Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:03,001
[ Telephone rings ]
2
00:00:03,025 --> 00:00:04,824
Chuck: Mr. Skokie,
this is chuck palmer.
3
00:00:04,848 --> 00:00:06,650
With the city of modesto
robbery/homicide division.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,485
Chuck: You're going to
see a table with a body on it.
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,721
I need you to tell me if the
body you see is your son.
6
00:00:10,745 --> 00:00:12,422
That's matt.
7
00:00:12,446 --> 00:00:14,024
Russ: Is gwen dead?
8
00:00:14,048 --> 00:00:16,059
Gwen's at the hospital.
She's in critical condition.
9
00:00:16,083 --> 00:00:18,695
There are indications she
was sexually assaulted.
10
00:00:18,719 --> 00:00:19,730
Have you called his
mother yet? No, sir.
11
00:00:19,754 --> 00:00:21,765
Well, what are the police doing?
12
00:00:21,789 --> 00:00:23,599
They have a
description of a car.
13
00:00:23,623 --> 00:00:25,435
They think it might be an
hispanic kid. [ tires screech ]
14
00:00:25,459 --> 00:00:27,604
Some illegal? Man:
Tony gutiérrez?
15
00:00:27,628 --> 00:00:29,639
I have some other officers
that would like to speak with you.
16
00:00:29,663 --> 00:00:32,609
Chuck: Mr. Gutiérrez, we need
your son to tell us what's going on.
17
00:00:32,633 --> 00:00:34,578
You have something
to say, you say it.
18
00:00:34,602 --> 00:00:35,679
Adam, he knows this guy.
19
00:00:35,703 --> 00:00:37,014
That's looking for
a car for the night.
20
00:00:37,038 --> 00:00:38,470
You were renting our car?
21
00:00:39,807 --> 00:00:41,451
Chuck: Look, hector,
it's on somebody else,
22
00:00:41,475 --> 00:00:42,486
Or it's on you.
23
00:00:42,510 --> 00:00:45,055
I didn't kill nobody. Who did?
24
00:00:45,079 --> 00:00:46,355
There's this black dude.
25
00:00:46,379 --> 00:00:47,657
Him and his girl are a
couple of meth heads.
26
00:00:47,681 --> 00:00:49,326
Says there's this white
guy that owes him.
27
00:00:49,350 --> 00:00:51,795
[ Indistinct shouting ]
we didn't do nothing!
28
00:00:51,819 --> 00:00:53,697
Chuck: We have four
suspects in custody,
29
00:00:53,721 --> 00:00:57,200
Two who facilitated and one
who we believe is the shooter.
30
00:00:57,224 --> 00:01:00,170
Mr. Skokie, you had a good
relationship with your son.
31
00:01:00,194 --> 00:01:01,871
In our search of his property,
32
00:01:01,895 --> 00:01:03,573
We recovered a large quantity
of crystallized methamphetamine.
33
00:01:03,597 --> 00:01:06,075
And cannabis.
34
00:01:06,099 --> 00:01:08,600
Would your son have told
you if he was a drug dealer?
35
00:01:28,789 --> 00:01:30,200
Judge henlow: I'm
judge sean henlow,
36
00:01:30,224 --> 00:01:32,369
And this is the
arraignment calendar.
37
00:01:32,393 --> 00:01:34,704
For felonies, misdemeanors,
and infractions.
38
00:01:34,728 --> 00:01:37,374
Filed in stanislaus
county superior court.
39
00:01:37,398 --> 00:01:40,710
Before we deal with each
case on the calendar today,
40
00:01:40,734 --> 00:01:43,280
I'm going to talk to you
about our court procedures.
41
00:01:43,304 --> 00:01:45,615
So that you have at least
some idea of what to expect.
42
00:01:45,639 --> 00:01:47,384
Today and in the future.
43
00:01:47,408 --> 00:01:48,718
[ Choral singing in distance ]
the court clerk provided you.
44
00:01:48,742 --> 00:01:51,354
With our arraignment
information sheet.
45
00:01:51,378 --> 00:01:53,523
An arraignment is generally
your first appearance in court.
46
00:01:53,547 --> 00:01:55,525
On a citation or complaint...
47
00:01:55,549 --> 00:01:57,828
[ buzzer ] Whereupon you will be
asked by a judge to enter your plea.
48
00:01:57,852 --> 00:01:59,663
[ Indistinct shouting ]
49
00:01:59,687 --> 00:02:01,298
The judge or
prosecuting attorney.
50
00:02:01,322 --> 00:02:04,768
Will read the citation
or complaint to you...
51
00:02:04,792 --> 00:02:08,405
♪ only thou art holy ♪
52
00:02:08,429 --> 00:02:12,742
♪ there is none beside thee ♪
53
00:02:12,766 --> 00:02:20,150
The judge will inform
you... ♪ perfect in power ♪
54
00:02:20,174 --> 00:02:25,822
♪ in earth and sky and sea ♪
55
00:02:25,846 --> 00:02:31,461
♪ holy, holy, holy ♪
56
00:02:31,485 --> 00:02:36,633
♪ merciful and mighty ♪
57
00:02:36,657 --> 00:02:43,140
♪ god in three persons ♪
58
00:02:43,164 --> 00:02:50,836
♪ blessed trinity ♪
59
00:03:33,447 --> 00:03:35,926
Judge wilson: Mr. Nix.
60
00:03:35,950 --> 00:03:37,783
Mr. Nix.
61
00:03:41,388 --> 00:03:45,457
I'm going to read the items
you've been charged with.
62
00:03:47,228 --> 00:03:50,740
Mr. Nix, do you
understand what I'm saying?
63
00:03:50,764 --> 00:03:53,877
You are charged with
first-degree felony murder.
64
00:03:53,901 --> 00:03:55,679
With the use of a firearm,
65
00:03:55,703 --> 00:03:58,315
Causing death or
great bodily injury,
66
00:03:58,339 --> 00:04:01,218
Enhancement with
special circumstances.
67
00:04:01,242 --> 00:04:03,220
You are also charged
with violations.
68
00:04:03,244 --> 00:04:06,890
Of the penal code, sections
212.5, subdivision "a"...
69
00:04:06,914 --> 00:04:10,227
First-degree robbery,
206... torture, 261... rape,
70
00:04:10,251 --> 00:04:13,230
And 289... penetration
with an instrument.
71
00:04:13,254 --> 00:04:15,498
I'm going to appoint
the public defender.
72
00:04:15,522 --> 00:04:17,834
To represent you and
enter pleas of not guilty.
73
00:04:17,858 --> 00:04:19,885
Bail is denied,
74
00:04:19,909 --> 00:04:21,959
And you are remanded to
the custody of the sheriff.
75
00:04:25,532 --> 00:04:28,845
[ Indistinct conversations ]
76
00:04:28,869 --> 00:04:31,915
Man: Give me your
hand. Press down. [ beep ]
77
00:04:31,939 --> 00:04:35,752
Hayes: Your son is being
processed at the county juvenile hall.
78
00:04:35,776 --> 00:04:37,921
Pending court proceedings.
79
00:04:37,945 --> 00:04:40,590
Tony's potentially facing a real
serious situation. Now to your left.
80
00:04:40,614 --> 00:04:41,925
[ Camera beeps, shutter clicks ]
81
00:04:41,949 --> 00:04:43,893
Man: Back of the line.
Come on, little bitch.
82
00:04:43,917 --> 00:04:45,929
If he's directly
connected to the crime,
83
00:04:45,953 --> 00:04:48,298
He's gonna be
charged with murder.
84
00:04:48,322 --> 00:04:50,467
This is a pretty brutal act.
85
00:04:50,491 --> 00:04:52,991
I would expect that they
would try him as an adult.
86
00:04:53,927 --> 00:04:55,772
Bitch! [ groans ]
87
00:04:55,796 --> 00:04:57,907
[ Indistinct shouting ]
88
00:04:57,931 --> 00:05:00,343
That's if he is
connected to the crime.
89
00:05:00,367 --> 00:05:02,846
If not, then it's wide
open. [ handcuffs click ]
90
00:05:02,870 --> 00:05:04,848
He can be incarcerated
as a juvenile offender.
91
00:05:04,872 --> 00:05:05,849
On a lesser charge.
92
00:05:05,873 --> 00:05:06,983
He could just get probation.
93
00:05:07,007 --> 00:05:08,518
What do...
94
00:05:08,542 --> 00:05:09,819
What do I have to do to
get my son out of here?
95
00:05:09,843 --> 00:05:11,270
What do I... what do I do?
96
00:05:11,294 --> 00:05:12,722
The juvenile system is not
the same as the adult system.
97
00:05:12,746 --> 00:05:13,890
But what do I have to do, okay?
98
00:05:13,914 --> 00:05:15,291
What about bail?
Can we get bail?
99
00:05:15,315 --> 00:05:16,693
There's no bail. We
should be able to get bail.
100
00:05:16,717 --> 00:05:18,361
There is no bail.
101
00:05:18,385 --> 00:05:20,697
Tony will be assigned a
probation-intake officer.
102
00:05:20,721 --> 00:05:22,532
To investigate all
the circumstances.
103
00:05:22,556 --> 00:05:24,301
Relating to the charges.
Charges for what?
104
00:05:24,325 --> 00:05:26,303
He didn't do anything. He
made voluntary statements.
105
00:05:26,327 --> 00:05:28,305
But the police lied to me.
106
00:05:28,329 --> 00:05:30,307
They didn't tell me why
they wanted to talk to tony.
107
00:05:30,331 --> 00:05:31,941
The detective asked you
if he could question tony.
108
00:05:31,965 --> 00:05:33,310
You gave him permission. Yeah.
109
00:05:33,334 --> 00:05:35,645
Why didn't you tell
tony to ask for a lawyer?
110
00:05:35,669 --> 00:05:38,737
The second he asks for a
lawyer, everything stops.
111
00:05:44,945 --> 00:05:46,923
I didn't know. You
run a business.
112
00:05:46,947 --> 00:05:48,992
How can you run a business
and not know how lawyers work?
113
00:05:49,016 --> 00:05:51,828
[ Indistinct conversations ]
114
00:05:51,852 --> 00:05:53,029
[ Telephone rings ]
115
00:05:53,053 --> 00:05:55,532
Up. Let's go.
116
00:05:55,556 --> 00:05:58,368
Young man: Got a
hold on that. Move.
117
00:05:58,392 --> 00:05:59,669
Come on.
118
00:05:59,693 --> 00:06:01,037
Young man #2: Hey, man!
119
00:06:01,061 --> 00:06:02,739
[ Indistinct conversations ]
120
00:06:02,763 --> 00:06:04,407
What's up, boys?
121
00:06:04,431 --> 00:06:07,577
Silk: Damn! Look
what we got here, wes.
122
00:06:07,601 --> 00:06:10,914
What the hell is this?
Who the hell are you?
123
00:06:10,938 --> 00:06:12,916
What's your name, bitch?
124
00:06:12,940 --> 00:06:14,500
It's tony.
125
00:06:14,524 --> 00:06:16,086
It's what? Did you
just say "bitch"?
126
00:06:16,110 --> 00:06:18,021
Are you kidding me?
127
00:06:18,045 --> 00:06:19,438
I said tony.
128
00:06:19,462 --> 00:06:20,857
[ Scoffs ] that's a
messed-up name.
129
00:06:20,881 --> 00:06:22,792
Did your mama name you that?
130
00:06:22,816 --> 00:06:23,960
Is your mama a bitch?
131
00:06:23,984 --> 00:06:25,595
D-don't look at him.
I'm talking to you.
132
00:06:25,619 --> 00:06:28,520
Is your mama a bitch? You
named after your mama?
133
00:06:30,824 --> 00:06:32,936
Hey, man, chill out.
134
00:06:32,960 --> 00:06:34,971
We just playing.
135
00:06:34,995 --> 00:06:38,608
Grab your bunk.
We're just having fun.
136
00:06:38,632 --> 00:06:40,877
Naw, bitch. That's my bunk.
137
00:06:40,901 --> 00:06:43,012
That's your bunk. Wes,
get up out of his bunk.
138
00:06:43,036 --> 00:06:44,714
Yeah, bitch can
come make me get up.
139
00:06:44,738 --> 00:06:46,583
[ Scoffs ] damn, girl!
140
00:06:46,607 --> 00:06:47,917
You gonna let him
talk to you like that?
141
00:06:47,941 --> 00:06:49,919
Come on, bitch.
142
00:06:49,943 --> 00:06:51,643
Go all "machete
kills" on that white boy.
143
00:06:57,418 --> 00:06:58,817
[ Gate beeping ]
144
00:07:08,829 --> 00:07:12,642
Am I gonna see a doctor or what?
145
00:07:12,666 --> 00:07:15,478
You hear me? Huh?
146
00:07:15,502 --> 00:07:18,648
Am I seeing a
damn doctor or what?
147
00:07:18,672 --> 00:07:20,750
You can't hear me or what?
148
00:07:20,774 --> 00:07:23,008
[ Indistinct conversations ]
149
00:07:24,945 --> 00:07:26,711
Scott.
150
00:07:29,049 --> 00:07:31,561
Scott: So, after work on friday,
151
00:07:31,585 --> 00:07:34,798
Matt's like, "come on
out and get a beer."
152
00:07:34,822 --> 00:07:36,099
And getting beers on friday,
153
00:07:36,123 --> 00:07:37,967
That's, uh... That's
what me and him did
154
00:07:37,991 --> 00:07:40,103
Friday before that,
friday before that.
155
00:07:40,127 --> 00:07:42,105
So I figured, "what's...
what's the big deal?"
156
00:07:42,129 --> 00:07:43,840
You know, one friday
we don't go for beers.
157
00:07:43,864 --> 00:07:46,843
And then I come in
work monday morning,
158
00:07:46,867 --> 00:07:51,014
And I find out he's
dead, and... and gwen's...
159
00:07:51,038 --> 00:07:53,883
I'm sorry as hell, mr. Skokie.
160
00:07:53,907 --> 00:07:56,553
You know, you should
know he was all about you.
161
00:07:56,577 --> 00:07:58,555
He was always
like, "sunday, man.
162
00:07:58,579 --> 00:08:01,925
Got to get on the phone
with my dad on sunday."
163
00:08:01,949 --> 00:08:05,562
Russ: How was matt?
Was he getting along?
164
00:08:05,586 --> 00:08:07,730
He was. He was
getting along okay.
165
00:08:07,754 --> 00:08:09,032
No... no problems?
166
00:08:09,056 --> 00:08:11,034
Everybody's got problems.
167
00:08:11,058 --> 00:08:12,735
Yeah, did he ever...
168
00:08:12,759 --> 00:08:14,904
Did he ever talk about
when he was growing up?
169
00:08:14,928 --> 00:08:18,641
He, uh... he told me that
you ran off or something,
170
00:08:18,665 --> 00:08:20,977
And that it was mainly just
him and his mom and brother.
171
00:08:21,001 --> 00:08:24,481
Yeah, well, you know, I-I put
them through a lot, you know?
172
00:08:24,505 --> 00:08:25,748
And when I was coming out of it,
173
00:08:25,772 --> 00:08:27,750
When I was getting
through my problems,
174
00:08:27,774 --> 00:08:30,220
Uh, the only thing I had.
175
00:08:30,244 --> 00:08:32,755
Were those phone calls
with matt and his brother.
176
00:08:32,779 --> 00:08:35,758
And, you know... [ scoffs ]
and it was a year of trying.
177
00:08:35,782 --> 00:08:38,228
Year of trying before
matt would even, um...
178
00:08:38,252 --> 00:08:42,765
You know, even respond
to me, and then, you know,
179
00:08:42,789 --> 00:08:44,067
I don't know how
long before he'd even...
180
00:08:44,091 --> 00:08:46,236
You know, he'd
really talk to me.
181
00:08:46,260 --> 00:08:48,905
Having... having some kind
of a relationship with them,
182
00:08:48,929 --> 00:08:51,574
That's what saved me.
183
00:08:51,598 --> 00:08:53,877
And I mean that how I say it.
184
00:08:53,901 --> 00:08:55,934
It saved me.
185
00:09:00,707 --> 00:09:04,854
So, um... You know,
if there's anything.
186
00:09:04,878 --> 00:09:05,989
That you can tell
me about matt...
187
00:09:06,013 --> 00:09:07,857
It doesn't matter. Whatever.
188
00:09:07,881 --> 00:09:09,859
It doesn't... It
doesn't matter now.
189
00:09:09,883 --> 00:09:11,950
I, uh...
190
00:09:15,789 --> 00:09:18,768
Was matt on drugs?
191
00:09:18,792 --> 00:09:20,719
[ Sighs ]
192
00:09:20,743 --> 00:09:22,672
D-did... did he...
Did he deal drugs?
193
00:09:22,696 --> 00:09:24,223
What? Did... I mean, 'cause...
194
00:09:24,247 --> 00:09:25,775
No, but they're saying
things about matt.
195
00:09:25,799 --> 00:09:27,610
They're saying things about
him, and I need to know.
196
00:09:27,634 --> 00:09:29,913
He had some grass
around. Everybody does.
197
00:09:29,937 --> 00:09:31,430
So... so, yeah, just a little...
198
00:09:31,454 --> 00:09:32,949
A little weed, and then
some beers on friday... Yeah?
199
00:09:32,973 --> 00:09:34,984
Like I said, but that doesn't
make anybody a dealer.
200
00:09:35,008 --> 00:09:36,986
Okay, s-s-so he just
smoked a little marijuana?
201
00:09:37,010 --> 00:09:38,504
Is... is that what
you're saying?
202
00:09:38,528 --> 00:09:40,023
Look, your... your son,
he had a lot going on.
203
00:09:40,047 --> 00:09:43,560
And I figure, you go to war,
the crap you put up with...
204
00:09:43,584 --> 00:09:46,029
So when you come
back, you know...
205
00:09:46,053 --> 00:09:48,031
All I know for sure.
206
00:09:48,055 --> 00:09:52,902
Is he really liked talking
to you on sunday, okay?
207
00:09:52,926 --> 00:09:56,739
And I am sorry for what
you're going through.
208
00:09:56,763 --> 00:09:59,742
So, I got to get
back to work, man.
209
00:09:59,766 --> 00:10:01,967
Take care. Appreciate it. Yeah.
210
00:10:20,387 --> 00:10:22,081
After this, we're done?
211
00:10:22,105 --> 00:10:23,800
After this, you stop
calling us all the time?
212
00:10:23,824 --> 00:10:25,384
I've called you twice, sir.
213
00:10:25,408 --> 00:10:26,970
If I tell you something,
you'll leave us alone?
214
00:10:26,994 --> 00:10:29,194
People just want to
know how you feel.
215
00:10:35,669 --> 00:10:40,116
My wife and I are thankful
the police have made an arrest.
216
00:10:40,140 --> 00:10:41,985
That's not gonna change.
217
00:10:42,009 --> 00:10:43,820
What happened to
our daughter and matt.
218
00:10:43,844 --> 00:10:44,988
But everything
else, that's up...
219
00:10:45,012 --> 00:10:46,122
That's up for the
courts and the juries,
220
00:10:46,146 --> 00:10:47,991
And that's as it should be.
221
00:10:48,015 --> 00:10:51,127
The only thing I ask for.
222
00:10:51,151 --> 00:10:55,932
Is that people pray
for our daughter.
223
00:10:55,956 --> 00:10:58,356
And respect our privacy.
224
00:11:00,227 --> 00:11:01,738
We're done.
225
00:11:01,762 --> 00:11:04,107
The... the suspects
were black and hispanic.
226
00:11:04,131 --> 00:11:06,031
Does that have
any... We are done!
227
00:11:13,774 --> 00:11:15,218
[ Door closes ]
228
00:11:15,242 --> 00:11:17,920
Quinn: I want to talk to
you. We want your testimony.
229
00:11:17,944 --> 00:11:19,222
Aubry: Screw that.
They're cutting me loose.
230
00:11:19,246 --> 00:11:20,623
The judge gave you probation,
231
00:11:20,647 --> 00:11:22,025
And when you break it,
you're gonna be right back here.
232
00:11:22,049 --> 00:11:23,026
[ Scoffs ]
233
00:11:23,050 --> 00:11:24,727
You're an addict and a punk.
234
00:11:24,751 --> 00:11:26,863
When you get in trouble,
you're gonna need help.
235
00:11:26,887 --> 00:11:28,197
Why do you care?
236
00:11:28,221 --> 00:11:29,866
'Cause your boy
raped and killed.
237
00:11:29,890 --> 00:11:32,201
He's going away.
238
00:11:32,225 --> 00:11:34,037
You want me?
239
00:11:34,061 --> 00:11:35,705
Is that why you keep
coming after me?
240
00:11:35,729 --> 00:11:37,006
I can look like a
boy if you want.
241
00:11:37,030 --> 00:11:39,431
I can let you call me greg.
242
00:11:42,135 --> 00:11:44,035
He didn't do it.
243
00:11:49,276 --> 00:11:51,087
[ Door closes ]
244
00:11:51,111 --> 00:11:53,178
[ Chains jingling ]
245
00:11:56,450 --> 00:11:58,717
[ Handcuffs clicking ]
246
00:12:01,221 --> 00:12:02,198
[ Buzzer ]
247
00:12:02,222 --> 00:12:03,900
[ Door opens ]
248
00:12:03,924 --> 00:12:07,203
[ Door closes ]
249
00:12:07,227 --> 00:12:08,960
[ Handcuffs clicking ]
250
00:12:18,271 --> 00:12:19,949
[ Buzzer ]
251
00:12:19,973 --> 00:12:22,040
[ Door opens, closes ]
252
00:12:25,445 --> 00:12:26,956
Why you have to say anything?
253
00:12:26,980 --> 00:12:28,156
Shut up.
254
00:12:28,180 --> 00:12:29,358
No, you're the one couldn't
keep your mouth shut.
255
00:12:29,382 --> 00:12:31,360
Shut up, man. Shut the hell up!
256
00:12:31,384 --> 00:12:33,196
You're a dumb-ass,
you know that?
257
00:12:33,220 --> 00:12:35,898
You think you just
ended up in here with me.
258
00:12:35,922 --> 00:12:37,366
They put you here.
259
00:12:37,390 --> 00:12:39,902
They want us to
say something stupid.
260
00:12:39,926 --> 00:12:42,038
I don't know how bad you got it,
261
00:12:42,062 --> 00:12:44,874
But if you want it
worse, keep talking.
262
00:12:44,898 --> 00:12:46,375
All I'm saying is what
they already know...
263
00:12:46,399 --> 00:12:48,377
You a stupid meth head.
264
00:12:48,401 --> 00:12:51,214
You got yourself
screwed, not me.
265
00:12:51,238 --> 00:12:52,798
[ Scoffs ]
266
00:12:52,822 --> 00:12:54,383
I didn't say anything
more than what I had to.
267
00:12:54,407 --> 00:12:57,887
I don't snitch.
268
00:12:57,911 --> 00:13:01,791
Not for nothing, I don't snitch.
269
00:13:01,815 --> 00:13:04,794
So, come on. I ain't playing.
270
00:13:04,818 --> 00:13:07,430
I told you I ain't playing!
271
00:13:07,454 --> 00:13:10,433
Let's go!
272
00:13:10,457 --> 00:13:12,802
Come on! [ buzzer ]
273
00:13:12,826 --> 00:13:14,437
Where you at?!
274
00:13:14,461 --> 00:13:16,528
[ Door closes ]
275
00:13:22,536 --> 00:13:24,803
[ Monitor beeping ]
276
00:13:28,809 --> 00:13:32,421
Eve: We need to start
thinking about the future.
277
00:13:32,445 --> 00:13:35,358
The only way to get
through what's going on now.
278
00:13:35,382 --> 00:13:38,928
Is to think about what's next.
279
00:13:38,952 --> 00:13:44,233
So, when gwen's released,
um... She's going to need help.
280
00:13:44,257 --> 00:13:47,069
She's going to need therapy,
281
00:13:47,093 --> 00:13:51,240
And she's going to
need to be near us.
282
00:13:51,264 --> 00:13:53,576
But we want her
to be near matt, too.
283
00:13:53,600 --> 00:13:55,278
We'd like matt to
be buried close.
284
00:13:55,302 --> 00:13:56,946
Russ: Where?
285
00:13:56,970 --> 00:13:58,815
In oakland.
286
00:13:58,839 --> 00:14:02,351
It's where we're all
from. It's where they met.
287
00:14:02,375 --> 00:14:03,886
They lived here in modesto.
288
00:14:03,910 --> 00:14:05,154
Tom: Would you really
want to come back here.
289
00:14:05,178 --> 00:14:06,923
To visit his grave after this?
290
00:14:06,947 --> 00:14:08,024
Hey, dad. How's it going?
291
00:14:08,048 --> 00:14:09,192
When gwen is better,
292
00:14:09,216 --> 00:14:11,194
We never want to
see this city again.
293
00:14:11,218 --> 00:14:12,895
Now, w-with the
exception of russ,
294
00:14:12,919 --> 00:14:15,064
Oakland, it's close to us all.
295
00:14:15,088 --> 00:14:16,365
It j... it just makes sense.
296
00:14:16,389 --> 00:14:18,890
Maybe we should wait and
see how gwen progresses.
297
00:14:20,894 --> 00:14:23,139
She's going to be fine.
298
00:14:23,163 --> 00:14:25,107
So, we need to
start planning now.
299
00:14:25,131 --> 00:14:27,276
We are just asking
you to consider it.
300
00:14:27,300 --> 00:14:28,945
Mm-hmm. Just consider it.
301
00:14:28,969 --> 00:14:30,034
Mm-hmm.
302
00:14:33,373 --> 00:14:34,700
[ Inhales deeply ] it
would have been good.
303
00:14:34,724 --> 00:14:36,052
For you to have been
at the arraignment.
304
00:14:36,076 --> 00:14:38,888
We were with gwen.
305
00:14:38,912 --> 00:14:41,891
We were at prayer services.
306
00:14:41,915 --> 00:14:44,093
We were praying for
our daughter's recovery.
307
00:14:44,117 --> 00:14:47,597
It's the kind of
thing people notice...
308
00:14:47,621 --> 00:14:52,268
Relatives of the victims
not being in court.
309
00:14:52,292 --> 00:14:54,036
Tom: It was an arraignment.
It wasn't the trial. Tom.
310
00:14:54,060 --> 00:14:56,873
There are gonna be these
various hearings and things,
311
00:14:56,897 --> 00:15:00,843
And... If we're not
there, people will notice.
312
00:15:00,867 --> 00:15:03,079
You talk about
doing things together,
313
00:15:03,103 --> 00:15:05,581
Taking care of our children.
314
00:15:05,605 --> 00:15:07,583
But honest to god, you
could pray anywhere.
315
00:15:07,607 --> 00:15:09,051
You want to
support our children,
316
00:15:09,075 --> 00:15:10,355
Do it by being in the courtroom.
317
00:15:12,612 --> 00:15:16,926
Russ, thanks for your time.
318
00:15:16,950 --> 00:15:19,150
Eve, I think we're finished.
319
00:15:21,454 --> 00:15:23,099
Just think about it.
320
00:15:23,123 --> 00:15:26,124
Yes.
321
00:15:28,662 --> 00:15:30,929
[ Train whistle
blowing in distance ]
322
00:15:36,069 --> 00:15:37,479
Is burying matt in oakland...
323
00:15:37,503 --> 00:15:38,915
I mean, is that something
you would even...
324
00:15:38,939 --> 00:15:40,082
No.
325
00:15:40,106 --> 00:15:41,384
It's where we're from.
326
00:15:41,408 --> 00:15:44,387
It's everything I had to get
matt and mark away from.
327
00:15:44,411 --> 00:15:46,389
Uh, th-then where?
328
00:15:46,413 --> 00:15:51,360
I... Will take matt with me,
get him a plot in simi valley.
329
00:15:51,384 --> 00:15:53,195
And you get to decide that?
330
00:15:53,219 --> 00:15:54,530
Yes.
331
00:15:54,554 --> 00:15:56,365
We need to talk.
No. No, we don't.
332
00:15:56,389 --> 00:15:58,034
Uh, we... we need
to talk about matt.
333
00:15:58,058 --> 00:16:00,436
I mean, m-matt was
having problems.
334
00:16:00,460 --> 00:16:01,837
Matt was having problems,
335
00:16:01,861 --> 00:16:03,239
And he was doing
things he probably sh...
336
00:16:03,263 --> 00:16:07,076
They found drugs in his house.
337
00:16:07,100 --> 00:16:08,577
Who found drugs?
338
00:16:08,601 --> 00:16:10,328
Lots of them.
339
00:16:10,352 --> 00:16:12,081
A lot more than he could
have possibly used himself.
340
00:16:12,105 --> 00:16:13,865
Who found drugs?
341
00:16:13,889 --> 00:16:15,651
I talked to, uh,
detective thompson.
342
00:16:15,675 --> 00:16:16,985
It's not true.
343
00:16:17,009 --> 00:16:18,321
I don't know. I mean...
You don't know what?
344
00:16:18,345 --> 00:16:19,989
How would you know
anything about matt?
345
00:16:20,013 --> 00:16:21,991
Uh, well, I talked
to one of his friends.
346
00:16:22,015 --> 00:16:23,659
Why would you
spread lies to people?
347
00:16:23,683 --> 00:16:25,328
I didn't spread... Do you
even know his friends?
348
00:16:25,352 --> 00:16:27,063
What do you think you
know about matt? I...
349
00:16:27,087 --> 00:16:28,297
And you know
everything about matt.
350
00:16:28,321 --> 00:16:29,532
Because you called
up one of his friends.
351
00:16:29,556 --> 00:16:30,700
Out of an address book?
352
00:16:30,724 --> 00:16:33,035
Did you know about any drugs?
353
00:16:33,059 --> 00:16:34,993
Go back to arizona.
354
00:16:40,100 --> 00:16:41,711
[ Alarm chirps ]
355
00:16:41,735 --> 00:16:45,003
[ Car door opens, closes ]
356
00:16:47,073 --> 00:16:48,773
[ Sighs ]
357
00:16:54,314 --> 00:16:56,180
[ Engine turns over ]
358
00:17:00,186 --> 00:17:02,253
[ Keyboard clacking ]
359
00:17:06,192 --> 00:17:09,038
You can't see him.
360
00:17:09,062 --> 00:17:10,506
Why not?
361
00:17:10,530 --> 00:17:12,308
Your name got kicked
back. You're a felon.
362
00:17:12,332 --> 00:17:14,477
I-I'm not a felon.
I'm on probation.
363
00:17:14,501 --> 00:17:16,078
You're on felony probation.
364
00:17:16,102 --> 00:17:19,248
You're a felon until
you complete probation.
365
00:17:19,272 --> 00:17:20,583
No prison visitations.
366
00:17:20,607 --> 00:17:21,717
How am I supposed to see him?
367
00:17:21,741 --> 00:17:23,586
I don't know.
368
00:17:23,610 --> 00:17:25,721
You don't know or
you don't give a...?
369
00:17:25,745 --> 00:17:28,424
Yeah, that's what I mean.
370
00:17:28,448 --> 00:17:31,427
[ Sighs ]
371
00:17:31,451 --> 00:17:34,430
I want... I want... I
want... I want to see him.
372
00:17:34,454 --> 00:17:37,099
You want to get arrested?
373
00:17:37,123 --> 00:17:38,768
You can leave or
you can get arrested.
374
00:17:38,792 --> 00:17:40,603
Which do you want?
375
00:17:40,627 --> 00:17:42,827
You got to be...
376
00:17:56,543 --> 00:17:57,820
Parsons: Did any of the boys.
377
00:17:57,844 --> 00:18:01,257
Make physical contact
with you in any way?
378
00:18:01,281 --> 00:18:03,592
[ Voice cracking ] no.
379
00:18:03,616 --> 00:18:06,262
In any way were you
assaulted or molested?
380
00:18:06,286 --> 00:18:10,266
[ Voice breaking ]
they said I was a bitch.
381
00:18:10,290 --> 00:18:13,602
They said that was my name.
382
00:18:13,626 --> 00:18:16,272
They kept telling me to
move to a different bunk. Okay.
383
00:18:16,296 --> 00:18:18,240
I'm gonna make an official
notation regarding the wards,
384
00:18:18,264 --> 00:18:20,076
And I'll make sure
that the floor officers.
385
00:18:20,100 --> 00:18:21,444
Are aware of the problem.
386
00:18:21,468 --> 00:18:23,279
But if they're not making
physical contact with you,
387
00:18:23,303 --> 00:18:24,447
There's not much I can do.
388
00:18:24,471 --> 00:18:26,031
Move me to a different place.
389
00:18:26,055 --> 00:18:27,616
Unit housing is the
most secure environment.
390
00:18:27,640 --> 00:18:28,784
That we can provide for you.
391
00:18:28,808 --> 00:18:30,653
Now, all the units
have an intercom.
392
00:18:30,677 --> 00:18:32,822
That rings directly
to the watch desk.
393
00:18:32,846 --> 00:18:33,789
Every unit has a night light.
394
00:18:33,813 --> 00:18:35,291
I don't need night lights!
395
00:18:35,315 --> 00:18:36,508
Not that you need...
396
00:18:36,532 --> 00:18:37,726
I-I'm not a baby! I
just want to go home!
397
00:18:37,750 --> 00:18:40,729
Tony.
398
00:18:40,753 --> 00:18:43,866
After you speak to your
probation-intake officer...
399
00:18:43,890 --> 00:18:46,102
Tony.
400
00:18:46,126 --> 00:18:48,104
After you speak to your p.I.O.,
401
00:18:48,128 --> 00:18:50,739
Then we'll have a better idea
of what's going to happen next.
402
00:18:50,763 --> 00:18:54,844
All right?
403
00:18:54,868 --> 00:18:57,513
Okay.
404
00:18:57,537 --> 00:18:59,470
[ Breathes shakily ]
405
00:19:00,840 --> 00:19:03,819
Can I go?
406
00:19:03,843 --> 00:19:05,443
Yeah.
407
00:19:12,385 --> 00:19:14,196
Alonzo: How come you
didn't answer your phone?
408
00:19:14,220 --> 00:19:15,865
Didn't you see it was
me calling? I saw.
409
00:19:15,889 --> 00:19:17,500
Well, you answer your
phone when I call you.
410
00:19:17,524 --> 00:19:19,335
Yeah, whatever.
What did you say?
411
00:19:19,359 --> 00:19:20,669
Hey!
412
00:19:20,693 --> 00:19:23,672
Hey, I'm talking to
you! Don't walk away.
413
00:19:23,696 --> 00:19:25,808
Jenny: Did you tell tony to say
all those things to the police?
414
00:19:25,832 --> 00:19:27,810
Mija, that was not my
fault. They lied to me.
415
00:19:27,834 --> 00:19:29,145
You keep blaming them.
416
00:19:29,169 --> 00:19:30,646
Why would you let
tony tell them anything.
417
00:19:30,670 --> 00:19:32,148
If you didn't know what
they were talking about?
418
00:19:32,172 --> 00:19:33,516
Mija, I didn't let
him do anything.
419
00:19:33,540 --> 00:19:35,334
You were sitting right there.
420
00:19:35,358 --> 00:19:37,153
You trust them more
than you trust tony?
421
00:19:37,177 --> 00:19:38,487
You're like a sellout.
422
00:19:38,511 --> 00:19:41,490
Are you out of your mind
talking to me like that?
423
00:19:41,514 --> 00:19:44,660
Huh? Jenny:
You're just like them.
424
00:19:44,684 --> 00:19:46,328
You see someone brown
with a hoodie, they're a thug.
425
00:19:46,352 --> 00:19:47,563
You need to stop running
your mouth right now.
426
00:19:47,587 --> 00:19:48,864
You see someone with
tattoos, they're a cholo.
427
00:19:48,888 --> 00:19:49,865
You're not gonna stand
here and tell me about me!
428
00:19:49,889 --> 00:19:53,402
You wish you were white!
429
00:19:53,426 --> 00:19:54,737
You do.
430
00:19:54,761 --> 00:19:57,573
You wish you were white
so they would like you better.
431
00:19:57,597 --> 00:20:01,710
You hate yourself and you
hate us for looking like you.
432
00:20:01,734 --> 00:20:03,379
[ Breathing heavily ]
433
00:20:03,403 --> 00:20:05,469
[ Door opens ]
434
00:20:08,875 --> 00:20:09,941
[ Door closes ]
435
00:20:15,949 --> 00:20:17,915
[ Exhales sharply ]
436
00:20:22,822 --> 00:20:23,988
[ Birds chirping ]
437
00:20:35,435 --> 00:20:37,501
[ Footsteps ]
438
00:20:48,881 --> 00:20:51,125
[ Tv chatter in distance ]
439
00:20:51,149 --> 00:20:53,416
[ Airplane engine
roars in distance ]
440
00:21:03,329 --> 00:21:06,475
Man: Naw, get out. You
need to get the hell out.
441
00:21:06,499 --> 00:21:07,776
Yeah, out and go where?
Yeah, not my problem.
442
00:21:07,800 --> 00:21:09,245
You bring the police
around? Are you kidding me?
443
00:21:09,269 --> 00:21:10,512
I paid for this place.
We paid for this place.
444
00:21:10,536 --> 00:21:11,757
I'm telling you right now,
get your crap and go!
445
00:21:11,781 --> 00:21:13,002
You can't just kick
me out! Yes, I can!
446
00:21:13,026 --> 00:21:15,226
We're not leaving! I am not!
I'm gonna throw your ass...
447
00:21:23,316 --> 00:21:25,628
Tom: Look, we are in
a hard place right now.
448
00:21:25,652 --> 00:21:27,463
And we need help with all this.
449
00:21:27,487 --> 00:21:29,465
Well, sure. I mean,
anything I can do to help.
450
00:21:29,489 --> 00:21:30,766
Need help with barb.
451
00:21:30,790 --> 00:21:31,934
Mm-hmm.
452
00:21:31,958 --> 00:21:33,769
Now, I know that
she doesn't want matt.
453
00:21:33,793 --> 00:21:34,937
Buried close to us.
454
00:21:34,961 --> 00:21:36,938
Oh, no, no.
455
00:21:36,962 --> 00:21:38,941
Yes, she thinks that eve
and I are a pair of zealots.
456
00:21:38,965 --> 00:21:40,476
Who were out to
brainwash your child.
457
00:21:40,500 --> 00:21:42,478
Uh, well, no, no. I
mean, i-it's not about that.
458
00:21:42,502 --> 00:21:44,212
I made thing...
459
00:21:44,236 --> 00:21:45,948
Things were really
bad for her in oakland,
460
00:21:45,972 --> 00:21:48,484
And she can't go
back to that part, see?
461
00:21:48,508 --> 00:21:50,486
So, anyplace else...
You have a say in this.
462
00:21:50,510 --> 00:21:52,821
If there's maybe another
place, I could maybe talk to her.
463
00:21:52,845 --> 00:21:54,323
How you feel matters.
464
00:21:54,347 --> 00:21:56,881
Well... it matters.
465
00:21:58,584 --> 00:22:00,963
Were matt and gwen
happy together? Yes.
466
00:22:00,987 --> 00:22:02,631
Please don't just say.
467
00:22:02,655 --> 00:22:04,300
What you think you're
supposed to say.
468
00:22:04,324 --> 00:22:06,057
I'm really asking.
469
00:22:11,798 --> 00:22:17,034
Well, I... I know
gwen, and I know matt.
470
00:22:18,471 --> 00:22:21,083
Look, I-I read that garbage
that barb was saying.
471
00:22:21,107 --> 00:22:23,786
In the papers about them
being a perfect couple.
472
00:22:23,810 --> 00:22:28,090
Well, t-they weren't
perfect. Nobody is.
473
00:22:28,114 --> 00:22:31,460
But they were real.
474
00:22:31,484 --> 00:22:33,095
Mm.
475
00:22:33,119 --> 00:22:35,464
Our kids were real,
476
00:22:35,488 --> 00:22:39,968
And they deserve to
be near one another.
477
00:22:39,992 --> 00:22:41,804
Now, you have just
as much a claim.
478
00:22:41,828 --> 00:22:44,973
On your son's body as barb does.
479
00:22:44,997 --> 00:22:47,943
So, please, for him, for
his wife, for his family,
480
00:22:47,967 --> 00:22:51,447
Do what is right,
what is decent.
481
00:22:51,471 --> 00:22:53,782
Now, you fight her however
you have to fight her,
482
00:22:53,806 --> 00:22:57,086
But do what's right.
483
00:22:57,110 --> 00:23:00,044
[ Sniffs, sighs ]
484
00:23:01,547 --> 00:23:03,080
Can we count on you?
485
00:23:08,921 --> 00:23:11,600
[ Sighs ]
486
00:23:11,624 --> 00:23:13,602
[ Indistinct conversations ]
487
00:23:13,626 --> 00:23:15,693
[ Police radio chatter ]
488
00:23:20,099 --> 00:23:22,077
Excuse me, mrs. Skokie.
489
00:23:22,101 --> 00:23:23,946
It's, uh, hanlon.
490
00:23:23,970 --> 00:23:25,447
Chris thompson.
491
00:23:25,471 --> 00:23:27,950
I got a message you
wanted to speak with me.
492
00:23:27,974 --> 00:23:30,052
Yes.
493
00:23:30,076 --> 00:23:32,421
I'm sure you talked
to your husband.
494
00:23:32,445 --> 00:23:34,456
About the situation we
have regarding your son.
495
00:23:34,480 --> 00:23:36,625
We recovered drugs
from your son's house...
496
00:23:36,649 --> 00:23:38,259
A good quantity.
497
00:23:38,283 --> 00:23:39,895
So, obviously, we have
questions about that.
498
00:23:39,919 --> 00:23:41,764
If there's anything
that you can tell us.
499
00:23:41,788 --> 00:23:42,864
About your son's activities,
500
00:23:42,888 --> 00:23:43,966
Anything that you're
personally aware of...
501
00:23:43,990 --> 00:23:45,900
You want me to do what?
502
00:23:45,924 --> 00:23:47,836
If you have any information regarding
your so... y-you want... you want...
503
00:23:47,860 --> 00:23:50,839
You want me to help
you lie about my son?
504
00:23:50,863 --> 00:23:54,042
Where is... The other one?
505
00:23:54,066 --> 00:23:57,913
Excuse me? Where's,
uh [sighs] palmer?
506
00:23:57,937 --> 00:23:59,415
Where is he?
507
00:23:59,439 --> 00:24:00,983
Excuse me?
508
00:24:01,007 --> 00:24:02,117
Could you, uh... hi.
509
00:24:02,141 --> 00:24:04,953
I'm looking for
detective palmer.
510
00:24:04,977 --> 00:24:07,823
Hey, I'm looking
for a detective.
511
00:24:07,847 --> 00:24:09,124
Have you seen detective palmer?
512
00:24:09,148 --> 00:24:11,460
Ah. Detective
palmer. He's not here.
513
00:24:11,484 --> 00:24:13,211
Chris: Detective
palmer isn't here.
514
00:24:13,235 --> 00:24:14,963
You know, I'm not stupid. If you want to
talk to somebody, you have to deal with me.
515
00:24:14,987 --> 00:24:16,799
I'm not stupid. I know
what you're doing.
516
00:24:16,823 --> 00:24:18,467
Blame my son, blame the victim,
517
00:24:18,491 --> 00:24:20,636
Make it his fault so...
So you don't look bad.
518
00:24:20,660 --> 00:24:23,271
Those people shot
my son. "those people"?
519
00:24:23,295 --> 00:24:25,908
Yes, they shot my son, and
they raped my daughter-in-law.
520
00:24:25,932 --> 00:24:27,910
And if you keep
spreading your lies,
521
00:24:27,934 --> 00:24:29,745
There is going to be a problem.
522
00:24:29,769 --> 00:24:31,747
Okay. Okay.
523
00:24:31,771 --> 00:24:33,882
Okay. Ma'am, at this point,
524
00:24:33,906 --> 00:24:35,918
What we know is that
on your son's property...
525
00:24:35,942 --> 00:24:36,951
You know what?
526
00:24:36,975 --> 00:24:37,986
We recovered a large quantity.
527
00:24:38,010 --> 00:24:40,778
Of crystallized... You.
528
00:24:43,149 --> 00:24:45,983
[ Telephone
ringing in distance ]
529
00:24:48,754 --> 00:24:51,233
[ Indistinct conversations ]
530
00:24:51,257 --> 00:24:53,524
[ Soft music plays ]
531
00:25:14,680 --> 00:25:16,492
[ Tiesto's "in my
memory" plays ]
532
00:25:16,516 --> 00:25:19,817
[ Bell jingles ]
533
00:25:26,025 --> 00:25:28,103
♪ Face me ♪
534
00:25:28,127 --> 00:25:32,096
♪ it's easy in my memory ♪
535
00:25:33,633 --> 00:25:35,644
♪ hold me ♪
536
00:25:35,668 --> 00:25:40,949
♪ I remember you ♪
537
00:25:40,973 --> 00:25:42,985
♪ face me ♪
538
00:25:43,009 --> 00:25:46,911
♪ it's easy in my memory ♪
539
00:25:48,014 --> 00:25:49,958
♪ hold me ♪
540
00:25:49,982 --> 00:25:52,316
♪ I remember ♪
541
00:26:02,595 --> 00:26:04,206
♪ hold me ♪
542
00:26:04,230 --> 00:26:05,974
♪ I remember ♪
543
00:26:05,998 --> 00:26:08,065
[ music stops ]
544
00:26:41,300 --> 00:26:42,277
[ Crash ]
545
00:26:42,301 --> 00:26:44,034
[ Panting ]
546
00:26:49,842 --> 00:26:51,041
[ Groans ]
547
00:26:55,781 --> 00:26:56,758
[ Wretches ]
548
00:26:56,782 --> 00:26:57,759
[ Spits, sniffles ]
549
00:26:57,783 --> 00:26:59,850
[ Sighs ]
550
00:27:02,788 --> 00:27:05,055
[ Gasping ]
551
00:27:13,933 --> 00:27:17,134
[ Grunting ]
552
00:27:34,687 --> 00:27:36,754
[ Distorted speaking ]
553
00:27:42,795 --> 00:27:44,406
Various charges you're
facing in the county...
554
00:27:44,430 --> 00:27:47,075
Transporting stolen property,
accessory after the fact...
555
00:27:47,099 --> 00:27:48,899
They're being set aside.
556
00:27:50,202 --> 00:27:51,545
[ Scoffs ]
557
00:27:51,569 --> 00:27:52,914
So, what does that
mean? I get to walk?
558
00:27:52,938 --> 00:27:54,916
Local charges are secondary.
559
00:27:54,940 --> 00:27:56,385
A warrant's come up for you.
560
00:27:56,409 --> 00:27:58,954
From sinaloa.
561
00:27:58,978 --> 00:28:00,989
In mexico.
562
00:28:01,013 --> 00:28:04,026
I know where sinaloa's at.
563
00:28:04,050 --> 00:28:05,894
It's for murder. You
know about that?
564
00:28:05,918 --> 00:28:07,662
No, I know...
565
00:28:07,686 --> 00:28:09,431
You know anything about that? I
know that. I know it's some bull...
566
00:28:09,455 --> 00:28:13,057
Okay, well, there's a warrant,
and we're gonna extradite you.
567
00:28:15,127 --> 00:28:17,806
What about all
this mess up here?
568
00:28:17,830 --> 00:28:19,441
I'm a witness, right?
569
00:28:19,465 --> 00:28:22,210
They already have
your statement.
570
00:28:22,234 --> 00:28:25,180
You got to do
something to fight that.
571
00:28:25,204 --> 00:28:26,848
I can't.
572
00:28:26,872 --> 00:28:28,717
What do you mean you
can't? You're a lawyer.
573
00:28:28,741 --> 00:28:31,019
Extradition is federal,
you understand?
574
00:28:31,043 --> 00:28:33,355
You're wanted for murder.
They're sending you back.
575
00:28:33,379 --> 00:28:35,446
[ Breathing heavily ]
576
00:28:44,457 --> 00:28:45,434
[ Buzzer ]
577
00:28:45,458 --> 00:28:46,458
[ Door closes ]
578
00:28:49,061 --> 00:28:51,373
¿Que es habla en
español o inglés?
579
00:28:51,397 --> 00:28:53,442
Tony: English is cool. Okay.
580
00:28:53,466 --> 00:28:55,744
They explain to you
what we're doing?
581
00:28:55,768 --> 00:28:56,878
They said you're
gonna talk to me.
582
00:28:56,902 --> 00:28:59,381
I'll be your
probation-intake officer.
583
00:28:59,405 --> 00:29:02,284
I'm gonna interview you as
part of the, uh, investigation.
584
00:29:02,308 --> 00:29:04,453
Concerning the
circumstances of your case.
585
00:29:04,477 --> 00:29:05,954
Based on the investigation,
586
00:29:05,978 --> 00:29:07,055
We're gonna make
certain recommendations.
587
00:29:07,079 --> 00:29:08,757
You're gonna put me in jail.
588
00:29:08,781 --> 00:29:10,392
We're gonna do what's best
under the circumstances, tony.
589
00:29:10,416 --> 00:29:12,394
And what's that mean?
590
00:29:12,418 --> 00:29:15,931
Let's just talk about
the situation, okay?
591
00:29:15,955 --> 00:29:18,400
Now, the car that
you lent hector tontz...
592
00:29:18,424 --> 00:29:19,901
Did you know what
he was using it for?
593
00:29:19,925 --> 00:29:21,952
No.
594
00:29:21,976 --> 00:29:24,005
But you suspected
he was in a gang.
595
00:29:24,029 --> 00:29:25,956
[ Scoffs ]
596
00:29:25,980 --> 00:29:27,909
You told the police you
thought he was in a gang.
597
00:29:27,933 --> 00:29:30,467
So, what did you think
he was doing with the car?
598
00:29:32,772 --> 00:29:34,382
Tony...
599
00:29:34,406 --> 00:29:38,053
This may be your only
chance to speak up for yourself.
600
00:29:38,077 --> 00:29:40,756
That's what they told me before.
601
00:29:40,780 --> 00:29:42,224
And they put me in here.
602
00:29:42,248 --> 00:29:43,892
Look, I don't know what
they told you before,
603
00:29:43,916 --> 00:29:46,460
But I'm telling you now.
604
00:29:46,484 --> 00:29:49,030
You need to speak
up for yourself, okay?
605
00:29:49,054 --> 00:29:51,900
Now, you knew that hector
was doing something illegal.
606
00:29:51,924 --> 00:29:53,368
I didn't know
somebody got killed.
607
00:29:53,392 --> 00:29:55,036
But you also never told
anyone about hector.
608
00:29:55,060 --> 00:29:56,238
You didn't tell your father.
609
00:29:56,262 --> 00:29:57,405
I couldn't tell
him. And why not?
610
00:29:57,429 --> 00:29:59,640
'Cause everything...
Everything we do...
611
00:29:59,664 --> 00:30:01,877
You and your sister? You got to
work harder. You got to try harder.
612
00:30:01,901 --> 00:30:02,978
He's a parent, tony.
That's what parents do.
613
00:30:03,002 --> 00:30:04,012
He's just trying
to encourage you.
614
00:30:04,036 --> 00:30:06,014
It's not about being better,
615
00:30:06,038 --> 00:30:08,183
It's about being
better than them.
616
00:30:08,207 --> 00:30:09,817
He's always telling you,
617
00:30:09,841 --> 00:30:11,453
"you're just gonna
be a mexican to them."
618
00:30:11,477 --> 00:30:13,822
That "if you do drugs,
if... if you get in trouble",
619
00:30:13,846 --> 00:30:14,956
"you're just gonna be a mexican.
620
00:30:14,980 --> 00:30:16,892
You're just gonna be a mexican."
621
00:30:16,916 --> 00:30:20,195
So, how am I supposed
to tell him about this?
622
00:30:20,219 --> 00:30:21,563
He's gonna find
out sooner or later.
623
00:30:21,587 --> 00:30:23,565
You didn't care?
624
00:30:23,589 --> 00:30:26,234
I cared.
625
00:30:26,258 --> 00:30:27,569
[ Scoffs ]
626
00:30:27,593 --> 00:30:29,871
But... [ chuckles ]
627
00:30:29,895 --> 00:30:33,909
Kind of made me happy, you know?
628
00:30:33,933 --> 00:30:36,967
Happy that I was doing
something that'll piss him off.
629
00:30:53,018 --> 00:30:55,085
[ Ringing ]
630
00:30:57,122 --> 00:30:59,267
Woman: This phone's
just for business. We don't...
631
00:30:59,291 --> 00:31:00,936
It's just a collect call.
632
00:31:00,960 --> 00:31:02,404
It's not gonna cost you
anything. It's company policy.
633
00:31:02,428 --> 00:31:03,572
I just need to use the phone.
634
00:31:03,596 --> 00:31:05,206
Even if it's a
collect call, I...
635
00:31:05,230 --> 00:31:06,840
I-I just need to use the phone, please.
It's a collect call. I don't really...
636
00:31:06,864 --> 00:31:08,476
Michael: Hello? Woman: I have
a collect call from aubry taylor.
637
00:31:08,500 --> 00:31:10,912
Will you... aubry?
638
00:31:10,936 --> 00:31:12,080
Will you accept the charges?
Where's she calling from?
639
00:31:12,104 --> 00:31:13,248
Aubry: Just say yes. Say yes.
640
00:31:13,272 --> 00:31:14,583
I need you to
accept the charges.
641
00:31:14,607 --> 00:31:16,017
I'll take the charges.
642
00:31:16,041 --> 00:31:17,185
Go ahead with the
call. It's company policy.
643
00:31:17,209 --> 00:31:19,521
Please.
644
00:31:19,545 --> 00:31:22,023
Michael: Where are
you? I need money.
645
00:31:22,047 --> 00:31:25,360
Where are you? I need money.
646
00:31:25,384 --> 00:31:27,529
If I wire you money,
you're just gonna buy drugs.
647
00:31:27,553 --> 00:31:32,133
[ Sighs ] look, I can
get drugs. I need money.
648
00:31:32,157 --> 00:31:35,470
Where are you? Modesto.
649
00:31:35,494 --> 00:31:36,638
I'm in california.
650
00:31:36,662 --> 00:31:38,006
God.
651
00:31:38,030 --> 00:31:39,608
God, how long have you been...
652
00:31:39,632 --> 00:31:42,611
I'm kind of in trouble,
and if I get in trouble again,
653
00:31:42,635 --> 00:31:44,045
They're gonna send me to jail.
654
00:31:44,069 --> 00:31:47,349
I need the money.
655
00:31:47,373 --> 00:31:51,353
If I send you money,
will you stay there?
656
00:31:51,377 --> 00:31:53,321
Will you call and tell
me where you are?
657
00:31:53,345 --> 00:31:55,156
I'm not doing this
again, understand?
658
00:31:55,180 --> 00:31:56,324
I'm not doing it.
659
00:31:56,348 --> 00:31:59,661
[ Inhales sharply ]
660
00:31:59,685 --> 00:32:02,019
[ Voice breaking ] I'll call.
661
00:32:04,156 --> 00:32:05,967
How much money do you need?
662
00:32:05,991 --> 00:32:07,925
[ Sniffles ]
663
00:32:10,029 --> 00:32:11,673
A lot.
664
00:32:11,697 --> 00:32:16,511
Eve: You're gonna
be fine. You're strong.
665
00:32:16,535 --> 00:32:18,513
You just hang in
there, honey, okay?
666
00:32:18,537 --> 00:32:20,348
You hang in there.
667
00:32:20,372 --> 00:32:21,516
Chuck: We're still not sure.
668
00:32:21,540 --> 00:32:23,751
How the other two
individuals are involved,
669
00:32:23,775 --> 00:32:25,987
But we're working on it. How do you
know what you're telling me is true?
670
00:32:26,011 --> 00:32:28,123
I'm not telling you this.
671
00:32:28,147 --> 00:32:30,125
The evidence that we
got back is telling us this.
672
00:32:30,149 --> 00:32:31,993
Samples were
sent out to a lab...
673
00:32:32,017 --> 00:32:34,217
Oh, labs don't make mistakes.
674
00:32:35,621 --> 00:32:37,966
Would you like me to
explain things to your wife?
675
00:32:37,990 --> 00:32:41,102
And what exactly are
you gonna explain?
676
00:32:41,126 --> 00:32:42,971
You don't even know
what you're telling me.
677
00:32:42,995 --> 00:32:45,062
What are you gonna tell her?
678
00:32:50,102 --> 00:32:53,081
You okay? What's going on?
679
00:32:53,105 --> 00:32:55,172
[ Soft music plays ]
680
00:33:00,279 --> 00:33:03,013
Man: Taylor.
681
00:33:04,683 --> 00:33:07,996
Three, four, five, six,
seven, eight, nine, $2,000.
682
00:33:08,020 --> 00:33:10,031
Thank you. [ sniffs ]
683
00:33:10,055 --> 00:33:11,755
[ Door beeps ]
684
00:33:18,697 --> 00:33:21,098
I need a room.
685
00:33:27,339 --> 00:33:29,740
[ lock beeps ]
686
00:33:42,788 --> 00:33:45,222
[ Water runs ]
687
00:33:54,566 --> 00:33:56,299
[ Water stops ]
688
00:34:05,044 --> 00:34:08,512
[ Sighs ]
689
00:34:16,522 --> 00:34:18,588
[ Dialing ]
690
00:34:22,061 --> 00:34:24,172
[ Ringing ]
691
00:34:24,196 --> 00:34:25,507
Michael: Hello?
692
00:34:25,531 --> 00:34:27,675
I'm at the ceres court hotel.
693
00:34:27,699 --> 00:34:29,511
You gonna stay...
[ receiver clicks ]
694
00:34:29,535 --> 00:34:31,268
[ Sighs ]
695
00:34:38,777 --> 00:34:41,545
[ Birds chirping ]
696
00:34:53,826 --> 00:34:57,861
[ Dog barking in distance ]
697
00:35:06,271 --> 00:35:08,116
[ Siren chirps ]
698
00:35:08,140 --> 00:35:09,417
[ Tires screech ]
699
00:35:09,441 --> 00:35:11,252
Hey. Hey!
700
00:35:11,276 --> 00:35:13,755
Come here. Where are you going?
701
00:35:13,779 --> 00:35:15,256
Russ: Uh, going inside.
702
00:35:15,280 --> 00:35:16,974
No, you're not.
703
00:35:16,998 --> 00:35:18,693
I have to. I have to see...
The house is sealed.
704
00:35:18,717 --> 00:35:20,695
You're not going inside.
It's... it's my son's house.
705
00:35:20,719 --> 00:35:22,197
Your son? [ sniffs ] mm-hmm.
706
00:35:22,221 --> 00:35:24,499
What's your name?
It's russ skokie.
707
00:35:24,523 --> 00:35:26,334
Is your name on
the lease? Uh, no.
708
00:35:26,358 --> 00:35:28,169
Then you're not going inside
unless you get a court order.
709
00:35:28,193 --> 00:35:30,154
No, but it's... it's my son's
house. I understand that.
710
00:35:30,178 --> 00:35:32,140
W-Why would I need permission to get... I
under... I understand that it belongs to...
711
00:35:32,164 --> 00:35:34,476
Into my own son's house? I
understand that it belongs to your son.
712
00:35:34,500 --> 00:35:36,311
Why would I possibly need... it's my
own son... but you... you don't own...
713
00:35:36,335 --> 00:35:37,578
Sir! Five minutes.
714
00:35:37,602 --> 00:35:39,082
Sir, listen to me.
Only five minutes.
715
00:36:14,506 --> 00:36:17,318
Tom: So, my conversation
with the police detective...
716
00:36:17,342 --> 00:36:18,653
[ sniffs ]
717
00:36:18,677 --> 00:36:22,657
Gwen's rape kit came
back from being tested.
718
00:36:22,681 --> 00:36:27,228
Came back negative
for any evidence that...
719
00:36:27,252 --> 00:36:29,864
She wasn't assaulted?
720
00:36:29,888 --> 00:36:31,733
It's negative. She
wasn't assaulted?
721
00:36:31,757 --> 00:36:33,735
It came back negative
for any evidence.
722
00:36:33,759 --> 00:36:37,572
That the man who
shot matt assaulted her.
723
00:36:37,596 --> 00:36:39,240
But there is evidence.
724
00:36:39,264 --> 00:36:44,201
That she had... Intercourse
with somebody else.
725
00:36:45,938 --> 00:36:47,849
I don't understand.
726
00:36:47,873 --> 00:36:49,851
She was raped. No.
727
00:36:49,875 --> 00:36:52,887
No, they don't think
it was rape anymore.
728
00:36:52,911 --> 00:36:58,226
They think it was some
kind of consensual sex.
729
00:36:58,250 --> 00:37:00,628
A kind? Mm-hmm.
730
00:37:00,652 --> 00:37:02,563
What kind?
731
00:37:02,587 --> 00:37:04,499
What kind of sex do they confuse for
rape? But they're running other tests.
732
00:37:04,523 --> 00:37:05,833
Okay? They're
running other tests.
733
00:37:05,857 --> 00:37:09,971
But the detective said
they think that, um...
734
00:37:09,995 --> 00:37:12,507
There was more than one man.
735
00:37:12,531 --> 00:37:14,764
[ Sighs ]
736
00:37:16,835 --> 00:37:18,662
I can't talk about this.
737
00:37:18,686 --> 00:37:20,515
No, we need to know what
happened. And do what?
738
00:37:20,539 --> 00:37:22,517
What changes?
739
00:37:22,541 --> 00:37:24,986
Russ was asking me
questions about matt and gwen,
740
00:37:25,010 --> 00:37:26,521
If they were all right.
Leave that family out of it.
741
00:37:26,545 --> 00:37:27,989
If they were happy. All of them.
742
00:37:28,013 --> 00:37:29,958
They're damaged.
743
00:37:29,982 --> 00:37:31,826
I don't want to
hear about any of it.
744
00:37:31,850 --> 00:37:33,962
So, please.
745
00:37:33,986 --> 00:37:36,664
Please just leave it, okay?
746
00:37:36,688 --> 00:37:37,799
Something happened
with our daughter.
747
00:37:37,823 --> 00:37:39,801
She's holding on to her life.
748
00:37:39,825 --> 00:37:41,269
That's what's happening.
749
00:37:41,293 --> 00:37:43,438
And you want to talk about
whether she was raped,
750
00:37:43,462 --> 00:37:44,772
Whether she wasn't
raped. Yes, I do.
751
00:37:44,796 --> 00:37:46,306
Why? What difference
does it make?
752
00:37:46,330 --> 00:37:47,842
Because that is not the
child that I raised. Don't do it!
753
00:37:47,866 --> 00:37:49,677
Don't do it to her! Don't!
754
00:37:49,701 --> 00:37:52,847
Oh, my god. The very thought
of her with... with other men,
755
00:37:52,871 --> 00:37:54,849
Just makes me sick to my
stomach. Give me your phone.
756
00:37:54,873 --> 00:37:55,984
What? Give it to me.
757
00:37:56,008 --> 00:37:58,519
Why? Give me
your phone! I want it.
758
00:37:58,543 --> 00:38:05,260
Give it... Get... Give it to me.
759
00:38:05,284 --> 00:38:06,850
[ Beep ]
760
00:38:11,490 --> 00:38:14,769
[ Sighs ]
761
00:38:14,793 --> 00:38:16,559
That's her.
762
00:38:19,898 --> 00:38:21,042
That's our daughter.
763
00:38:21,066 --> 00:38:22,577
Gwen: Daddy.
764
00:38:22,601 --> 00:38:24,345
That's her. [ chuckles ]
765
00:38:24,369 --> 00:38:25,813
Look.
766
00:38:25,837 --> 00:38:28,571
Look at her. [ Inhales sharply ]
767
00:38:31,843 --> 00:38:34,822
That's all you need to know.
768
00:38:34,846 --> 00:38:37,825
That's all.
769
00:38:37,849 --> 00:38:40,050
While she's laying there...
770
00:38:43,455 --> 00:38:45,989
That's how you remember her.
771
00:38:51,897 --> 00:38:54,008
[ Sighs ]
772
00:38:54,032 --> 00:38:56,099
[ Birds chirping ]
773
00:38:58,437 --> 00:39:02,650
Nancy: So, I heard about your
son and his wife on the news.
774
00:39:02,674 --> 00:39:04,786
You should know
that I'm a survivor, too.
775
00:39:04,810 --> 00:39:05,953
When I tell you that I know.
776
00:39:05,977 --> 00:39:07,488
What you're going
through, I mean it.
777
00:39:07,512 --> 00:39:09,657
I've been there.
778
00:39:09,681 --> 00:39:11,959
I... Reached out to you...
779
00:39:11,983 --> 00:39:14,918
To your organization because...
780
00:39:17,389 --> 00:39:20,001
I need help. [ clears throat ]
781
00:39:20,025 --> 00:39:22,537
And that's not
easy for me to ask.
782
00:39:22,561 --> 00:39:25,373
Everything I've
done for m-my boys...
783
00:39:25,397 --> 00:39:28,876
I-i-i've done
everything on my own.
784
00:39:28,900 --> 00:39:33,381
You're not letting anyone
down by asking for help.
785
00:39:33,405 --> 00:39:35,983
What you're facing
is complicated.
786
00:39:36,007 --> 00:39:38,119
As the survivor of a victim,
787
00:39:38,143 --> 00:39:40,922
There are rights
you're entitled to.
788
00:39:40,946 --> 00:39:42,406
On your website,
789
00:39:42,430 --> 00:39:43,891
I read that you will
advocate in the court...
790
00:39:43,915 --> 00:39:45,827
If you haven't been
properly informed.
791
00:39:45,851 --> 00:39:47,995
About any aspect of
the legal proceedings,
792
00:39:48,019 --> 00:39:50,698
If you've been denied an impact
statement... no, I need something else.
793
00:39:50,722 --> 00:39:52,455
I need...
794
00:39:55,727 --> 00:39:57,705
Look, I'm gonna say
what I'm gonna say,
795
00:39:57,729 --> 00:39:59,841
And you can react however you...
796
00:39:59,865 --> 00:40:02,543
If you had three whites.
797
00:40:02,567 --> 00:40:04,011
Who went into a black's house.
798
00:40:04,035 --> 00:40:06,013
And murdered
him, raped his wife,
799
00:40:06,037 --> 00:40:08,015
You would have all
these black leaders.
800
00:40:08,039 --> 00:40:11,018
On anderson cooper talking
about how it's a hate crime.
801
00:40:11,042 --> 00:40:12,854
And how there ought to
be some special treatment.
802
00:40:12,878 --> 00:40:15,478
[ Inhales deeply ] but...
803
00:40:17,916 --> 00:40:22,563
But it happens to
my son and his wife?
804
00:40:22,587 --> 00:40:24,732
Who's out there for them?
805
00:40:24,756 --> 00:40:27,402
I mean, nobody.
806
00:40:27,426 --> 00:40:29,404
Because...
807
00:40:29,428 --> 00:40:32,407
You know, hate crimes
can't happen to white people.
808
00:40:32,431 --> 00:40:36,411
That's not true.
They're blaming my son.
809
00:40:36,435 --> 00:40:39,414
[ Voice breaking ] they're
trying to blame my son.
810
00:40:39,438 --> 00:40:42,750
I'm... [ sniffles ]
811
00:40:42,774 --> 00:40:45,420
I'm tired. Mm-hmm.
812
00:40:45,444 --> 00:40:49,512
[ Sniffles ] I'm... I'm tired.
813
00:40:55,153 --> 00:41:00,535
You... you need to know
what's ahead of you.
814
00:41:00,559 --> 00:41:03,871
It's gonna be slow, long.
815
00:41:03,895 --> 00:41:06,707
Might be a year, maybe
even more than a year.
816
00:41:06,731 --> 00:41:10,011
Before the case
even goes to trial.
817
00:41:10,035 --> 00:41:13,181
The other side will do anything,
818
00:41:13,205 --> 00:41:16,717
Say anything about
your son, you, your family.
819
00:41:16,741 --> 00:41:18,719
To walk away from what they did.
820
00:41:18,743 --> 00:41:24,559
You need to advocate
every day, all the time.
821
00:41:24,583 --> 00:41:27,195
But you also need to decide.
822
00:41:27,219 --> 00:41:29,831
What you can put
yourself through.
823
00:41:29,855 --> 00:41:32,622
Can you handle it?
824
00:41:36,928 --> 00:41:38,995
It's not about me.
825
00:41:40,699 --> 00:41:43,066
All this is about my son.
826
00:41:47,639 --> 00:41:49,038
I need help.
827
00:41:51,042 --> 00:41:56,891
I need... People with me.
828
00:41:56,915 --> 00:42:01,896
But whatever I have to
do, however I have to do it,
829
00:42:01,920 --> 00:42:05,855
There is nothing I
won't do for my child.
60706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.