Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,607 --> 00:00:46,959
(A Piece of Your Mind)
2
00:00:48,112 --> 00:00:49,513
I'll do it too.
3
00:00:51,152 --> 00:00:53,652
I'll be the person who stays...
4
00:00:55,592 --> 00:00:56,892
for you.
5
00:01:12,002 --> 00:01:15,473
(A Piece of Your Mind)
6
00:01:16,643 --> 00:01:17,873
(Episode 8)
7
00:01:26,282 --> 00:01:28,893
That's hot. Hot.
8
00:01:39,503 --> 00:01:41,572
Store-bought seaweed tastes good.
9
00:01:41,573 --> 00:01:43,903
I'm doing it because I want to eat it.
10
00:01:46,572 --> 00:01:47,842
Want a beer?
11
00:01:47,843 --> 00:01:48,973
Sure.
12
00:02:01,152 --> 00:02:02,553
Where are the others?
13
00:02:03,253 --> 00:02:06,362
Jin Soo won't be home until past midnight.
14
00:02:06,363 --> 00:02:09,732
Min Jung goes to sleep
as soon as her drama ends.
15
00:02:09,733 --> 00:02:12,162
I don't know what she does during the day.
16
00:02:16,733 --> 00:02:20,173
I haven't seen you in
days, but you look tired.
17
00:02:27,583 --> 00:02:28,881
I...
18
00:02:28,882 --> 00:02:31,723
thought a little,
19
00:02:32,953 --> 00:02:36,122
and I feel kind of pressured.
20
00:02:36,253 --> 00:02:37,622
About what?
21
00:02:37,652 --> 00:02:41,533
I feel like we'll have to get
serious if we keep going like this.
22
00:02:42,233 --> 00:02:44,461
The human psyche is a funny thing.
23
00:02:44,462 --> 00:02:46,661
I didn't realize when
it was just between us,
24
00:02:46,662 --> 00:02:50,072
but now it's out in the
open, it makes me think,
25
00:02:50,073 --> 00:02:52,572
and I can't just love as I want.
26
00:02:52,573 --> 00:02:54,842
Of course you can. What's the big deal?
27
00:02:55,013 --> 00:02:56,573
But I can't.
28
00:02:59,212 --> 00:03:02,553
Just how much am I supposed to think about?
29
00:03:03,513 --> 00:03:05,982
Whether or not I'll marry this person,
30
00:03:05,983 --> 00:03:08,853
whether or not he'll be a good father...
31
00:03:09,022 --> 00:03:11,121
How can I predict that...
32
00:03:11,122 --> 00:03:14,221
How can I predict that
already and worry about it now?
33
00:03:14,222 --> 00:03:16,561
If you like each other
now, you keep loving them.
34
00:03:16,562 --> 00:03:18,262
If you continue to like
them, you get married.
35
00:03:18,263 --> 00:03:20,962
Of course, you should
think about the next stage.
36
00:03:21,263 --> 00:03:22,771
What stage are we at now?
37
00:03:22,772 --> 00:03:24,871
The state at which we
think about the next stage.
38
00:03:24,872 --> 00:03:26,471
What's with you and stages?
39
00:03:26,472 --> 00:03:28,073
It's frustrating.
40
00:03:28,143 --> 00:03:30,242
Isn't that only natural?
41
00:03:32,583 --> 00:03:33,643
No.
42
00:03:38,652 --> 00:03:40,121
Get to your point.
43
00:03:40,122 --> 00:03:42,322
Don't beat around the bush.
44
00:03:42,323 --> 00:03:45,192
Drop the concern about the
future and stages and all that.
45
00:03:45,992 --> 00:03:47,222
Tell me your point.
46
00:03:53,402 --> 00:03:56,032
Let's break up.
47
00:03:57,303 --> 00:03:59,643
This is all I thought about a few days ago.
48
00:04:00,073 --> 00:04:02,872
Sorry. I just feel too pressured.
49
00:04:12,782 --> 00:04:15,053
I'm home.
50
00:04:18,192 --> 00:04:20,762
Are you enjoying some alone time?
51
00:04:20,763 --> 00:04:23,793
I'll stop intruding then.
52
00:04:30,872 --> 00:04:32,972
You're so noisy!
53
00:04:55,863 --> 00:04:57,631
He was incredible.
54
00:04:57,632 --> 00:04:59,062
Awesome.
55
00:05:04,903 --> 00:05:06,102
Why are you here?
56
00:05:06,103 --> 00:05:07,403
I live here.
57
00:05:08,372 --> 00:05:11,713
Okay, I'm glad you're
here. Let's talk. Sit.
58
00:05:18,012 --> 00:05:20,581
The lease is up next month.
59
00:05:20,582 --> 00:05:22,292
Renew it in my name for me.
60
00:05:22,293 --> 00:05:23,951
You're leaving anyway.
61
00:05:23,952 --> 00:05:25,561
- Who said that?
- You did.
62
00:05:25,562 --> 00:05:28,692
You said when you came
that it was temporary.
63
00:05:28,863 --> 00:05:30,762
You were only here because of Ji Soo.
64
00:05:33,233 --> 00:05:34,403
Sorry.
65
00:05:35,403 --> 00:05:37,872
It wasn't only because of that.
66
00:05:38,572 --> 00:05:40,142
Are you going to stay?
67
00:05:41,072 --> 00:05:43,713
Yes. I want to settle down here.
68
00:05:43,773 --> 00:05:46,142
That's so out of the blue. Why?
69
00:05:47,382 --> 00:05:48,553
I'm sleeping well.
70
00:05:49,653 --> 00:05:53,152
Sure. You want to live
where you've been living.
71
00:05:53,153 --> 00:05:55,522
You don't need a
reason. Let's live together.
72
00:05:55,523 --> 00:05:57,191
No. It's uncomfortable.
73
00:05:57,192 --> 00:05:58,251
You move out.
74
00:05:58,252 --> 00:05:59,762
I'm speechless.
75
00:06:02,363 --> 00:06:04,562
You know you'll do as I ask.
76
00:06:04,632 --> 00:06:07,462
Are you okay living in Seoul?
77
00:06:07,463 --> 00:06:09,432
Yes. I like my job.
78
00:06:09,832 --> 00:06:12,642
I lifted up a musician
who had hit rock bottom.
79
00:06:13,642 --> 00:06:16,043
If he becomes more and more successful...
80
00:06:17,072 --> 00:06:19,982
This is different from growing plants.
81
00:06:19,983 --> 00:06:21,413
It's unbelievably worthwhile.
82
00:06:22,312 --> 00:06:25,382
I think I like people in need.
83
00:06:30,752 --> 00:06:32,062
- What?
- Well,
84
00:06:32,593 --> 00:06:35,492
I've noticed a few
strange things about you.
85
00:06:36,533 --> 00:06:37,691
You're...
86
00:06:37,692 --> 00:06:40,062
He has a wife. He's married.
87
00:06:40,432 --> 00:06:44,103
The thing is, his wife
suddenly went on a trip one day.
88
00:06:44,403 --> 00:06:45,942
She still hasn't come back.
89
00:06:46,202 --> 00:06:47,872
That's what Mr. Kang says,
90
00:06:48,303 --> 00:06:49,441
but who knows?
91
00:06:49,442 --> 00:06:51,272
Maybe they already split up.
92
00:06:51,273 --> 00:06:53,181
- Drop it.
- Don't worry.
93
00:06:53,182 --> 00:06:54,858
I'm not crazy enough
to fall for a man like him.
94
00:06:54,882 --> 00:06:57,782
I check every detail to
see if he's free of trouble...
95
00:06:57,783 --> 00:06:59,122
before I fall for someone.
96
00:07:00,882 --> 00:07:03,322
But I haven't had this
feeling in a long time.
97
00:07:03,692 --> 00:07:05,692
I feel like I'm needed.
98
00:07:06,192 --> 00:07:08,863
- When should I move my stuff out?
- Take your time.
99
00:07:09,963 --> 00:07:11,261
That's my uncle.
100
00:07:11,262 --> 00:07:12,363
Here.
101
00:07:13,932 --> 00:07:15,033
Thanks.
102
00:07:42,492 --> 00:07:44,632
It's not the location either.
103
00:07:52,942 --> 00:07:54,043
Are you going to work?
104
00:08:02,483 --> 00:08:03,983
Good morning.
105
00:08:04,682 --> 00:08:06,822
Eun Joo and that guy.
106
00:08:08,382 --> 00:08:10,192
They broke up.
107
00:08:30,973 --> 00:08:34,413
Eun Joo, I'm having lunch
at home. Let's eat together.
108
00:08:41,723 --> 00:08:42,723
Gosh.
109
00:08:43,392 --> 00:08:44,752
You're here early.
110
00:08:45,562 --> 00:08:48,062
I'm staying until this
evening. Are you available?
111
00:08:48,632 --> 00:08:51,233
Yes, I just need to step
outside during lunchtime.
112
00:08:51,762 --> 00:08:53,402
Will you play what we recorded yesterday?
113
00:08:53,502 --> 00:08:54,502
Sure.
114
00:09:02,413 --> 00:09:03,612
Where are you going, Seo Woo?
115
00:09:03,613 --> 00:09:06,011
I'm going home. I'll come back after lunch.
116
00:09:06,012 --> 00:09:08,413
- In the middle of work?
- I need to go.
117
00:09:25,133 --> 00:09:28,403
This is from yesterday, isn't it?
118
00:09:48,482 --> 00:09:49,523
It's nice.
119
00:09:50,153 --> 00:09:52,423
If you hadn't dragged me out of the car,
120
00:09:52,962 --> 00:09:54,263
this wouldn't have existed.
121
00:10:09,972 --> 00:10:10,972
Gosh.
122
00:10:17,952 --> 00:10:19,053
You're really here.
123
00:10:19,923 --> 00:10:22,023
I said let's have lunch together.
124
00:10:22,423 --> 00:10:23,592
I'm so tired.
125
00:10:29,332 --> 00:10:31,293
I only made one pack of noodles.
126
00:10:32,633 --> 00:10:33,962
We can throw in some rice.
127
00:10:35,232 --> 00:10:37,732
All right, then. I roasted
some seaweed too.
128
00:10:39,903 --> 00:10:43,112
I can finish two bowls
of rice with just seaweed.
129
00:10:51,053 --> 00:10:52,783
- Eun Joo.
- What?
130
00:10:54,582 --> 00:10:56,653
What's going on between you and Chang Sup?
131
00:10:57,153 --> 00:10:59,962
He wants to end it.
132
00:11:00,263 --> 00:11:01,393
Why that jerk...
133
00:11:03,062 --> 00:11:05,562
Don't say that. These
things happen all the time.
134
00:11:06,962 --> 00:11:09,332
Are you okay?
135
00:11:10,033 --> 00:11:12,673
I am. I'm not fazed at all.
136
00:11:18,312 --> 00:11:19,413
What about work?
137
00:11:19,883 --> 00:11:22,013
I came while working because
I was worried about you.
138
00:11:23,182 --> 00:11:24,682
Hurry up and eat then.
139
00:11:32,362 --> 00:11:35,732
Can you come home early this evening?
140
00:11:39,462 --> 00:11:42,102
I'm going to make
refreshing small octopus stew.
141
00:11:42,633 --> 00:11:44,232
I'm craving something energizing.
142
00:11:45,003 --> 00:11:46,072
Sounds delicious.
143
00:11:53,043 --> 00:11:54,082
Gosh, my stomach.
144
00:12:01,253 --> 00:12:02,623
(Have a nice trip.)
145
00:12:11,562 --> 00:12:13,403
Did you sleep well last night?
146
00:12:14,332 --> 00:12:16,072
It wasn't because of the location.
147
00:12:16,303 --> 00:12:17,472
So you couldn't sleep.
148
00:12:20,702 --> 00:12:22,413
I'm going to find another reason.
149
00:12:24,643 --> 00:12:25,812
What else could there be?
150
00:12:38,053 --> 00:12:40,092
If we bring hands into her daily life,
151
00:12:40,822 --> 00:12:42,592
will it help reduce her anxiety?
152
00:12:42,993 --> 00:12:46,861
Most anxiety symptoms are caused
by the increase of neurotransmitters.
153
00:12:46,862 --> 00:12:49,972
Drug treatment is most important, isn't it?
154
00:12:50,072 --> 00:12:51,402
Causes of anxiety...
155
00:12:51,403 --> 00:12:53,341
are as diverse as people's appearances.
156
00:12:53,342 --> 00:12:55,972
It might be better to conduct
supportive therapy along with it.
157
00:12:56,572 --> 00:12:57,742
Like how?
158
00:12:57,743 --> 00:13:00,182
- Holding hands, for example.
- Holding hands with whom?
159
00:13:02,312 --> 00:13:03,851
The person whose hand she wants to hold.
160
00:13:03,852 --> 00:13:06,253
As in, you want to build a hand?
161
00:13:06,553 --> 00:13:08,482
- I'm for it.
- No. We can use conditioning.
162
00:13:08,793 --> 00:13:09,992
With a pattern.
163
00:13:09,993 --> 00:13:12,052
It could be perceived as a human hand...
164
00:13:12,053 --> 00:13:13,923
if a certain pattern
and pressure are strong.
165
00:13:15,592 --> 00:13:18,861
We'll build a model on the premise
that she feels it via conditioning.
166
00:13:18,862 --> 00:13:19,961
Like phantom limb syndrome.
167
00:13:19,962 --> 00:13:22,102
Medically speaking,
phantom limb syndrome is...
168
00:13:23,003 --> 00:13:25,373
a person experiencing pain in a hand...
169
00:13:26,243 --> 00:13:28,601
- that was severed.
- It's similar.
170
00:13:28,602 --> 00:13:29,872
- I see.
- Approaching this...
171
00:13:29,873 --> 00:13:32,481
as a problem in her brain
rather than her hand...
172
00:13:32,482 --> 00:13:33,841
She can feel like...
173
00:13:33,842 --> 00:13:36,952
she's holding someone else's
hand although no one's there.
174
00:13:37,913 --> 00:13:39,682
- We can make a hand.
- No.
175
00:13:41,423 --> 00:13:42,522
Just the touch.
176
00:13:42,523 --> 00:13:46,221
It may be effective for old patients
with dementia if we combine this...
177
00:13:46,222 --> 00:13:48,122
with a conversation
program at nursing homes.
178
00:13:48,123 --> 00:13:49,662
They feel great emotional stability...
179
00:13:49,663 --> 00:13:51,862
just by holding someone's hand.
180
00:13:52,232 --> 00:13:54,762
- Cappuccino for me.
- Okay. One cappuccino.
181
00:13:54,763 --> 00:13:57,072
Americanos for everyone else.
182
00:13:57,432 --> 00:13:59,872
Send us more articles on anxiety.
183
00:13:59,873 --> 00:14:00,903
Okay.
184
00:14:08,243 --> 00:14:10,712
It might be able to make coffee...
185
00:14:11,312 --> 00:14:13,582
according to my mood
soon thanks to you guys.
186
00:14:14,123 --> 00:14:15,352
That's our plan.
187
00:14:15,952 --> 00:14:17,451
You need a hand to feel a touch.
188
00:14:17,452 --> 00:14:19,132
Why are we making only the sense of touch?
189
00:14:19,562 --> 00:14:22,163
Go ahead and try it outside.
190
00:14:22,663 --> 00:14:24,462
It's moving fast. Nice speed.
191
00:14:24,663 --> 00:14:26,133
It's working hard.
192
00:14:26,732 --> 00:14:27,932
It's delicious.
193
00:14:28,932 --> 00:14:30,173
- My gosh.
- Good work.
194
00:14:30,673 --> 00:14:33,643
It's time for Min Jung to post
pictures on her social media page.
195
00:14:33,942 --> 00:14:35,773
- She does it at 1pm all the time.
- Really?
196
00:15:03,503 --> 00:15:04,673
No.
197
00:15:16,452 --> 00:15:19,482
Mr. Kang, why don't we take a short break?
198
00:15:29,592 --> 00:15:31,932
I heard you got this plant as a gift.
199
00:15:33,102 --> 00:15:34,102
I did.
200
00:15:38,303 --> 00:15:39,403
Who gave it to you?
201
00:15:44,442 --> 00:15:45,513
A friend of mine.
202
00:15:46,682 --> 00:15:48,013
What kind of a friend?
203
00:15:50,212 --> 00:15:53,153
I'm the only one who considers us friends.
204
00:15:53,682 --> 00:15:55,623
She doesn't consider me one.
205
00:15:56,423 --> 00:15:57,952
Why do you think it's just you?
206
00:16:01,062 --> 00:16:03,432
Because I know how I feel.
207
00:16:03,832 --> 00:16:05,903
I don't know how she feels.
208
00:16:09,633 --> 00:16:11,173
She went somewhere far away,
209
00:16:11,572 --> 00:16:15,572
so I have no way of knowing how she feels.
210
00:16:23,283 --> 00:16:26,782
Mr. Kang, I don't think it's a bad idea...
211
00:16:26,783 --> 00:16:31,023
to release a few pieces
first before a full album.
212
00:16:45,303 --> 00:16:47,003
Why is it so quiet?
213
00:16:49,273 --> 00:16:50,643
He's back to...
214
00:17:28,513 --> 00:17:31,013
Mr. Kang, it was nice just now.
215
00:17:33,123 --> 00:17:34,783
Shall we continue?
216
00:18:08,882 --> 00:18:11,892
Shouldn't we check the nerve reaction data?
217
00:18:11,953 --> 00:18:14,462
I've requested them to collect the data.
218
00:18:14,463 --> 00:18:16,062
I'll take care of the rest.
219
00:18:18,993 --> 00:18:20,132
That's right.
220
00:18:21,003 --> 00:18:22,402
What is he doing?
221
00:18:27,172 --> 00:18:28,303
My gosh.
222
00:18:43,253 --> 00:18:44,793
- Are you done?
- Yes.
223
00:18:45,392 --> 00:18:46,522
Good work.
224
00:18:46,523 --> 00:18:47,822
I'm proud of you.
225
00:19:04,773 --> 00:19:06,412
Are you going to stay longer?
226
00:19:06,983 --> 00:19:08,142
No.
227
00:19:10,152 --> 00:19:14,422
I guess you have trouble
playing without Seo Woo.
228
00:19:15,892 --> 00:19:17,422
We mix pretty well.
229
00:20:21,422 --> 00:20:22,993
Hi, Eun Joo.
230
00:20:25,122 --> 00:20:27,322
Yes, I'm coming.
231
00:20:27,662 --> 00:20:29,993
I'm probably on my way.
232
00:20:32,562 --> 00:20:34,263
Here?
233
00:20:40,473 --> 00:20:43,043
Eun Joo, I'm coming.
234
00:20:44,973 --> 00:20:46,683
You're on your way where?
235
00:20:47,283 --> 00:20:48,642
Oh, gosh.
236
00:20:50,183 --> 00:20:52,311
Did you lace the blanket with something?
237
00:20:52,312 --> 00:20:53,881
It puts me to sleep.
238
00:20:53,882 --> 00:20:54,953
Sleep some more.
239
00:20:54,983 --> 00:20:56,252
It's okay.
240
00:20:56,253 --> 00:20:59,292
I came to stay with you
since I had some time,
241
00:20:59,293 --> 00:21:00,662
but I have to go now.
242
00:21:06,733 --> 00:21:08,463
You just got here.
243
00:21:10,872 --> 00:21:12,433
Did you get some sleep?
244
00:21:12,672 --> 00:21:15,172
I had a tiring day, so I
should be able to sleep.
245
00:21:17,243 --> 00:21:20,581
Something came up in the
homestay, so I need to be with Eun Joo.
246
00:21:20,582 --> 00:21:21,942
She's in the worst mood.
247
00:21:21,943 --> 00:21:23,183
I'll come again.
248
00:21:25,382 --> 00:21:27,581
I'm so popular these days.
249
00:21:27,582 --> 00:21:29,391
Everyone needs me.
250
00:21:29,392 --> 00:21:31,922
Mr. Kang wants me by
his side when he plays.
251
00:21:35,362 --> 00:21:38,392
You know he's married, right?
252
00:21:38,632 --> 00:21:39,862
I do.
253
00:21:46,872 --> 00:21:49,371
Why did you point out that he's married?
254
00:21:49,372 --> 00:21:50,943
Don't tell me...
255
00:21:51,013 --> 00:21:53,042
- That's not it.
- Oh my gosh.
256
00:21:53,043 --> 00:21:54,283
No way.
257
00:21:55,112 --> 00:21:57,682
Has my 1 percent gone up to 20 percent?
258
00:21:57,683 --> 00:21:58,852
I mean,
259
00:21:59,382 --> 00:22:01,622
I feel like that guy Kang In Wook...
260
00:22:02,122 --> 00:22:05,391
may be leading you and Soon Ho on...
261
00:22:05,392 --> 00:22:08,062
It just went up another 5
percent. It's 25 percent now.
262
00:22:08,092 --> 00:22:09,493
No, that's not...
263
00:22:20,572 --> 00:22:22,003
25 percent...
264
00:22:31,283 --> 00:22:32,482
Hi, Eun Joo.
265
00:22:32,483 --> 00:22:34,282
Chang Sup keeps walking
around, and I can't stand it.
266
00:22:34,283 --> 00:22:35,851
He shouldn't come here
now that we broke up.
267
00:22:35,852 --> 00:22:38,292
Why did he eat the stew I
made to cheer myself up?
268
00:22:38,293 --> 00:22:40,723
I'm not okay. I'm not okay at all!
269
00:22:51,973 --> 00:22:55,473
I haven't had dinner. I
worked extremely hard.
270
00:22:55,872 --> 00:22:58,841
I slept a little, but I'm still exhausted.
271
00:22:58,842 --> 00:23:00,483
So keep it short.
272
00:23:02,013 --> 00:23:03,513
I'm thinking.
273
00:23:05,312 --> 00:23:06,982
It's not over between you two, is it?
274
00:23:06,983 --> 00:23:08,183
I mean,
275
00:23:08,483 --> 00:23:11,852
whether to keep living here or to move out.
276
00:23:12,152 --> 00:23:13,793
I'm torn.
277
00:23:13,993 --> 00:23:15,992
Didn't you think before
breaking up with her?
278
00:23:15,993 --> 00:23:18,561
Hey, I wanted to stop dating her,
279
00:23:18,562 --> 00:23:20,862
not move out of the homestay.
280
00:23:21,033 --> 00:23:22,502
After settling the situation...
281
00:23:22,503 --> 00:23:23,733
What are you talking about?
282
00:23:24,632 --> 00:23:26,402
I'm starving.
283
00:23:26,872 --> 00:23:28,841
I'm too tired to even argue with you.
284
00:23:28,842 --> 00:23:30,213
Have the leftover stew.
285
00:23:30,243 --> 00:23:32,642
Eun Joo's small octopus stew is the best.
286
00:23:32,882 --> 00:23:36,053
Get out. Don't think, and just move out.
287
00:24:01,743 --> 00:24:04,972
Something came up in the
homestay, so I need to be with Eun Joo.
288
00:24:04,973 --> 00:24:06,483
She's in the worst mood.
289
00:24:14,253 --> 00:24:15,652
I ate it all.
290
00:24:18,523 --> 00:24:19,922
Ate what?
291
00:25:31,033 --> 00:25:33,263
It's not the exhaustion.
292
00:25:49,953 --> 00:25:52,212
- Thank you.
- Thank you.
293
00:25:52,213 --> 00:25:54,082
- Goodbye.
- Thank you.
294
00:26:01,562 --> 00:26:03,762
Why are you moving your stuff here?
295
00:26:03,763 --> 00:26:05,092
Because it's my apartment.
296
00:26:07,102 --> 00:26:08,302
No, it isn't.
297
00:26:08,303 --> 00:26:09,803
I told you it would become mine.
298
00:26:12,233 --> 00:26:13,703
Let's go.
299
00:26:13,902 --> 00:26:15,043
How do I...
300
00:26:20,912 --> 00:26:21,983
Come in.
301
00:26:23,082 --> 00:26:24,112
Soon Ho.
302
00:26:31,622 --> 00:26:33,763
- Soon Ho?
- Yes.
303
00:26:34,322 --> 00:26:36,362
I changed it all to my name.
304
00:26:36,693 --> 00:26:38,193
It used to be another name.
305
00:26:40,562 --> 00:26:42,933
Uncle is finally moving on.
306
00:26:43,773 --> 00:26:45,032
I'm sure...
307
00:26:45,033 --> 00:26:47,703
he hoped he'd see Ji Soo
somehow at some point.
308
00:26:48,443 --> 00:26:50,172
But it's over now.
309
00:26:50,443 --> 00:26:53,112
So I thought he'd leave
Seoul, but he's settling down.
310
00:26:56,043 --> 00:26:58,852
But he's definitely different from before.
311
00:26:59,183 --> 00:27:00,903
He doesn't have that vagabond vibe anymore.
312
00:27:02,283 --> 00:27:04,193
The funny thing is,
313
00:27:04,392 --> 00:27:07,493
I was kind of disappointed
that he was over Ji Soo.
314
00:27:07,662 --> 00:27:08,692
Why?
315
00:27:08,693 --> 00:27:11,361
He was always cold about love,
316
00:27:11,362 --> 00:27:14,433
and became a real mess
whenever he got into a fight.
317
00:27:15,102 --> 00:27:17,502
A part of me felt like we
need people like him too.
318
00:27:17,503 --> 00:27:20,943
A human air purifier. I think I
supported him subconsciously.
319
00:27:21,503 --> 00:27:23,272
Of all the things to support.
320
00:27:23,273 --> 00:27:24,572
What was that?
321
00:27:25,142 --> 00:27:26,841
You should support him moving on.
322
00:27:26,842 --> 00:27:28,782
Family should help with things like that.
323
00:27:28,783 --> 00:27:31,312
What? Did you become his fan too?
324
00:27:32,053 --> 00:27:33,223
Sure, he is all that.
325
00:27:37,953 --> 00:27:40,422
- Should I put this here?
- Yes.
326
00:27:51,402 --> 00:27:52,703
Ji Soo?
327
00:27:53,102 --> 00:27:55,142
- What about the device?
- I got rid of it.
328
00:28:00,213 --> 00:28:01,283
Ji Soo.
329
00:28:04,953 --> 00:28:06,652
- Seo Woo!
- Yes?
330
00:28:12,922 --> 00:28:13,922
Ha Won?
331
00:28:18,392 --> 00:28:19,392
Let's go.
332
00:28:20,233 --> 00:28:22,763
How many texts did Mr. Kang send?
333
00:28:23,132 --> 00:28:25,071
I'm asking because I don't know,
334
00:28:25,072 --> 00:28:27,142
but does he need you for rehearsals too?
335
00:28:27,943 --> 00:28:29,602
No, not necessarily.
336
00:28:30,213 --> 00:28:32,642
He keeps asking for you. It's weird.
337
00:29:20,422 --> 00:29:22,822
Why did I take this?
338
00:29:25,632 --> 00:29:26,662
Still.
339
00:29:27,963 --> 00:29:29,033
Ji Soo...
340
00:29:35,003 --> 00:29:36,072
Where are you?
341
00:30:08,372 --> 00:30:09,912
Is that possible?
342
00:30:10,842 --> 00:30:12,773
That would be awesome.
343
00:30:12,943 --> 00:30:14,641
When you're nervous, it's so calming...
344
00:30:14,642 --> 00:30:16,112
if someone holds your hand.
345
00:30:16,513 --> 00:30:17,851
More so in hospitals.
346
00:30:17,852 --> 00:30:19,983
It's nerve-wracking
just getting a check-up.
347
00:30:20,283 --> 00:30:23,253
It would be nice if someone
would hold your hand.
348
00:30:23,822 --> 00:30:26,092
That's it. We have to try it.
349
00:30:29,362 --> 00:30:31,643
I wonder if you can feel it
when no one's actually there.
350
00:30:34,763 --> 00:30:35,862
Do this.
351
00:30:41,602 --> 00:30:42,803
Close your eyes.
352
00:30:47,342 --> 00:30:48,582
Don't open them.
353
00:31:09,562 --> 00:31:10,773
Did you feel anything?
354
00:31:12,072 --> 00:31:13,443
I'm really dense.
355
00:31:14,543 --> 00:31:15,703
Open your eyes.
356
00:31:17,142 --> 00:31:19,543
I'm going to do this...
357
00:31:21,213 --> 00:31:22,812
to your hand.
358
00:31:26,312 --> 00:31:27,622
Close your eyes again.
359
00:31:46,572 --> 00:31:49,303
It's because you're aware.
You were conditioned.
360
00:31:51,443 --> 00:31:52,842
It felt like you touched me.
361
00:32:00,352 --> 00:32:01,582
This is touching.
362
00:32:59,513 --> 00:33:00,812
Are you listening to music?
363
00:33:05,382 --> 00:33:06,513
It's nice.
364
00:33:09,822 --> 00:33:11,053
I'm scared,
365
00:33:13,362 --> 00:33:14,493
but it's beautiful.
366
00:33:23,162 --> 00:33:24,402
The last song...
367
00:33:25,503 --> 00:33:27,402
Ji Soo heard.
368
00:34:07,683 --> 00:34:09,412
It isn't the location,
369
00:34:10,713 --> 00:34:12,053
and it isn't fatigue.
370
00:34:14,352 --> 00:34:16,122
I think I fell asleep...
371
00:34:18,493 --> 00:34:20,362
because someone stayed with me.
372
00:34:24,862 --> 00:34:25,963
Can you...
373
00:34:28,703 --> 00:34:30,233
come stay with me now?
374
00:34:34,902 --> 00:34:36,003
I want to see you.
375
00:35:02,833 --> 00:35:03,902
I'll do that again.
376
00:35:11,542 --> 00:35:12,612
Seo Woo?
377
00:35:15,342 --> 00:35:16,382
Seo Woo.
378
00:35:25,123 --> 00:35:26,152
Ji Soo.
379
00:35:29,563 --> 00:35:30,692
If...
380
00:35:32,132 --> 00:35:33,663
If by chance...
381
00:35:35,063 --> 00:35:37,002
Ha Won forgets you,
382
00:35:37,973 --> 00:35:39,002
I'll...
383
00:35:40,743 --> 00:35:43,172
I'll remember you more.
384
00:37:42,862 --> 00:37:44,993
You should've told me
if you were stepping out.
385
00:37:52,833 --> 00:37:54,103
Seo Woo.
386
00:37:56,402 --> 00:37:58,473
I can't drop it,
387
00:37:58,942 --> 00:38:00,942
but I dropped it.
388
00:38:12,623 --> 00:38:13,922
Shape up, will you?
389
00:38:24,672 --> 00:38:27,703
Something suddenly came
up at the studio, so I couldn't go.
390
00:38:37,382 --> 00:38:39,013
You're at the studio, right?
391
00:38:46,022 --> 00:38:47,022
Yes.
392
00:38:49,563 --> 00:38:50,862
It's fine, then.
393
00:39:01,442 --> 00:39:04,042
I'll text you later. Sorry.
394
00:39:13,453 --> 00:39:14,583
It's okay.
395
00:39:15,522 --> 00:39:17,192
You can take your time.
396
00:39:47,882 --> 00:39:50,723
Why are you sighing?
397
00:39:53,692 --> 00:39:55,063
Eun Joo.
398
00:39:58,433 --> 00:40:02,533
Even if I lock myself in
my room, I hear Chang Sup.
399
00:40:02,862 --> 00:40:07,243
I hear him walking, drinking
water, opening the door, peeing...
400
00:40:11,342 --> 00:40:14,442
I gave you half off for
the room, so it's half mine.
401
00:40:16,482 --> 00:40:17,612
Eun Joo.
402
00:40:19,183 --> 00:40:20,981
The thing about love...
403
00:40:20,982 --> 00:40:23,852
Shut it. Don't talk about love
or life or garbage like that.
404
00:40:23,853 --> 00:40:24,893
I don't want to hear it.
405
00:40:25,623 --> 00:40:29,893
I have my physical tomorrow,
so I'm drinking stuff to poop.
406
00:40:29,962 --> 00:40:32,163
I have no energy.
407
00:40:36,763 --> 00:40:39,772
Tell me why you were sighing.
408
00:40:39,833 --> 00:40:41,303
Go on. Tell me.
409
00:40:42,672 --> 00:40:46,212
I guess it's because things
never went well for me,
410
00:40:46,672 --> 00:40:49,412
but whenever things seem to be going well,
411
00:40:49,413 --> 00:40:51,611
I think of 100 reasons why it can't work.
412
00:40:51,612 --> 00:40:53,312
That's so you.
413
00:40:53,313 --> 00:40:56,553
You talk about deflating
things with such energy.
414
00:40:58,893 --> 00:41:01,092
Tell me 1 of the 100 reasons.
415
00:41:02,362 --> 00:41:03,763
I feel like...
416
00:41:04,933 --> 00:41:08,732
I stole a love someone else
was supposed to receive.
417
00:41:08,763 --> 00:41:11,401
Hey. Are you dating Chang Sup?
418
00:41:11,402 --> 00:41:12,772
Are you insane?
419
00:41:13,272 --> 00:41:14,672
Eun Joo, your hair.
420
00:41:14,873 --> 00:41:17,671
This? I used the gift
certificate Soo Ji gave me.
421
00:41:17,672 --> 00:41:20,841
The owner gained so much
weight since I saw her last year.
422
00:41:20,842 --> 00:41:24,652
When I mentioned that, she said
I couldn't use the gift certificate.
423
00:41:24,882 --> 00:41:26,682
I'm sure she was offended. But?
424
00:41:26,683 --> 00:41:28,852
So I said I was dumped,
and she felt bad for me.
425
00:41:28,853 --> 00:41:30,152
She did it right away.
426
00:41:30,283 --> 00:41:33,453
You did good. Good thinking.
427
00:41:34,822 --> 00:41:36,623
What does he look like?
428
00:41:37,433 --> 00:41:38,592
The guy.
429
00:41:39,192 --> 00:41:40,393
The 100 reasons guy.
430
00:41:42,063 --> 00:41:44,533
Hey, Won. Straighten your shoulders.
431
00:41:45,303 --> 00:41:47,703
Straighten them like this.
432
00:41:48,072 --> 00:41:49,973
Yes, that's right.
433
00:41:50,513 --> 00:41:52,671
Try pushing your bangs back.
434
00:41:52,672 --> 00:41:54,842
- My bangs?
- That's right.
435
00:41:56,513 --> 00:41:57,982
That's right.
436
00:41:58,152 --> 00:42:00,482
You should let the light
hit your face. Like me.
437
00:42:01,152 --> 00:42:03,853
For photos for documentation...
Smile with your mouth closed.
438
00:42:04,792 --> 00:42:07,052
Okay. Good.
439
00:42:07,053 --> 00:42:08,361
This isn't for a document.
440
00:42:08,362 --> 00:42:09,522
Then what?
441
00:42:10,123 --> 00:42:12,483
Why are you taking your
picture if it isn't for a document?
442
00:42:13,232 --> 00:42:16,333
Someone asked me to send a picture of me.
443
00:42:18,772 --> 00:42:19,933
Who?
444
00:42:20,502 --> 00:42:23,803
You always said you were
busy, and I guess you were.
445
00:42:24,212 --> 00:42:26,973
Who asked you for a selfie?
446
00:42:28,083 --> 00:42:30,243
A selfie...
447
00:42:36,783 --> 00:42:40,861
I don't have any pictures.
448
00:42:40,862 --> 00:42:43,063
Then why are you looking?
449
00:42:47,402 --> 00:42:48,462
Do you have to go?
450
00:42:48,763 --> 00:42:52,473
I... I need to use the bathroom. Darn it.
451
00:43:12,192 --> 00:43:14,922
I went to all the restaurants
you told me to check out.
452
00:43:17,063 --> 00:43:20,033
I finished the list of hot restaurants.
453
00:43:21,132 --> 00:43:22,962
Mommy ate at all of them.
454
00:43:26,473 --> 00:43:28,042
I'm done now.
455
00:43:38,783 --> 00:43:41,283
These are 4 to 5 minutes
pieces that I wrote.
456
00:43:41,482 --> 00:43:43,083
Pick any one of them.
457
00:43:43,453 --> 00:43:45,322
We can record what you choose.
458
00:43:52,063 --> 00:43:53,362
Here.
459
00:43:55,862 --> 00:43:57,873
I tried jotting it down.
460
00:43:59,203 --> 00:44:02,842
The impromptu piece you
played in the concert hall before.
461
00:44:03,172 --> 00:44:04,973
You played it again yesterday too.
462
00:44:27,962 --> 00:44:31,232
I liked it, so I had recorded
it and written up the score.
463
00:44:31,772 --> 00:44:33,372
It should've disappeared.
464
00:44:33,373 --> 00:44:34,401
What do you mean?
465
00:44:34,402 --> 00:44:36,002
This piece shouldn't exist.
466
00:44:37,243 --> 00:44:40,171
This can really help someone...
467
00:44:40,172 --> 00:44:43,882
when they're having a really tough time.
468
00:44:45,453 --> 00:44:48,482
Music saves the world, is that it?
469
00:44:50,152 --> 00:44:51,353
Yes.
470
00:44:52,393 --> 00:44:54,462
It saved me for a few seconds.
471
00:44:55,192 --> 00:44:57,962
At least for a few seconds. Definitely.
472
00:45:02,232 --> 00:45:03,303
Give me that.
473
00:45:05,973 --> 00:45:07,132
I'll play it.
474
00:45:22,623 --> 00:45:26,223
An invisible touch that soothes anxiety.
475
00:45:26,723 --> 00:45:30,732
I'm sure you'll figure
out the technical matters,
476
00:45:30,962 --> 00:45:32,292
but...
477
00:45:33,033 --> 00:45:36,732
people wouldn't use it
only for medical purposes.
478
00:45:37,672 --> 00:45:39,632
Definitely not.
479
00:45:40,033 --> 00:45:43,703
There's a greater chance
it'll be used improperly.
480
00:45:47,842 --> 00:45:50,643
You'll make people feel
something that isn't there.
481
00:45:52,513 --> 00:45:55,083
You're very persistent.
482
00:45:57,083 --> 00:45:58,353
You're right.
483
00:45:58,853 --> 00:46:00,993
I can't seem to get free from it.
484
00:46:04,433 --> 00:46:05,732
I should though.
485
00:46:07,163 --> 00:46:08,461
I won't do this one.
486
00:46:08,462 --> 00:46:11,402
Are you sure you can
decide that so quickly?
487
00:46:12,172 --> 00:46:13,572
I haven't even started yet.
488
00:46:14,572 --> 00:46:16,803
Thank you for everything.
489
00:46:17,712 --> 00:46:19,412
That's not good.
490
00:46:19,413 --> 00:46:21,413
It's not like I'm terminal.
491
00:46:22,583 --> 00:46:25,853
A doctor shouldn't tell me what to do.
492
00:46:26,783 --> 00:46:28,482
I came to say goodbye.
493
00:46:29,123 --> 00:46:30,683
But I don't want to.
494
00:46:32,723 --> 00:46:34,462
Where's Eunjoo Homestay?
495
00:46:35,723 --> 00:46:38,292
- Does it really exist?
- Thank you for your hard work.
496
00:46:40,333 --> 00:46:42,303
Let's meet on a personal level.
497
00:46:43,603 --> 00:46:45,873
We can eat together once or twice a month.
498
00:46:46,203 --> 00:46:48,271
I don't have any friends either.
499
00:46:48,272 --> 00:46:49,703
All I have are work and family.
500
00:46:49,902 --> 00:46:51,572
I had no time for friends.
501
00:46:51,813 --> 00:46:54,643
Sorry, but I don't have the time.
502
00:46:56,612 --> 00:46:58,882
I'm leaving this city.
503
00:47:02,853 --> 00:47:03,981
Okay, then.
504
00:47:03,982 --> 00:47:07,292
I'll just have to chat with your device.
505
00:47:11,663 --> 00:47:15,902
It even has your
personality. All except for one.
506
00:47:16,462 --> 00:47:17,533
What?
507
00:47:18,572 --> 00:47:19,632
She's cheerful.
508
00:47:21,342 --> 00:47:23,672
- Then she isn't me.
- She's you exactly.
509
00:47:24,272 --> 00:47:26,612
You've just hit bottom right now briefly.
510
00:47:27,112 --> 00:47:28,183
Briefly...
511
00:47:34,583 --> 00:47:37,282
Can I talk to her?
512
00:47:37,283 --> 00:47:38,493
The cheerful Kim Min Jung?
513
00:47:41,623 --> 00:47:43,192
It's against the rules.
514
00:47:44,123 --> 00:47:46,833
The patient on whom the device is based...
515
00:47:47,632 --> 00:47:49,333
can't talk to it during the testing stage.
516
00:47:49,833 --> 00:47:51,873
I want to hear what nonsense...
517
00:47:52,203 --> 00:47:54,442
the cheerful one says.
518
00:47:55,803 --> 00:47:57,143
I know that.
519
00:47:57,643 --> 00:48:00,111
We can just take Min Jung out.
520
00:48:00,112 --> 00:48:02,482
We have to do it right
now. That's the only way.
521
00:48:03,042 --> 00:48:04,313
I'm in front of your office.
522
00:48:21,166 --> 00:48:22,195
Come in.
523
00:48:25,896 --> 00:48:28,005
How can I talk to myself sober?
524
00:48:28,735 --> 00:48:29,735
Right?
525
00:48:30,365 --> 00:48:32,436
It's not like it's therapy.
526
00:48:34,306 --> 00:48:37,816
From this point on,
it's a social interaction.
527
00:48:38,316 --> 00:48:41,985
Since we're friends now,
not doctor and patient.
528
00:48:42,385 --> 00:48:43,516
So how about a drink?
529
00:48:46,786 --> 00:48:49,726
He invented this device.
530
00:48:51,825 --> 00:48:54,525
I can't do anything without his permission.
531
00:48:55,425 --> 00:48:56,896
Pretend he's not here.
532
00:48:58,635 --> 00:49:00,266
How can I, when he's here?
533
00:49:00,965 --> 00:49:03,635
Look at him. He doesn't even talk.
534
00:49:04,606 --> 00:49:05,675
He isn't here.
535
00:49:06,476 --> 00:49:07,606
Okay, then.
536
00:49:10,905 --> 00:49:13,215
- Cheers.
- You too?
537
00:49:13,876 --> 00:49:15,246
Just the toast.
538
00:49:16,416 --> 00:49:17,696
I don't drink while I'm working.
539
00:49:19,755 --> 00:49:21,286
He makes me uncomfortable.
540
00:49:21,626 --> 00:49:22,885
Should I turn it on or not?
541
00:49:31,465 --> 00:49:32,595
Okay.
542
00:49:34,436 --> 00:49:35,536
I'm turning it on.
543
00:49:38,336 --> 00:49:39,376
Here.
544
00:49:45,675 --> 00:49:46,715
Min Jung?
545
00:49:53,615 --> 00:49:54,626
Hello?
546
00:49:55,086 --> 00:49:57,025
You're the one who called me, so talk.
547
00:50:12,036 --> 00:50:13,336
Kim Min Jung.
548
00:50:14,275 --> 00:50:15,275
Yes?
549
00:50:17,405 --> 00:50:18,916
Why are you so cheerful?
550
00:50:21,086 --> 00:50:22,186
Why?
551
00:50:25,856 --> 00:50:28,626
What is with that tone, like you
have no worries in the world?
552
00:50:33,226 --> 00:50:34,226
Seriously.
553
00:50:36,825 --> 00:50:37,896
Why are you...
554
00:50:40,735 --> 00:50:41,905
You're shameless.
555
00:50:42,806 --> 00:50:46,376
Why are you?
556
00:50:46,806 --> 00:50:47,905
Oh my gosh.
557
00:50:53,516 --> 00:50:55,286
Why do you live?
558
00:50:56,516 --> 00:50:57,586
What's wrong?
559
00:51:03,686 --> 00:51:05,556
You can't run to save your life.
560
00:51:32,985 --> 00:51:34,086
Mom...
561
00:51:46,965 --> 00:51:48,036
Mom.
562
00:51:53,505 --> 00:51:54,545
Mom.
563
00:51:58,416 --> 00:51:59,445
Mom.
564
00:52:25,876 --> 00:52:27,075
No!
565
00:52:27,976 --> 00:52:29,405
Eun Joo!
566
00:52:33,916 --> 00:52:36,115
No, please!
567
00:52:37,416 --> 00:52:40,456
No, please. Please no...
568
00:52:43,255 --> 00:52:44,695
Wake up.
569
00:52:45,525 --> 00:52:48,325
Please wake up. Mommy's here.
570
00:52:48,896 --> 00:52:51,536
Mommy's here. Wake up.
571
00:52:51,865 --> 00:52:53,496
Please no.
572
00:52:53,896 --> 00:52:56,606
Please...
573
00:53:02,675 --> 00:53:05,075
If only I had run a little faster...
574
00:53:07,016 --> 00:53:11,316
If only... If only I had
run a little faster...
575
00:53:13,516 --> 00:53:18,856
If only... If only I had
run a little faster...
576
00:53:23,896 --> 00:53:26,595
If only I could've held her hand...
577
00:53:30,666 --> 00:53:32,706
If only I could've held her hand...
578
00:53:33,476 --> 00:53:36,045
If only I could've held her hand...
579
00:53:37,376 --> 00:53:40,675
She was waiting to hold my hand...
580
00:53:41,545 --> 00:53:46,615
If only I had run a little faster...
581
00:54:37,306 --> 00:54:38,306
Thank you.
582
00:54:40,275 --> 00:54:42,746
I went home once or twice a month.
583
00:54:43,376 --> 00:54:46,214
I was too busy with work.
584
00:54:46,215 --> 00:54:48,185
- Hello.
- I have a reservation.
585
00:54:48,186 --> 00:54:49,586
What name is the reservation under?
586
00:54:50,885 --> 00:54:55,556
My daughter checked my
Instagram as soon as she woke up.
587
00:54:55,925 --> 00:54:58,525
The more likes I got, the happier she was.
588
00:54:58,925 --> 00:55:01,226
She nagged if I didn't eat a proper meal.
589
00:55:03,166 --> 00:55:05,864
Then the next day, I'd
eat what she told me to,
590
00:55:05,865 --> 00:55:07,166
and take a picture.
591
00:55:07,795 --> 00:55:11,536
That's all I did for her.
592
00:55:14,536 --> 00:55:16,976
I realized after my daughter died...
593
00:55:17,845 --> 00:55:19,746
that without her,
594
00:55:19,916 --> 00:55:22,215
everything was meaningless.
595
00:55:22,845 --> 00:55:25,154
There was nothing to work hard for,
596
00:55:25,155 --> 00:55:28,456
nothing to live for...
Everything was meaningless.
597
00:55:29,086 --> 00:55:31,856
I can't forgive myself.
598
00:56:03,255 --> 00:56:06,695
If only I could've held her hand...
599
00:56:25,016 --> 00:56:28,746
Didn't someone hold my hand earlier?
600
00:56:31,556 --> 00:56:32,985
I felt like I could live.
601
00:56:39,456 --> 00:56:41,155
Your bag.
602
00:56:42,465 --> 00:56:43,496
Thank you.
603
00:56:47,795 --> 00:56:49,336
- Have a nice day.
- Have a nice day.
604
00:56:51,735 --> 00:56:53,476
I came to visit someone.
605
00:56:53,735 --> 00:56:56,044
Where are you going now? Do
you want to go home together?
606
00:56:56,045 --> 00:56:57,444
No, I have to go somewhere.
607
00:56:57,445 --> 00:56:59,114
Can't you go with me just for today?
608
00:56:59,115 --> 00:57:00,816
I don't want to go alone.
609
00:57:06,316 --> 00:57:08,825
Go alone. Stop whining.
610
00:57:10,186 --> 00:57:12,195
It wasn't a woman's hand.
611
00:57:20,836 --> 00:57:22,405
What are you listening to?
612
00:57:22,706 --> 00:57:24,836
- Mr. Kang.
- Right.
613
00:57:24,936 --> 00:57:27,375
How does it feel...
614
00:57:27,376 --> 00:57:30,945
to stay in the studio with
Mr. Kang all day long?
615
00:57:31,175 --> 00:57:32,574
What do you mean?
616
00:57:32,575 --> 00:57:34,315
I'm just curious.
617
00:57:34,316 --> 00:57:36,815
You don't feel anything special, right?
618
00:57:36,816 --> 00:57:37,985
No.
619
00:57:38,586 --> 00:57:39,816
Okay, then.
620
00:57:40,456 --> 00:57:42,525
I only work when I work.
621
00:57:42,556 --> 00:57:43,925
I said okay.
622
00:57:45,195 --> 00:57:46,755
I like someone.
623
00:57:47,655 --> 00:57:49,066
When did you start dating?
624
00:57:49,126 --> 00:57:51,935
I'm not dating anyone.
I just like him, that's all.
625
00:57:51,936 --> 00:57:53,134
Isn't that the same thing?
626
00:57:53,135 --> 00:57:56,106
I see. Is it one-sided?
627
00:57:56,706 --> 00:57:59,234
I like him,
628
00:57:59,235 --> 00:58:03,575
and I think he thinks I'm a nice person.
629
00:58:03,706 --> 00:58:05,844
It's similar, but it's
completely different.
630
00:58:05,845 --> 00:58:07,344
It's night and day.
631
00:58:07,345 --> 00:58:09,316
It's not that extreme.
632
00:58:11,086 --> 00:58:13,056
I don't think it's just one-sided.
633
00:58:15,925 --> 00:58:19,425
If our dense Seo Woo is
confused, it isn't one-sided.
634
00:58:19,456 --> 00:58:21,024
Why do you think that?
635
00:58:21,025 --> 00:58:23,666
How do you think that?
Why? Even I didn't think that.
636
00:58:23,896 --> 00:58:26,295
Just because. I'm just
throwing it out there.
637
00:58:27,036 --> 00:58:29,635
It's not like I can tell you to stop.
638
00:58:30,005 --> 00:58:31,905
It's employee management.
639
00:58:32,235 --> 00:58:33,734
You're always picking on me.
640
00:58:33,735 --> 00:58:34,836
Are you mad?
641
00:58:47,916 --> 00:58:50,456
(Before Dawn)
642
00:58:52,896 --> 00:58:54,195
Hello?
643
00:58:54,965 --> 00:58:56,996
Do you know the term "half-look"?
644
00:58:57,626 --> 00:58:59,635
Half-look?
645
00:59:00,365 --> 00:59:01,904
Do you look at only half?
646
00:59:01,905 --> 00:59:03,835
When I was learning Korean,
647
00:59:03,836 --> 00:59:06,306
I read Korean dictionaries
and maps all the time.
648
00:59:06,936 --> 00:59:09,045
It's a term I saw in the Korean dictionary.
649
00:59:09,445 --> 00:59:11,306
When a married woman...
650
00:59:11,845 --> 00:59:13,745
missed her mom,
651
00:59:13,746 --> 00:59:16,444
she'd go halfway and look at her briefly.
652
00:59:16,445 --> 00:59:17,792
That's what they called a "half-look".
653
00:59:17,816 --> 00:59:19,915
That's an antiquated term.
654
00:59:19,916 --> 00:59:21,855
No one says that these days.
655
00:59:21,856 --> 00:59:23,226
Let's do a half-look.
656
00:59:23,655 --> 00:59:24,655
Together.
657
00:59:26,595 --> 00:59:28,695
You can walk 10 minutes,
658
00:59:28,996 --> 00:59:30,566
and I'll drive 10 minutes.
659
00:59:31,325 --> 00:59:33,135
The overpass will be the halfway point.
660
00:59:34,195 --> 00:59:35,706
Let's do a half-look there.
661
00:59:35,905 --> 00:59:38,634
I'm working, so I can't stay long.
662
00:59:38,635 --> 00:59:40,206
That's what a half-look is.
663
00:59:40,336 --> 00:59:43,246
Looking briefly and affectionately.
664
01:00:05,929 --> 01:00:07,098
Hand.
665
01:00:18,779 --> 01:00:20,009
Briefly...
666
01:00:21,009 --> 01:00:22,319
and affectionately.
667
01:00:30,518 --> 01:00:31,558
Okay.
668
01:00:33,889 --> 01:00:35,528
You'll be busy tonight too...
669
01:00:35,529 --> 01:00:37,398
I'm not busy.
670
01:00:38,129 --> 01:00:39,569
See you later.
671
01:01:12,529 --> 01:01:14,569
No, no. This wasn't it.
672
01:01:25,279 --> 01:01:26,977
He asked me to stay.
673
01:01:26,978 --> 01:01:28,108
Please stay.
674
01:01:28,109 --> 01:01:29,818
I said I'd stay.
675
01:01:29,819 --> 01:01:31,348
I have to stay.
676
01:01:34,788 --> 01:01:36,688
Then I can just stay.
677
01:01:36,918 --> 01:01:40,188
He asked for help, and I just have to help.
678
01:01:40,629 --> 01:01:43,159
I can't go because I dropped the device?
679
01:01:44,398 --> 01:01:47,529
Why are you creating drama in your head?
680
01:02:18,629 --> 01:02:20,429
I cleaned up.
681
01:02:26,708 --> 01:02:28,168
I cleaned.
682
01:02:32,808 --> 01:02:35,148
You're good once you put your mind to it.
683
01:02:41,148 --> 01:02:43,058
Did you sleep here?
684
01:02:44,219 --> 01:02:46,659
I go back and forth.
685
01:02:47,029 --> 01:02:48,489
It must be uncomfortable.
686
01:02:48,728 --> 01:02:50,648
I'm used to sleeping a
few hours here and there.
687
01:02:55,299 --> 01:02:56,938
I'm here...
688
01:02:57,139 --> 01:03:00,038
because you asked me to help you sleep.
689
01:03:00,139 --> 01:03:01,909
So...
690
01:03:02,779 --> 01:03:04,909
Let's set it up first.
691
01:03:05,179 --> 01:03:06,879
What was I doing?
692
01:03:08,248 --> 01:03:09,448
You were in the room.
693
01:03:09,449 --> 01:03:13,648
That's right. I was in the
room, and you were on the sofa.
694
01:03:15,118 --> 01:03:16,759
Put your bag down.
695
01:03:20,989 --> 01:03:24,158
The door was open that time.
696
01:03:24,159 --> 01:03:27,129
We'll make it exactly the same.
697
01:03:28,429 --> 01:03:31,668
Let's make it exactly the same.
698
01:03:33,009 --> 01:03:35,978
What was the angle at
which we saw each other?
699
01:03:37,438 --> 01:03:40,908
You slept there, and I slept on the sofa.
700
01:03:40,909 --> 01:03:42,748
Yes, that's right.
701
01:03:42,879 --> 01:03:46,819
Okay, let's sleep then. Goodnight.
702
01:03:48,389 --> 01:03:50,018
Then when do we eat this?
703
01:04:12,648 --> 01:04:14,578
Where's that? That.
704
01:04:15,449 --> 01:04:17,147
- "That"?
- Yes, that.
705
01:04:17,148 --> 01:04:20,418
The... That. The...
706
01:04:20,648 --> 01:04:22,389
I don't have that, so let's just eat.
707
01:04:23,719 --> 01:04:24,759
Okay.
708
01:04:29,498 --> 01:04:30,629
Frying pan.
709
01:04:31,199 --> 01:04:33,228
"That" was a frying pan.
710
01:04:46,909 --> 01:04:48,869
There was a time when
I didn't sleep for a month.
711
01:04:49,918 --> 01:04:50,918
Why not?
712
01:04:53,819 --> 01:04:55,319
Right before I left Oslo.
713
01:05:19,109 --> 01:05:21,409
It may seem strange to others.
714
01:05:23,748 --> 01:05:26,549
Not sleeping, not eating at mealtimes,
715
01:05:27,589 --> 01:05:30,149
not caring if the living room and
bedroom are indistinguishable,
716
01:05:30,558 --> 01:05:31,719
not settling down in a place.
717
01:05:33,288 --> 01:05:35,529
That's how I am, and I'm used to it.
718
01:05:42,168 --> 01:05:43,839
It's the same blanket.
719
01:05:45,299 --> 01:05:47,179
You said you slept well
because of the blanket,
720
01:05:48,009 --> 01:05:49,538
because it crinkled since it was new.
721
01:05:53,078 --> 01:05:55,477
In the spring and
fall, if it gets sunny out,
722
01:05:55,478 --> 01:05:58,478
Eun Joo and I hang the
blankets out in the sun.
723
01:05:59,118 --> 01:06:00,989
I sleep the best on those nights.
724
01:06:06,859 --> 01:06:09,129
I should hang a
clothesline in the front yard.
725
01:06:11,799 --> 01:06:12,898
Let's do that.
726
01:06:20,339 --> 01:06:22,679
I'll leave once you fall asleep.
727
01:06:23,009 --> 01:06:24,139
I need to go.
728
01:06:28,509 --> 01:06:30,918
Things suddenly got busy at the homestay.
729
01:06:31,219 --> 01:06:32,618
Timing is so...
730
01:06:36,958 --> 01:06:38,989
It's working. Go to bed.
731
01:06:41,159 --> 01:06:43,598
Go before I get sleepier.
732
01:06:46,469 --> 01:06:47,598
I'll walk you home.
733
01:06:58,309 --> 01:07:00,479
No one will use that blanket,
734
01:07:01,408 --> 01:07:03,618
so come whenever you want to sleep well.
735
01:07:05,488 --> 01:07:07,519
Since I can't go to the semi-basement.
736
01:07:12,629 --> 01:07:14,929
I can hear the thoughts in your head.
737
01:07:19,668 --> 01:07:21,328
It is what you're thinking.
738
01:07:22,969 --> 01:07:24,038
You're right.
739
01:07:52,729 --> 01:07:54,068
- Hey.
- Yes?
740
01:07:54,469 --> 01:07:57,398
Tell me 1 more of the 100
reasons why it can't happen.
741
01:07:57,399 --> 01:07:59,439
(Epilogue)
742
01:08:01,439 --> 01:08:04,607
See? You won't let me go.
743
01:08:04,608 --> 01:08:06,379
You want me too much.
744
01:08:06,708 --> 01:08:08,917
It's just for today. I only need you today.
745
01:08:08,918 --> 01:08:10,379
I won't need you starting tomorrow.
746
01:08:11,849 --> 01:08:13,818
I don't want to be alone today.
747
01:08:14,389 --> 01:08:15,549
I'm scared.
748
01:08:24,698 --> 01:08:25,729
Thumbs up.
749
01:08:55,089 --> 01:08:57,657
(A Piece of Your Mind)
750
01:08:57,658 --> 01:08:58,928
Out of the blue,
751
01:08:58,929 --> 01:09:01,928
there are 100 reasons
why you can't like him.
752
01:09:01,929 --> 01:09:03,197
Was it intentional?
753
01:09:03,198 --> 01:09:05,067
Stopping midway and looking only briefly.
754
01:09:05,068 --> 01:09:06,107
Yes.
755
01:09:06,108 --> 01:09:08,138
What was your daughter's name?
756
01:09:08,139 --> 01:09:10,179
You know, a noose hanging from the ceiling.
757
01:09:10,839 --> 01:09:11,839
What?
758
01:09:12,038 --> 01:09:13,108
Ji Soo?
759
01:09:13,849 --> 01:09:15,049
Someone was just here.
760
01:09:15,509 --> 01:09:17,618
I'll make an exception and listen to you.
761
01:09:17,979 --> 01:09:19,389
As long as no one dies.
762
01:09:19,788 --> 01:09:20,988
What if someone did die?
763
01:09:21,418 --> 01:09:23,589
I want to see you and
I want to stay with you.
764
01:09:24,519 --> 01:09:26,229
This is all new to me.
765
01:09:28,320 --> 01:09:30,688
Ripped and synced by
gabbyu's subs
51784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.