All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s03e03.1080p.web.h264-cakes.hi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:04,730 --> 00:00:06,630 (siren wailing) 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,973 (indistinct radio chatter) 4 00:00:22,081 --> 00:00:23,564 DEPUTY GRIFFIN: Hello? 5 00:00:28,678 --> 00:00:30,678 (dramatic music playing) 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,273 ♪ 7 00:00:33,425 --> 00:00:35,701 Griffin here. Found a van up on Black Creek Road. 8 00:00:35,852 --> 00:00:38,186 Looks like it was used to transport a lot of folks. 9 00:00:38,264 --> 00:00:42,432 License plate, 5-David-Mary King-6-Xray. 10 00:00:42,451 --> 00:00:46,086 No individuals on scene, but I do see evidence of injury. 11 00:00:47,456 --> 00:00:49,506 (shouts): Anybody out here? 12 00:00:51,944 --> 00:00:53,368 Kerr County Sheriff! 13 00:00:53,445 --> 00:00:56,037 (muffled): We will help you! 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,182 -Oh... -GRIFFIN: (faint): Hello! 15 00:00:59,894 --> 00:01:01,560 (indistinct radio chatter) 16 00:01:01,711 --> 00:01:04,396 Alright, I'm gonna make a loop, see what I can see. 17 00:01:04,473 --> 00:01:06,482 ♪ 18 00:01:08,127 --> 00:01:09,318 (grunts) 19 00:01:10,887 --> 00:01:12,488 (siren chirps) 20 00:01:21,490 --> 00:01:23,248 Hey... Hey. 21 00:01:25,902 --> 00:01:26,919 (Manuel yells in Spanish) 22 00:01:26,995 --> 00:01:29,813 -(cocks gun) -(continues in Spanish) 23 00:01:29,832 --> 00:01:32,407 Find a guy in the snow, you don't think to frisk him. 24 00:01:32,426 --> 00:01:33,425 We frisked you. 25 00:01:35,262 --> 00:01:37,096 (Manuel speaking Spanish) 26 00:01:42,344 --> 00:01:45,062 -(static on radio) -Oye! 27 00:01:46,849 --> 00:01:48,107 Hey, pal? 28 00:01:48,334 --> 00:01:50,167 I don't think you're gonna get much reception on that 29 00:01:50,169 --> 00:01:52,402 for quite a while. You know what I mean? 30 00:01:53,781 --> 00:01:56,365 -(gun cocks) -(speaks Spanish) 31 00:01:59,269 --> 00:02:02,037 (speaking Spanish) 32 00:02:04,291 --> 00:02:07,793 I know. You're pissed about that whole hot poker thing. 33 00:02:07,870 --> 00:02:09,019 I totally get it. 34 00:02:09,021 --> 00:02:11,872 But look, what you have going on here, 35 00:02:11,966 --> 00:02:15,259 that's between you and them. 36 00:02:16,953 --> 00:02:20,197 Not my problemo. 37 00:02:20,215 --> 00:02:21,548 I'm gonna make a little donation 38 00:02:21,700 --> 00:02:24,050 to your health fund and be on my way. 39 00:02:24,203 --> 00:02:25,719 You can keep the blanket. 40 00:02:25,795 --> 00:02:30,065 (speaking Spanish) 41 00:02:31,043 --> 00:02:32,651 OWEN: I was never here. 42 00:02:32,728 --> 00:02:34,403 I never saw anything. 43 00:02:46,834 --> 00:02:50,294 (Manuel screaming in pain) 44 00:02:51,505 --> 00:02:52,546 (grunts) 45 00:02:54,324 --> 00:02:57,176 Elena, would you get me a rope, please? 46 00:02:58,420 --> 00:03:00,345 You're a really good actor, Owen. 47 00:03:00,422 --> 00:03:02,139 Maybe I'll try that next. 48 00:03:03,242 --> 00:03:06,185 (man speaking Spanish over radio) 49 00:03:06,261 --> 00:03:07,519 MAN (over radio): Manuel? 50 00:03:07,746 --> 00:03:09,246 What are they saying? 51 00:03:09,264 --> 00:03:11,506 They're coming for us. 52 00:03:11,600 --> 00:03:13,108 They know where we are. 53 00:03:18,699 --> 00:03:22,075 (theme music plays) 54 00:03:31,194 --> 00:03:34,004 ("Dreaming" by Al Bowlly playing) 55 00:03:35,441 --> 00:03:36,465 (sighs) 56 00:03:38,034 --> 00:03:41,111 -(dishes clattering) -TK: Hello? 57 00:03:41,129 --> 00:03:44,948 ♪ When I'm alone and I'm dreaming ♪ 58 00:03:44,967 --> 00:03:47,617 ♪ After the long day is done 59 00:03:47,619 --> 00:03:52,064 ♪ Memories of past happy hours ♪ 60 00:03:52,140 --> 00:03:55,141 ♪ Bring hope of new joys... 61 00:03:55,294 --> 00:03:56,793 Mom? 62 00:03:56,795 --> 00:03:57,736 Hey, honey. 63 00:03:57,887 --> 00:04:00,814 Have you seen my slow tea infuser? 64 00:04:00,890 --> 00:04:02,574 Can't find it anywhere. 65 00:04:02,726 --> 00:04:03,742 The otter one? 66 00:04:03,893 --> 00:04:05,535 It's a sloth. 67 00:04:06,563 --> 00:04:08,305 Buttercup ate it. 68 00:04:08,307 --> 00:04:10,499 He did? That rascal. 69 00:04:11,660 --> 00:04:13,643 Hey, uh, where's Dad? 70 00:04:13,662 --> 00:04:15,087 I have no idea. 71 00:04:15,163 --> 00:04:16,646 Work, probably. 72 00:04:16,648 --> 00:04:17,923 No, he... 73 00:04:18,000 --> 00:04:20,241 Ah, the storm must have passed. 74 00:04:20,319 --> 00:04:21,668 (high-pitched trilling) 75 00:04:21,762 --> 00:04:23,428 You hear that? 76 00:04:24,265 --> 00:04:25,472 Hear what? 77 00:04:26,174 --> 00:04:27,841 Nothing, I guess. 78 00:04:27,917 --> 00:04:30,060 MOM: Sit down. Have some tea. 79 00:04:32,831 --> 00:04:35,590 So... when did you get in? 80 00:04:35,667 --> 00:04:37,609 Just now. I flew in as soon as I heard 81 00:04:37,611 --> 00:04:39,778 about your latest little stint in the hospital. 82 00:04:39,929 --> 00:04:42,281 You know you're in there so often, you oughta enroll 83 00:04:42,432 --> 00:04:43,857 in some sort of rewards program. 84 00:04:44,009 --> 00:04:46,451 -I was in the hospital? -You don't remember? 85 00:04:46,528 --> 00:04:47,677 Not really. 86 00:04:47,679 --> 00:04:50,180 Hey, did you bring the baby? 87 00:04:50,182 --> 00:04:51,681 Not this time. 88 00:04:51,683 --> 00:04:53,458 Jonah's back in New York with Enzo. 89 00:04:53,535 --> 00:04:54,851 That's too bad. 90 00:04:54,870 --> 00:04:57,187 So what's he getting into lately? 91 00:04:57,189 --> 00:04:58,204 Jonah, not Enzo. 92 00:04:58,281 --> 00:05:00,132 -Strained pears. -Hmm. 93 00:05:00,208 --> 00:05:02,876 And he recently discovered his reflection. 94 00:05:03,028 --> 00:05:04,452 So that's all the rage right now. 95 00:05:04,471 --> 00:05:08,365 Well, at least he's adorable, so he's got that going for him. 96 00:05:08,383 --> 00:05:10,534 That's because he takes after his big brother. 97 00:05:10,552 --> 00:05:12,311 Hey, are we gonna make cookies? 98 00:05:12,462 --> 00:05:13,720 -Cookies. -Mm-hmm. 99 00:05:14,039 --> 00:05:16,481 Remember how much fun we had making them when I was little? 100 00:05:16,633 --> 00:05:17,724 Of course, I remember. 101 00:05:17,876 --> 00:05:19,543 (high-pitched trilling) 102 00:05:19,561 --> 00:05:20,736 What is that? 103 00:05:21,547 --> 00:05:22,212 (groans) 104 00:05:22,230 --> 00:05:23,897 (trilling continues) 105 00:05:23,973 --> 00:05:25,549 -MOM: Honey. -You hear that, right? 106 00:05:25,551 --> 00:05:26,733 Sweetheart. 107 00:05:26,885 --> 00:05:28,994 But right now, you need to fight. 108 00:05:29,479 --> 00:05:30,403 Fight who? 109 00:05:30,556 --> 00:05:33,081 -(trilling continues) -(groaning) 110 00:05:33,834 --> 00:05:36,752 (steady beeping) 111 00:05:39,173 --> 00:05:41,081 Start pushing Epi. 112 00:05:41,233 --> 00:05:42,899 -Get a crash cart in here now. -Right away. 113 00:05:42,901 --> 00:05:44,158 Whoa, whoa, wait, what's going on? 114 00:05:44,178 --> 00:05:45,844 DR. PATEL: His heart rate's too slow. 115 00:05:45,995 --> 00:05:47,179 He's severely bradycardic. 116 00:05:47,255 --> 00:05:48,738 What does that mean? Is he gonna be okay? 117 00:05:48,757 --> 00:05:50,757 Sir, you should step out and let us work. 118 00:05:50,834 --> 00:05:52,926 If he goes into asystole, get ready to cardiovert. 119 00:05:53,002 --> 00:05:55,979 (continues, indistinct) 120 00:05:58,584 --> 00:06:00,734 (steady beep) 121 00:06:05,924 --> 00:06:07,866 How bad is it? 122 00:06:08,017 --> 00:06:09,684 Bad. 123 00:06:09,761 --> 00:06:11,261 I mean, we won't know how bad 124 00:06:11,279 --> 00:06:14,264 until the doctors are done running some more tests. 125 00:06:14,282 --> 00:06:17,951 But it's pretty clear where this is headed. 126 00:06:18,027 --> 00:06:20,194 Well, you don't know till you know. 127 00:06:20,272 --> 00:06:22,363 And you gotta keep the faith, Tommy. 128 00:06:22,441 --> 00:06:23,531 Hmm. 129 00:06:23,550 --> 00:06:25,550 With God, all things. 130 00:06:26,553 --> 00:06:28,178 Right. 131 00:06:28,947 --> 00:06:30,113 You're right. 132 00:06:30,132 --> 00:06:32,057 You're right, and I'm, I'm trying. 133 00:06:32,634 --> 00:06:34,059 I am, but... 134 00:06:35,562 --> 00:06:36,803 yeah. 135 00:06:36,880 --> 00:06:38,271 Keepin' the faith. 136 00:06:40,067 --> 00:06:42,734 Wow, I don't think I've ever heard the call center 137 00:06:42,886 --> 00:06:43,960 being this quiet. 138 00:06:43,979 --> 00:06:45,237 -Me either. -Mm. 139 00:06:45,388 --> 00:06:48,298 But cell service is down across most of the state. 140 00:06:48,300 --> 00:06:51,985 So, this is the sound of people needing help 141 00:06:52,137 --> 00:06:54,395 and not being able to get it. 142 00:06:54,473 --> 00:06:56,748 That's not a very peaceful thought, is it? 143 00:06:56,900 --> 00:06:58,900 GRACE: No, it's not, actually. 144 00:06:58,977 --> 00:07:01,753 Tell me what you're doing here. 145 00:07:01,905 --> 00:07:04,131 You should go home and hug your kids. 146 00:07:04,983 --> 00:07:07,092 How can I, Grace? 147 00:07:07,243 --> 00:07:10,353 When because of me, someone's kid is dying 148 00:07:10,355 --> 00:07:12,172 in a hospital bed right now. 149 00:07:12,324 --> 00:07:14,290 Because of you... 150 00:07:14,292 --> 00:07:17,519 a little boy gets to go home, hug his mom. 151 00:07:18,830 --> 00:07:20,664 -You saved him. -Mm-mm, no. 152 00:07:20,682 --> 00:07:22,566 TK saved him. 153 00:07:24,352 --> 00:07:27,112 And I never should've let him go in there. 154 00:07:27,339 --> 00:07:28,855 We should have waited for backup. 155 00:07:29,007 --> 00:07:30,949 You and I both know no backup was comin'. 156 00:07:32,119 --> 00:07:34,453 Well, if anyone should have gone into that pond, 157 00:07:34,529 --> 00:07:35,512 it should have been me. 158 00:07:35,514 --> 00:07:36,955 You, with all the ice rescues 159 00:07:37,106 --> 00:07:38,198 you've performed over the years? 160 00:07:38,274 --> 00:07:41,275 That doesn't matter. I was his captain. 161 00:07:41,353 --> 00:07:43,536 You still are his captain. 162 00:07:43,689 --> 00:07:45,780 If you gave TK a choice right now, 163 00:07:45,857 --> 00:07:47,207 his life or that little boy's, 164 00:07:47,359 --> 00:07:50,210 he would do the same thing a thousand times over 165 00:07:50,362 --> 00:07:51,970 to keep that family whole. 166 00:07:52,047 --> 00:07:53,379 Now how am I supposed to face Owen 167 00:07:53,532 --> 00:07:55,456 when he walks through those hospital doors, Gracie? 168 00:07:55,476 --> 00:07:57,701 Has anyone been able to reach him? 169 00:07:57,703 --> 00:07:59,703 TOMMY: Everything's been going to voice mail. 170 00:07:59,705 --> 00:08:02,272 Like you said, the phones are down. 171 00:08:04,634 --> 00:08:07,877 He was there for me on the worst day of my life. 172 00:08:07,896 --> 00:08:10,197 And you're gonna be there for him. 173 00:08:11,566 --> 00:08:13,992 Yeah, the only difference is that... 174 00:08:15,570 --> 00:08:17,329 I caused his. 175 00:08:19,666 --> 00:08:22,334 (wind gusting) 176 00:08:24,396 --> 00:08:25,486 Huh? Huh? 177 00:08:25,564 --> 00:08:27,005 Morning, sunshine. 178 00:08:27,156 --> 00:08:28,898 You don't look like you have a concussion, 179 00:08:28,917 --> 00:08:32,010 but if your forehead feels anything like mine, good. 180 00:08:32,495 --> 00:08:33,512 Some agua? 181 00:08:33,588 --> 00:08:34,996 We got a long journey ahead of us. 182 00:08:35,015 --> 00:08:37,015 Probably best to hydrate. 183 00:08:37,759 --> 00:08:38,850 Suit yourself. 184 00:08:39,002 --> 00:08:41,094 All right, everybody, let's go! 185 00:08:41,246 --> 00:08:43,355 (Elene groans) We have a problem here. 186 00:08:43,506 --> 00:08:44,856 He lost his shoes in the accident. 187 00:08:45,008 --> 00:08:47,359 Now he has frostbite. He can't walk. 188 00:08:47,435 --> 00:08:51,345 Okay. Um, have some of the men come help me with this. 189 00:08:51,365 --> 00:08:52,438 Muchachos. 190 00:08:52,557 --> 00:08:54,941 (speaking Spanish) 191 00:08:55,093 --> 00:08:57,610 Oye! What are you gonna do with that? 192 00:08:57,763 --> 00:08:59,596 Gonna use it as a sled... 193 00:08:59,598 --> 00:09:00,872 One, two, three. 194 00:09:00,949 --> 00:09:02,040 ...for anybody who can't walk. 195 00:09:02,191 --> 00:09:03,858 You know, this guy's cartel friends 196 00:09:03,935 --> 00:09:06,027 are on their way here as we speak. 197 00:09:06,046 --> 00:09:08,438 They catch us, they kill us. Or worse. 198 00:09:08,456 --> 00:09:11,699 All the reason we can't stand around and argue about it. 199 00:09:11,718 --> 00:09:14,127 I hate to say this, but he's gonna slow us down. 200 00:09:14,279 --> 00:09:15,536 We can't save everybody. 201 00:09:15,614 --> 00:09:18,390 Yeah, it's a lesson I never seem to learn. 202 00:09:18,466 --> 00:09:20,058 We're not leaving anybody behind. 203 00:09:20,135 --> 00:09:21,977 Even him, huh? 204 00:09:24,398 --> 00:09:26,881 I'm not leaving him here to die. 205 00:09:26,900 --> 00:09:29,401 Also, he knows where the cabin is. 206 00:09:29,552 --> 00:09:32,028 Another reason to keep him with us. 207 00:09:33,240 --> 00:09:35,699 Elena! (speaking Spanish) 208 00:09:43,308 --> 00:09:46,476 OWEN: Hey, you even know where you're going? 209 00:09:46,494 --> 00:09:50,313 I got food, heat, water, less than two miles to my cabin. 210 00:09:50,332 --> 00:09:52,090 Francisco, considera. 211 00:09:52,167 --> 00:09:53,666 It won't matter... 212 00:09:53,743 --> 00:09:56,469 not if the cartel hunts you down before you get there. 213 00:09:57,914 --> 00:10:00,140 Buena suerte, amigos. 214 00:10:00,992 --> 00:10:02,559 Dios te bendiga. 215 00:10:14,172 --> 00:10:16,022 JUDD: Strickland, is that you under there under all them blankets? 216 00:10:16,174 --> 00:10:17,431 -I can't tell. -(laughs) 217 00:10:17,525 --> 00:10:20,009 Hey, seriously, did you save any for the maternity ward? 218 00:10:20,028 --> 00:10:21,527 Man, shut up and get in here. 219 00:10:21,680 --> 00:10:22,695 Ohh! 220 00:10:22,772 --> 00:10:23,863 JUDD: How you feelin'? 221 00:10:24,032 --> 00:10:26,791 Well, my core temp's still a balmy 90 degrees, 222 00:10:26,868 --> 00:10:29,961 but the doc said I'm not gonna lose any fingers or toes, 223 00:10:30,038 --> 00:10:31,037 so I got that going for me. 224 00:10:31,189 --> 00:10:32,188 Mm-hmm. 225 00:10:32,448 --> 00:10:35,950 Hey, your turnout's in the cabinet over there. 226 00:10:36,027 --> 00:10:38,711 All right. Thanks for looking after it for me. 227 00:10:38,788 --> 00:10:40,305 Appreciate the loaner. 228 00:10:42,826 --> 00:10:44,351 -Oh, boy. -(Paul chuckles) 229 00:10:46,037 --> 00:10:48,146 No, but seriously, uh... (sighs) 230 00:10:49,816 --> 00:10:51,207 ...thank you, guys, 231 00:10:51,226 --> 00:10:52,542 for saving me out there. 232 00:10:52,544 --> 00:10:54,711 For digging me out of all that concrete 233 00:10:54,729 --> 00:10:55,895 and steel and ice. 234 00:10:55,989 --> 00:10:59,565 And rebar. Turns out gyms have a lot of rebar. 235 00:10:59,642 --> 00:11:01,159 Okay, then, that too. 236 00:11:01,236 --> 00:11:04,404 No, but I knew if anybody was gonna come through that wall, 237 00:11:04,556 --> 00:11:06,389 it was gonna be my boys from the 126. 238 00:11:06,391 --> 00:11:09,501 It's because you know how we do. 239 00:11:10,537 --> 00:11:12,003 I do. 240 00:11:14,416 --> 00:11:15,465 I love you guys. 241 00:11:16,568 --> 00:11:18,009 I-I mean that. 242 00:11:19,087 --> 00:11:20,995 We should probably hug again, huh? 243 00:11:21,014 --> 00:11:23,181 -(laughter) -JUDD: Nah, hey... 244 00:11:23,258 --> 00:11:25,758 (clears throat) ...we love you, too. 245 00:11:25,911 --> 00:11:27,352 I love you, bro. 246 00:11:28,522 --> 00:11:29,913 (thumps chest) 247 00:11:29,915 --> 00:11:31,097 Alright, stop. Whatever, man. 248 00:11:31,249 --> 00:11:33,507 Hey, so what happened with Marjan? 249 00:11:33,585 --> 00:11:36,753 Did she get Cap to finally sign that apology letter to Billy? 250 00:11:36,771 --> 00:11:38,421 Remains to be seen. 251 00:11:38,423 --> 00:11:40,031 Oh, is he still being stubborn? 252 00:11:40,183 --> 00:11:41,682 No, we just ain't heard from her. 253 00:11:41,702 --> 00:11:42,867 -PAUL: Really? -Yeah. 254 00:11:43,019 --> 00:11:44,536 Feels like she would have checked in by now. 255 00:11:44,687 --> 00:11:46,204 Cell service is out. I mean, I'm sure her and Cap 256 00:11:46,281 --> 00:11:47,872 are riding out the storm together right now. 257 00:11:48,024 --> 00:11:49,356 JUDD: God help the man 258 00:11:49,601 --> 00:11:52,210 if he don't sign that letter before he walks out of there. 259 00:11:52,287 --> 00:11:53,953 Knowing Marj, if he doesn't sign, 260 00:11:54,030 --> 00:11:55,714 he's not walking out at all. 261 00:11:55,790 --> 00:11:57,106 (laughter) 262 00:11:57,125 --> 00:11:58,775 -Pow! -Right in the kisser! 263 00:11:58,793 --> 00:12:00,944 -(knock on door) -Everybody decent? 264 00:12:00,946 --> 00:12:03,704 Honey, you didn't even give him a chance to answer. 265 00:12:03,798 --> 00:12:05,131 COLE: Neither did you, dear. 266 00:12:05,283 --> 00:12:06,874 All right, please forgive my husband. 267 00:12:06,952 --> 00:12:09,135 He's a little overeager today. 268 00:12:09,212 --> 00:12:10,895 No worries, ma'am. It's nice to see you guys in here. 269 00:12:11,047 --> 00:12:11,955 COLE: Good to see you. 270 00:12:12,048 --> 00:12:14,123 You guys are so embarrassing! 271 00:12:14,142 --> 00:12:16,217 Sorry, Paul, my parents insisted 272 00:12:16,236 --> 00:12:18,294 on bringing by a few gifts to thank you. 273 00:12:18,313 --> 00:12:19,553 Nah, it's okay. 274 00:12:19,647 --> 00:12:22,223 Guys, you-you really didn't have to do all this. 275 00:12:22,242 --> 00:12:22,982 COLE: Please. 276 00:12:23,151 --> 00:12:24,801 You saved our daughter's life. 277 00:12:24,894 --> 00:12:26,077 It's the least we could do. 278 00:12:27,063 --> 00:12:29,155 Here, open this one first. 279 00:12:29,232 --> 00:12:32,399 -It is a lambswool throw. -Oh. 280 00:12:32,452 --> 00:12:33,585 Spoiler alert. 281 00:12:33,661 --> 00:12:34,919 COLE: What? 282 00:12:35,071 --> 00:12:36,755 He's recovering from hypothermia. 283 00:12:36,906 --> 00:12:38,089 He can open his Rolexes later. 284 00:12:38,316 --> 00:12:41,651 Uh, did he just say Rolexes with an "S"? 285 00:12:41,669 --> 00:12:43,077 -COLE: Try this. -Yeah, I think he did. 286 00:12:43,096 --> 00:12:44,429 COLE: This is the warmest blanket 287 00:12:44,506 --> 00:12:46,747 this side of the Siberian tundra. 288 00:12:46,767 --> 00:12:47,840 Oh, my God, Dad. 289 00:12:47,993 --> 00:12:50,326 Again, Paul, I'm so sorry. 290 00:12:50,345 --> 00:12:52,512 -It's... -COLE: You don't like it? Is it the color? 291 00:12:52,664 --> 00:12:55,089 If you don't like the color, we can get you a new one on special order. 292 00:12:55,108 --> 00:12:56,349 MATEO: Just say you like it, Paul, 293 00:12:56,501 --> 00:12:57,683 that way they don't have to kill another lamb. 294 00:12:57,852 --> 00:12:59,760 -It's good. -No, they don't have to kill a lamb, 295 00:12:59,854 --> 00:13:00,761 they just shave it bare. 296 00:13:00,855 --> 00:13:02,839 MATEO: Oh, then it's good then. 297 00:13:02,857 --> 00:13:03,782 Oh, soft... 298 00:13:04,117 --> 00:13:06,692 Seriously, it's a very lovely blanket, but... 299 00:13:06,845 --> 00:13:07,844 You're too generous. 300 00:13:07,862 --> 00:13:09,621 COLE: No, we're just getting started. 301 00:13:09,848 --> 00:13:10,938 Would you like a Maserati? 302 00:13:10,957 --> 00:13:12,348 (Mateo and Judd laughing) 303 00:13:12,367 --> 00:13:14,083 Maserati. 304 00:13:14,869 --> 00:13:16,777 (laughing continues) 305 00:13:16,855 --> 00:13:18,279 Wait, I'm sorry, what? 306 00:13:18,356 --> 00:13:19,964 A car, I'd like to get you a car. 307 00:13:20,116 --> 00:13:22,550 Unless you'd prefer a truck. 308 00:13:23,452 --> 00:13:24,377 What... 309 00:13:24,453 --> 00:13:25,637 No... No, no. 310 00:13:25,746 --> 00:13:27,138 I couldn't possibly accept it. That's too much. 311 00:13:27,290 --> 00:13:28,956 I could. You know, we were at the rescue too. 312 00:13:28,975 --> 00:13:31,309 Lindsey, remember us? We were the ones with the jackhammers? 313 00:13:31,460 --> 00:13:32,626 Oh, forgive me, let me get your names. 314 00:13:32,704 --> 00:13:35,963 -Matteo Chavez. C-H-A-V-- -We're okay. 315 00:13:35,982 --> 00:13:36,873 Actually, we're all right. 316 00:13:36,891 --> 00:13:38,224 Thank you very much, but, uh, 317 00:13:38,467 --> 00:13:41,468 the reward of being a firefighter's in the job itself. 318 00:13:41,488 --> 00:13:42,545 COLE: I respect that. 319 00:13:42,564 --> 00:13:44,138 I feel the same way about my work. 320 00:13:44,215 --> 00:13:46,232 -What's your line of work? -Milk cartons. 321 00:13:46,309 --> 00:13:49,310 What, you could afford all this swag from selling milk? 322 00:13:49,329 --> 00:13:52,205 Not the milk. Just the cartons. 323 00:13:52,982 --> 00:13:54,815 -Milk cartons. -Wow. 324 00:13:54,893 --> 00:13:56,059 JUDD: What a world. 325 00:13:56,077 --> 00:13:57,651 MATEO: Wow. 326 00:13:57,729 --> 00:13:59,003 (laughter) 327 00:13:59,822 --> 00:14:02,423 (wind gusting) 328 00:14:03,492 --> 00:14:05,068 OWEN: Just a little bit further. 329 00:14:05,161 --> 00:14:07,420 Almost there. 330 00:14:07,496 --> 00:14:09,013 ELENA: Why are you doing this? 331 00:14:09,165 --> 00:14:10,515 OWEN: What? 332 00:14:10,666 --> 00:14:12,058 Helping us? 333 00:14:13,244 --> 00:14:14,519 You helped me first. 334 00:14:15,355 --> 00:14:16,563 (groans sharply) 335 00:14:20,585 --> 00:14:22,443 Come on. Let's get him over there. 336 00:14:24,531 --> 00:14:26,406 (Elena speaking Spanish) 337 00:14:27,516 --> 00:14:29,158 (speaking Spanish) 338 00:14:35,934 --> 00:14:37,292 (Elena speaking Spanish) 339 00:14:42,531 --> 00:14:44,007 All right, let's go! 340 00:14:48,796 --> 00:14:51,614 (wind whistling) 341 00:14:51,616 --> 00:14:53,207 (siren chirps) 342 00:14:53,226 --> 00:14:55,435 Oh! Gracias a Dios. 343 00:14:56,545 --> 00:14:57,729 Hey! 344 00:14:58,473 --> 00:14:59,731 Hey! 345 00:15:01,717 --> 00:15:04,385 Hey! I need help! 346 00:15:04,404 --> 00:15:05,386 I-I need help! 347 00:15:05,405 --> 00:15:06,553 GRIFFIN: Just relax! 348 00:15:06,573 --> 00:15:09,056 Were you in that van I found up the road? 349 00:15:09,134 --> 00:15:11,200 FRANCISCO: Sí. There was an accident. 350 00:15:13,821 --> 00:15:16,164 Hey! Hey! 351 00:15:16,732 --> 00:15:17,823 Hey! 352 00:15:17,976 --> 00:15:19,417 Everything's gonna be just fine. 353 00:15:19,568 --> 00:15:21,327 Back of my cruiser's nice and warm. 354 00:15:21,404 --> 00:15:22,569 Oh, thank you. 355 00:15:22,664 --> 00:15:24,071 MAN (over radio): Oye. Manuel said the cargo 356 00:15:24,165 --> 00:15:26,983 is hiding in a barn on Farm Road 296. 357 00:15:27,001 --> 00:15:29,010 Wish you hadn't had heard that. 358 00:15:30,764 --> 00:15:32,388 (gunshot) 359 00:15:34,159 --> 00:15:35,841 (panting) 360 00:15:35,994 --> 00:15:37,510 -(Marjan gasps) -GRIFFIN: Hey! 361 00:15:37,662 --> 00:15:39,586 (tense music playing) 362 00:15:39,664 --> 00:15:42,231 ♪ 363 00:15:45,503 --> 00:15:47,028 (panting) 364 00:16:00,702 --> 00:16:03,853 (ticking) 365 00:16:03,855 --> 00:16:05,037 We got pretzels, chocolate chips, 366 00:16:05,190 --> 00:16:08,949 shredded coconuts, walnuts, and candied pecans. 367 00:16:09,027 --> 00:16:11,970 The only thing missing is the secret ingredient, you remember? 368 00:16:12,121 --> 00:16:14,288 -Love? -Toffee. 369 00:16:14,365 --> 00:16:15,364 Close though. 370 00:16:15,366 --> 00:16:16,532 I don't think we have any toffee. 371 00:16:16,534 --> 00:16:19,185 Of course, we do. It's in your hand. 372 00:16:24,375 --> 00:16:26,633 Ugh, man, I'm such a space cadet today. 373 00:16:26,728 --> 00:16:28,027 Here you go. 374 00:16:29,564 --> 00:16:31,155 Time to roll the dough. 375 00:16:31,974 --> 00:16:34,325 I miss this. You and me. 376 00:16:34,477 --> 00:16:37,144 Me too. Too bad it can't last. 377 00:16:37,163 --> 00:16:39,480 Wha... What? Why not? 378 00:16:39,499 --> 00:16:40,647 'Cause nothing does. 379 00:16:40,667 --> 00:16:42,558 Like my little boy 380 00:16:42,560 --> 00:16:44,335 who couldn't reach the countertop. 381 00:16:44,412 --> 00:16:45,986 I swear, all I did was blink. 382 00:16:46,064 --> 00:16:48,231 I'll always be that little boy, Mom. 383 00:16:48,233 --> 00:16:49,823 I mean, I still am. 384 00:16:49,901 --> 00:16:51,843 That's very sweet. 385 00:16:51,994 --> 00:16:53,753 But we can't stay here forever. 386 00:16:53,829 --> 00:16:55,087 Why not? This is perfect. 387 00:16:55,164 --> 00:16:57,974 And perfect things should last forever. 388 00:17:00,745 --> 00:17:02,145 (sighs) 389 00:17:03,690 --> 00:17:06,432 -We almost had it again, didn't we? -What's that? 390 00:17:06,584 --> 00:17:08,417 A family. 391 00:17:08,511 --> 00:17:11,738 Family is not always the picture that comes with the frame, TK. 392 00:17:12,866 --> 00:17:15,591 But you are surrounded by love. 393 00:17:15,593 --> 00:17:16,984 And you always will be. 394 00:17:17,095 --> 00:17:19,762 No matter what choice you make. 395 00:17:19,781 --> 00:17:21,414 Why do I have to choose? 396 00:17:24,786 --> 00:17:26,602 MOM: Because no one else can. 397 00:17:26,604 --> 00:17:27,879 (ticking) 398 00:17:27,955 --> 00:17:30,122 (inhales and exhales deeply) 399 00:17:30,199 --> 00:17:31,299 (timer clicks) 400 00:17:33,127 --> 00:17:34,460 My sweet boy. 401 00:17:34,537 --> 00:17:37,055 (timer ticking) 402 00:17:37,131 --> 00:17:39,390 -You can't stop time. -(timer dings) 403 00:17:41,895 --> 00:17:43,286 See what I mean? 404 00:17:43,379 --> 00:17:45,288 Why did it go off before we even put the cookies in? 405 00:17:45,306 --> 00:17:46,956 This... this makes no sense. 406 00:17:46,974 --> 00:17:49,308 -Some things don't. -Wait, wait, wait. 407 00:17:49,402 --> 00:17:51,694 Can we please have a little more time, Mom? 408 00:17:52,739 --> 00:17:54,130 Okay. 409 00:17:54,390 --> 00:17:57,742 But the longer you stay here, the harder it is to get back. 410 00:18:00,488 --> 00:18:02,205 I understand. 411 00:18:03,491 --> 00:18:04,473 Good. 412 00:18:04,492 --> 00:18:05,491 (turns on timer) 413 00:18:05,660 --> 00:18:07,585 Then let's get these cookies in the oven! 414 00:18:07,662 --> 00:18:09,962 (ticking) 415 00:18:14,928 --> 00:18:17,303 (monitor beeping) 416 00:18:20,174 --> 00:18:23,008 -(radio clicks) -GRIFFIN: Manuel was right. 417 00:18:23,161 --> 00:18:25,161 I just checked the barn, nobody was there. 418 00:18:25,179 --> 00:18:27,105 Looks like they had a fire going, 419 00:18:27,256 --> 00:18:28,272 embers were still warm. 420 00:18:28,499 --> 00:18:29,941 That many folks out in this weather, 421 00:18:30,017 --> 00:18:32,017 they couldn't have gotten far. I'll find 'em. 422 00:18:32,094 --> 00:18:34,003 Then it's just a matter of me cleaning up 423 00:18:34,005 --> 00:18:36,447 a couple of loose ends and we'll be good to go. 424 00:18:36,599 --> 00:18:38,007 -Out. -(radio clicks) 425 00:18:38,009 --> 00:18:40,159 ♪ 426 00:18:43,364 --> 00:18:44,747 (panting) 427 00:18:47,794 --> 00:18:50,202 -Please work. -(line ringing) 428 00:18:50,279 --> 00:18:52,371 OWEN (over voicemail): You've reached Owen Strand. 429 00:18:52,523 --> 00:18:54,023 I'm confident you know how to do this. 430 00:18:54,041 --> 00:18:55,541 -(beeps) -Hey. Pick up. 431 00:18:55,693 --> 00:18:57,284 It's... it's Marwani. 432 00:18:57,286 --> 00:18:58,469 I was, I was in an accident 433 00:18:58,696 --> 00:19:02,140 and... and I was... I was walking up to the road 434 00:19:02,216 --> 00:19:06,644 and I saw a cop shoot somebody, an unarmed man, in cold blood. 435 00:19:06,795 --> 00:19:10,222 He saw me, so he's probably looking for me right now. 436 00:19:10,299 --> 00:19:13,709 I'm on my way to you, but in case I don't make it, 437 00:19:13,711 --> 00:19:16,988 -he's a Kerr County Sheriff. -(rustling) 438 00:19:18,399 --> 00:19:22,160 Um, whatever you do, just... just don't go near him. 439 00:19:25,814 --> 00:19:28,124 (wind whistling) 440 00:19:29,151 --> 00:19:30,710 (line beeps) 441 00:19:31,396 --> 00:19:32,170 (sighs) 442 00:19:32,321 --> 00:19:33,820 SADIE: You're back. 443 00:19:33,840 --> 00:19:36,215 You brought friends? 444 00:19:36,250 --> 00:19:37,842 They're not all friends. 445 00:19:38,994 --> 00:19:41,253 -Tie him right there. -What's going on? 446 00:19:41,330 --> 00:19:43,514 Our patient we thought was running from a coyote? 447 00:19:43,666 --> 00:19:45,332 Turns out he is the coyote. 448 00:19:45,351 --> 00:19:47,185 His cartel buddy is gonna be out there looking for him. 449 00:19:47,412 --> 00:19:51,105 I wanna get on the radio, see if I can get help up here a little quicker. 450 00:19:52,174 --> 00:19:53,933 No, no, no, no. Don't put his feet 451 00:19:54,009 --> 00:19:55,359 that close to the fire, it's not good for frostbite. 452 00:19:55,436 --> 00:19:58,029 We'll heat up some water, he can dip his feet in that. 453 00:19:58,105 --> 00:20:00,239 (indistinct chatter) 454 00:20:02,427 --> 00:20:05,852 Breaker, breaker, Kerrville, this is K-5-M-C-G. 455 00:20:05,872 --> 00:20:08,689 Repeat, call sign, K-5-M-C-G. 456 00:20:08,708 --> 00:20:11,167 (click, static) 457 00:20:12,437 --> 00:20:14,045 Kerrville come again. Did not copy. 458 00:20:14,121 --> 00:20:16,422 (radio static) 459 00:20:23,223 --> 00:20:26,131 -Hey. Need a hand? -With my empty Tupperware? 460 00:20:26,284 --> 00:20:30,636 No, ma'am, I think I can manage. Thank you very much though. 461 00:20:30,713 --> 00:20:33,472 You have a good night and get some rest, okay? 462 00:20:33,549 --> 00:20:36,692 Mm-hmm. Um, something's about to happen. 463 00:20:37,795 --> 00:20:38,978 Am I supposed to guess? 464 00:20:39,130 --> 00:20:42,240 People are gonna surprise you with gifts. 465 00:20:42,909 --> 00:20:44,149 Well, not anymore, Bree. 466 00:20:44,469 --> 00:20:46,986 I know, I just, I didn't want your water to break 467 00:20:47,062 --> 00:20:47,987 because of the surprise. 468 00:20:48,230 --> 00:20:50,139 I mean, I-I heard that that can happen. 469 00:20:50,157 --> 00:20:52,324 Mm-hmm. Well, you know what? I appreciate you. 470 00:20:52,401 --> 00:20:53,993 Thank you for looking out for me. 471 00:20:54,145 --> 00:20:56,420 -BREE: Mm-hmm. -(chuckles) 472 00:20:56,497 --> 00:20:58,831 ALL: Surprise! 473 00:20:58,983 --> 00:21:00,332 Guys, wait, what's all this? 474 00:21:00,409 --> 00:21:02,426 Oh, just a few little things. 475 00:21:02,503 --> 00:21:04,670 -GRACE: Oh! -We couldn't resist. 476 00:21:04,764 --> 00:21:07,598 This is really sweet. Thank you. 477 00:21:07,825 --> 00:21:11,327 We know. And if you wouldn't mind going into labor on Saturday, 478 00:21:11,329 --> 00:21:12,937 -we could split the pot. -Oh, goodness. 479 00:21:13,088 --> 00:21:14,939 Y'all have a baby pool on me? 480 00:21:15,016 --> 00:21:16,274 Okay, that's tampering, Joel. 481 00:21:16,425 --> 00:21:17,591 Besides, we all know 482 00:21:17,610 --> 00:21:19,502 the smart money's on Thursday, right, Grace? 483 00:21:19,504 --> 00:21:20,778 Let's pump the brakes 484 00:21:20,929 --> 00:21:23,263 because this due date is not for another two weeks. 485 00:21:23,283 --> 00:21:26,675 Please. She's related to you, Miss Early To Everything. 486 00:21:26,677 --> 00:21:29,011 Mm-mmm. No. She is also related to Judd, 487 00:21:29,104 --> 00:21:30,788 and that boy likes to take his sweet time. 488 00:21:30,865 --> 00:21:32,848 -Does he now? -Tsk. Oh. 489 00:21:32,850 --> 00:21:34,366 Okay, no more talking. 490 00:21:34,519 --> 00:21:36,702 Just cupcakes and stuffed animals. 491 00:21:36,854 --> 00:21:38,187 (laughter) 492 00:21:38,189 --> 00:21:40,089 (indistinct chatter) 493 00:21:41,801 --> 00:21:44,427 -(wind gusting) -(siren chirps) 494 00:21:50,718 --> 00:21:53,719 (tense music playing) 495 00:21:53,796 --> 00:21:56,063 (siren wails) 496 00:22:03,230 --> 00:22:05,072 No, no, no, no, no, no. 497 00:22:09,812 --> 00:22:11,403 (knocks on door) 498 00:22:11,480 --> 00:22:13,205 (door opens) 499 00:22:15,893 --> 00:22:17,710 -(door closes) -Damn. 500 00:22:24,251 --> 00:22:27,011 GRIFFIN: Captain Owen Strand, Austin FD. 501 00:22:27,088 --> 00:22:28,679 -Retired. -(Griffin chuckles) 502 00:22:28,831 --> 00:22:30,589 Don't look retired, Captain. 503 00:22:30,741 --> 00:22:32,350 How many you got here? 504 00:22:32,426 --> 00:22:33,684 Uh, 12. 505 00:22:33,836 --> 00:22:35,186 We've got quite a few injuries. 506 00:22:35,262 --> 00:22:37,521 I was hoping that they'd send at least one RA unit. 507 00:22:37,673 --> 00:22:39,915 GRIFFIN: Yeah, resources are stretched a bit thin 508 00:22:39,917 --> 00:22:42,585 assisting actual taxpayers. 509 00:22:42,587 --> 00:22:45,254 Well, I'm glad they sent you anyway. 510 00:22:45,256 --> 00:22:46,680 GRIFFIN: They didn't. 511 00:22:46,757 --> 00:22:48,924 I followed y'all here. 512 00:22:48,943 --> 00:22:52,370 Got a complaint from a rancher about a pack of illegals 513 00:22:52,446 --> 00:22:54,538 took up residence in his barn. 514 00:22:54,690 --> 00:22:56,056 Somebody called that in? 515 00:22:56,058 --> 00:22:57,375 That's right. 516 00:22:57,526 --> 00:23:00,002 OWEN: Didn't look like there was anybody home. 517 00:23:01,439 --> 00:23:03,547 Why you got that one tied up? 518 00:23:03,699 --> 00:23:05,257 OWEN: For his own safety. 519 00:23:07,778 --> 00:23:11,263 ♪ 520 00:23:18,639 --> 00:23:20,064 Well, it is impressive, captain. 521 00:23:20,291 --> 00:23:21,732 I mean, you managing to 522 00:23:21,884 --> 00:23:24,601 get these people all the way from that barn to here, 523 00:23:24,754 --> 00:23:26,386 and in this good a condition. 524 00:23:26,406 --> 00:23:29,798 You're a regular modern-day Moses. 525 00:23:29,817 --> 00:23:31,659 Truth be told, they saved me. 526 00:23:32,319 --> 00:23:34,153 Uh-huh. 527 00:23:34,229 --> 00:23:36,247 I'm gonna go out to my cruiser and see if I get Border Patrol 528 00:23:36,398 --> 00:23:39,658 -to send some vans up here. -ELENA: No, please. 529 00:23:39,810 --> 00:23:42,586 -No Border Patrol. -Shh. It's okay. It's okay. 530 00:23:42,663 --> 00:23:45,113 I haven't seen my sons in almost 20 years. 531 00:23:45,149 --> 00:23:46,498 I'm so close. 532 00:23:46,651 --> 00:23:49,835 You can send me back, but not before I see them. 533 00:23:49,912 --> 00:23:52,054 I'm sorry, ma'am, not my call. 534 00:23:53,916 --> 00:23:56,492 Look, Deputy, I know you've gotta follow regulations, 535 00:23:56,494 --> 00:23:57,676 and-and you should. 536 00:23:57,753 --> 00:23:59,845 Maybe we could also call a local advocacy group 537 00:23:59,997 --> 00:24:01,730 to meet us at the hospital. 538 00:24:02,667 --> 00:24:04,024 Us? 539 00:24:06,261 --> 00:24:07,670 Yeah. You know, I-I was gonna, 540 00:24:07,672 --> 00:24:09,354 I was gonna ride with 'em, if that's okay. 541 00:24:09,431 --> 00:24:10,689 They really did save my life. 542 00:24:10,841 --> 00:24:13,767 (speaking Spanish) 543 00:24:13,844 --> 00:24:17,270 I'm gonna need you to stop that right now, amigo. 544 00:24:17,348 --> 00:24:20,182 I'm feelin' a little outnumbered right now, 545 00:24:20,184 --> 00:24:21,792 and I would hate for someone to get hurt. 546 00:24:21,985 --> 00:24:24,110 -Comprende? -OWEN: Deputy... 547 00:24:24,188 --> 00:24:26,338 these people are no threat to you. 548 00:24:38,293 --> 00:24:41,720 Captain Strand, I know that you feel obligated... 549 00:24:41,872 --> 00:24:43,481 but you've done enough. 550 00:24:43,557 --> 00:24:45,390 I'm gonna suggest that you allow the folk 551 00:24:45,543 --> 00:24:47,559 who are equipped to handle this, 552 00:24:47,636 --> 00:24:49,069 handle it, okay? 553 00:24:53,475 --> 00:24:54,992 Sure. 554 00:24:58,556 --> 00:25:00,981 MAN (over radio): Call sign 5-K-M-C-G. 555 00:25:01,058 --> 00:25:02,891 This is 5-K-A-A-L Kerrville. 556 00:25:02,893 --> 00:25:05,252 Captain Strand, do you copy? 557 00:25:08,232 --> 00:25:09,231 Sadie. 558 00:25:09,416 --> 00:25:11,750 SADIE: It's Kerrville. They're calling us back. 559 00:25:11,902 --> 00:25:13,511 GRIFFIN: Ma'am, please stop. 560 00:25:19,167 --> 00:25:20,834 Do as he says. 561 00:25:20,911 --> 00:25:22,686 All right, everyone on the ground. 562 00:25:22,838 --> 00:25:24,596 Now, on your bellies! 563 00:25:24,749 --> 00:25:26,415 Oh, God. Oh, God. 564 00:25:26,433 --> 00:25:28,767 -GRIFFIN: Vamanos, andale! -(Elena speaking Spanish) 565 00:25:28,861 --> 00:25:31,511 -SADIE: What's happening? -He works for the cartel. 566 00:25:31,564 --> 00:25:35,515 Uh, more of a private contractor. 567 00:25:35,535 --> 00:25:38,285 You know how to handle zip ties, don't you? 568 00:25:40,264 --> 00:25:43,098 You too. Move! 569 00:25:43,117 --> 00:25:45,358 I want their hands behind their backs. 570 00:25:45,378 --> 00:25:46,961 Now. 571 00:25:51,959 --> 00:25:55,135 Oye! Griffin here. You got those vans? 572 00:26:00,893 --> 00:26:02,560 MARJAN: Come on. Come on. 573 00:26:09,068 --> 00:26:10,484 Here we go. 574 00:26:13,072 --> 00:26:14,989 (grunts) Crap. 575 00:26:17,743 --> 00:26:19,651 Come on, let's hurry it up. 576 00:26:19,728 --> 00:26:21,412 So what happens now? 577 00:26:21,563 --> 00:26:22,913 (static over radio) 578 00:26:23,065 --> 00:26:24,415 MAN (over radio): Captain Strand, do you copy? 579 00:26:24,566 --> 00:26:26,584 Now we're gonna wait for transport to arrive 580 00:26:26,660 --> 00:26:29,402 and take these nice folks to an egg farm 581 00:26:29,422 --> 00:26:32,405 or a concrete mixing plant, or wherever the hell else 582 00:26:32,425 --> 00:26:33,924 they're gonna pay off their debts. 583 00:26:34,151 --> 00:26:37,502 Some of these people are injured. They're not fit to travel. 584 00:26:37,655 --> 00:26:41,181 Well, I always expect to lose a little product in transit, Captain. 585 00:26:43,994 --> 00:26:46,145 ♪ 586 00:26:55,781 --> 00:26:57,698 Bismillah. 587 00:26:59,526 --> 00:27:01,285 What about us? 588 00:27:03,864 --> 00:27:05,497 Well, that's tragic. 589 00:27:11,130 --> 00:27:13,464 But it's really your fault, ain't it, Captain? 590 00:27:15,301 --> 00:27:16,300 (gun clicks) 591 00:27:17,119 --> 00:27:18,618 (siren wailing) 592 00:27:18,696 --> 00:27:20,137 What the hell? 593 00:27:27,146 --> 00:27:29,221 -Who's out there? -I have no idea. 594 00:27:29,297 --> 00:27:31,315 You and I are gonna go out there right now and find out. 595 00:27:31,466 --> 00:27:33,150 You're gonna keep doing what you're doing. 596 00:27:33,301 --> 00:27:35,727 Anyone tries to go out that door, they get a bullet. 597 00:27:35,880 --> 00:27:37,470 Are we clear? 598 00:27:37,548 --> 00:27:39,031 Yeah, clear. 599 00:27:40,475 --> 00:27:41,717 Let's go. 600 00:27:41,719 --> 00:27:43,369 (wailing continues) 601 00:27:51,653 --> 00:27:52,819 (door closes) 602 00:27:52,897 --> 00:27:54,380 Who else is here? 603 00:27:55,399 --> 00:27:56,581 I don't know. 604 00:27:56,992 --> 00:27:59,042 GRIFFIN: I want you to walk out there and kill those sirens. 605 00:27:59,119 --> 00:28:01,970 The switch is right underneath the steering column. 606 00:28:02,682 --> 00:28:04,164 Go. 607 00:28:04,183 --> 00:28:06,392 (wailing continues) 608 00:28:17,697 --> 00:28:20,197 (wailing continues) 609 00:28:27,264 --> 00:28:31,458 ♪ Just runnin' scared 610 00:28:32,953 --> 00:28:37,439 ♪ Each place we go 611 00:28:37,532 --> 00:28:38,790 (wailing stops) 612 00:28:38,867 --> 00:28:40,033 ♪ So afraid... 613 00:28:40,052 --> 00:28:42,945 All right! Whoever else is out here, 614 00:28:42,963 --> 00:28:44,796 you need to show yourself! 615 00:28:44,873 --> 00:28:47,707 ♪ ...that he might show 616 00:28:47,727 --> 00:28:49,709 (rattling) 617 00:28:49,729 --> 00:28:54,314 ♪ Yeah, runnin' scared 618 00:28:55,735 --> 00:29:00,028 ♪ What would I do? 619 00:29:01,315 --> 00:29:05,868 ♪ Which one would you choose? ♪ 620 00:29:06,746 --> 00:29:09,137 GRIFFIN: Get your ass back here! 621 00:29:09,139 --> 00:29:12,124 ♪ He was standing there 622 00:29:14,661 --> 00:29:17,813 ♪ My heart was breaking 623 00:29:17,831 --> 00:29:20,758 ♪ Which one would it be? 624 00:29:20,834 --> 00:29:22,985 ♪ You turned around 625 00:29:23,003 --> 00:29:30,058 ♪ And walked away with me 626 00:29:33,347 --> 00:29:35,397 (explosion) 627 00:29:39,520 --> 00:29:42,029 (grunting) 628 00:29:56,629 --> 00:29:58,420 GRIFFIN: Aah! Aah! 629 00:29:59,857 --> 00:30:01,298 (Elena grunts) 630 00:30:07,031 --> 00:30:09,139 -Gracias. -You're welcome. 631 00:30:10,959 --> 00:30:13,126 -What the hell happened? -Marwani. 632 00:30:13,203 --> 00:30:15,103 What's a Marwani? 633 00:30:16,464 --> 00:30:18,482 That is a Marwani. 634 00:30:18,633 --> 00:30:22,561 Marjan Marwani, my friend, a big-time badass. 635 00:30:22,637 --> 00:30:23,636 So I gathered. 636 00:30:23,656 --> 00:30:26,156 I learned from the best... Cap. 637 00:30:36,502 --> 00:30:39,911 GRACE: ♪ This little light of mine 638 00:30:39,988 --> 00:30:43,732 ♪ I'm gonna let it shine 639 00:30:43,734 --> 00:30:44,675 (hums) 640 00:30:44,826 --> 00:30:46,751 ♪ I'm gonna let it shine 641 00:30:46,828 --> 00:30:48,086 Oh. (sighs) 642 00:30:48,238 --> 00:30:50,222 (knock on door) 643 00:30:52,500 --> 00:30:53,976 Thank you, Lord. 644 00:30:54,687 --> 00:30:56,270 (sighs) 645 00:31:00,417 --> 00:31:02,434 Hi, Grace. 646 00:31:02,510 --> 00:31:04,586 -Judd's not here, Billy. -BILLY: I'm aware. 647 00:31:04,588 --> 00:31:06,271 Which is why I am. 648 00:31:06,423 --> 00:31:08,365 You mind if I step inside? 649 00:31:08,442 --> 00:31:11,034 Feel like I might be getting frostbite on my earlobes. 650 00:31:15,099 --> 00:31:17,449 You ain't gonna find it much warmer in here. 651 00:31:17,601 --> 00:31:19,451 BILLY: I, uh, I brought some sandwiches 652 00:31:19,603 --> 00:31:21,879 from that deli on Duval, 653 00:31:21,955 --> 00:31:23,696 about the only place left open in town. 654 00:31:23,716 --> 00:31:26,866 Sorry, only kinda cheese they had left was Muenster. 655 00:31:26,886 --> 00:31:28,051 What are you doing here, Billy? 656 00:31:28,128 --> 00:31:29,887 I've been trying to get ahold of Judd 657 00:31:30,114 --> 00:31:31,537 and he won't take my calls. 658 00:31:31,615 --> 00:31:33,131 And? 659 00:31:33,208 --> 00:31:36,042 And it's a matter of some consequence. 660 00:31:36,061 --> 00:31:39,454 Captain Carter over at the 125 is moving on. 661 00:31:39,473 --> 00:31:43,125 I want Judd in the running to take his place as captain. 662 00:31:43,127 --> 00:31:44,309 Hmm. (scoffs) 663 00:31:44,461 --> 00:31:46,645 Well, that's quite an offer, Billy. 664 00:31:46,721 --> 00:31:49,981 An offer that comes with a big-ass raise. 665 00:31:50,134 --> 00:31:53,226 Which I'm sure a growing family like yours 666 00:31:53,245 --> 00:31:54,536 could put to good use. 667 00:31:55,563 --> 00:31:57,080 Yeah, we could, huh? 668 00:31:58,900 --> 00:32:00,308 Let me ask you something, Billy. 669 00:32:00,310 --> 00:32:03,311 Did you think that you could just come in here 670 00:32:03,313 --> 00:32:06,590 with 30 pieces of silver and buy my husband's soul? 671 00:32:06,667 --> 00:32:10,093 It's not silver, it's Muenster. 672 00:32:13,265 --> 00:32:14,580 Okay... 673 00:32:14,600 --> 00:32:17,100 look, I understand that... 674 00:32:17,252 --> 00:32:19,010 all feelings are a little raw right now. 675 00:32:19,163 --> 00:32:21,012 Okay, but I'm not trying to buy him out... 676 00:32:21,089 --> 00:32:22,088 -Huh. -I... 677 00:32:22,274 --> 00:32:25,192 I'm trying to get the best man for the job. 678 00:32:26,261 --> 00:32:27,611 And, okay, yeah, sue me 679 00:32:27,762 --> 00:32:31,006 if I'd like to get my best friend back, too. 680 00:32:31,008 --> 00:32:33,008 Billy, you destroyed that friendship 681 00:32:33,010 --> 00:32:34,785 when you destroyed the 126. 682 00:32:34,861 --> 00:32:36,695 I didn't destroy anything. 683 00:32:36,847 --> 00:32:38,938 -An arsonist did. Okay? -You did. 684 00:32:39,016 --> 00:32:40,106 Place was burned down to the studs. 685 00:32:40,200 --> 00:32:41,941 The department would have gone bankrupt 686 00:32:42,002 --> 00:32:43,627 trying to rebuild that, so... 687 00:32:43,778 --> 00:32:47,689 Billy, I read that there are two reasons we do anything. 688 00:32:47,708 --> 00:32:50,709 There's a good reason, and then there's the real one. 689 00:32:50,785 --> 00:32:53,119 So how about you just admit it? 690 00:32:53,197 --> 00:32:57,140 When you saw a chance to shutter that place permanently, 691 00:32:57,292 --> 00:32:58,475 you couldn't resist. 692 00:32:58,626 --> 00:33:00,811 You couldn't stand to see that house 693 00:33:00,962 --> 00:33:02,813 thrive under Captain Strand. 694 00:33:02,889 --> 00:33:06,632 Billy, I don't wanna think about what your 126 brothers would say 695 00:33:06,727 --> 00:33:08,360 if they could see you right now. 696 00:33:09,546 --> 00:33:11,989 I hope you think about it, though. 697 00:33:12,065 --> 00:33:14,658 And I hope it keeps you up at night 698 00:33:14,693 --> 00:33:16,885 the way losing the 126 699 00:33:16,903 --> 00:33:19,812 kept my husband up at night, Billy! 700 00:33:19,832 --> 00:33:22,315 He thinks I don't know, but I do. 701 00:33:22,334 --> 00:33:24,559 And, damn it, Billy... (sighs) 702 00:33:24,561 --> 00:33:28,079 I promised him that I would stay relaxed, 703 00:33:28,156 --> 00:33:30,398 and I'm not feeling so relaxed right now, 704 00:33:30,400 --> 00:33:34,302 so how about you get your sandwich and you get out? 705 00:33:34,755 --> 00:33:35,828 (exhales) 706 00:33:35,922 --> 00:33:37,180 -Grace-- -Billy... 707 00:33:37,332 --> 00:33:40,258 I said get out of my house! 708 00:33:40,410 --> 00:33:42,436 I believe your water just broke. 709 00:33:44,765 --> 00:33:46,481 (Grace gasps) 710 00:33:49,010 --> 00:33:52,237 -What am I supposed to tell my husband? -It wasn't me? 711 00:33:54,182 --> 00:33:56,992 (sirens wailing) 712 00:33:58,095 --> 00:34:00,428 Alright, sir. Watch your head. 713 00:34:00,447 --> 00:34:03,948 Thanks. We'll contact you if we have any further questions. 714 00:34:04,101 --> 00:34:06,434 Captain Strand, is the office or the cell 715 00:34:06,436 --> 00:34:07,878 the best number to reach you? 716 00:34:07,954 --> 00:34:10,455 For the foreseeable future, cell. 717 00:34:10,607 --> 00:34:13,467 Assuming we ever get any reception back. 718 00:34:16,947 --> 00:34:18,463 MARJAN: So what happens to them? 719 00:34:18,615 --> 00:34:20,140 (siren wails) 720 00:34:20,875 --> 00:34:22,392 It's not up to us. 721 00:34:22,544 --> 00:34:24,728 Now, I'm confused. 722 00:34:24,879 --> 00:34:25,878 About what? 723 00:34:25,972 --> 00:34:28,398 Why won't you sign that letter of apology? 724 00:34:30,310 --> 00:34:33,795 I mean, is it an ego thing, is it a guy thing? 725 00:34:33,797 --> 00:34:37,574 I mean, it seems like everybody thought this guy Bobby had it coming, 726 00:34:37,651 --> 00:34:39,651 so you're just gonna let him win? 727 00:34:39,727 --> 00:34:42,654 First of all, it's Billy. 728 00:34:42,730 --> 00:34:44,139 And really, Marjan? 729 00:34:44,157 --> 00:34:46,566 What? Just getting another opinion. 730 00:34:46,585 --> 00:34:49,211 That's not another opinion. That's your opinion. 731 00:34:49,830 --> 00:34:51,296 (car door closes) 732 00:34:55,928 --> 00:34:57,594 -Marcos? -MARCOS: Mom? 733 00:34:57,745 --> 00:34:58,744 -(Elena crying) -Mom! 734 00:34:58,839 --> 00:35:02,340 ELENA: Aye, Dios mio. Mijitos! 735 00:35:02,492 --> 00:35:03,749 SADIE: Her sons. 736 00:35:03,827 --> 00:35:06,520 She told me she hasn't seen them in over 20 years. 737 00:35:10,667 --> 00:35:12,359 (Elena crying, laughing) 738 00:35:14,187 --> 00:35:16,688 (Elena continues crying) 739 00:35:16,764 --> 00:35:18,598 It's amazing what can happen 740 00:35:18,675 --> 00:35:21,409 when a family never stops fighting for each other. 741 00:35:24,698 --> 00:35:26,289 That was subtle. 742 00:35:29,611 --> 00:35:34,214 (light music playing) 743 00:35:37,118 --> 00:35:38,635 (Grace sighs) 744 00:35:38,786 --> 00:35:40,303 GRACE: Oh, come on. 745 00:35:40,380 --> 00:35:41,954 Lord, please, I just need one bar 746 00:35:42,032 --> 00:35:43,623 to call my husband, please, Lord. 747 00:35:43,642 --> 00:35:46,309 Ah, well, the cell towers are down all across the city. 748 00:35:46,461 --> 00:35:48,812 Billy, why are you here still? 749 00:35:48,963 --> 00:35:51,130 Uh, your water just broke? 750 00:35:51,208 --> 00:35:52,407 -We've gotta get you to the hospital. -No. 751 00:35:52,542 --> 00:35:54,709 There is no we. Do you wanna make yourself useful? 752 00:35:54,728 --> 00:35:56,636 Go down to the 122 station house 753 00:35:56,713 --> 00:35:59,230 and please tell my husband to meet me at the hospital. 754 00:35:59,383 --> 00:36:01,449 BILLY: How are you planning on gettin' there? 755 00:36:02,644 --> 00:36:04,810 I've been driving since I was 16, Billy. 756 00:36:04,888 --> 00:36:06,221 I think I got it. 757 00:36:06,239 --> 00:36:08,481 You're gonna drive yourself, in this weather? 758 00:36:08,558 --> 00:36:09,482 GRACE: Okay. 759 00:36:09,501 --> 00:36:11,576 -Grace-- -(groans) 760 00:36:11,653 --> 00:36:12,836 At least take a sandwich with you. 761 00:36:13,063 --> 00:36:15,005 GRACE: I hate Muenster. 762 00:36:15,114 --> 00:36:17,382 (wind whistling) 763 00:36:18,660 --> 00:36:20,010 BILLY: Hey, Grace. 764 00:36:20,161 --> 00:36:23,438 Would you just hang on a damn minute? 765 00:36:23,440 --> 00:36:25,390 Think about what you're doing, okay? 766 00:36:26,760 --> 00:36:28,185 GRACE: Billy, close that door. 767 00:36:28,261 --> 00:36:30,002 You're officially trespassing now. 768 00:36:30,022 --> 00:36:32,096 Grace, you're in active labor, okay? 769 00:36:32,249 --> 00:36:33,356 You can't be driving yourself to the hospital. 770 00:36:33,433 --> 00:36:34,582 Watch me. 771 00:36:34,584 --> 00:36:36,100 This thing even have four-wheel drive? 772 00:36:36,253 --> 00:36:37,360 Look, my truck's right there. 773 00:36:37,512 --> 00:36:38,920 Billy, I wouldn't get in your truck 774 00:36:38,939 --> 00:36:40,346 if it was the last ride out of hell. 775 00:36:40,365 --> 00:36:41,756 Now you might wanna step back. 776 00:36:41,775 --> 00:36:43,925 You think I'm gonna tell Judd I let you roll solo 777 00:36:43,944 --> 00:36:45,017 into a damned white-out? 778 00:36:45,111 --> 00:36:46,778 GRACE: What are you doing? 779 00:36:46,854 --> 00:36:48,688 You ain't the only crazy one. 780 00:36:48,707 --> 00:36:51,291 You're driving, I'm riding shotgun. 781 00:36:56,790 --> 00:36:58,197 WOMAN (over radio): And bundle up, Austin. 782 00:36:58,217 --> 00:37:01,793 No matter how frosty it gets, we keep it hot on 97.1. 783 00:37:01,945 --> 00:37:04,387 -(Marjan clicks tongue) -Up next, the OG heartbreaker himself. 784 00:37:04,464 --> 00:37:07,115 -So how do you wanna do this? -Do what? 785 00:37:07,117 --> 00:37:08,558 We could drive straight to headquarters 786 00:37:08,635 --> 00:37:10,376 and you can deliver your letter of apology 787 00:37:10,395 --> 00:37:11,970 to Billy and be reinstated, 788 00:37:12,122 --> 00:37:14,880 or we could drop the doggy home first. 789 00:37:14,958 --> 00:37:16,566 What makes you think I'm going back? 790 00:37:16,718 --> 00:37:18,902 Well, because we're going back, for instance? 791 00:37:19,053 --> 00:37:20,962 No, no, no. You're going back. 792 00:37:20,964 --> 00:37:23,147 But you packed up all your stuff. 793 00:37:23,300 --> 00:37:24,908 Yes, because I need to stay mobile, 794 00:37:25,059 --> 00:37:26,910 but I don't know what I'm doing yet, 795 00:37:27,137 --> 00:37:29,412 except giving you a ride back to town. 796 00:37:29,489 --> 00:37:31,823 Ah. That's it? 797 00:37:31,992 --> 00:37:33,917 You helped me out. I'm very appreciative. 798 00:37:34,068 --> 00:37:36,311 And I'm gonna make sure you get home safely. 799 00:37:36,313 --> 00:37:37,921 Hmm. And by "helped you," 800 00:37:37,998 --> 00:37:40,507 you mean saved you from being murdered? 801 00:37:41,260 --> 00:37:42,259 Yeah. 802 00:37:42,335 --> 00:37:43,318 Hmm. 803 00:37:43,336 --> 00:37:45,244 In which case, I think you owe me 804 00:37:45,264 --> 00:37:47,505 more than just a ride. 805 00:37:47,657 --> 00:37:49,841 Cap, you need to sign that damn apology letter 806 00:37:49,917 --> 00:37:52,844 so that you can become our cap again, like we talked about. 807 00:37:52,996 --> 00:37:56,314 Like you talked about. I didn't say anything except no. 808 00:37:57,017 --> 00:37:58,441 Pretty sure I said no. 809 00:37:58,518 --> 00:38:02,003 Oh, my God. You are so stubborn. 810 00:38:02,005 --> 00:38:03,947 The universe is shouting in your ear 811 00:38:04,098 --> 00:38:05,523 and you can't hear a thing. 812 00:38:05,600 --> 00:38:08,176 Well, I hear something. I hear Tom. 813 00:38:08,178 --> 00:38:10,512 ("Breakdown" by Tom Petty playing) 814 00:38:10,530 --> 00:38:12,289 Ugh! 815 00:38:12,365 --> 00:38:15,417 (Owen singing along): ♪ It's all right if you love me ♪ 816 00:38:16,944 --> 00:38:19,963 ♪ It's all right if you don't ♪ 817 00:38:20,114 --> 00:38:24,876 (both singing along): ♪ I'm not afraid of you runnin' away, honey ♪ 818 00:38:25,028 --> 00:38:28,471 ♪ I get the feeling you won't ♪ 819 00:38:30,642 --> 00:38:35,061 ♪ I say there is no sense in pretending ♪ 820 00:38:36,039 --> 00:38:39,390 ♪ Your eyes give you away 821 00:38:39,543 --> 00:38:43,711 ♪ Well, something inside you is feeling like I do ♪ 822 00:38:43,730 --> 00:38:47,407 ♪ We said all there is to say 823 00:38:49,569 --> 00:38:52,053 ♪ Baby, breakdown 824 00:38:52,072 --> 00:38:54,889 ♪ Go ahead and give it to me 825 00:38:54,982 --> 00:38:56,315 ♪ Breakdown, honey 826 00:38:56,335 --> 00:38:57,817 ♪ Take me through the night 827 00:38:57,836 --> 00:38:59,002 ♪ Breakdown 828 00:38:59,112 --> 00:39:01,171 ♪ Breakdown, now I'm standin' here ♪ 829 00:39:01,322 --> 00:39:02,488 ♪ Can't you see? 830 00:39:02,507 --> 00:39:03,340 (vocalizing) 831 00:39:03,491 --> 00:39:06,301 ♪ Breakdown, it's all right 832 00:39:08,162 --> 00:39:12,182 -♪ It's all right -(vocalizing) 833 00:39:12,258 --> 00:39:14,225 ♪ It's all right 834 00:39:16,930 --> 00:39:19,064 MARJAN: I'm still mad at you. 835 00:39:21,935 --> 00:39:24,586 DR. PATEL: We managed to get his heart back into rhythm. 836 00:39:24,588 --> 00:39:27,105 Okay, well, that's good news, right? 837 00:39:27,199 --> 00:39:28,923 DR. PATEL: But his body is still not compensating. 838 00:39:28,942 --> 00:39:30,200 Compensating for what? 839 00:39:30,535 --> 00:39:33,703 TOMMY: It means his vital signs haven't returned to normal. 840 00:39:34,264 --> 00:39:35,430 Yet. 841 00:39:35,599 --> 00:39:37,022 DR. PATEL: He's been through a major trauma. 842 00:39:37,042 --> 00:39:39,450 I'm afraid he's on the verge of multi-system organ failure. 843 00:39:39,603 --> 00:39:41,026 How do you stop that from happening? 844 00:39:41,046 --> 00:39:42,954 Unfortunately, there's not much we can do 845 00:39:43,106 --> 00:39:45,364 other than keep him sedated at this point. 846 00:39:45,384 --> 00:39:47,366 It gives his body a chance to recover 847 00:39:47,444 --> 00:39:48,534 without additional stress. 848 00:39:48,553 --> 00:39:50,887 CARLOS: Does that usually work... 849 00:39:50,964 --> 00:39:52,722 for someone in his condition? 850 00:39:53,450 --> 00:39:54,432 It can. 851 00:39:55,560 --> 00:39:57,394 It can. 852 00:39:57,545 --> 00:40:00,713 But realistically speaking, what are we looking at here? 853 00:40:00,790 --> 00:40:02,214 We're watching his labs closely, 854 00:40:02,234 --> 00:40:05,718 but if they continue trending down... 855 00:40:05,720 --> 00:40:07,678 We could lose him. 856 00:40:07,830 --> 00:40:10,698 DR. PATEL: I'm sorry I don't have better news. 857 00:40:13,394 --> 00:40:15,653 NANCY: Tranquilo. Okay? 858 00:40:15,730 --> 00:40:17,138 TOMMY: We're just... 859 00:40:17,140 --> 00:40:20,375 We're just gonna keep on praying, okay? 860 00:40:22,312 --> 00:40:23,253 Yeah. 861 00:40:23,329 --> 00:40:25,146 And one thing we know about TK, 862 00:40:25,165 --> 00:40:27,573 the kid does not know how to stay down. 863 00:40:27,667 --> 00:40:28,883 She's right about that. 864 00:40:29,928 --> 00:40:31,928 I think I need to get some fresh air. 865 00:40:31,930 --> 00:40:33,930 -You want someone to come with? -No. 866 00:40:34,081 --> 00:40:36,099 I think I need to be alone... 867 00:40:36,176 --> 00:40:38,017 for a minute. Thanks. 868 00:40:43,442 --> 00:40:44,691 This sucks. 869 00:40:46,427 --> 00:40:48,445 Yeah. Yeah, it really does. 870 00:40:50,765 --> 00:40:54,025 BILLY: Yeah, you might wanna ease up just a skosh. 871 00:40:54,177 --> 00:40:55,618 Conditions being what they are. 872 00:40:55,695 --> 00:40:56,844 Billy, if you keep talking, 873 00:40:56,938 --> 00:40:58,513 you're gonna be walking in these conditions. 874 00:40:58,515 --> 00:41:00,865 Reckon nobody likes a backseat driver. 875 00:41:00,942 --> 00:41:02,375 No. Be quiet! 876 00:41:03,462 --> 00:41:04,461 BILLY: Uh... 877 00:41:06,113 --> 00:41:09,023 What you said about it chafing me to 878 00:41:09,025 --> 00:41:13,970 watch Strand run the 126 so well, I... 879 00:41:14,121 --> 00:41:15,305 I suppose there's some truth to that. 880 00:41:15,381 --> 00:41:17,140 Well, at least you can admit it, Billy. 881 00:41:17,258 --> 00:41:18,866 BILLY: I do think about 'em. 882 00:41:18,868 --> 00:41:21,052 Judd and... 883 00:41:21,204 --> 00:41:23,387 all my fallen brothers from the 126. 884 00:41:23,464 --> 00:41:26,374 I see their faces every night. 885 00:41:26,392 --> 00:41:29,134 Never stop thinking about 'em. 886 00:41:29,212 --> 00:41:30,561 (winces, groans) 887 00:41:30,563 --> 00:41:31,713 (shouting) 888 00:41:31,715 --> 00:41:32,822 Hey, hey, hey. You okay? 889 00:41:33,049 --> 00:41:34,640 -(groans) -Here, squeeze my hand. 890 00:41:34,718 --> 00:41:35,717 -Don't-don't touch me. -Squeeze my hand. 891 00:41:35,735 --> 00:41:37,994 Don't touch me, Billy. Are we clear? 892 00:41:38,071 --> 00:41:40,145 You are not a friend. You are not family. 893 00:41:40,165 --> 00:41:42,406 You are a man who jumped in my car. 894 00:41:42,559 --> 00:41:45,126 -Are we clear? -Yeah. 895 00:41:47,339 --> 00:41:48,421 (sighs) 896 00:41:50,675 --> 00:41:52,258 What is this? 897 00:41:54,921 --> 00:41:56,571 BILLY: They look abandoned. 898 00:41:56,589 --> 00:41:58,515 Folks must have bailed when the storm hit. 899 00:41:58,666 --> 00:42:00,016 Um, it's-it's okay. 900 00:42:00,093 --> 00:42:02,301 -We can just double back, take Mopac. -Mm-mmm 901 00:42:02,412 --> 00:42:03,853 BILLY: Get to the hospital from Birchwood. 902 00:42:03,930 --> 00:42:05,429 That's gonna take too long, Billy. 903 00:42:05,582 --> 00:42:06,189 I'm going around. 904 00:42:06,340 --> 00:42:08,358 -(thuds) -Ah... (gasps) 905 00:42:12,438 --> 00:42:13,321 Put it in reverse. 906 00:42:14,199 --> 00:42:15,365 That's it, nice and easy. 907 00:42:16,535 --> 00:42:17,867 Ugh! No. 908 00:42:18,019 --> 00:42:19,410 Damn it! 909 00:42:23,375 --> 00:42:24,707 (sighs) 910 00:42:25,377 --> 00:42:27,769 We're stuck. 911 00:42:27,771 --> 00:42:30,129 -(groans) -(pounds steering wheel) 912 00:43:04,657 --> 00:43:07,000 Captioned by Point.360 64635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.