896 --> 01:26:47,376 Now come along. 1296 01:26:47,419 --> 01:26:49,595 We don't want to keep everyone waiting, do we? 1297 01:27:02,304 --> 01:27:03,957 - Where are we going? 1298 01:27:04,001 --> 01:27:05,742 - Oh, this is Grandmother Thorne's room. 1299 01:27:05,785 --> 01:27:07,265 She's still not well enough to get out of bed, 1300 01:27:07,309 --> 01:27:09,920 so we're having everyone in to say hello to her 1301 01:27:09,963 --> 01:27:11,400 before the party starts. 1302 01:27:24,326 --> 01:27:25,152 - Alison. 1303 01:27:30,593 --> 01:27:31,420 One. 1304 01:27:34,945 --> 01:27:35,772 Two. 1305 01:27:39,123 --> 01:27:39,950 Three. 1306 01:27:44,128 --> 01:27:45,129 Prepare her. 1307 01:28:44,493 --> 01:28:45,494 Drink, Alison. 1308 01:29:26,535 --> 01:29:27,579 Let's begin. 1309 01:29:56,826 --> 01:29:58,654 Let the way be opened. 1310 01:30:01,961 --> 01:30:02,962 Let the link 1311 01:30:04,486 --> 01:30:05,704 be formed. 1312 01:30:58,496 --> 01:31:00,367 - Down the backyard there's this place, 1313 01:31:00,411 --> 01:31:02,544 a kind of stone circle. 1314 01:31:09,551 --> 01:31:11,640 - Come on, open the door or we'll smash it down. 1315 01:31:42,584 --> 01:31:44,020 - Mirne. 1316 01:31:45,761 --> 01:31:47,719 Mirne. 1317 01:31:49,199 --> 01:31:51,506 Hear me, mistress of the night. 1318 01:31:54,291 --> 01:31:58,208 Come forth and be reborn in the body of the child. 1319 01:31:59,383 --> 01:32:01,211 She is yours. 1320 01:32:02,081 --> 01:32:02,952 She awaits you. 1321 01:32:04,040 --> 01:32:06,346 Come forth and possess her. 1322 01:32:06,390 --> 01:32:08,610 Come forth! Possess her! 1323 01:32:09,785 --> 01:32:11,047 Possess her! 1324 01:32:11,090 --> 01:32:12,657 - Ali! 1325 01:32:12,701 --> 01:32:13,484 Get back! 1326 01:32:15,704 --> 01:32:16,618 Get away from her! 1327 01:32:17,706 --> 01:32:18,620 Come on! Move! 1328 01:32:20,230 --> 01:32:21,057 Ali, wake up! 1329 01:32:22,449 --> 01:32:24,234 Come on, we've gotta get out of here! 1330 01:32:25,583 --> 01:32:26,410 Ali! 1331 01:32:30,719 --> 01:32:32,895 - The cross! Throw it at them! 1332 01:32:32,938 --> 01:32:34,853 Throw it at them! 1333 01:32:34,897 --> 01:32:35,724 - Come on! 1334 01:32:46,517 --> 01:32:47,736 Uh! 1335 01:32:47,779 --> 01:32:48,606 Ah! 1336 01:32:50,652 --> 01:32:51,609 It's no good, Ali. 1337 01:32:51,653 --> 01:32:52,436 I've wrecked my ankle. 1338 01:32:52,479 --> 01:32:53,437 Here, take this. 1339 01:32:53,480 --> 01:32:54,307 Get away! 1340 01:32:56,614 --> 01:32:58,703 Go on, Ali! Get going! 1341 01:33:00,270 --> 01:33:02,577 - You're a fool to throw away the cross. 1342 01:33:03,926 --> 01:33:07,233 If you hadn't, I might still be Alison. 1343 01:33:07,277 --> 01:33:08,147 But you did. 1344 01:33:10,541 --> 01:33:11,455 And I'm not. 1345 01:33:12,761 --> 01:33:13,588 - No. 1346 01:33:35,392 --> 01:33:36,436 - Light blue 10. 1347 01:33:36,480 --> 01:33:38,438 John Street, Waterloo. 1348 01:33:38,482 --> 01:33:39,744 - Well, I don't think we need to trouble you 1349 01:33:39,788 --> 01:33:41,659 any further this evening. 1350 01:33:41,703 --> 01:33:43,095 We've talked to your guests and they're all in agreement 1351 01:33:43,139 --> 01:33:44,749 about what happened. 1352 01:33:44,793 --> 01:33:46,316 The deceased crashed the party, 1353 01:33:46,359 --> 01:33:47,970 attempted to abduct the young lady at gunpoint. 1354 01:33:48,013 --> 01:33:49,798 He fell, twisting his ankle. 1355 01:33:49,841 --> 01:33:51,321 The gun discharged accidentally, 1356 01:33:51,364 --> 01:33:53,366 inflicting a fatal chest wound. 1357 01:33:54,672 --> 01:33:56,326 There's a few formalities, of course. 1358 01:33:56,369 --> 01:33:58,328 I think they can wait till the morning. 1359 01:33:59,808 --> 01:34:01,287 For the moment, I think the most important thing 1360 01:34:01,331 --> 01:34:03,768 is for the young lady to get some rest. 1361 01:34:03,812 --> 01:34:06,292 I can imagine what a shock this has all been for her. 1362 01:34:06,336 --> 01:34:09,382 - Yeah, especially seeing as he already tried it last night. 1363 01:34:09,426 --> 01:34:11,123 Bloke was obviously off his nut. 1364 01:34:11,167 --> 01:34:13,299 - Yes, I'm afraid you're right. 1365 01:34:13,343 --> 01:34:14,779 It's just terrible that something like this 1366 01:34:14,823 --> 01:34:16,520 had to happen on Alison's birthday. 1367 01:34:18,000 --> 01:34:20,393 We were looking forward to it so much. 1368 01:34:20,437 --> 01:34:23,048 - Yeah, well, um, goodnight. 1369 01:34:23,092 --> 01:34:24,484 Sir, Mrs. Finlay. 1370 01:34:24,528 --> 01:34:25,485 - Goodnight. 1371 01:34:25,529 --> 01:34:26,182 - I'll see you out. 1372 01:35:02,914 --> 01:35:03,741 - Ah. 1373 01:35:05,264 --> 01:35:06,613 I feel so dizzy. 1374 01:35:08,311 --> 01:35:11,575 I guess I must've passed out again. 1375 01:35:11,618 --> 01:35:12,576 - Yes, you did. 1376 01:35:13,403 --> 01:35:14,360 - I'm sorry. 1377 01:35:16,580 --> 01:35:18,234 I don't know what's wrong with me. 1378 01:35:20,062 --> 01:35:22,717 Is it time for the party yet? 1379 01:35:22,760 --> 01:35:24,109 - We've called off the party. 1380 01:35:24,153 --> 01:35:25,937 The doctor said you're not well enough. 1381 01:35:27,591 --> 01:35:29,898 - Well, I guess I oughta be leaving soon then. 1382 01:35:31,421 --> 01:35:33,728 Pete and I have to be back at work on Monday. 1383 01:35:33,771 --> 01:35:35,207 - I'm afraid not, dear. 1384 01:35:35,251 --> 01:35:37,557 You're going to be staying here with us. 1385 01:35:37,601 --> 01:35:40,473 Peter won't be coming round anymore. 1386 01:35:40,517 --> 01:35:41,431 - He won't? 1387 01:35:42,911 --> 01:35:45,217 I don't understand. 1388 01:36:02,321 --> 01:36:03,148 Uh! 1389 01:36:05,542 --> 01:36:06,369 Uh! 1390 01:36:07,370 --> 01:36:08,763 Uh! 1391 01:36:08,806 --> 01:36:09,894 Ah! 1392 01:36:09,938 --> 01:36:11,156 Ah! 1393 01:36:11,200 --> 01:36:12,027 Ah! 1394 01:36:12,854 --> 01:36:13,724 Ah! 1395 01:36:16,292 --> 01:36:17,119 Ah! 1396 01:36:37,487 --> 01:36:41,360 ♪ Come to me gently 1397 01:36:41,404 --> 01:36:45,495 ♪ Open your soul to me 1398 01:36:45,538 --> 01:36:49,455 ♪ In last glow of twilight 1399 01:36:49,499 --> 01:36:53,720 ♪ I wait for you silently 1400 01:36:53,764 --> 01:36:58,116 ♪ Come to me sweetly 1401 01:36:58,160 --> 01:37:02,164 ♪ Come share the night with me 1402 01:37:02,207 --> 01:37:05,820 ♪ Follow my footsteps 1403 01:37:05,863 --> 01:37:10,302 ♪ And I'll make you free 1404 01:37:10,346 --> 01:37:13,828 ♪ Cold and alone 1405 01:37:13,871 --> 01:37:18,180 ♪ In my prison of stone 1406 01:37:18,223 --> 01:37:22,053 ♪ How could I have known 1407 01:37:22,097 --> 01:37:27,058 ♪ How sweet life could be 1408 01:37:27,102 --> 01:37:31,149 ♪ Come to me softly 1409 01:37:31,193 --> 01:37:35,327 ♪ Sail to the stars with me 1410 01:37:35,371 --> 01:37:39,201 ♪ And we'll be together 1411 01:37:39,244 --> 01:37:41,856 ♪ For eternity 91853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.