All language subtitles for A piece of your mind E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,607 --> 00:00:46,959 (A Piece of Your Mind) 2 00:00:48,112 --> 00:00:49,513 I'll do it too. 3 00:00:51,152 --> 00:00:53,652 I'll be the person who stays... 4 00:00:55,592 --> 00:00:56,892 for you. 5 00:01:12,002 --> 00:01:15,473 (A Piece of Your Mind) 6 00:01:16,643 --> 00:01:17,873 (Episode 8) 7 00:01:26,282 --> 00:01:28,893 That's hot. Hot. 8 00:01:39,503 --> 00:01:41,572 Store-bought seaweed tastes good. 9 00:01:41,573 --> 00:01:43,903 I'm doing it because I want to eat it. 10 00:01:46,572 --> 00:01:47,842 Want a beer? 11 00:01:47,843 --> 00:01:48,973 Sure. 12 00:02:01,152 --> 00:02:02,553 Where are the others? 13 00:02:03,253 --> 00:02:06,362 Jin Soo won't be home until past midnight. 14 00:02:06,363 --> 00:02:09,732 Min Jung goes to sleep as soon as her drama ends. 15 00:02:09,733 --> 00:02:12,162 I don't know what she does during the day. 16 00:02:16,733 --> 00:02:20,173 I haven't seen you in days, but you look tired. 17 00:02:27,583 --> 00:02:28,881 I... 18 00:02:28,882 --> 00:02:31,723 thought a little, 19 00:02:32,953 --> 00:02:36,122 and I feel kind of pressured. 20 00:02:36,253 --> 00:02:37,622 About what? 21 00:02:37,652 --> 00:02:41,533 I feel like we'll have to get serious if we keep going like this. 22 00:02:42,233 --> 00:02:44,461 The human psyche is a funny thing. 23 00:02:44,462 --> 00:02:46,661 I didn't realize when it was just between us, 24 00:02:46,662 --> 00:02:50,072 but now it's out in the open, it makes me think, 25 00:02:50,073 --> 00:02:52,572 and I can't just love as I want. 26 00:02:52,573 --> 00:02:54,842 Of course you can. What's the big deal? 27 00:02:55,013 --> 00:02:56,573 But I can't. 28 00:02:59,212 --> 00:03:02,553 Just how much am I supposed to think about? 29 00:03:03,513 --> 00:03:05,982 Whether or not I'll marry this person, 30 00:03:05,983 --> 00:03:08,853 whether or not he'll be a good father... 31 00:03:09,022 --> 00:03:11,121 How can I predict that... 32 00:03:11,122 --> 00:03:14,221 How can I predict that already and worry about it now? 33 00:03:14,222 --> 00:03:16,561 If you like each other now, you keep loving them. 34 00:03:16,562 --> 00:03:18,262 If you continue to like them, you get married. 35 00:03:18,263 --> 00:03:20,962 Of course, you should think about the next stage. 36 00:03:21,263 --> 00:03:22,771 What stage are we at now? 37 00:03:22,772 --> 00:03:24,871 The state at which we think about the next stage. 38 00:03:24,872 --> 00:03:26,471 What's with you and stages? 39 00:03:26,472 --> 00:03:28,073 It's frustrating. 40 00:03:28,143 --> 00:03:30,242 Isn't that only natural? 41 00:03:32,583 --> 00:03:33,643 No. 42 00:03:38,652 --> 00:03:40,121 Get to your point. 43 00:03:40,122 --> 00:03:42,322 Don't beat around the bush. 44 00:03:42,323 --> 00:03:45,192 Drop the concern about the future and stages and all that. 45 00:03:45,992 --> 00:03:47,222 Tell me your point. 46 00:03:53,402 --> 00:03:56,032 Let's break up. 47 00:03:57,303 --> 00:03:59,643 This is all I thought about a few days ago. 48 00:04:00,073 --> 00:04:02,872 Sorry. I just feel too pressured. 49 00:04:12,782 --> 00:04:15,053 I'm home. 50 00:04:18,192 --> 00:04:20,762 Are you enjoying some alone time? 51 00:04:20,763 --> 00:04:23,793 I'll stop intruding then. 52 00:04:30,872 --> 00:04:32,972 You're so noisy! 53 00:04:55,863 --> 00:04:57,631 He was incredible. 54 00:04:57,632 --> 00:04:59,062 Awesome. 55 00:05:04,903 --> 00:05:06,102 Why are you here? 56 00:05:06,103 --> 00:05:07,403 I live here. 57 00:05:08,372 --> 00:05:11,713 Okay, I'm glad you're here. Let's talk. Sit. 58 00:05:18,012 --> 00:05:20,581 The lease is up next month. 59 00:05:20,582 --> 00:05:22,292 Renew it in my name for me. 60 00:05:22,293 --> 00:05:23,951 You're leaving anyway. 61 00:05:23,952 --> 00:05:25,561 - Who said that? - You did. 62 00:05:25,562 --> 00:05:28,692 You said when you came that it was temporary. 63 00:05:28,863 --> 00:05:30,762 You were only here because of Ji Soo. 64 00:05:33,233 --> 00:05:34,403 Sorry. 65 00:05:35,403 --> 00:05:37,872 It wasn't only because of that. 66 00:05:38,572 --> 00:05:40,142 Are you going to stay? 67 00:05:41,072 --> 00:05:43,713 Yes. I want to settle down here. 68 00:05:43,773 --> 00:05:46,142 That's so out of the blue. Why? 69 00:05:47,382 --> 00:05:48,553 I'm sleeping well. 70 00:05:49,653 --> 00:05:53,152 Sure. You want to live where you've been living. 71 00:05:53,153 --> 00:05:55,522 You don't need a reason. Let's live together. 72 00:05:55,523 --> 00:05:57,191 No. It's uncomfortable. 73 00:05:57,192 --> 00:05:58,251 You move out. 74 00:05:58,252 --> 00:05:59,762 I'm speechless. 75 00:06:02,363 --> 00:06:04,562 You know you'll do as I ask. 76 00:06:04,632 --> 00:06:07,462 Are you okay living in Seoul? 77 00:06:07,463 --> 00:06:09,432 Yes. I like my job. 78 00:06:09,832 --> 00:06:12,642 I lifted up a musician who had hit rock bottom. 79 00:06:13,642 --> 00:06:16,043 If he becomes more and more successful... 80 00:06:17,072 --> 00:06:19,982 This is different from growing plants. 81 00:06:19,983 --> 00:06:21,413 It's unbelievably worthwhile. 82 00:06:22,312 --> 00:06:25,382 I think I like people in need. 83 00:06:30,752 --> 00:06:32,062 - What? - Well, 84 00:06:32,593 --> 00:06:35,492 I've noticed a few strange things about you. 85 00:06:36,533 --> 00:06:37,691 You're... 86 00:06:37,692 --> 00:06:40,062 He has a wife. He's married. 87 00:06:40,432 --> 00:06:44,103 The thing is, his wife suddenly went on a trip one day. 88 00:06:44,403 --> 00:06:45,942 She still hasn't come back. 89 00:06:46,202 --> 00:06:47,872 That's what Mr. Kang says, 90 00:06:48,303 --> 00:06:49,441 but who knows? 91 00:06:49,442 --> 00:06:51,272 Maybe they already split up. 92 00:06:51,273 --> 00:06:53,181 - Drop it. - Don't worry. 93 00:06:53,182 --> 00:06:54,858 I'm not crazy enough to fall for a man like him. 94 00:06:54,882 --> 00:06:57,782 I check every detail to see if he's free of trouble... 95 00:06:57,783 --> 00:06:59,122 before I fall for someone. 96 00:07:00,882 --> 00:07:03,322 But I haven't had this feeling in a long time. 97 00:07:03,692 --> 00:07:05,692 I feel like I'm needed. 98 00:07:06,192 --> 00:07:08,863 - When should I move my stuff out? - Take your time. 99 00:07:09,963 --> 00:07:11,261 That's my uncle. 100 00:07:11,262 --> 00:07:12,363 Here. 101 00:07:13,932 --> 00:07:15,033 Thanks. 102 00:07:42,492 --> 00:07:44,632 It's not the location either. 103 00:07:52,942 --> 00:07:54,043 Are you going to work? 104 00:08:02,483 --> 00:08:03,983 Good morning. 105 00:08:04,682 --> 00:08:06,822 Eun Joo and that guy. 106 00:08:08,382 --> 00:08:10,192 They broke up. 107 00:08:30,973 --> 00:08:34,413 Eun Joo, I'm having lunch at home. Let's eat together. 108 00:08:41,723 --> 00:08:42,723 Gosh. 109 00:08:43,392 --> 00:08:44,752 You're here early. 110 00:08:45,562 --> 00:08:48,062 I'm staying until this evening. Are you available? 111 00:08:48,632 --> 00:08:51,233 Yes, I just need to step outside during lunchtime. 112 00:08:51,762 --> 00:08:53,402 Will you play what we recorded yesterday? 113 00:08:53,502 --> 00:08:54,502 Sure. 114 00:09:02,413 --> 00:09:03,612 Where are you going, Seo Woo? 115 00:09:03,613 --> 00:09:06,011 I'm going home. I'll come back after lunch. 116 00:09:06,012 --> 00:09:08,413 - In the middle of work? - I need to go. 117 00:09:25,133 --> 00:09:28,403 This is from yesterday, isn't it? 118 00:09:48,482 --> 00:09:49,523 It's nice. 119 00:09:50,153 --> 00:09:52,423 If you hadn't dragged me out of the car, 120 00:09:52,962 --> 00:09:54,263 this wouldn't have existed. 121 00:10:09,972 --> 00:10:10,972 Gosh. 122 00:10:17,952 --> 00:10:19,053 You're really here. 123 00:10:19,923 --> 00:10:22,023 I said let's have lunch together. 124 00:10:22,423 --> 00:10:23,592 I'm so tired. 125 00:10:29,332 --> 00:10:31,293 I only made one pack of noodles. 126 00:10:32,633 --> 00:10:33,962 We can throw in some rice. 127 00:10:35,232 --> 00:10:37,732 All right, then. I roasted some seaweed too. 128 00:10:39,903 --> 00:10:43,112 I can finish two bowls of rice with just seaweed. 129 00:10:51,053 --> 00:10:52,783 - Eun Joo. - What? 130 00:10:54,582 --> 00:10:56,653 What's going on between you and Chang Sup? 131 00:10:57,153 --> 00:10:59,962 He wants to end it. 132 00:11:00,263 --> 00:11:01,393 Why that jerk... 133 00:11:03,062 --> 00:11:05,562 Don't say that. These things happen all the time. 134 00:11:06,962 --> 00:11:09,332 Are you okay? 135 00:11:10,033 --> 00:11:12,673 I am. I'm not fazed at all. 136 00:11:18,312 --> 00:11:19,413 What about work? 137 00:11:19,883 --> 00:11:22,013 I came while working because I was worried about you. 138 00:11:23,182 --> 00:11:24,682 Hurry up and eat then. 139 00:11:32,362 --> 00:11:35,732 Can you come home early this evening? 140 00:11:39,462 --> 00:11:42,102 I'm going to make refreshing small octopus stew. 141 00:11:42,633 --> 00:11:44,232 I'm craving something energizing. 142 00:11:45,003 --> 00:11:46,072 Sounds delicious. 143 00:11:53,043 --> 00:11:54,082 Gosh, my stomach. 144 00:12:01,253 --> 00:12:02,623 (Have a nice trip.) 145 00:12:11,562 --> 00:12:13,403 Did you sleep well last night? 146 00:12:14,332 --> 00:12:16,072 It wasn't because of the location. 147 00:12:16,303 --> 00:12:17,472 So you couldn't sleep. 148 00:12:20,702 --> 00:12:22,413 I'm going to find another reason. 149 00:12:24,643 --> 00:12:25,812 What else could there be? 150 00:12:38,053 --> 00:12:40,092 If we bring hands into her daily life, 151 00:12:40,822 --> 00:12:42,592 will it help reduce her anxiety? 152 00:12:42,993 --> 00:12:46,861 Most anxiety symptoms are caused by the increase of neurotransmitters. 153 00:12:46,862 --> 00:12:49,972 Drug treatment is most important, isn't it? 154 00:12:50,072 --> 00:12:51,402 Causes of anxiety... 155 00:12:51,403 --> 00:12:53,341 are as diverse as people's appearances. 156 00:12:53,342 --> 00:12:55,972 It might be better to conduct supportive therapy along with it. 157 00:12:56,572 --> 00:12:57,742 Like how? 158 00:12:57,743 --> 00:13:00,182 - Holding hands, for example. - Holding hands with whom? 159 00:13:02,312 --> 00:13:03,851 The person whose hand she wants to hold. 160 00:13:03,852 --> 00:13:06,253 As in, you want to build a hand? 161 00:13:06,553 --> 00:13:08,482 - I'm for it. - No. We can use conditioning. 162 00:13:08,793 --> 00:13:09,992 With a pattern. 163 00:13:09,993 --> 00:13:12,052 It could be perceived as a human hand... 164 00:13:12,053 --> 00:13:13,923 if a certain pattern and pressure are strong. 165 00:13:15,592 --> 00:13:18,861 We'll build a model on the premise that she feels it via conditioning. 166 00:13:18,862 --> 00:13:19,961 Like phantom limb syndrome. 167 00:13:19,962 --> 00:13:22,102 Medically speaking, phantom limb syndrome is... 168 00:13:23,003 --> 00:13:25,373 a person experiencing pain in a hand... 169 00:13:26,243 --> 00:13:28,601 - that was severed. - It's similar. 170 00:13:28,602 --> 00:13:29,872 - I see. - Approaching this... 171 00:13:29,873 --> 00:13:32,481 as a problem in her brain rather than her hand... 172 00:13:32,482 --> 00:13:33,841 She can feel like... 173 00:13:33,842 --> 00:13:36,952 she's holding someone else's hand although no one's there. 174 00:13:37,913 --> 00:13:39,682 - We can make a hand. - No. 175 00:13:41,423 --> 00:13:42,522 Just the touch. 176 00:13:42,523 --> 00:13:46,221 It may be effective for old patients with dementia if we combine this... 177 00:13:46,222 --> 00:13:48,122 with a conversation program at nursing homes. 178 00:13:48,123 --> 00:13:49,662 They feel great emotional stability... 179 00:13:49,663 --> 00:13:51,862 just by holding someone's hand. 180 00:13:52,232 --> 00:13:54,762 - Cappuccino for me. - Okay. One cappuccino. 181 00:13:54,763 --> 00:13:57,072 Americanos for everyone else. 182 00:13:57,432 --> 00:13:59,872 Send us more articles on anxiety. 183 00:13:59,873 --> 00:14:00,903 Okay. 184 00:14:08,243 --> 00:14:10,712 It might be able to make coffee... 185 00:14:11,312 --> 00:14:13,582 according to my mood soon thanks to you guys. 186 00:14:14,123 --> 00:14:15,352 That's our plan. 187 00:14:15,952 --> 00:14:17,451 You need a hand to feel a touch. 188 00:14:17,452 --> 00:14:19,132 Why are we making only the sense of touch? 189 00:14:19,562 --> 00:14:22,163 Go ahead and try it outside. 190 00:14:22,663 --> 00:14:24,462 It's moving fast. Nice speed. 191 00:14:24,663 --> 00:14:26,133 It's working hard. 192 00:14:26,732 --> 00:14:27,932 It's delicious. 193 00:14:28,932 --> 00:14:30,173 - My gosh. - Good work. 194 00:14:30,673 --> 00:14:33,643 It's time for Min Jung to post pictures on her social media page. 195 00:14:33,942 --> 00:14:35,773 - She does it at 1pm all the time. - Really? 196 00:15:03,503 --> 00:15:04,673 No. 197 00:15:16,452 --> 00:15:19,482 Mr. Kang, why don't we take a short break? 198 00:15:29,592 --> 00:15:31,932 I heard you got this plant as a gift. 199 00:15:33,102 --> 00:15:34,102 I did. 200 00:15:38,303 --> 00:15:39,403 Who gave it to you? 201 00:15:44,442 --> 00:15:45,513 A friend of mine. 202 00:15:46,682 --> 00:15:48,013 What kind of a friend? 203 00:15:50,212 --> 00:15:53,153 I'm the only one who considers us friends. 204 00:15:53,682 --> 00:15:55,623 She doesn't consider me one. 205 00:15:56,423 --> 00:15:57,952 Why do you think it's just you? 206 00:16:01,062 --> 00:16:03,432 Because I know how I feel. 207 00:16:03,832 --> 00:16:05,903 I don't know how she feels. 208 00:16:09,633 --> 00:16:11,173 She went somewhere far away, 209 00:16:11,572 --> 00:16:15,572 so I have no way of knowing how she feels. 210 00:16:23,283 --> 00:16:26,782 Mr. Kang, I don't think it's a bad idea... 211 00:16:26,783 --> 00:16:31,023 to release a few pieces first before a full album. 212 00:16:45,303 --> 00:16:47,003 Why is it so quiet? 213 00:16:49,273 --> 00:16:50,643 He's back to... 214 00:17:28,513 --> 00:17:31,013 Mr. Kang, it was nice just now. 215 00:17:33,123 --> 00:17:34,783 Shall we continue? 216 00:18:08,882 --> 00:18:11,892 Shouldn't we check the nerve reaction data? 217 00:18:11,953 --> 00:18:14,462 I've requested them to collect the data. 218 00:18:14,463 --> 00:18:16,062 I'll take care of the rest. 219 00:18:18,993 --> 00:18:20,132 That's right. 220 00:18:21,003 --> 00:18:22,402 What is he doing? 221 00:18:27,172 --> 00:18:28,303 My gosh. 222 00:18:43,253 --> 00:18:44,793 - Are you done? - Yes. 223 00:18:45,392 --> 00:18:46,522 Good work. 224 00:18:46,523 --> 00:18:47,822 I'm proud of you. 225 00:19:04,773 --> 00:19:06,412 Are you going to stay longer? 226 00:19:06,983 --> 00:19:08,142 No. 227 00:19:10,152 --> 00:19:14,422 I guess you have trouble playing without Seo Woo. 228 00:19:15,892 --> 00:19:17,422 We mix pretty well. 229 00:20:21,422 --> 00:20:22,993 Hi, Eun Joo. 230 00:20:25,122 --> 00:20:27,322 Yes, I'm coming. 231 00:20:27,662 --> 00:20:29,993 I'm probably on my way. 232 00:20:32,562 --> 00:20:34,263 Here? 233 00:20:40,473 --> 00:20:43,043 Eun Joo, I'm coming. 234 00:20:44,973 --> 00:20:46,683 You're on your way where? 235 00:20:47,283 --> 00:20:48,642 Oh, gosh. 236 00:20:50,183 --> 00:20:52,311 Did you lace the blanket with something? 237 00:20:52,312 --> 00:20:53,881 It puts me to sleep. 238 00:20:53,882 --> 00:20:54,953 Sleep some more. 239 00:20:54,983 --> 00:20:56,252 It's okay. 240 00:20:56,253 --> 00:20:59,292 I came to stay with you since I had some time, 241 00:20:59,293 --> 00:21:00,662 but I have to go now. 242 00:21:06,733 --> 00:21:08,463 You just got here. 243 00:21:10,872 --> 00:21:12,433 Did you get some sleep? 244 00:21:12,672 --> 00:21:15,172 I had a tiring day, so I should be able to sleep. 245 00:21:17,243 --> 00:21:20,581 Something came up in the homestay, so I need to be with Eun Joo. 246 00:21:20,582 --> 00:21:21,942 She's in the worst mood. 247 00:21:21,943 --> 00:21:23,183 I'll come again. 248 00:21:25,382 --> 00:21:27,581 I'm so popular these days. 249 00:21:27,582 --> 00:21:29,391 Everyone needs me. 250 00:21:29,392 --> 00:21:31,922 Mr. Kang wants me by his side when he plays. 251 00:21:35,362 --> 00:21:38,392 You know he's married, right? 252 00:21:38,632 --> 00:21:39,862 I do. 253 00:21:46,872 --> 00:21:49,371 Why did you point out that he's married? 254 00:21:49,372 --> 00:21:50,943 Don't tell me... 255 00:21:51,013 --> 00:21:53,042 - That's not it. - Oh my gosh. 256 00:21:53,043 --> 00:21:54,283 No way. 257 00:21:55,112 --> 00:21:57,682 Has my 1 percent gone up to 20 percent? 258 00:21:57,683 --> 00:21:58,852 I mean, 259 00:21:59,382 --> 00:22:01,622 I feel like that guy Kang In Wook... 260 00:22:02,122 --> 00:22:05,391 may be leading you and Soon Ho on... 261 00:22:05,392 --> 00:22:08,062 It just went up another 5 percent. It's 25 percent now. 262 00:22:08,092 --> 00:22:09,493 No, that's not... 263 00:22:20,572 --> 00:22:22,003 25 percent... 264 00:22:31,283 --> 00:22:32,482 Hi, Eun Joo. 265 00:22:32,483 --> 00:22:34,282 Chang Sup keeps walking around, and I can't stand it. 266 00:22:34,283 --> 00:22:35,851 He shouldn't come here now that we broke up. 267 00:22:35,852 --> 00:22:38,292 Why did he eat the stew I made to cheer myself up? 268 00:22:38,293 --> 00:22:40,723 I'm not okay. I'm not okay at all! 269 00:22:51,973 --> 00:22:55,473 I haven't had dinner. I worked extremely hard. 270 00:22:55,872 --> 00:22:58,841 I slept a little, but I'm still exhausted. 271 00:22:58,842 --> 00:23:00,483 So keep it short. 272 00:23:02,013 --> 00:23:03,513 I'm thinking. 273 00:23:05,312 --> 00:23:06,982 It's not over between you two, is it? 274 00:23:06,983 --> 00:23:08,183 I mean, 275 00:23:08,483 --> 00:23:11,852 whether to keep living here or to move out. 276 00:23:12,152 --> 00:23:13,793 I'm torn. 277 00:23:13,993 --> 00:23:15,992 Didn't you think before breaking up with her? 278 00:23:15,993 --> 00:23:18,561 Hey, I wanted to stop dating her, 279 00:23:18,562 --> 00:23:20,862 not move out of the homestay. 280 00:23:21,033 --> 00:23:22,502 After settling the situation... 281 00:23:22,503 --> 00:23:23,733 What are you talking about? 282 00:23:24,632 --> 00:23:26,402 I'm starving. 283 00:23:26,872 --> 00:23:28,841 I'm too tired to even argue with you. 284 00:23:28,842 --> 00:23:30,213 Have the leftover stew. 285 00:23:30,243 --> 00:23:32,642 Eun Joo's small octopus stew is the best. 286 00:23:32,882 --> 00:23:36,053 Get out. Don't think, and just move out. 287 00:24:01,743 --> 00:24:04,972 Something came up in the homestay, so I need to be with Eun Joo. 288 00:24:04,973 --> 00:24:06,483 She's in the worst mood. 289 00:24:14,253 --> 00:24:15,652 I ate it all. 290 00:24:18,523 --> 00:24:19,922 Ate what? 291 00:25:31,033 --> 00:25:33,263 It's not the exhaustion. 292 00:25:49,953 --> 00:25:52,212 - Thank you. - Thank you. 293 00:25:52,213 --> 00:25:54,082 - Goodbye. - Thank you. 294 00:26:01,562 --> 00:26:03,762 Why are you moving your stuff here? 295 00:26:03,763 --> 00:26:05,092 Because it's my apartment. 296 00:26:07,102 --> 00:26:08,302 No, it isn't. 297 00:26:08,303 --> 00:26:09,803 I told you it would become mine. 298 00:26:12,233 --> 00:26:13,703 Let's go. 299 00:26:13,902 --> 00:26:15,043 How do I... 300 00:26:20,912 --> 00:26:21,983 Come in. 301 00:26:23,082 --> 00:26:24,112 Soon Ho. 302 00:26:31,622 --> 00:26:33,763 - Soon Ho? - Yes. 303 00:26:34,322 --> 00:26:36,362 I changed it all to my name. 304 00:26:36,693 --> 00:26:38,193 It used to be another name. 305 00:26:40,562 --> 00:26:42,933 Uncle is finally moving on. 306 00:26:43,773 --> 00:26:45,032 I'm sure... 307 00:26:45,033 --> 00:26:47,703 he hoped he'd see Ji Soo somehow at some point. 308 00:26:48,443 --> 00:26:50,172 But it's over now. 309 00:26:50,443 --> 00:26:53,112 So I thought he'd leave Seoul, but he's settling down. 310 00:26:56,043 --> 00:26:58,852 But he's definitely different from before. 311 00:26:59,183 --> 00:27:00,903 He doesn't have that vagabond vibe anymore. 312 00:27:02,283 --> 00:27:04,193 The funny thing is, 313 00:27:04,392 --> 00:27:07,493 I was kind of disappointed that he was over Ji Soo. 314 00:27:07,662 --> 00:27:08,692 Why? 315 00:27:08,693 --> 00:27:11,361 He was always cold about love, 316 00:27:11,362 --> 00:27:14,433 and became a real mess whenever he got into a fight. 317 00:27:15,102 --> 00:27:17,502 A part of me felt like we need people like him too. 318 00:27:17,503 --> 00:27:20,943 A human air purifier. I think I supported him subconsciously. 319 00:27:21,503 --> 00:27:23,272 Of all the things to support. 320 00:27:23,273 --> 00:27:24,572 What was that? 321 00:27:25,142 --> 00:27:26,841 You should support him moving on. 322 00:27:26,842 --> 00:27:28,782 Family should help with things like that. 323 00:27:28,783 --> 00:27:31,312 What? Did you become his fan too? 324 00:27:32,053 --> 00:27:33,223 Sure, he is all that. 325 00:27:37,953 --> 00:27:40,422 - Should I put this here? - Yes. 326 00:27:51,402 --> 00:27:52,703 Ji Soo? 327 00:27:53,102 --> 00:27:55,142 - What about the device? - I got rid of it. 328 00:28:00,213 --> 00:28:01,283 Ji Soo. 329 00:28:04,953 --> 00:28:06,652 - Seo Woo! - Yes? 330 00:28:12,922 --> 00:28:13,922 Ha Won? 331 00:28:18,392 --> 00:28:19,392 Let's go. 332 00:28:20,233 --> 00:28:22,763 How many texts did Mr. Kang send? 333 00:28:23,132 --> 00:28:25,071 I'm asking because I don't know, 334 00:28:25,072 --> 00:28:27,142 but does he need you for rehearsals too? 335 00:28:27,943 --> 00:28:29,602 No, not necessarily. 336 00:28:30,213 --> 00:28:32,642 He keeps asking for you. It's weird. 337 00:29:20,422 --> 00:29:22,822 Why did I take this? 338 00:29:25,632 --> 00:29:26,662 Still. 339 00:29:27,963 --> 00:29:29,033 Ji Soo... 340 00:29:35,003 --> 00:29:36,072 Where are you? 341 00:30:08,372 --> 00:30:09,912 Is that possible? 342 00:30:10,842 --> 00:30:12,773 That would be awesome. 343 00:30:12,943 --> 00:30:14,641 When you're nervous, it's so calming... 344 00:30:14,642 --> 00:30:16,112 if someone holds your hand. 345 00:30:16,513 --> 00:30:17,851 More so in hospitals. 346 00:30:17,852 --> 00:30:19,983 It's nerve-wracking just getting a check-up. 347 00:30:20,283 --> 00:30:23,253 It would be nice if someone would hold your hand. 348 00:30:23,822 --> 00:30:26,092 That's it. We have to try it. 349 00:30:29,362 --> 00:30:31,643 I wonder if you can feel it when no one's actually there. 350 00:30:34,763 --> 00:30:35,862 Do this. 351 00:30:41,602 --> 00:30:42,803 Close your eyes. 352 00:30:47,342 --> 00:30:48,582 Don't open them. 353 00:31:09,562 --> 00:31:10,773 Did you feel anything? 354 00:31:12,072 --> 00:31:13,443 I'm really dense. 355 00:31:14,543 --> 00:31:15,703 Open your eyes. 356 00:31:17,142 --> 00:31:19,543 I'm going to do this... 357 00:31:21,213 --> 00:31:22,812 to your hand. 358 00:31:26,312 --> 00:31:27,622 Close your eyes again. 359 00:31:46,572 --> 00:31:49,303 It's because you're aware. You were conditioned. 360 00:31:51,443 --> 00:31:52,842 It felt like you touched me. 361 00:32:00,352 --> 00:32:01,582 This is touching. 362 00:32:59,513 --> 00:33:00,812 Are you listening to music? 363 00:33:05,382 --> 00:33:06,513 It's nice. 364 00:33:09,822 --> 00:33:11,053 I'm scared, 365 00:33:13,362 --> 00:33:14,493 but it's beautiful. 366 00:33:23,162 --> 00:33:24,402 The last song... 367 00:33:25,503 --> 00:33:27,402 Ji Soo heard. 368 00:34:07,683 --> 00:34:09,412 It isn't the location, 369 00:34:10,713 --> 00:34:12,053 and it isn't fatigue. 370 00:34:14,352 --> 00:34:16,122 I think I fell asleep... 371 00:34:18,493 --> 00:34:20,362 because someone stayed with me. 372 00:34:24,862 --> 00:34:25,963 Can you... 373 00:34:28,703 --> 00:34:30,233 come stay with me now? 374 00:34:34,902 --> 00:34:36,003 I want to see you. 375 00:35:02,833 --> 00:35:03,902 I'll do that again. 376 00:35:11,542 --> 00:35:12,612 Seo Woo? 377 00:35:15,342 --> 00:35:16,382 Seo Woo. 378 00:35:25,123 --> 00:35:26,152 Ji Soo. 379 00:35:29,563 --> 00:35:30,692 If... 380 00:35:32,132 --> 00:35:33,663 If by chance... 381 00:35:35,063 --> 00:35:37,002 Ha Won forgets you, 382 00:35:37,973 --> 00:35:39,002 I'll... 383 00:35:40,743 --> 00:35:43,172 I'll remember you more. 384 00:37:42,862 --> 00:37:44,993 You should've told me if you were stepping out. 385 00:37:52,833 --> 00:37:54,103 Seo Woo. 386 00:37:56,402 --> 00:37:58,473 I can't drop it, 387 00:37:58,942 --> 00:38:00,942 but I dropped it. 388 00:38:12,623 --> 00:38:13,922 Shape up, will you? 389 00:38:24,672 --> 00:38:27,703 Something suddenly came up at the studio, so I couldn't go. 390 00:38:37,382 --> 00:38:39,013 You're at the studio, right? 391 00:38:46,022 --> 00:38:47,022 Yes. 392 00:38:49,563 --> 00:38:50,862 It's fine, then. 393 00:39:01,442 --> 00:39:04,042 I'll text you later. Sorry. 394 00:39:13,453 --> 00:39:14,583 It's okay. 395 00:39:15,522 --> 00:39:17,192 You can take your time. 396 00:39:47,882 --> 00:39:50,723 Why are you sighing? 397 00:39:53,692 --> 00:39:55,063 Eun Joo. 398 00:39:58,433 --> 00:40:02,533 Even if I lock myself in my room, I hear Chang Sup. 399 00:40:02,862 --> 00:40:07,243 I hear him walking, drinking water, opening the door, peeing... 400 00:40:11,342 --> 00:40:14,442 I gave you half off for the room, so it's half mine. 401 00:40:16,482 --> 00:40:17,612 Eun Joo. 402 00:40:19,183 --> 00:40:20,981 The thing about love... 403 00:40:20,982 --> 00:40:23,852 Shut it. Don't talk about love or life or garbage like that. 404 00:40:23,853 --> 00:40:24,893 I don't want to hear it. 405 00:40:25,623 --> 00:40:29,893 I have my physical tomorrow, so I'm drinking stuff to poop. 406 00:40:29,962 --> 00:40:32,163 I have no energy. 407 00:40:36,763 --> 00:40:39,772 Tell me why you were sighing. 408 00:40:39,833 --> 00:40:41,303 Go on. Tell me. 409 00:40:42,672 --> 00:40:46,212 I guess it's because things never went well for me, 410 00:40:46,672 --> 00:40:49,412 but whenever things seem to be going well, 411 00:40:49,413 --> 00:40:51,611 I think of 100 reasons why it can't work. 412 00:40:51,612 --> 00:40:53,312 That's so you. 413 00:40:53,313 --> 00:40:56,553 You talk about deflating things with such energy. 414 00:40:58,893 --> 00:41:01,092 Tell me 1 of the 100 reasons. 415 00:41:02,362 --> 00:41:03,763 I feel like... 416 00:41:04,933 --> 00:41:08,732 I stole a love someone else was supposed to receive. 417 00:41:08,763 --> 00:41:11,401 Hey. Are you dating Chang Sup? 418 00:41:11,402 --> 00:41:12,772 Are you insane? 419 00:41:13,272 --> 00:41:14,672 Eun Joo, your hair. 420 00:41:14,873 --> 00:41:17,671 This? I used the gift certificate Soo Ji gave me. 421 00:41:17,672 --> 00:41:20,841 The owner gained so much weight since I saw her last year. 422 00:41:20,842 --> 00:41:24,652 When I mentioned that, she said I couldn't use the gift certificate. 423 00:41:24,882 --> 00:41:26,682 I'm sure she was offended. But? 424 00:41:26,683 --> 00:41:28,852 So I said I was dumped, and she felt bad for me. 425 00:41:28,853 --> 00:41:30,152 She did it right away. 426 00:41:30,283 --> 00:41:33,453 You did good. Good thinking. 427 00:41:34,822 --> 00:41:36,623 What does he look like? 428 00:41:37,433 --> 00:41:38,592 The guy. 429 00:41:39,192 --> 00:41:40,393 The 100 reasons guy. 430 00:41:42,063 --> 00:41:44,533 Hey, Won. Straighten your shoulders. 431 00:41:45,303 --> 00:41:47,703 Straighten them like this. 432 00:41:48,072 --> 00:41:49,973 Yes, that's right. 433 00:41:50,513 --> 00:41:52,671 Try pushing your bangs back. 434 00:41:52,672 --> 00:41:54,842 - My bangs? - That's right. 435 00:41:56,513 --> 00:41:57,982 That's right. 436 00:41:58,152 --> 00:42:00,482 You should let the light hit your face. Like me. 437 00:42:01,152 --> 00:42:03,853 For photos for documentation... Smile with your mouth closed. 438 00:42:04,792 --> 00:42:07,052 Okay. Good. 439 00:42:07,053 --> 00:42:08,361 This isn't for a document. 440 00:42:08,362 --> 00:42:09,522 Then what? 441 00:42:10,123 --> 00:42:12,483 Why are you taking your picture if it isn't for a document? 442 00:42:13,232 --> 00:42:16,333 Someone asked me to send a picture of me. 443 00:42:18,772 --> 00:42:19,933 Who? 444 00:42:20,502 --> 00:42:23,803 You always said you were busy, and I guess you were. 445 00:42:24,212 --> 00:42:26,973 Who asked you for a selfie? 446 00:42:28,083 --> 00:42:30,243 A selfie... 447 00:42:36,783 --> 00:42:40,861 I don't have any pictures. 448 00:42:40,862 --> 00:42:43,063 Then why are you looking? 449 00:42:47,402 --> 00:42:48,462 Do you have to go? 450 00:42:48,763 --> 00:42:52,473 I... I need to use the bathroom. Darn it. 451 00:43:12,192 --> 00:43:14,922 I went to all the restaurants you told me to check out. 452 00:43:17,063 --> 00:43:20,033 I finished the list of hot restaurants. 453 00:43:21,132 --> 00:43:22,962 Mommy ate at all of them. 454 00:43:26,473 --> 00:43:28,042 I'm done now. 455 00:43:38,783 --> 00:43:41,283 These are 4 to 5 minutes pieces that I wrote. 456 00:43:41,482 --> 00:43:43,083 Pick any one of them. 457 00:43:43,453 --> 00:43:45,322 We can record what you choose. 458 00:43:52,063 --> 00:43:53,362 Here. 459 00:43:55,862 --> 00:43:57,873 I tried jotting it down. 460 00:43:59,203 --> 00:44:02,842 The impromptu piece you played in the concert hall before. 461 00:44:03,172 --> 00:44:04,973 You played it again yesterday too. 462 00:44:27,962 --> 00:44:31,232 I liked it, so I had recorded it and written up the score. 463 00:44:31,772 --> 00:44:33,372 It should've disappeared. 464 00:44:33,373 --> 00:44:34,401 What do you mean? 465 00:44:34,402 --> 00:44:36,002 This piece shouldn't exist. 466 00:44:37,243 --> 00:44:40,171 This can really help someone... 467 00:44:40,172 --> 00:44:43,882 when they're having a really tough time. 468 00:44:45,453 --> 00:44:48,482 Music saves the world, is that it? 469 00:44:50,152 --> 00:44:51,353 Yes. 470 00:44:52,393 --> 00:44:54,462 It saved me for a few seconds. 471 00:44:55,192 --> 00:44:57,962 At least for a few seconds. Definitely. 472 00:45:02,232 --> 00:45:03,303 Give me that. 473 00:45:05,973 --> 00:45:07,132 I'll play it. 474 00:45:22,623 --> 00:45:26,223 An invisible touch that soothes anxiety. 475 00:45:26,723 --> 00:45:30,732 I'm sure you'll figure out the technical matters, 476 00:45:30,962 --> 00:45:32,292 but... 477 00:45:33,033 --> 00:45:36,732 people wouldn't use it only for medical purposes. 478 00:45:37,672 --> 00:45:39,632 Definitely not. 479 00:45:40,033 --> 00:45:43,703 There's a greater chance it'll be used improperly. 480 00:45:47,842 --> 00:45:50,643 You'll make people feel something that isn't there. 481 00:45:52,513 --> 00:45:55,083 You're very persistent. 482 00:45:57,083 --> 00:45:58,353 You're right. 483 00:45:58,853 --> 00:46:00,993 I can't seem to get free from it. 484 00:46:04,433 --> 00:46:05,732 I should though. 485 00:46:07,163 --> 00:46:08,461 I won't do this one. 486 00:46:08,462 --> 00:46:11,402 Are you sure you can decide that so quickly? 487 00:46:12,172 --> 00:46:13,572 I haven't even started yet. 488 00:46:14,572 --> 00:46:16,803 Thank you for everything. 489 00:46:17,712 --> 00:46:19,412 That's not good. 490 00:46:19,413 --> 00:46:21,413 It's not like I'm terminal. 491 00:46:22,583 --> 00:46:25,853 A doctor shouldn't tell me what to do. 492 00:46:26,783 --> 00:46:28,482 I came to say goodbye. 493 00:46:29,123 --> 00:46:30,683 But I don't want to. 494 00:46:32,723 --> 00:46:34,462 Where's Eunjoo Homestay? 495 00:46:35,723 --> 00:46:38,292 - Does it really exist? - Thank you for your hard work. 496 00:46:40,333 --> 00:46:42,303 Let's meet on a personal level. 497 00:46:43,603 --> 00:46:45,873 We can eat together once or twice a month. 498 00:46:46,203 --> 00:46:48,271 I don't have any friends either. 499 00:46:48,272 --> 00:46:49,703 All I have are work and family. 500 00:46:49,902 --> 00:46:51,572 I had no time for friends. 501 00:46:51,813 --> 00:46:54,643 Sorry, but I don't have the time. 502 00:46:56,612 --> 00:46:58,882 I'm leaving this city. 503 00:47:02,853 --> 00:47:03,981 Okay, then. 504 00:47:03,982 --> 00:47:07,292 I'll just have to chat with your device. 505 00:47:11,663 --> 00:47:15,902 It even has your personality. All except for one. 506 00:47:16,462 --> 00:47:17,533 What? 507 00:47:18,572 --> 00:47:19,632 She's cheerful. 508 00:47:21,342 --> 00:47:23,672 - Then she isn't me. - She's you exactly. 509 00:47:24,272 --> 00:47:26,612 You've just hit bottom right now briefly. 510 00:47:27,112 --> 00:47:28,183 Briefly... 511 00:47:34,583 --> 00:47:37,282 Can I talk to her? 512 00:47:37,283 --> 00:47:38,493 The cheerful Kim Min Jung? 513 00:47:41,623 --> 00:47:43,192 It's against the rules. 514 00:47:44,123 --> 00:47:46,833 The patient on whom the device is based... 515 00:47:47,632 --> 00:47:49,333 can't talk to it during the testing stage. 516 00:47:49,833 --> 00:47:51,873 I want to hear what nonsense... 517 00:47:52,203 --> 00:47:54,442 the cheerful one says. 518 00:47:55,803 --> 00:47:57,143 I know that. 519 00:47:57,643 --> 00:48:00,111 We can just take Min Jung out. 520 00:48:00,112 --> 00:48:02,482 We have to do it right now. That's the only way. 521 00:48:03,042 --> 00:48:04,313 I'm in front of your office. 522 00:48:21,166 --> 00:48:22,195 Come in. 523 00:48:25,896 --> 00:48:28,005 How can I talk to myself sober? 524 00:48:28,735 --> 00:48:29,735 Right? 525 00:48:30,365 --> 00:48:32,436 It's not like it's therapy. 526 00:48:34,306 --> 00:48:37,816 From this point on, it's a social interaction. 527 00:48:38,316 --> 00:48:41,985 Since we're friends now, not doctor and patient. 528 00:48:42,385 --> 00:48:43,516 So how about a drink? 529 00:48:46,786 --> 00:48:49,726 He invented this device. 530 00:48:51,825 --> 00:48:54,525 I can't do anything without his permission. 531 00:48:55,425 --> 00:48:56,896 Pretend he's not here. 532 00:48:58,635 --> 00:49:00,266 How can I, when he's here? 533 00:49:00,965 --> 00:49:03,635 Look at him. He doesn't even talk. 534 00:49:04,606 --> 00:49:05,675 He isn't here. 535 00:49:06,476 --> 00:49:07,606 Okay, then. 536 00:49:10,905 --> 00:49:13,215 - Cheers. - You too? 537 00:49:13,876 --> 00:49:15,246 Just the toast. 538 00:49:16,416 --> 00:49:17,696 I don't drink while I'm working. 539 00:49:19,755 --> 00:49:21,286 He makes me uncomfortable. 540 00:49:21,626 --> 00:49:22,885 Should I turn it on or not? 541 00:49:31,465 --> 00:49:32,595 Okay. 542 00:49:34,436 --> 00:49:35,536 I'm turning it on. 543 00:49:38,336 --> 00:49:39,376 Here. 544 00:49:45,675 --> 00:49:46,715 Min Jung? 545 00:49:53,615 --> 00:49:54,626 Hello? 546 00:49:55,086 --> 00:49:57,025 You're the one who called me, so talk. 547 00:50:12,036 --> 00:50:13,336 Kim Min Jung. 548 00:50:14,275 --> 00:50:15,275 Yes? 549 00:50:17,405 --> 00:50:18,916 Why are you so cheerful? 550 00:50:21,086 --> 00:50:22,186 Why? 551 00:50:25,856 --> 00:50:28,626 What is with that tone, like you have no worries in the world? 552 00:50:33,226 --> 00:50:34,226 Seriously. 553 00:50:36,825 --> 00:50:37,896 Why are you... 554 00:50:40,735 --> 00:50:41,905 You're shameless. 555 00:50:42,806 --> 00:50:46,376 Why are you? 556 00:50:46,806 --> 00:50:47,905 Oh my gosh. 557 00:50:53,516 --> 00:50:55,286 Why do you live? 558 00:50:56,516 --> 00:50:57,586 What's wrong? 559 00:51:03,686 --> 00:51:05,556 You can't run to save your life. 560 00:51:32,985 --> 00:51:34,086 Mom... 561 00:51:46,965 --> 00:51:48,036 Mom. 562 00:51:53,505 --> 00:51:54,545 Mom. 563 00:51:58,416 --> 00:51:59,445 Mom. 564 00:52:25,876 --> 00:52:27,075 No! 565 00:52:27,976 --> 00:52:29,405 Eun Joo! 566 00:52:33,916 --> 00:52:36,115 No, please! 567 00:52:37,416 --> 00:52:40,456 No, please. Please no... 568 00:52:43,255 --> 00:52:44,695 Wake up. 569 00:52:45,525 --> 00:52:48,325 Please wake up. Mommy's here. 570 00:52:48,896 --> 00:52:51,536 Mommy's here. Wake up. 571 00:52:51,865 --> 00:52:53,496 Please no. 572 00:52:53,896 --> 00:52:56,606 Please... 573 00:53:02,675 --> 00:53:05,075 If only I had run a little faster... 574 00:53:07,016 --> 00:53:11,316 If only... If only I had run a little faster... 575 00:53:13,516 --> 00:53:18,856 If only... If only I had run a little faster... 576 00:53:23,896 --> 00:53:26,595 If only I could've held her hand... 577 00:53:30,666 --> 00:53:32,706 If only I could've held her hand... 578 00:53:33,476 --> 00:53:36,045 If only I could've held her hand... 579 00:53:37,376 --> 00:53:40,675 She was waiting to hold my hand... 580 00:53:41,545 --> 00:53:46,615 If only I had run a little faster... 581 00:54:37,306 --> 00:54:38,306 Thank you. 582 00:54:40,275 --> 00:54:42,746 I went home once or twice a month. 583 00:54:43,376 --> 00:54:46,214 I was too busy with work. 584 00:54:46,215 --> 00:54:48,185 - Hello. - I have a reservation. 585 00:54:48,186 --> 00:54:49,586 What name is the reservation under? 586 00:54:50,885 --> 00:54:55,556 My daughter checked my Instagram as soon as she woke up. 587 00:54:55,925 --> 00:54:58,525 The more likes I got, the happier she was. 588 00:54:58,925 --> 00:55:01,226 She nagged if I didn't eat a proper meal. 589 00:55:03,166 --> 00:55:05,864 Then the next day, I'd eat what she told me to, 590 00:55:05,865 --> 00:55:07,166 and take a picture. 591 00:55:07,795 --> 00:55:11,536 That's all I did for her. 592 00:55:14,536 --> 00:55:16,976 I realized after my daughter died... 593 00:55:17,845 --> 00:55:19,746 that without her, 594 00:55:19,916 --> 00:55:22,215 everything was meaningless. 595 00:55:22,845 --> 00:55:25,154 There was nothing to work hard for, 596 00:55:25,155 --> 00:55:28,456 nothing to live for... Everything was meaningless. 597 00:55:29,086 --> 00:55:31,856 I can't forgive myself. 598 00:56:03,255 --> 00:56:06,695 If only I could've held her hand... 599 00:56:25,016 --> 00:56:28,746 Didn't someone hold my hand earlier? 600 00:56:31,556 --> 00:56:32,985 I felt like I could live. 601 00:56:39,456 --> 00:56:41,155 Your bag. 602 00:56:42,465 --> 00:56:43,496 Thank you. 603 00:56:47,795 --> 00:56:49,336 - Have a nice day. - Have a nice day. 604 00:56:51,735 --> 00:56:53,476 I came to visit someone. 605 00:56:53,735 --> 00:56:56,044 Where are you going now? Do you want to go home together? 606 00:56:56,045 --> 00:56:57,444 No, I have to go somewhere. 607 00:56:57,445 --> 00:56:59,114 Can't you go with me just for today? 608 00:56:59,115 --> 00:57:00,816 I don't want to go alone. 609 00:57:06,316 --> 00:57:08,825 Go alone. Stop whining. 610 00:57:10,186 --> 00:57:12,195 It wasn't a woman's hand. 611 00:57:20,836 --> 00:57:22,405 What are you listening to? 612 00:57:22,706 --> 00:57:24,836 - Mr. Kang. - Right. 613 00:57:24,936 --> 00:57:27,375 How does it feel... 614 00:57:27,376 --> 00:57:30,945 to stay in the studio with Mr. Kang all day long? 615 00:57:31,175 --> 00:57:32,574 What do you mean? 616 00:57:32,575 --> 00:57:34,315 I'm just curious. 617 00:57:34,316 --> 00:57:36,815 You don't feel anything special, right? 618 00:57:36,816 --> 00:57:37,985 No. 619 00:57:38,586 --> 00:57:39,816 Okay, then. 620 00:57:40,456 --> 00:57:42,525 I only work when I work. 621 00:57:42,556 --> 00:57:43,925 I said okay. 622 00:57:45,195 --> 00:57:46,755 I like someone. 623 00:57:47,655 --> 00:57:49,066 When did you start dating? 624 00:57:49,126 --> 00:57:51,935 I'm not dating anyone. I just like him, that's all. 625 00:57:51,936 --> 00:57:53,134 Isn't that the same thing? 626 00:57:53,135 --> 00:57:56,106 I see. Is it one-sided? 627 00:57:56,706 --> 00:57:59,234 I like him, 628 00:57:59,235 --> 00:58:03,575 and I think he thinks I'm a nice person. 629 00:58:03,706 --> 00:58:05,844 It's similar, but it's completely different. 630 00:58:05,845 --> 00:58:07,344 It's night and day. 631 00:58:07,345 --> 00:58:09,316 It's not that extreme. 632 00:58:11,086 --> 00:58:13,056 I don't think it's just one-sided. 633 00:58:15,925 --> 00:58:19,425 If our dense Seo Woo is confused, it isn't one-sided. 634 00:58:19,456 --> 00:58:21,024 Why do you think that? 635 00:58:21,025 --> 00:58:23,666 How do you think that? Why? Even I didn't think that. 636 00:58:23,896 --> 00:58:26,295 Just because. I'm just throwing it out there. 637 00:58:27,036 --> 00:58:29,635 It's not like I can tell you to stop. 638 00:58:30,005 --> 00:58:31,905 It's employee management. 639 00:58:32,235 --> 00:58:33,734 You're always picking on me. 640 00:58:33,735 --> 00:58:34,836 Are you mad? 641 00:58:47,916 --> 00:58:50,456 (Before Dawn) 642 00:58:52,896 --> 00:58:54,195 Hello? 643 00:58:54,965 --> 00:58:56,996 Do you know the term "half-look"? 644 00:58:57,626 --> 00:58:59,635 Half-look? 645 00:59:00,365 --> 00:59:01,904 Do you look at only half? 646 00:59:01,905 --> 00:59:03,835 When I was learning Korean, 647 00:59:03,836 --> 00:59:06,306 I read Korean dictionaries and maps all the time. 648 00:59:06,936 --> 00:59:09,045 It's a term I saw in the Korean dictionary. 649 00:59:09,445 --> 00:59:11,306 When a married woman... 650 00:59:11,845 --> 00:59:13,745 missed her mom, 651 00:59:13,746 --> 00:59:16,444 she'd go halfway and look at her briefly. 652 00:59:16,445 --> 00:59:17,792 That's what they called a "half-look". 653 00:59:17,816 --> 00:59:19,915 That's an antiquated term. 654 00:59:19,916 --> 00:59:21,855 No one says that these days. 655 00:59:21,856 --> 00:59:23,226 Let's do a half-look. 656 00:59:23,655 --> 00:59:24,655 Together. 657 00:59:26,595 --> 00:59:28,695 You can walk 10 minutes, 658 00:59:28,996 --> 00:59:30,566 and I'll drive 10 minutes. 659 00:59:31,325 --> 00:59:33,135 The overpass will be the halfway point. 660 00:59:34,195 --> 00:59:35,706 Let's do a half-look there. 661 00:59:35,905 --> 00:59:38,634 I'm working, so I can't stay long. 662 00:59:38,635 --> 00:59:40,206 That's what a half-look is. 663 00:59:40,336 --> 00:59:43,246 Looking briefly and affectionately. 664 01:00:05,929 --> 01:00:07,098 Hand. 665 01:00:18,779 --> 01:00:20,009 Briefly... 666 01:00:21,009 --> 01:00:22,319 and affectionately. 667 01:00:30,518 --> 01:00:31,558 Okay. 668 01:00:33,889 --> 01:00:35,528 You'll be busy tonight too... 669 01:00:35,529 --> 01:00:37,398 I'm not busy. 670 01:00:38,129 --> 01:00:39,569 See you later. 671 01:01:12,529 --> 01:01:14,569 No, no. This wasn't it. 672 01:01:25,279 --> 01:01:26,977 He asked me to stay. 673 01:01:26,978 --> 01:01:28,108 Please stay. 674 01:01:28,109 --> 01:01:29,818 I said I'd stay. 675 01:01:29,819 --> 01:01:31,348 I have to stay. 676 01:01:34,788 --> 01:01:36,688 Then I can just stay. 677 01:01:36,918 --> 01:01:40,188 He asked for help, and I just have to help. 678 01:01:40,629 --> 01:01:43,159 I can't go because I dropped the device? 679 01:01:44,398 --> 01:01:47,529 Why are you creating drama in your head? 680 01:02:18,629 --> 01:02:20,429 I cleaned up. 681 01:02:26,708 --> 01:02:28,168 I cleaned. 682 01:02:32,808 --> 01:02:35,148 You're good once you put your mind to it. 683 01:02:41,148 --> 01:02:43,058 Did you sleep here? 684 01:02:44,219 --> 01:02:46,659 I go back and forth. 685 01:02:47,029 --> 01:02:48,489 It must be uncomfortable. 686 01:02:48,728 --> 01:02:50,648 I'm used to sleeping a few hours here and there. 687 01:02:55,299 --> 01:02:56,938 I'm here... 688 01:02:57,139 --> 01:03:00,038 because you asked me to help you sleep. 689 01:03:00,139 --> 01:03:01,909 So... 690 01:03:02,779 --> 01:03:04,909 Let's set it up first. 691 01:03:05,179 --> 01:03:06,879 What was I doing? 692 01:03:08,248 --> 01:03:09,448 You were in the room. 693 01:03:09,449 --> 01:03:13,648 That's right. I was in the room, and you were on the sofa. 694 01:03:15,118 --> 01:03:16,759 Put your bag down. 695 01:03:20,989 --> 01:03:24,158 The door was open that time. 696 01:03:24,159 --> 01:03:27,129 We'll make it exactly the same. 697 01:03:28,429 --> 01:03:31,668 Let's make it exactly the same. 698 01:03:33,009 --> 01:03:35,978 What was the angle at which we saw each other? 699 01:03:37,438 --> 01:03:40,908 You slept there, and I slept on the sofa. 700 01:03:40,909 --> 01:03:42,748 Yes, that's right. 701 01:03:42,879 --> 01:03:46,819 Okay, let's sleep then. Goodnight. 702 01:03:48,389 --> 01:03:50,018 Then when do we eat this? 703 01:04:12,648 --> 01:04:14,578 Where's that? That. 704 01:04:15,449 --> 01:04:17,147 - "That"? - Yes, that. 705 01:04:17,148 --> 01:04:20,418 The... That. The... 706 01:04:20,648 --> 01:04:22,389 I don't have that, so let's just eat. 707 01:04:23,719 --> 01:04:24,759 Okay. 708 01:04:29,498 --> 01:04:30,629 Frying pan. 709 01:04:31,199 --> 01:04:33,228 "That" was a frying pan. 710 01:04:46,909 --> 01:04:48,869 There was a time when I didn't sleep for a month. 711 01:04:49,918 --> 01:04:50,918 Why not? 712 01:04:53,819 --> 01:04:55,319 Right before I left Oslo. 713 01:05:19,109 --> 01:05:21,409 It may seem strange to others. 714 01:05:23,748 --> 01:05:26,549 Not sleeping, not eating at mealtimes, 715 01:05:27,589 --> 01:05:30,149 not caring if the living room and bedroom are indistinguishable, 716 01:05:30,558 --> 01:05:31,719 not settling down in a place. 717 01:05:33,288 --> 01:05:35,529 That's how I am, and I'm used to it. 718 01:05:42,168 --> 01:05:43,839 It's the same blanket. 719 01:05:45,299 --> 01:05:47,179 You said you slept well because of the blanket, 720 01:05:48,009 --> 01:05:49,538 because it crinkled since it was new. 721 01:05:53,078 --> 01:05:55,477 In the spring and fall, if it gets sunny out, 722 01:05:55,478 --> 01:05:58,478 Eun Joo and I hang the blankets out in the sun. 723 01:05:59,118 --> 01:06:00,989 I sleep the best on those nights. 724 01:06:06,859 --> 01:06:09,129 I should hang a clothesline in the front yard. 725 01:06:11,799 --> 01:06:12,898 Let's do that. 726 01:06:20,339 --> 01:06:22,679 I'll leave once you fall asleep. 727 01:06:23,009 --> 01:06:24,139 I need to go. 728 01:06:28,509 --> 01:06:30,918 Things suddenly got busy at the homestay. 729 01:06:31,219 --> 01:06:32,618 Timing is so... 730 01:06:36,958 --> 01:06:38,989 It's working. Go to bed. 731 01:06:41,159 --> 01:06:43,598 Go before I get sleepier. 732 01:06:46,469 --> 01:06:47,598 I'll walk you home. 733 01:06:58,309 --> 01:07:00,479 No one will use that blanket, 734 01:07:01,408 --> 01:07:03,618 so come whenever you want to sleep well. 735 01:07:05,488 --> 01:07:07,519 Since I can't go to the semi-basement. 736 01:07:12,629 --> 01:07:14,929 I can hear the thoughts in your head. 737 01:07:19,668 --> 01:07:21,328 It is what you're thinking. 738 01:07:22,969 --> 01:07:24,038 You're right. 739 01:07:52,729 --> 01:07:54,068 - Hey. - Yes? 740 01:07:54,469 --> 01:07:57,398 Tell me 1 more of the 100 reasons why it can't happen. 741 01:07:57,399 --> 01:07:59,439 (Epilogue) 742 01:08:01,439 --> 01:08:04,607 See? You won't let me go. 743 01:08:04,608 --> 01:08:06,379 You want me too much. 744 01:08:06,708 --> 01:08:08,917 It's just for today. I only need you today. 745 01:08:08,918 --> 01:08:10,379 I won't need you starting tomorrow. 746 01:08:11,849 --> 01:08:13,818 I don't want to be alone today. 747 01:08:14,389 --> 01:08:15,549 I'm scared. 748 01:08:24,698 --> 01:08:25,729 Thumbs up. 749 01:08:55,089 --> 01:08:57,657 (A Piece of Your Mind) 750 01:08:57,658 --> 01:08:58,928 Out of the blue, 751 01:08:58,929 --> 01:09:01,928 there are 100 reasons why you can't like him. 752 01:09:01,929 --> 01:09:03,197 Was it intentional? 753 01:09:03,198 --> 01:09:05,067 Stopping midway and looking only briefly. 754 01:09:05,068 --> 01:09:06,107 Yes. 755 01:09:06,108 --> 01:09:08,138 What was your daughter's name? 756 01:09:08,139 --> 01:09:10,179 You know, a noose hanging from the ceiling. 757 01:09:10,839 --> 01:09:11,839 What? 758 01:09:12,038 --> 01:09:13,108 Ji Soo? 759 01:09:13,849 --> 01:09:15,049 Someone was just here. 760 01:09:15,509 --> 01:09:17,618 I'll make an exception and listen to you. 761 01:09:17,979 --> 01:09:19,389 As long as no one dies. 762 01:09:19,788 --> 01:09:20,988 What if someone did die? 763 01:09:21,418 --> 01:09:23,589 I want to see you and I want to stay with you. 764 01:09:24,519 --> 01:09:26,229 This is all new to me. 765 01:09:28,320 --> 01:09:30,688 Ripped and synced by gabbyu's subs 51784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.