All language subtitles for A piece of your

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,700 --> 00:00:50,440 هل تتذكر هذه الموسيقى؟ 2 00:00:50,440 --> 00:00:56,640 .هذا هو "أريدك" من ألحان إريك ساتي عام 1881 - .هذا يكفي - 3 00:00:57,750 --> 00:00:59,840 .أوقف الموسيقى 4 00:01:05,010 --> 00:01:06,710 من أنت؟ 5 00:01:06,710 --> 00:01:08,800 .(أنا (ها وون 6 00:01:09,350 --> 00:01:11,970 .هذا لن ينفع 7 00:01:11,970 --> 00:01:14,500 ، "إذا سألت (ها وون) "من أنت؟ 8 00:01:14,500 --> 00:01:18,020 إذًا كيف وماذا يٌفتَرض أن تقول لي؟ 9 00:01:18,020 --> 00:01:21,620 هل أنت مريض؟ هل من المفترض أن يكون هذا هو (ها وون)؟ 10 00:01:21,620 --> 00:01:25,200 ماذا تقصد (ها وون)؟ 11 00:01:25,200 --> 00:01:27,000 .إستمع جيدًا 12 00:01:27,840 --> 00:01:31,810 .أنت شخصية (ها وون) وجهاز المحادثة العاطفي 13 00:01:31,810 --> 00:01:35,670 .(إذًا عليك أن تصل لمعايير المحادثة لـِـ (ها وون 14 00:01:35,670 --> 00:01:38,740 .'أنت أسوأ من 'سيري 15 00:01:39,350 --> 00:01:43,430 .احترامك لذاتك يؤلمك؟ احترامي لذاتي يؤلمني أيضًا 16 00:01:44,200 --> 00:01:46,950 لماذا لا تخرج؟ كم يومًا مرّ؟ 17 00:01:46,950 --> 00:01:49,750 .أرجوك اسأل سؤالًا واحدًا فقط في كل مرة 18 00:01:49,750 --> 00:01:51,670 .أوه، توقف 19 00:01:51,670 --> 00:01:53,540 لقد أخفتني. لماذا؟ 20 00:01:53,540 --> 00:01:55,520 .(سمعت صوت (ها وون 21 00:01:55,520 --> 00:01:57,290 .ها وون) هناك) 22 00:01:57,870 --> 00:02:02,170 إنه جهاز لم أره من قبل. أنتما الإثنان تخترعان شيئًا آخرًا ، أليس كذلك؟ 23 00:02:02,170 --> 00:02:06,020 متى ستريه لنا؟ - .لم ينتهي الأمر بعد - 24 00:02:06,690 --> 00:02:08,390 .اذهب لإجتماعك 25 00:02:09,060 --> 00:02:14,170 .بالتواصل مع علم الوراثة والطب ، فقد حُدِدت بداية الطب الشبكي 26 00:02:14,170 --> 00:02:17,760 .ها أنت ذا - .عمل جيد ، شكرا - باستخدام الذكاء الاصطناعي 27 00:02:17,760 --> 00:02:20,740 .إتش إي' تتولى القيادة في بناء منصة بحث طبية أكثر تقدمًا' 28 00:02:20,740 --> 00:02:22,990 .أوقفه مؤقتًا 29 00:02:22,990 --> 00:02:26,850 .تخلص من الخلاصة - .المستشفى يطلب منا ضم الرئيس - 30 00:02:26,850 --> 00:02:28,480 .تخلص منها 31 00:02:29,180 --> 00:02:32,070 .(سأحلّ محلّ الرئيس (كيم أون 32 00:02:33,450 --> 00:02:37,250 .أخذ زمام المبادرة في بناء منصة بحث طبية أكثر تقدمًا ... 33 00:02:38,570 --> 00:02:40,280 .كانت الصورة أفضل سابقًا 34 00:02:40,280 --> 00:02:42,850 .يبدو أكثر مصداقية الآن 35 00:02:42,850 --> 00:02:45,190 كيف هو إطار الإرشاد النفسي؟ 36 00:02:45,190 --> 00:02:47,100 .إنها 93٪ 37 00:02:47,100 --> 00:02:52,350 .إنه في أفضل مستوى عالمي إذا كان 93 ٪ مع طاقم طبي يستخدم الذكاء الإصطناعي 38 00:02:55,640 --> 00:02:59,680 ماذا؟ شخصيتك وعواطفك؟ 39 00:02:59,680 --> 00:03:01,970 .ليس هناك فرصة 40 00:03:04,250 --> 00:03:06,120 .إستمع جيدًا 41 00:03:06,120 --> 00:03:12,510 .حتى الآن ، إذا كانت أجهزة الكمبيوتر قد حددت متوسط ​​نمط العواطف وطبقته على الأفراد 42 00:03:12,510 --> 00:03:15,620 .تضع مشاعر الفرد هنا كنمط 43 00:03:15,620 --> 00:03:18,990 .هذا مذهل حقاً 44 00:03:18,990 --> 00:03:20,920 .لكن هذا لا ينجح 45 00:03:21,480 --> 00:03:25,750 لا توجد طريقة سوى التواصل معه. لم ينجح الأمر معي .لذا اعتقدت أنه ربما ينجح معك 46 00:03:25,750 --> 00:03:28,400 لا يخرج. لا يخرج. لقد حملته معي 47 00:03:28,400 --> 00:03:31,390 .في كل مكان لمدة 3 ليال و 4 أيام و كنت أتواصل معه 48 00:03:31,390 --> 00:03:32,940 .ذلك لأن ميزة الإستجابة لم تظهر بعد 49 00:03:32,940 --> 00:03:35,460 إذن ، ما أعنيه ها هي ميزة الاستجابة هذه؟ متى، وكيف؟ 50 00:03:35,460 --> 00:03:40,090 متى، كيف، ستصبح أنت في أي لحظة؟ 51 00:03:40,090 --> 00:03:43,210 ما الذي يجعل هذه الآلة أنت؟ 52 00:03:43,840 --> 00:03:45,400 .الجهاز سيجد ذلك بنفسه 53 00:03:45,400 --> 00:03:49,190 ، إذا ، ربما (ها وون) ، ليس هناك ميزة استجابة 54 00:03:50,550 --> 00:03:52,410 .إنه فاشل 55 00:03:53,620 --> 00:03:55,420 .تشجع 56 00:04:01,140 --> 00:04:05,190 ها وون مو 57 00:04:05,990 --> 00:04:09,230 قطعة من عقلك 58 00:04:11,680 --> 00:04:15,040 الحلقــــ1ــــة 59 00:05:14,170 --> 00:05:17,260 الدليل - استوديو تسجيل الطابق الثاني أ ، الطابق الأول استوديو تصوير & غرفة المكتب ، ب1 استديو التمرين الأرضي 60 00:06:06,040 --> 00:06:07,740 من أنت؟ 61 00:06:07,740 --> 00:06:10,480 .بسبب الموسيقى 62 00:06:11,480 --> 00:06:15,540 ، لأن مالك المبنى جشع للحصول على المزيد من المال .فهو يتخلص من استوديو التسجيل 63 00:06:26,470 --> 00:06:30,140 .لنقم بذلك مرة أخرى من هنا 64 00:06:35,820 --> 00:06:37,800 .أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا 65 00:06:38,820 --> 00:06:41,870 .اترك الباب مفتوحًا حتى يتمكن شخص آخر على الأقل من سماع الموسيقى 66 00:06:41,870 --> 00:06:45,190 .إنها آخر أغنية مسجلة هنا 67 00:07:16,460 --> 00:07:18,520 .وداعًا 68 00:07:33,370 --> 00:07:35,740 .إنها تمطر 69 00:07:44,450 --> 00:07:47,320 .سأبقى هنا لفترة أطول قليلاً 70 00:08:44,600 --> 00:08:47,600 .الرعد ، إنه عالِِ 71 00:09:28,710 --> 00:09:33,180 .الرابعة مساءً. إنه وقت النهار ولكن الجو مظلم 72 00:09:33,180 --> 00:09:35,290 .النرويج 73 00:09:35,290 --> 00:09:37,390 .أوسلو 74 00:09:37,390 --> 00:09:41,500 .الغابة بعد المدرسة ، وبعد الظهر المظلم 75 00:09:41,500 --> 00:09:43,410 هل تتذكرها؟ 76 00:09:53,700 --> 00:09:56,220 جي سو) كانت خائفة منه) 77 00:10:08,610 --> 00:10:12,250 عندما يحين الوقت الذي تمر فيه بالغابة بعد المدرسة 78 00:10:12,250 --> 00:10:14,320 .إنها الساعة 3:20 مساءً 79 00:10:15,060 --> 00:10:17,920 يصبح الجو مظلمًا في لحظة 80 00:10:46,570 --> 00:10:49,580 ، الإسم الذي أعطته (جي سو) كان 81 00:10:53,360 --> 00:10:57,420 .بعد الظهر مثل الليل .بعد الظهر مثل الليل 82 00:11:26,150 --> 00:11:31,490 النرويج 2005 83 00:11:45,620 --> 00:11:47,240 ماذا عن ميزة الإستجابة؟ 84 00:11:47,240 --> 00:11:49,690 .صوت الرعد 85 00:11:49,690 --> 00:11:51,650 صوت الرعد. لماذا الرعد؟ 86 00:11:51,650 --> 00:11:53,270 .إنه اختيار الجهاز 87 00:11:55,500 --> 00:11:57,320 ،وبالتالي 88 00:11:58,530 --> 00:11:59,860 .(لذلك (وون 89 00:11:59,860 --> 00:12:01,450 .(هون) 90 00:12:01,450 --> 00:12:03,530 إذًا ، ماذا تقصد؟ 91 00:12:07,090 --> 00:12:09,550 ، بما أنك في المستوى 92 00:12:09,550 --> 00:12:11,900 .أنا فضولي حقًا بشأن شيء واحد 93 00:12:14,920 --> 00:12:17,220 هل ما زلتُ (كيم جي سو)؟ 94 00:12:20,070 --> 00:12:22,690 في (إتش إي) ، بدمج الرياضيات ، الطب 95 00:12:22,690 --> 00:12:25,840 العلم والعلوم الإنسانية ، نشكل نمطًا 96 00:12:25,840 --> 00:12:29,240 ... وإنشاء نظام شبكة تجاري فريد 97 00:12:29,930 --> 00:12:34,880 مر الوقت وتغيرت طريقة الحنين 98 00:12:36,160 --> 00:12:38,700 بجانب الشعور بالفراغ قليلاً 99 00:12:38,700 --> 00:12:40,680 .لم يتغير شيء 100 00:13:01,710 --> 00:13:04,310 !أجاشي! الأشجار جيدة - .نعم - 101 00:13:04,310 --> 00:13:07,300 كيف تتحسن الأشجار؟ 102 00:13:08,630 --> 00:13:10,770 هل أنت بخير؟ 103 00:13:10,770 --> 00:13:13,800 .أنا بخير. أطفالي 104 00:13:13,800 --> 00:13:16,270 أنتم يا رفاق لستم بخير ، صحيح؟ 105 00:13:16,270 --> 00:13:18,440 !رباه 106 00:13:18,440 --> 00:13:21,520 كم سقطو؟ 107 00:13:21,520 --> 00:13:24,950 !أطفالي ، قفوا ، قفوا 108 00:13:24,950 --> 00:13:27,740 !لا أصدق هذا 109 00:13:27,740 --> 00:13:29,930 .أنا متعبة جدًا 110 00:13:57,150 --> 00:13:59,920 !عمي 111 00:14:02,370 --> 00:14:04,570 متى جئت الى هنا؟ 112 00:14:36,910 --> 00:14:39,290 توقف 113 00:14:39,290 --> 00:14:41,750 أخرج 114 00:14:51,130 --> 00:14:53,960 حتى متى كانت الجدة في أوسلو؟ 115 00:14:53,960 --> 00:14:57,360 .من 1997 حتى 2005 116 00:15:04,070 --> 00:15:06,340 ، جدتي ما زالت تقول أن هذه أفريقيا 117 00:15:06,340 --> 00:15:08,560 ، أو لديك جبل من العمل 118 00:15:08,560 --> 00:15:10,880 الأشعة فوق البنفسجية من العمل في المزرعة ليست مزحة؟ 119 00:15:10,880 --> 00:15:14,430 ... خد قسطا من الراحة. الميلانين 120 00:15:14,430 --> 00:15:16,020 .لطالما عُرِفت ببشرتي الجيدة 121 00:15:16,020 --> 00:15:18,400 .لا تجلس عند العتبة 122 00:15:18,400 --> 00:15:21,250 .أنت محظوظ لخروجك 123 00:15:24,560 --> 00:15:26,790 كم عدد السنوات التي قضاها (سون هو) في هذه المزرعة؟ 124 00:15:26,790 --> 00:15:29,050 .ثماني سنوات .تسع سنوات 125 00:15:29,050 --> 00:15:32,380 !سنة أقل؟ إنها تسع سنوات 126 00:15:38,520 --> 00:15:42,760 .عمي ، هل تعتقد أن هناك أي طريقة للذهاب إلى سيول؟ أريد الخروج من هنا 127 00:15:42,760 --> 00:15:44,670 .قلتِ أنكِ لا تحبين أي مكان آخر باستثناء المزرعة 128 00:15:44,670 --> 00:15:46,550 .هذا في الماضي 129 00:15:48,640 --> 00:15:49,990 @ norway2005 9 مشاركات يتابع 107 119 متابع 130 00:15:49,990 --> 00:15:52,500 .أعتقد أنه قد يكون هناك شيء يمكنكِ القيام به 131 00:15:53,320 --> 00:15:55,580 ماذا؟ أين؟ 132 00:15:55,580 --> 00:15:57,900 ماذا تعني أنك اشتريت استوديو تسجيل؟ 133 00:15:57,900 --> 00:16:01,760 .إنها مساحة ممتازة للحصول على تسجيل صوتي آخر .سأحاول وأختبر شخصًا آخر هنا 134 00:16:01,760 --> 00:16:05,390 .هذا صحيح ، لا يمكننا عرضه علنا 135 00:16:05,390 --> 00:16:08,220 .لا يمكننا الإعلان عن خاصتك أيضًا 136 00:16:08,220 --> 00:16:09,920 من هذا؟ 137 00:16:29,890 --> 00:16:32,020 تريد مني أن أقابل (كيم جي سو)؟ 138 00:16:32,020 --> 00:16:35,510 ، حسنًا! بمجرد أن ألتقي بها 139 00:16:35,510 --> 00:16:37,420 .سأصفعها على وجهها 140 00:16:37,420 --> 00:16:40,180 كيف هو شعور خسارة 'مارك زوكربيرج' الكوري؟ 141 00:16:40,180 --> 00:16:43,180 .سأخبرها بذلك وألتقط صورة للتعبير على وجهها 142 00:16:43,180 --> 00:16:47,810 .سون هو)، المقارنة ليست بمحلها وأشعر وكأنكِ ستصفعيها حقًا) 143 00:16:47,810 --> 00:16:51,430 .هذا شيء يجب أن أفعله 144 00:16:51,430 --> 00:16:53,470 ماذا ستفعل من أجلي؟ 145 00:16:53,470 --> 00:16:56,870 .هناك شخص يبلي جيدًا مع جي سو 146 00:17:22,250 --> 00:17:24,040 هل تستطيعين التحرك؟ 147 00:17:27,960 --> 00:17:29,740 ... أنا بخير ولكن 148 00:17:31,820 --> 00:17:34,050 من أين أنتِ؟ 149 00:17:34,050 --> 00:17:37,750 ، الطابق الثاني هنا. كان الصبار هنا حتى قبل أن آتي لذلك كنت سأتركه 150 00:17:37,750 --> 00:17:41,270 .ولكن إذا أغلقوا المكان ، فعندئذ أشعر أنهم سيتخلصون منه لذا قررت أن آخذه معي 151 00:17:41,270 --> 00:17:43,900 .أوه ، لقد عملتِ في استوديو التسجيل 152 00:17:43,900 --> 00:17:46,570 أين يجب أن أضع هذا؟ - .فقط هناك - 153 00:17:47,720 --> 00:17:49,420 ماذا فعلتِ في استوديو التسجيل؟ 154 00:17:49,420 --> 00:17:51,690 .كنت مهندسة صوت 155 00:17:55,000 --> 00:17:58,390 .(هناك شخص يبلي جيدًا مع (جي سو 156 00:18:00,240 --> 00:18:02,700 .أنا أحب رائحة الفراغ 157 00:18:02,700 --> 00:18:04,830 ، إنه استوديو للتسجيل الكلاسيكي فقط 158 00:18:04,830 --> 00:18:06,900 .لكنني لا أعرف لماذا يغلقون 159 00:18:06,900 --> 00:18:09,950 .الكلاسيكي فقط؟ أتساءل لماذا 160 00:18:09,950 --> 00:18:12,260 ولكن ، من قال أنه تم إغلاقه؟ 161 00:18:12,260 --> 00:18:13,750 ...لا يمكن 162 00:18:13,750 --> 00:18:15,420 .لم يتم إغلاقه 163 00:18:15,420 --> 00:18:19,120 .أنا المديرة الجديدة هنا 164 00:18:19,120 --> 00:18:20,630 .لا أصدق ذلك 165 00:18:20,630 --> 00:18:22,180 ماذا؟ 166 00:18:22,910 --> 00:18:26,210 .اعتقدت أنها كانت النهاية ولكنكِ تقولين أنها ليست كذلك 167 00:18:26,210 --> 00:18:29,590 صحيح؟ هذا يعني أنه لا يزال بإمكاني القدوم إلى هنا ، أليس كذلك؟ 168 00:18:29,590 --> 00:18:31,500 ما هو تخصصك؟ - .معالجة البيانات - 169 00:18:31,500 --> 00:18:34,160 كيف تفعلين الموسيقى الكلاسيكية إذًا؟ 170 00:18:34,160 --> 00:18:37,160 ... كنتُ أيضا أدرس الموسيقى وأساسا ، الهندسة هي 171 00:18:37,160 --> 00:18:38,660 كم عمركِ؟ 172 00:18:39,290 --> 00:18:40,640 .تسعة وعشرون 173 00:18:40,640 --> 00:18:44,130 .إنها مشكلة. من عمرهم تسعة وعشرين عاما هم الأكثر إشكالًا 174 00:18:44,130 --> 00:18:46,860 !لديهم أكثر المخاوف في العالم بأسره 175 00:18:46,860 --> 00:18:50,530 ، بدلاً من تسعة وثلاثين عامًا وتسعة وأربعين عامًا .من عمرهم تسعة وعشرين عامًا هم الأكثر قلقًا 176 00:18:50,530 --> 00:18:52,960 .إنهم من يتقدمون في السن 177 00:18:52,960 --> 00:18:55,740 .عندما يصبحون 30 ، يعتقدون أنهم يبلغون من العمر 60 عامًا 178 00:18:56,360 --> 00:18:58,600 لا يزال مسموحًا لي بالقدوم إلى استوديو التسجيل ، أليس كذلك؟ 179 00:18:58,600 --> 00:19:00,770 .لنقرر ذلك تدريجياً 180 00:19:02,090 --> 00:19:03,560 .أوه ، ظهري 181 00:19:08,430 --> 00:19:10,770 هل يمكنكِ أن تشتري لي بعض الأطباق؟ 182 00:19:14,240 --> 00:19:16,320 أطباق؟ .اون جو لودج 183 00:19:16,320 --> 00:19:21,580 .لماذا تطلب من الآخرين شرائها بينما يمكنها طلبها عبر الإنترنت فقط 184 00:19:21,580 --> 00:19:23,050 .لا مشكلة 185 00:19:23,050 --> 00:19:26,690 ماذا عن العمل؟ هل ستستمرين به؟ 186 00:19:26,690 --> 00:19:28,240 .شكرا لكِ على الوجبة 187 00:19:28,240 --> 00:19:31,130 . لم يكن هناك ذكر لوجوب انسحابي 188 00:19:39,980 --> 00:19:41,820 مرحبا؟ 189 00:19:41,820 --> 00:19:43,250 .نعم 190 00:19:44,660 --> 00:19:46,060 معذرة؟ 191 00:19:47,480 --> 00:19:49,830 .سأخرج الآن 192 00:19:49,830 --> 00:19:52,430 .أوني ، سأذهب لدقيقة فقط - لماذا؟ - 193 00:19:52,430 --> 00:19:54,880 .لا أصدق ذلك. جاء الشخص الفعلي الذي يبيع الأطباق 194 00:19:54,880 --> 00:19:56,490 من هذا؟ - .(كيم جي سو) - 195 00:19:56,490 --> 00:19:58,740 هل تعرفينها؟ - .لا - 196 00:20:05,980 --> 00:20:08,910 ما هو الحساء لهذه الليلة؟ - .حساء براعم الفاصوليا - 197 00:20:08,910 --> 00:20:12,670 هل وضعت التوفو فيه أم لا؟ - .لا أدري - 198 00:20:13,360 --> 00:20:16,050 .أوه - .اوف - 199 00:20:35,060 --> 00:20:37,930 .إنها حقاً ليست مشكلة كبيرة 200 00:20:37,930 --> 00:20:43,220 .شخص لم أقابله من قبل يصعد التل 201 00:20:45,520 --> 00:20:51,490 .بشكل غير متوقع، جاءت وكأنها تدخل طريقها إلى قلبي 202 00:21:10,940 --> 00:21:12,980 كيم جي سو)؟) 203 00:21:15,450 --> 00:21:18,130 كنت ممتنة جدًا 204 00:21:18,130 --> 00:21:21,140 .فقط في حالة أنهم انكسرو 205 00:21:48,670 --> 00:21:50,600 .تفضلي الأطباق 206 00:22:00,710 --> 00:22:02,560 .يمكنكِ الاحتفاظ بها 207 00:22:04,080 --> 00:22:08,310 لماذا؟ - .عندما تعيشين الحياة ، يمكن أن تحدث الأشياء - 208 00:22:11,740 --> 00:22:15,290 .لكنها حقا موجودة. (كيم جي سو) موجودة حقا 209 00:22:15,290 --> 00:22:17,520 تعرفينها؟ 210 00:22:18,200 --> 00:22:19,810 شخص خيالي؟ 211 00:22:19,810 --> 00:22:23,730 .كيم جي سو) هو شخص تساءلت عنه لمدة تسع سنوات فقط) 212 00:22:23,730 --> 00:22:24,970 لماذا؟ 213 00:22:24,970 --> 00:22:27,200 .لقد مرت أكثر من 9 سنوات منذ أن بدأت 214 00:22:27,200 --> 00:22:29,300 وماذا في ذلك؟ - .أنا فقط أقول - 215 00:22:29,300 --> 00:22:32,970 .على أي حال ، ليس لدي أي اهتمام بهذه الأطباق 216 00:22:35,760 --> 00:22:39,910 ،(هذه الأطباق ، التي لا تستحقكِ ، تم تعبئتها بعناية من قبل (كيم جي سو 217 00:22:39,940 --> 00:22:42,990 .وحملت هذه الأطباق الثقيلة في الحافلة وصعدت على تلة 218 00:22:42,990 --> 00:22:46,420 .حتى أنها أخبرتني مائة مرة أنها شاكرة للغاية 219 00:22:46,420 --> 00:22:48,950 .لا تعاملي الأطباق بطيشِِ هكذا 220 00:22:48,950 --> 00:22:50,530 .أوه ، هذا 221 00:22:51,280 --> 00:22:55,830 ما هذا؟ - قالوا أنكِ ستعرفين إذا أريتكِ. جدول التسجيل؟ - 222 00:22:55,830 --> 00:22:57,550 .هؤلاء فنانين لم أسمع بهم من قبل 223 00:22:57,550 --> 00:23:00,230 يا إلهي. إذا كنتِ لا تعرفينهم ، فأنتِ لا تقومين بعمل تسجيلات لهم؟ - .يجب علي أن أفعل - 224 00:23:00,230 --> 00:23:03,130 لديكِ الكثير لتفعليه ، أليس كذلك؟ - .نعم ، كثيرًا - 225 00:23:03,750 --> 00:23:05,800 .سأعمل بجد 226 00:23:23,000 --> 00:23:25,830 !أهلا، أهلا 227 00:23:31,460 --> 00:23:35,360 .مرحبا! نعم ، مرحبًا بك أيضًا 228 00:23:42,100 --> 00:23:45,020 !أنتِ هنا 229 00:23:45,020 --> 00:23:49,600 .ما هذا؟ اعتقدت أنني لن أتمكن من التسجيل هنا مرة أخرى 230 00:23:49,600 --> 00:23:52,020 أعرف، أليس كذلك؟ 231 00:24:02,850 --> 00:24:05,440 .اخفضي توازن التشيلو - .نعم - 232 00:24:53,980 --> 00:24:56,870 ما هذا؟ 233 00:25:02,630 --> 00:25:04,510 ماذا حدث هنا؟ 234 00:25:28,900 --> 00:25:32,550 مرة أخرى؟ مرة أخرى؟ مرة أخرى؟ 235 00:25:41,360 --> 00:25:52,260 .عزيزي الفجر ، أرجوك نظف ثم غادر 236 00:26:14,760 --> 00:26:20,060 .بعد الظهر مثل الليل 237 00:26:28,450 --> 00:26:30,210 .سأقوم بالتنظيف 238 00:26:47,920 --> 00:26:51,330 عفوًا. من أنت ولماذا أنت هناك؟ 239 00:26:51,350 --> 00:26:53,160 هل أشرقت الشمس؟ 240 00:27:06,800 --> 00:27:08,840 ما هذا الشخص؟ 241 00:27:13,420 --> 00:27:18,070 -انظر إلى الفاصل الزمني ، عند الفجر بالضبط. ذلك الشخص 242 00:27:28,060 --> 00:27:29,680 ما هذا؟ 243 00:27:29,680 --> 00:27:31,370 ،امم 244 00:27:35,880 --> 00:27:37,980 .لقد نسيت أن أنظف ما فعلت 245 00:27:38,000 --> 00:27:40,140 .سأقوم بذلك 246 00:27:40,140 --> 00:27:42,530 ألم تستأجر للفجر؟ 247 00:27:42,530 --> 00:27:44,530 .حتى الرابعة صباحًا 248 00:27:44,530 --> 00:27:46,250 .لقد تجاوزت تلك الفترة 249 00:27:47,160 --> 00:27:49,170 .أنا مشغولة للغاية 250 00:27:49,800 --> 00:27:54,230 .آتي إلى هنا الساعة 8:30 تمامًا، لذا يرجى التنظيف قبل أن آتي 251 00:27:54,230 --> 00:27:56,030 .8:30 صباحًا 252 00:28:12,310 --> 00:28:15,580 .اترك الباب مفتوحا حتى يسمعه شخص واحد آخر على الأقل 253 00:28:48,460 --> 00:28:50,270 !(سون هو) 254 00:28:52,900 --> 00:28:55,080 .لقد وجدتِ المكان بشكل صحيح 255 00:28:55,080 --> 00:28:57,630 .سمعت أنكِ أديتِ اليوم - .أعطني إياه - 256 00:28:57,630 --> 00:28:59,700 .لا، لا بأس 257 00:29:01,600 --> 00:29:04,210 .كانت الجدة تعتني بهذه الأشجار لأكثر من ثلاثين عامًا 258 00:29:04,210 --> 00:29:06,640 واو ، لوحدها؟ 259 00:29:06,640 --> 00:29:11,870 .إنها مذهلة للغاية - .إنها مصممة للغاية وترعى جميع الكائنات الحية - 260 00:29:11,870 --> 00:29:13,330 كم من الناس قادمون؟ 261 00:29:13,330 --> 00:29:17,490 ، تمتلئ غرفة المعيشة إلى أقصى حد. إذا كان هناك المزيد .فكلهم يجلسون في الفناء 262 00:29:17,490 --> 00:29:20,260 .واو ، لابد أنه حدث كبير 263 00:29:21,330 --> 00:29:23,660 .دعنا نقول فقط أنهم يهتمون بأحداث المنزل 264 00:29:23,660 --> 00:29:25,960 ، تعمل الجدة كدبلوماسية 265 00:29:25,990 --> 00:29:30,180 .وهي تدعم الموسيقيين الكوريين الذين لديهم مواهب وتقيم حفلات لهم 266 00:29:30,180 --> 00:29:32,460 .لا بد أنها استمتعت حقا بذلك 267 00:29:33,400 --> 00:29:36,310 .فعلت الجدة الكثير من الأعمال الطيبة 268 00:29:36,310 --> 00:29:39,620 ، أنا أوافق؟ إذا لخصت كل الأموال التي دعمت بها الموسيقيين 269 00:29:39,620 --> 00:29:41,960 !قد أشتري مبنىً بها 270 00:29:43,110 --> 00:29:46,480 ، تؤكد الجدة أنهم جميعا مثل الأقارب والأخوة والأخوات 271 00:29:46,480 --> 00:29:48,590 .ولكن الأمر ليس كذلك 272 00:29:48,590 --> 00:29:53,020 .أنا أفكر فقط في عم واحد كعائلة ، والباقي جميعهم غرباء 273 00:29:53,020 --> 00:29:55,700 لماذا هذا الشخص هو فقط من العائلة؟ 274 00:29:55,700 --> 00:29:58,530 .لأنه وسيم. ولديه موهبة 275 00:30:01,470 --> 00:30:03,960 .هل صدقتني؟ ليس الأمر كذلك 276 00:30:03,960 --> 00:30:08,140 .هناك قصة وراء ذلك مع العم 277 00:30:10,960 --> 00:30:15,330 .لم أر قط شخصًا في الحياة الواقعية يدعم الناس. الجدة مدهشة حقًا 278 00:30:15,330 --> 00:30:19,650 ماذا تعتقدين؟ هل ارتفع مستوى ثقتكِ بي؟ 279 00:30:20,380 --> 00:30:22,640 ... لذا ، بالمناسبة 280 00:30:25,270 --> 00:30:27,880 هل يمكنكِ أن تسجلي لي بعض العبارات من (كيم جي سو)؟ 281 00:30:27,880 --> 00:30:29,160 لماذا يجب علي فعل ذلك؟ 282 00:30:29,160 --> 00:30:30,890 هل تعتقدين أنني سأعرف؟ 283 00:30:30,900 --> 00:30:33,890 .لا أعرف حتى ما هو هذا الجهاز 284 00:30:34,530 --> 00:30:37,770 .إذا قمت بالتسجيل بهذا ، فإن الصوت يكون واضحًا حقًا .يبدو الأمر كما لو أن شخصًا ما يتحدث بجانبك مباشرة 285 00:30:37,770 --> 00:30:42,400 .بالضبط. أعتقد أنه يريد سماع صوت (كيم جي سو) بوضوح 286 00:30:42,400 --> 00:30:45,420 .عليكِ أن تشرحي لي من ولماذا يريدون هذا لكي أفعل ذلك 287 00:30:45,420 --> 00:30:48,910 ، لذا ، ما أعنيه هو ، شخص ما 288 00:30:48,910 --> 00:30:51,750 .(يفتقد (كيم جي سو - مَنْ؟ - 289 00:30:51,750 --> 00:30:53,880 .دعنا نتوقف هنا فقط 290 00:30:55,000 --> 00:30:57,820 .أنا لست مقربة من (كيم جي سو) بما يكفي لتسجيل صوتها 291 00:30:57,820 --> 00:30:59,740 هل يجب أن تكوني مقربة منها؟ 292 00:30:59,740 --> 00:31:02,700 .يمكنكِ فقط شراء المزيد من الأطباق. التقي بها و قومي بشراء الأطباق 293 00:31:02,700 --> 00:31:05,020 :ثم ، تحدثي معها. تحدثي معها قليلًا ثم قولي 294 00:31:05,020 --> 00:31:08,530 .واو ، صوتكِ مذهل." ثم سجلي صوتها" 295 00:31:08,530 --> 00:31:12,180 هل يسجل المرء صوت شخص عندما يكون صوته جميلًا؟ 296 00:31:12,180 --> 00:31:17,300 هل يذهب أي شخص و يقول: "أنا أحب صوتك كثيرًا. هل يمكنني تسجيله'؟ 297 00:31:18,200 --> 00:31:20,140 .دعينا لا نجعل الأمر معقدًا 298 00:32:52,320 --> 00:32:55,950 .مشغل أسطوانات؟ يبدو قديمًا جدًا 299 00:32:56,640 --> 00:32:58,870 .أتساءل عما إذا كان لا يزال يعمل 300 00:33:22,100 --> 00:33:25,340 ما الأمر مع هذا الشخص و(كيم جي سو)؟ 301 00:33:25,340 --> 00:33:27,470 .أطفال كالجزيرة 302 00:33:29,200 --> 00:33:30,420 مَن؟ 303 00:33:30,440 --> 00:33:33,540 .(لقد سألت. عني وعن (كيم جي سو 304 00:33:36,990 --> 00:33:39,820 منذ متى تعرفان بعضكما؟ 305 00:34:09,680 --> 00:34:14,930 ،في النرويج ، التقى طفلان كوريان 306 00:34:14,930 --> 00:34:19,760 .وأصبحوا طلاب المدارس الإعدادية ، ثم طلبة المدارس الثانوية 307 00:35:20,900 --> 00:35:26,370 .بمجرد أن تشرق الشمس سيجتمعون ، وعندما تغرب الشمس سيقولون وداعاً 308 00:35:26,370 --> 00:35:30,240 .كانوا معا 24 ساعة 309 00:35:32,810 --> 00:35:35,670 .لم يعجبهم عندما تغرب الشمس 310 00:35:38,840 --> 00:35:41,320 .كا - (كيا. (إنهم يقرأون الأبجدية فقط - 311 00:35:41,320 --> 00:35:43,690 .كيو - .كييو - 312 00:35:43,690 --> 00:35:45,920 كُو- .كيو- 313 00:35:45,920 --> 00:35:48,780 كْو - .كْيو - 314 00:35:50,220 --> 00:35:54,650 ، ورقة من دون أن يلاحظ أحد 315 00:35:54,650 --> 00:35:58,310 .تهبط مباشرة على كتفك 316 00:35:58,310 --> 00:36:02,310 .وضع الكون يدًا على جسدي 317 00:36:02,310 --> 00:36:05,340 .إنها خفيفة جدا 318 00:36:05,340 --> 00:36:12,200 .أصبحت لغة الاثنين منهم سرًا ، وتم ربط الأطفال ببعضهم البعض مثل الجزيرة 319 00:36:20,050 --> 00:36:21,320 من أنت؟ 320 00:36:21,320 --> 00:36:26,060 .أعرض نفسك أولا. ثم سأشرح علاقتي 321 00:36:30,380 --> 00:36:33,190 لماذا تختبئ؟ 322 00:36:33,190 --> 00:36:36,400 لماذا التسجيل الصوتي؟ لماذا تحتاج إليه؟ 323 00:36:36,400 --> 00:36:39,400 ألا تخطط للقاء (كيم جي سو)؟ 324 00:36:44,410 --> 00:36:45,440 ماذا عن المعروف الذي طلبته؟ 325 00:36:45,440 --> 00:36:49,880 .للا أعرف. أشعر أنها ستفعل ذلك ، ولكن في نفس الوقت أشعر أنها لن تفعل ذلك 326 00:36:49,880 --> 00:36:52,360 لماذا طلبت مني أن أفعل شيئًا مثل هذا؟ 327 00:36:52,360 --> 00:36:55,490 ماذا ستفعل بهذا التسجيل الصوتي؟ 328 00:36:56,880 --> 00:37:00,810 -(سيكون التسجيل الصوتي كافياً. أنا فقط بحاجة إلى قطعة من (كيم جي سو 329 00:37:00,810 --> 00:37:05,090 .أنا فقط بحاجة إلى قطعة من كيم جي سو 330 00:37:05,890 --> 00:37:09,820 أين أنت الان؟ 331 00:37:12,050 --> 00:37:13,900 .ابحثي عني 332 00:37:54,830 --> 00:37:59,250 .(أنا فقط بحاجة إلى قطعة من (كيم جي سو 333 00:38:16,370 --> 00:38:18,440 .مرحبًا 334 00:38:20,530 --> 00:38:22,360 هل انتهيت؟ 335 00:38:22,360 --> 00:38:26,760 .لا ، لقد كان مظلمًا للغاية هنا. لا توجد أضواء 336 00:38:35,430 --> 00:38:40,380 .إذا قمت بالضغط عليه عدة مرات فقط ، ولكن سأخبر المديرة بذلك 337 00:39:09,630 --> 00:39:14,630 .أعاني من العمى الليلي. لدي صعوبة أيضًا في المسرح 338 00:39:14,630 --> 00:39:15,720 هل تستطيع أن ترى؟ 339 00:39:15,720 --> 00:39:19,370 .نعم. اعتدتُ على الظلام 340 00:39:23,700 --> 00:39:25,080 .إنه هنا 341 00:39:25,080 --> 00:39:27,410 .أستطيع أن أرى ذلك 342 00:39:29,290 --> 00:39:31,190 .ابحثي عني 343 00:39:36,980 --> 00:39:41,030 أمم ، من أي وقت استأجرت الاستوديو اليوم؟ 344 00:39:41,030 --> 00:39:44,720 .جئت إلى هنا في وقت مبكر لأنني سمعت أنه فارغ. حوالي الساعة 7 مساءً 345 00:39:44,720 --> 00:39:48,030 .لذا أعتقد أنك كنت هنا طوال الليل 346 00:39:48,030 --> 00:39:49,760 .نعم 347 00:39:51,280 --> 00:39:55,040 .اعتقدت للتو أنني سمعت صوتًا مشابهًا لصوتك 348 00:39:55,040 --> 00:39:58,280 .كان يختبئ لذا لم أستطع رؤية الوجه 349 00:39:59,430 --> 00:40:00,480 يختبئ؟ 350 00:40:00,480 --> 00:40:04,500 .نعم ، المزرعة التي تمتلكها المديرة. طلبت مني أن أسجل شيئًا فذهبت 351 00:40:04,500 --> 00:40:07,680 .إنها غرفة ما. مع مسجل أسطوانات قديم 352 00:40:07,680 --> 00:40:10,860 .لم يكن هناك مكان للإختباء فيه ولكنه كان يختبئ ويتحدث معي 353 00:40:10,860 --> 00:40:13,300 حتى متى كانت الجدة في أوسلو؟ 354 00:40:13,300 --> 00:40:19,060 .من 1997 حتى 2005 - ماذا طلب من مخبئه؟ - 355 00:40:19,060 --> 00:40:22,450 .قال لي أن أبحث عنه 356 00:40:22,450 --> 00:40:24,240 ماذا قلتِ حتى جعلتِه يقول ذلك؟ 357 00:40:24,240 --> 00:40:26,670 .كنت قد سألته للتو عن مكانه وقال لي أن أبحث عنه 358 00:40:26,670 --> 00:40:28,040 لماذا سألتِه أين هو؟ 359 00:40:28,040 --> 00:40:31,870 .لأنه كان يختبئ ويتحدث معي 360 00:40:33,800 --> 00:40:37,030 .هذا غريب - .إنه أكثر من ذلك - 361 00:40:37,030 --> 00:40:41,690 حدثت الكثير من الأشياء الغريبة في الآونة الأخيرة. الناس الذين .لم ألتق بهم من قبل يظهرون في حياتي 362 00:40:41,690 --> 00:40:44,400 .يطلبون مني خدمات غريبة 363 00:40:47,650 --> 00:40:49,490 .آسفة لإزعاجك 364 00:40:49,490 --> 00:40:52,710 .الوقت بمثابة المال هنا 365 00:40:52,710 --> 00:40:54,630 .اعمل بجد 366 00:41:00,010 --> 00:41:03,210 ،عفوًا 367 00:41:04,560 --> 00:41:09,240 هل تفهم شخصًا يقول أنه يريد تسجيل صوتي لشخص يفتقده؟ 368 00:41:10,160 --> 00:41:15,030 .هذا ليس طبيعيًا ، لكني أفهم 369 00:41:16,680 --> 00:41:22,170 .أعتقد أنه لا فرق في الإحتفاظ بصورة أو الإحتفاظ بتسجيل صوتي 370 00:41:27,150 --> 00:41:29,280 .اعمل بجد 371 00:41:41,840 --> 00:41:44,470 -أعتقد أنه سيكون من الجيد تسجيل الصوت - !لا ، لا تفعلي ذلك - 372 00:41:44,470 --> 00:41:46,510 .تلك الفتاة غريبة 373 00:41:46,510 --> 00:41:49,780 !ما مدى يأسها حتى تبيع الأطباق 374 00:41:49,780 --> 00:41:51,560 .فقط سجلي صوتها - !لا - 375 00:41:51,560 --> 00:41:56,410 .كل شيء مزيف. (هان سيو وو) غبية لتكون وسط كل ذلك 376 00:41:56,410 --> 00:41:57,990 !فقط اكشفي عن اسمها الحقيقي 377 00:41:57,990 --> 00:42:01,850 -ما اسمها ، التي تزوجت في تخصصي - !يا إلهي - 378 00:42:01,850 --> 00:42:06,130 !قلت لك أن تضع كل الأطباق المستعملة في الحوض -غسلت كل الأطباق ولكن 379 00:42:08,190 --> 00:42:11,660 إذًا هل يجب علي تسجيل صوتها أم لا؟ 380 00:42:17,340 --> 00:42:19,970 .'نزل 'أون جو 381 00:42:29,410 --> 00:42:32,940 .عندما تشرق الشمس ، افتحي النوافذ 382 00:42:32,940 --> 00:42:37,700 لا تغلقي الستائر! لقد أمطرت كثيرًا هناك أيضًا ، أليس كذلك؟ 383 00:42:37,700 --> 00:42:39,950 .الغرفة السفلية هنا مغمورة 384 00:42:39,950 --> 00:42:43,440 .الوضع فوضوي مع كل الماء في غرفة التدفئة 385 00:42:43,440 --> 00:42:46,360 ستعتقدين أننا بطابق عالي لذا سنكون بخير ، صحيح؟ 386 00:42:47,850 --> 00:42:53,740 سيو وو)! اليوم ، جاء جميع الشباب والتقطوا الصور) .وذهبوا في رحلات معًا 387 00:42:53,740 --> 00:42:56,250 .لقد بدوا وكأنهم يستمتعون بحياتهم 388 00:42:56,250 --> 00:43:01,490 .يجب عليكِ المواعدة أيضًا. أنت صغيرة لذا عليكِ المواعدة 389 00:43:01,490 --> 00:43:04,290 .حسنًا 390 00:43:10,110 --> 00:43:13,640 عندما تشرق الشمس ، افتحي النوافذ ، حسناً؟ 391 00:43:13,640 --> 00:43:18,490 ، لا تغلقي الستائر. لقد أمطرت كثيرًا هناك أيضًا أليس كذلك؟ 392 00:43:18,490 --> 00:43:24,210 الغرفة السفلية هنا مغمورة. الوضع فوضوي مع كل الماء في غرفة التدفئة 393 00:43:24,210 --> 00:43:27,970 ستعتقدين أننا بطابقِِ عالِِ لذا سنكون بخير ، صحيح؟ 394 00:43:27,970 --> 00:43:32,390 سيو وو)! اليوم ، جاء جميع الشباب ، والتقطوا الصور) .وذهبوا في رحلات معًا 395 00:43:32,390 --> 00:43:36,190 .لقد بدوا وكأنهم يستمتعون بحياتهم 396 00:43:38,480 --> 00:43:42,390 .قمت ببرمجته حتى لا يتواصل مع الآخرين إلا أنت وأنا 397 00:43:42,390 --> 00:43:45,580 .يمكن أن يكون خطأً بسيطًا أو غلطة 398 00:43:45,580 --> 00:43:50,570 ماذا ستفعل ، فقط سترك الآلات خلفك؟ 399 00:43:50,570 --> 00:43:55,520 هل نصحتنك أو لم أنصحك أنه سيكون من الصعب إنشاء لغة تمييزية؟ 400 00:43:58,020 --> 00:44:01,240 .لقد أعدت برمجته مرة أخرى. لن يكون هناك خطأ آخر 401 00:44:01,240 --> 00:44:04,440 .استخدمه مرة أخرى وحاول وابحث عن خطأ آخر 402 00:44:04,440 --> 00:44:07,650 هل يقول أنه سيكون هناك خطأ أم لا؟ 403 00:44:07,650 --> 00:44:09,490 .أنا مجهد 404 00:44:37,380 --> 00:44:40,950 .أرسلي لي العنوان في سيؤول الذي سيتلقى الطرد .سوف أنجز المهمة 405 00:44:40,950 --> 00:44:44,850 إنها تجعل الأمور معقدة. لماذا لا تستطيع تلقي الطرد حيث كانت عادة؟ 406 00:44:56,950 --> 00:45:01,680 .أرسل أي عنوان في سيؤول .قالت (هان سيو وو) أنها ستفعل ذلك 407 00:45:14,540 --> 00:45:16,840 إلى ماذا تنظرين؟ 408 00:45:16,840 --> 00:45:19,190 .الأخضر هناك 409 00:45:19,190 --> 00:45:22,300 .ذهني وقلبي يشعران بالإرتياح عندما أنظر إلى اللون الأخضر 410 00:45:23,130 --> 00:45:26,260 ، إذا جلست هنا أعتقد أنني سأغطي الأخضر فهل يجب أن أحرك مقعدي؟ 411 00:45:26,260 --> 00:45:28,230 .لا ، لا بأس 412 00:45:30,780 --> 00:45:32,030 هل تعملين هنا؟ 413 00:45:32,030 --> 00:45:35,020 .نعم ، على بعد القيل من مواقف الحافلات 414 00:45:35,020 --> 00:45:37,030 .لقد طلبت الإجتماع بكِ لأنني كنت أرغب في طلب المزيد 415 00:45:37,030 --> 00:45:41,410 .هل تحبين الأطباق؟ إنهم ينسجمون مع الطعام الكوري أيضًا 416 00:45:45,450 --> 00:45:47,020 يمكنني فقط إرسالها إلى نفس العنوان ، أليس كذلك؟ 417 00:45:47,020 --> 00:45:51,710 .لا لا. ليس هناك. لا تأتِي وتحضريها بنفسكِ. إنها ثقيلة 418 00:45:51,710 --> 00:45:57,170 .العنوان ... ماذا قالت؟ إنها مجرد شخص أعرفه 419 00:45:57,170 --> 00:45:59,430 .سأكتب العنوان 420 00:46:14,580 --> 00:46:17,910 .وصفة طبية 421 00:46:19,200 --> 00:46:20,890 .إنها وصفة طبية 422 00:46:20,890 --> 00:46:24,680 .أعرف نوع الدواء 423 00:46:24,680 --> 00:46:27,670 .ذهبت لرؤية طبيب نفسي. مرة واحدة فقط 424 00:46:27,670 --> 00:46:31,600 مؤخرًا ، أليس هذا شائعًا مثل نزلات البرد؟ 425 00:46:36,690 --> 00:46:38,810 أين يجب أن أكتبها؟ 426 00:46:39,690 --> 00:46:42,490 .يمكنني أن أرسلها لكِ عبر رسالة نصية 427 00:46:43,540 --> 00:46:47,930 ...صحيح. ماذا أفعل 428 00:46:49,320 --> 00:46:54,480 .عندما كنت أشعر بالإحباط ، كنت أذهب إلى قمة القرية 429 00:46:56,070 --> 00:46:58,000 .عندما تنظرين إلى المدينة، تشعرين بتحسن كبير 430 00:46:58,000 --> 00:47:02,670 يقول رواد الفضاء أنهم عندما ينظرون إلى الأرض من الفضاء .ينزلون بوجهة نظر مختلفة 431 00:47:02,670 --> 00:47:05,240 .كل همومهم تبدو وكأنها حبيبات الرمل 432 00:47:11,070 --> 00:47:15,510 .لهذا السبب أبيع الأطباق. للحصول على المشورة 433 00:47:15,510 --> 00:47:20,100 .شعرت أنني يجب أن أفعل شيئًا لذا فقد نشرت صورًا لأطباقي 434 00:47:20,100 --> 00:47:24,690 ، خلال ثلاثة أشهر ، لم أخرج أبدًا ولكن هذه كانت أول نزهة لي .حيث قمت بتوصيل الأطباق إليك 435 00:47:26,940 --> 00:47:29,080 .انتظري لحظة 436 00:47:36,290 --> 00:47:37,400 ماذا؟ 437 00:47:37,400 --> 00:47:40,570 إذن ، أنت تعرف أ ب ج د ه و ز ، أليس كذلك؟ 438 00:47:40,570 --> 00:47:43,670 .الحروف الساكنة، حروف العلة ، والعبارات 439 00:47:43,670 --> 00:47:46,440 إذًا عبارات مثل ماذا؟ 440 00:47:46,440 --> 00:47:48,350 .سأرسلها عبر البريد الإلكتروني 441 00:47:48,350 --> 00:47:51,100 .لن أفهم حتى على أي حال 442 00:47:51,100 --> 00:47:53,940 .تحققي من بريدك الالكتروني. ستفهمين عندما تريه 443 00:47:53,940 --> 00:47:56,830 .عندما تسجلي صوتها ، تفقدي البريد الإلكتروني 444 00:47:58,840 --> 00:48:00,860 ما هذا؟ 445 00:48:45,590 --> 00:48:50,380 ♫ كل القصص ♫ 446 00:48:50,380 --> 00:48:55,020 ♫ أيام الوحدة ♫ 447 00:48:55,830 --> 00:49:00,640 ♫ صداها في غرفتك الفارغة ♫ 448 00:49:00,640 --> 00:49:05,640 ♫ هل أنت بخير؟ ♫ 449 00:49:05,640 --> 00:49:10,630 ♫ أرى اللمعان في عينيك ♫ 450 00:49:10,630 --> 00:49:15,650 ♫ دموع قلب مكسور ♫ 451 00:49:15,660 --> 00:49:18,600 ♫ أدعوك للمنزل ، ألن تكون هنا يا أنا؟ ♫ ♫ 452 00:49:25,860 --> 00:49:32,460 ♫ قلبك يبكي ♫ 453 00:49:32,460 --> 00:49:35,960 .لنذهب ♫ محيط ♫ 454 00:49:35,960 --> 00:49:43,360 ♫ زهرة وحيدة هي أنت ♫ 455 00:49:56,260 --> 00:50:06,460 ♫ قلبك يبكي ♫ 456 00:50:06,460 --> 00:50:13,960 ♫ زهرة وحيدة هي أنت ♫ 457 00:50:17,420 --> 00:50:21,280 ♫ أبقي في قلبك ♫ 458 00:50:22,450 --> 00:50:26,170 ♫ أينما ذهبت ♫ 459 00:50:26,170 --> 00:50:31,700 ♫ نم جيداً ، ليلة سعيدة ♫ 460 00:50:31,700 --> 00:50:36,790 ♫ سأكون هنا من أجلك ♫ 461 00:50:36,790 --> 00:50:40,810 ♫ يا حب ، سأكون قمرك ♫ 462 00:50:40,810 --> 00:50:45,670 ♫ كن شمسك ، لك ♫ 463 00:50:45,670 --> 00:50:49,050 .وون) ، انظر إلى السقف) 464 00:50:50,430 --> 00:50:52,690 .عقلي و قلبي يشعران بالراحة 465 00:50:57,450 --> 00:50:59,500 .ادخلي 466 00:51:05,480 --> 00:51:08,120 .قفي أمام الميكروفون 467 00:51:08,120 --> 00:51:10,110 أنا؟ 468 00:51:12,120 --> 00:51:14,860 .يمكنكِ فقط أن تقولي ما تريدين القيام به 469 00:51:15,740 --> 00:51:16,930 بعدها؟ 470 00:51:16,930 --> 00:51:22,660 .سوف أسجلها وأبيع صوتك بسعر مرتفع لشخص يفتقدكِ كثيرًا 471 00:51:22,660 --> 00:51:25,250 .لا يوجد شخص هكذا 472 00:51:26,190 --> 00:51:31,080 ألا تعتقدين أن كل شخص لديه شخص واحد على الأقل يفتقده؟ 473 00:51:32,960 --> 00:51:34,410 .ربما 474 00:51:34,410 --> 00:51:39,380 .لا تفكري مليًا في الأمر. إذا لم تشعري بالراحة ، فلا يجب عليكِ القيام بذلك 475 00:51:43,130 --> 00:51:45,690 ماذا علي أن أفعل؟ 476 00:51:46,790 --> 00:51:51,190 .أولاً ، لنبدأ بـ أ ب ج د 477 00:51:51,190 --> 00:51:54,240 .عندما أعطيكِ الإشارة ، يمكنكِ البدء 478 00:52:01,020 --> 00:52:02,920 .غا 479 00:52:06,100 --> 00:52:11,910 .غيا. غيو. غييو 480 00:52:11,910 --> 00:52:16,170 .غو.غيو 481 00:52:16,170 --> 00:52:18,830 كو. - كو. كيو - 482 00:52:18,830 --> 00:52:20,690 .كيو 483 00:52:22,200 --> 00:52:25,110 ليست أ ب ج د؟ 484 00:52:26,630 --> 00:52:29,170 .دعينا نجرب لفترة أطول هذه المرة 485 00:52:29,170 --> 00:52:32,280 .العبارة هي ... لحظة فقط 486 00:52:34,460 --> 00:52:38,640 ، ورقة من دون أن يلاحظ أحد 487 00:52:39,710 --> 00:52:46,250 .تهبط مباشرة على كتفك 488 00:52:47,960 --> 00:52:50,210 .ورقة من دون أن يلاحظ أحد تهبط مباشرة على كتفك 489 00:52:53,440 --> 00:52:58,630 .وضع الكون يدًا على جسدي 490 00:53:00,780 --> 00:53:05,620 .إنها خفيفة جدًا 491 00:53:05,620 --> 00:53:09,740 .إنها خفيفة جدًا 492 00:53:23,280 --> 00:53:27,110 .العبارات السابقة ، قمت بحفظها 493 00:53:27,110 --> 00:53:32,060 .درست الكورية من خلال الشعر والخيال الكوري في النرويج 494 00:53:34,500 --> 00:53:37,680 .سأرسل الأطباق بمجرد عودتي إلى المنزل 495 00:53:37,680 --> 00:53:39,680 .العنوان 496 00:53:42,840 --> 00:53:45,400 .إنه بالقرب من المقهى 497 00:53:47,240 --> 00:53:50,210 .لم أذهب إلى منزل أوني من قبل 498 00:53:54,930 --> 00:53:56,860 .قمت بإرساله 499 00:53:59,820 --> 00:54:02,450 .إذًا ، سأذهب 500 00:54:07,740 --> 00:54:13,020 (هان سيو وو) 47-341 أوكين-دونغ جونغرو-كو 501 00:54:36,240 --> 00:54:38,210 إنه (ها وون) ، أليس كذلك؟ 502 00:54:39,410 --> 00:54:43,390 هل هذا كل ما طلب منك (ها وون) فعله؟ 503 00:54:46,780 --> 00:54:48,810 إنه (ها وون) ، أليس كذلك؟ 504 00:54:50,090 --> 00:54:54,640 هل هذا كل ما طلب منك (ها وون) فعله؟ 505 00:54:54,640 --> 00:54:56,090 .لست متأكدة من هو 506 00:54:56,090 --> 00:55:00,960 .العنوان الذي أرسلته لي هو العنوان الذي أعرفه أنا و (ها وون) فقط 507 00:55:13,590 --> 00:55:15,060 .لست متأكدة 508 00:55:15,060 --> 00:55:17,940 ماذا عن هذا العنوان إذًا؟ 509 00:55:17,940 --> 00:55:19,240 من يعيش هنا؟ 510 00:55:19,240 --> 00:55:21,000 .مديرتي 511 00:55:21,000 --> 00:55:23,440 ما اسم مديرتك؟ 512 00:55:23,440 --> 00:55:25,880 .(مون سون هو) 513 00:55:27,050 --> 00:55:29,680 .أوه ، ليس كذلك 514 00:55:29,680 --> 00:55:34,280 .صحيح ، لا معنى له على أي حال. أنا فقط أشعر بالحساسية المفرطة بنفسي 515 00:55:34,280 --> 00:55:36,500 .مستحيل 516 00:55:36,500 --> 00:55:39,260 أنت بخير ، صحيح؟ 517 00:56:07,920 --> 00:56:11,470 سيو وو)! من تلك؟) 518 00:56:11,470 --> 00:56:15,250 .قلبي ينبض بسرعة كبيرة 519 00:56:15,250 --> 00:56:18,050 .لقد استهلكت كل أكاذيب حياتي كلها 520 00:56:18,050 --> 00:56:20,900 .سألت من هي 521 00:56:20,900 --> 00:56:23,170 .(كيم جي سو) 522 00:56:26,820 --> 00:56:29,640 هل أنتِ مجنونة؟ لماذا أحضرتها إلى هنا؟ 523 00:56:29,640 --> 00:56:32,320 .(الجواب: (ها وون 524 00:56:32,320 --> 00:56:36,330 .(أن (ها وون) فقط يخبر الجميع أنه (ها وون 525 00:56:36,330 --> 00:56:40,570 :نظرت (كيم جي سو) إلى العنوان وقالت على الفور "هل هذا كل ما طلب منك ها ون القيام به؟" 526 00:56:40,570 --> 00:56:43,550 .قالت إن هذا عنوان لا يعرفه إلا هما 527 00:56:43,550 --> 00:56:47,540 ، كيم جي سو) تحفظ جميع العبارات والعنوان الذي تعرفه) 528 00:56:47,540 --> 00:56:51,470 .ها وون) يرسل فقط تلميحات واضحة عن نفسه) 529 00:56:52,870 --> 00:56:56,430 .يجب أن يكون الوقت قد حان لظهوره شخصيًا 530 00:56:56,430 --> 00:56:57,860 لماذا لا يخرج؟ 531 00:56:59,040 --> 00:57:01,750 لذا ، سألتك ، لماذا أحضرتها إلى هنا؟ 532 00:57:01,750 --> 00:57:03,820 من هو (ها وون)؟ 533 00:57:03,820 --> 00:57:06,210 لماذا تريدين أن تعرفي ذلك؟ - .قال أن أبحث عنه - 534 00:57:06,210 --> 00:57:09,600 قال (ها وون) لك ذلك؟ 535 00:57:09,600 --> 00:57:14,120 .على أي حال ، على أي حال ، إنه مجنون للغاية .لهذا السبب أحضرت (كيم جي سو) إلى هنا 536 00:57:14,120 --> 00:57:17,000 !لا أستطيع تصديق كل هذا 537 00:57:17,000 --> 00:57:19,010 !الغبي 538 00:57:21,310 --> 00:57:22,950 .أعتقد أنني سأفعل شيئًا الآن 539 00:57:22,950 --> 00:57:26,200 !لا تطلبي مني أن أفعل أي شيء آخر مرة أخرى في المستقبل 540 00:57:26,200 --> 00:57:30,480 ،ورقة شجر 541 00:57:32,060 --> 00:57:36,260 ... من دون أن يعلم أحد هبطت 542 00:57:36,320 --> 00:57:39,780 .بمجرد أن أرسل هذا ، سأنتهي 543 00:57:39,780 --> 00:57:42,380 .على كتفك 544 00:57:42,380 --> 00:57:44,010 الكون 545 00:57:44,010 --> 00:57:46,240 .وضع يدًا على جسدي .نبرة صوتها انخفضت - 546 00:57:46,240 --> 00:57:49,630 عذرا؟ - .190 هيرتز بدون ازدهار - 547 00:57:49,630 --> 00:57:51,730 .حوالي 55 ديسيبل 548 00:57:51,730 --> 00:57:55,510 .إنها خفيفة جدا 549 00:57:55,510 --> 00:57:58,870 .نبرة صوتها محبَطة - .هذا صحيح - 550 00:58:02,920 --> 00:58:06,490 .فقط أجب باستخدام الحس السليم 551 00:58:08,150 --> 00:58:12,510 .(يرتبط استوديو التسجيل هذا بشخص يدعى (ها وون 552 00:58:12,510 --> 00:58:17,410 ، من الطلبات الشخصية إلى هذا الاستوديو ، لا أعرف متى بدأ التخطيط لكل هذا 553 00:58:17,460 --> 00:58:22,460 .لكنه يقوم بتحركاته أثناء الإختباء. إنه سري 554 00:58:22,460 --> 00:58:26,760 .كل شيء يتطور حول (كيم جي سو). يفتقدها كثيرا 555 00:58:26,760 --> 00:58:29,040 .ومع ذلك ، هذه المرأة مكتئبة 556 00:58:29,040 --> 00:58:31,290 ،وكما كنت أقول 557 00:58:33,400 --> 00:58:39,730 ما رأيك في جعلهما يلتقيان؟ 558 00:58:42,590 --> 00:58:46,450 ما نوع هذا المنطق؟ أنا فقط أتجاوز حدي ، أليس كذلك؟ 559 00:58:46,450 --> 00:58:48,760 .أنا عادة شخص لا يتدخل بأعمال الآخرين 560 00:58:48,760 --> 00:58:51,910 لماذا تريدين أن تفعلي ذلك لهما؟ 561 00:58:55,340 --> 00:58:58,470 لا تتذكر انطباعات الجميع الأولى ، أليس كذلك؟ 562 00:58:58,470 --> 00:59:00,760 .ربما 563 00:59:00,760 --> 00:59:04,030 .أنا أيضًا. لا أتذكرها كلها 564 00:59:04,030 --> 00:59:10,650 ،ومع ذلك ، هناك انطباع أول من شخص أتذكره 565 00:59:10,650 --> 00:59:14,000 ، حتى بعد كل هذا الوقت، كل ما أتذكره هو أننا نتخطى بعضنا البعض 566 00:59:14,000 --> 00:59:16,890 ، كيف يجلس هذا الشخص ويقف 567 00:59:16,890 --> 00:59:21,090 .وكيف يتحدث الشخص 568 00:59:22,190 --> 00:59:26,610 كيف صعد هذا الشخص التل؟ 569 00:59:28,840 --> 00:59:31,840 .يميل هذا النوع من الناس إلى البقاء في حياتي لفترة طويلة 570 00:59:31,840 --> 00:59:35,710 جي سو) هكذا. أريد مساعدتها) 571 00:59:47,090 --> 00:59:50,210 هل تحدق عادة في الناس من هذا القبيل؟ 572 00:59:51,360 --> 00:59:55,620 .هل فعلت ذلك؟ كان ذلك لأن المنطق كان ممتعا. إنه مقنع للغاية 573 00:59:55,620 --> 00:59:58,150 هل أنت مقتنع؟ 574 00:59:58,150 --> 01:00:01,490 ، عندما تقولين أن قلبكِ يميل نحو شيء ما 575 01:00:02,620 --> 01:00:05,580 .حتى عندما لا تعرفين سبب ذلك 576 01:00:05,580 --> 01:00:09,070 .يجب أن يكون هناك الكثير من الصور اللاحقة تتراكم واحدة تلو الأخرى 577 01:00:09,070 --> 01:00:12,880 .لم أفكر أبدًا في الانطباعات الأولى 578 01:00:19,320 --> 01:00:22,320 .أتذكر إنطباعًا أولًا 579 01:00:29,040 --> 01:00:30,520 .أنا أيضًا 580 01:00:30,520 --> 01:00:35,830 .رأينا بعضنا البعض في استوديو التسجيل هذا .كنت داخل الاستوديو ، وكنت هنا 581 01:00:49,240 --> 01:00:53,580 .انظر كيف لا تتذكر. يجب أن أكون مجرد شخص يمر في حياتك 582 01:00:55,780 --> 01:00:59,520 هل يجب أن أقوم بذلك حتى يلتقي الاثنان؟ 583 01:01:01,850 --> 01:01:04,710 .سأشعر بالسوء إذا جعلتهم يلتقون ولكن لم ينجخ الأمر معهما 584 01:01:04,710 --> 01:01:07,200 .هذا يرجع إليهما منذ ذلك الوقت 585 01:01:16,280 --> 01:01:18,940 ♫ أشعر عندما أرى من خلال عينيك ♫ 586 01:01:23,080 --> 01:01:27,250 ♫ يمكنني أن أشعر بك ، لا أعرف لماذا ♫ 587 01:01:33,080 --> 01:01:35,590 ♫ ربما سأجدك ذات يوم ♫ 588 01:01:41,420 --> 01:01:48,040 ♫ سأذهب إلى طريقك ♫ 589 01:01:51,780 --> 01:01:55,100 ♫ كم أتمنى أن أكون أنا .. لماذا لا يمكنك ♫ 590 01:01:56,350 --> 01:01:59,790 .عندما تشرق الشمس ، افتحي النوافذ 591 01:01:59,790 --> 01:02:02,420 .لا تغلقي الستائر 592 01:02:02,420 --> 01:02:04,650 لقد أمطرت كثيرًا هناك أيضًا ، أليس كذلك؟ 593 01:02:04,650 --> 01:02:06,850 .الغرفة السفلية هنا مغمورة 594 01:02:06,850 --> 01:02:10,600 .الوضع فوضوي هنا في غرفة التدفئة 595 01:02:16,590 --> 01:02:20,300 .أنا لا أتحدث مع أناس لا يعرفون الموسيقى 596 01:02:20,300 --> 01:02:23,360 .معلم ، الأمر ليس كذلك 597 01:02:23,360 --> 01:02:25,320 .إنها هنا. الموسيقية 598 01:02:25,320 --> 01:02:27,060 منذ متى كنت موسيقية؟ 599 01:02:27,060 --> 01:02:29,680 -أنت هنا؟ ما حدث كان 600 01:02:29,680 --> 01:02:31,790 .لا يهمني السبب 601 01:02:31,790 --> 01:02:34,860 كان من الممكن أن تخبريني من خلال رسالة نصية .أن التسجيل المقرر لهذا اليوم قد تم إلغاؤه 602 01:02:34,860 --> 01:02:36,820 ألا تعتقدين ذلك؟ 603 01:02:39,450 --> 01:02:42,240 ، أمم ، لأن استوديو التسجيل لدينا كان مغلقًا لفترة قصيرة من الزمن 604 01:02:42,240 --> 01:02:44,580 -كان من المعروف أن جميع التسجيلات المجدولة قد ألغيت و 605 01:02:44,580 --> 01:02:48,070 .سمعت أن التسجيلات ما زالت جارية - .هذا لأنه تم عمل جداول مختلفة - 606 01:02:48,070 --> 01:02:50,010 إذًا تقومين بتلك التسجيلات وليس تسجيلاتي؟ 607 01:02:50,010 --> 01:02:53,660 .سأتصل بالمدير تشوي على الفور 608 01:02:53,660 --> 01:02:56,630 .معلم ، معلم 609 01:02:57,610 --> 01:02:59,230 .دعونا نفعل ذلك في دفعة واحدة 610 01:02:59,230 --> 01:03:01,080 تريد مني أن أفعل ذلك؟ 611 01:03:01,080 --> 01:03:03,210 .(سأتحدث عن الإختلاط مع (هيونغ جين مو 612 01:03:03,210 --> 01:03:06,880 -دعنا فقط نلغي التسجيل اليوم و - .سأبذل قصارى جهدي - 613 01:03:07,680 --> 01:03:11,000 سوف أتشاور بالتأكيد مع أستاذي حول -الإختلاط وإذا قال إنه أمر فظيع ، حينها 614 01:03:11,000 --> 01:03:14,780 .حينها نتخلص من التسجيل وليس هناك فرصة ثانية 615 01:03:22,700 --> 01:03:25,910 .هذا يضر تقديري لذاتي 616 01:03:25,910 --> 01:03:28,630 .المجيء إلى هنا مرة أخرى يؤذيه أكثر 617 01:03:46,960 --> 01:03:52,760 برامز: تشيلو سوناتا رقم 2 في إف رئيسي، عملية 99 618 01:04:42,090 --> 01:04:44,150 .مرحبا 619 01:04:56,880 --> 01:04:59,830 رباه! ما مشكلتك؟ 620 01:05:01,050 --> 01:05:02,640 لماذا؟ 621 01:05:03,900 --> 01:05:06,550 .(أنا في طريقي للذهاب لرؤية (كيم جي سو 622 01:05:06,550 --> 01:05:08,290 .قلتِ أنك لن تفعلي أي شيء 623 01:05:08,290 --> 01:05:11,890 أخبري (ها وون) أن يخرج 624 01:05:13,340 --> 01:05:15,460 هل أنتِ بخير؟ 625 01:05:16,320 --> 01:05:17,950 ما خطبها؟ 626 01:05:17,950 --> 01:05:21,710 .(رئيسي. إنه الزميل الأكبر (هون 627 01:05:25,150 --> 01:05:27,530 .بلى - .نونا (سون هو) تريدك أن تتصل بها - 628 01:05:27,530 --> 01:05:29,790 حان وقت "عدم الرد على المكالمات الهاتفية" لك الآن ، أليس كذلك؟ 629 01:05:29,790 --> 01:05:33,220 .إنها تصرخ في أذني لذلك أعتقد أن الأمر ملح 630 01:05:58,270 --> 01:06:01,430 (هان سيو وو) 631 01:06:09,210 --> 01:06:11,270 .أهلا بك 632 01:06:11,270 --> 01:06:12,320 (هان سيو وو) 633 01:06:12,320 --> 01:06:13,760 هل أنت هنا لوحدك؟ 634 01:06:13,760 --> 01:06:16,520 .لا أعتقد أن صديقي قد جاء بعد 635 01:06:16,520 --> 01:06:19,420 هل تريد أن تطلب أولًا؟ 636 01:06:20,380 --> 01:06:21,990 .نعم 637 01:06:33,380 --> 01:06:36,210 جي سو). (جي سو)؟) 638 01:06:36,210 --> 01:06:38,290 .(نعم ، (سيو وو 639 01:06:39,610 --> 01:06:44,880 أعتقد أنني سأتأخر ، ولكن إلى أين أنت ذاهبة؟ 640 01:06:44,880 --> 01:06:47,580 .أعتقد أنني رأيت شخصًا ما 641 01:06:47,580 --> 01:06:50,110 .شخص لا يجب أن أراه أبدًا 642 01:06:53,380 --> 01:06:56,430 هل هو شخص لا يجب أن تقابليه؟ 643 01:06:57,820 --> 01:06:59,960 إنه (ها وون) ، أليس كذلك؟ 644 01:07:01,830 --> 01:07:04,850 -إذا رأيتِ هذا الشخص - !لا يجب أن يحدث هذا أبدًا- 645 01:07:08,990 --> 01:07:11,190 !لا تنظري للخلف 646 01:07:25,210 --> 01:07:27,090 !اركضي 647 01:07:51,560 --> 01:07:54,310 .إنها ليست مشكلة كبيرة 648 01:07:55,760 --> 01:07:58,920 .لكنه مجرد شخص رأيته لأول مرة 649 01:08:00,810 --> 01:08:05,700 .لقد جاء وكأنه يحفر مكانًا في قلبي 650 01:08:08,030 --> 01:08:14,790 ♫ تسرع خلال الليل وترتفع إلى السماء ♫ 651 01:08:20,390 --> 01:08:26,090 ♫ لا شيء جديد عندما نكون محبين ♫ 652 01:08:27,310 --> 01:08:33,540 ♫ ستكون الليلة الصامتة عندما تكونين بعيدة ♫ 653 01:08:33,540 --> 01:08:40,560 ♫ .ولقد نجحت حتى الآن. أنا أقع في الحب ببطء ♫ 654 01:08:40,560 --> 01:08:45,750 ♫ ... أنا مغرم بالحب لذا يستمر ♫ 655 01:08:45,750 --> 01:08:48,230 قطعة من عقلك 656 01:08:48,230 --> 01:08:51,680 .ما كان يجب علي فعل أي شيء 657 01:08:51,680 --> 01:08:54,430 هل هناك شيء تريدين أن تسألي عنه (ها وون)؟ 658 01:08:54,430 --> 01:08:57,350 .أريد فقط أن أراه من مسافة بعيدة 659 01:08:57,350 --> 01:08:59,450 .لن أهرب في المرة القادمة 660 01:08:59,450 --> 01:09:01,210 متى ، في المرة القادمة؟ 661 01:09:01,210 --> 01:09:02,920 ،إذا كان بإمكاني الإعتذار فقط 662 01:09:02,920 --> 01:09:07,260 .لقد أخبرتك أنه ليس شيئًا يمكنكِ الإعتذار عنه كم مرة يجب أن أخبرك أن هذا فقط لأنني متعب؟ 663 01:09:07,260 --> 01:09:10,650 .أتساءل كيف تحمل تلك السنوات العشر 664 01:09:10,650 --> 01:09:14,080 .لنذهب. غدا 63039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.