Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,368 --> 00:00:16,664
NARRATOR".
Another serene day in Gotham City.
2
00:00:16,872 --> 00:00:22,336
But on the terrace of a penthouse suite
atop the sky-high Gotham Arms...
3
00:00:22,545 --> 00:00:25,172
storm clouds gather.
4
00:00:25,381 --> 00:00:28,717
Puzzler, what if Artie Knabi
finds us in his penthouse?
5
00:00:28,926 --> 00:00:31,679
It's Artemus Knab, Rocket.
6
00:00:31,887 --> 00:00:33,597
He isn't due back till later today...
7
00:00:33,806 --> 00:00:36,600
and I have a passkey.
I don't think he'd mind.
8
00:00:36,809 --> 00:00:38,686
You see, as Shakespeare would say:
9
00:00:38,894 --> 00:00:42,147
"We are birds of the selfsame feather."
10
00:00:42,356 --> 00:00:46,443
All right, Glider, Blimpy,
is the model plane ready to soar?
11
00:00:46,652 --> 00:00:48,988
- Just like you said, Puzzler.
- Ha, ha!
12
00:00:50,781 --> 00:00:54,827
Yes, this should
startle the pillars of the law.
13
00:00:55,035 --> 00:01:00,499
The caterpillars of the commonwealth
which I have sworn to weed and pluck away.
14
00:01:00,708 --> 00:01:03,210
A quotation from the bard, Rocket.
15
00:01:03,419 --> 00:01:07,047
- Phoo. Wow.
- King Richard II.
16
00:01:07,256 --> 00:01:13,178
And I would particularly like to see it
sail through that window down there.
17
00:01:15,472 --> 00:01:19,268
I realize your prison facilities
are becoming overcrowded, Warden Crichton.
18
00:01:19,476 --> 00:01:23,063
Doubtless that could be attributed
to the efficiency of this department.
19
00:01:23,272 --> 00:01:24,773
Yeah.
20
00:01:24,982 --> 00:01:28,444
Me thinks I'll launch this myself.
21
00:01:42,416 --> 00:01:46,462
That? Well, for your information,
Warden Crichton, that was an explosion.
22
00:01:46,670 --> 00:01:48,714
Yes, right here in this office.
23
00:01:48,922 --> 00:01:51,592
Commissioner, are you all right?
24
00:01:53,761 --> 00:01:56,305
- What happened?
- I don't know.
25
00:01:56,513 --> 00:01:59,475
Model plane just sailed through the window
and dropped a bomb.
26
00:01:59,683 --> 00:02:01,268
Oh, a child's prank, no doubt.
27
00:02:01,477 --> 00:02:03,937
Some child. A window this high up?
28
00:02:04,146 --> 00:02:06,523
What's that? A message attached?
29
00:02:06,732 --> 00:02:10,486
Oh. Uh...
30
00:02:11,695 --> 00:02:14,865
"Forsooth, the puzzles are coming"?
31
00:02:17,409 --> 00:02:24,166
"I know a bank where the wild time blows,
inside out the puzzle goes."
32
00:02:24,958 --> 00:02:27,461
Are you thinking
what I'm thinking, Chief O'Hara?
33
00:02:27,670 --> 00:02:30,881
- Aren't I always, commissioner?
- Well, then.
34
00:02:31,715 --> 00:02:34,134
Sure, and who else could it be...
35
00:02:34,343 --> 00:02:38,847
but the Puzzler himself
come to confound and confuse us?
36
00:02:39,056 --> 00:02:42,184
I know we've been working
the Caped Crusader overtime lately.
37
00:02:42,768 --> 00:02:46,063
But I feel I'd be shirking my duty
to the populous of Gotham City...
38
00:02:46,271 --> 00:02:48,816
if I didn't call on his help
in this dire crisis.
39
00:02:55,406 --> 00:02:58,784
Why, Dick, it worked. Wren heard you.
40
00:03:01,453 --> 00:03:05,708
Yes, Dick,
your birdcalls are close to perfect.
41
00:03:05,916 --> 00:03:07,418
If more people practice them...
42
00:03:07,626 --> 00:03:12,005
someday we might have a chance for real
communication with our feathered friends.
43
00:03:12,214 --> 00:03:15,050
In that case, I think I'll polish up
my ruby-crowned kinglet...
44
00:03:15,259 --> 00:03:17,928
and my rose-breasted
yellow-tailed grosbeak calls.
45
00:03:18,137 --> 00:03:19,805
The Batphone, sir.
46
00:03:21,849 --> 00:03:26,687
Why don't you continue practicing
those calls out at White's Pond, Dick? Heh.
47
00:03:27,479 --> 00:03:30,315
White's Pond, Dick.
48
00:03:31,024 --> 00:03:33,527
I could get some fishing in
at the same time.
49
00:03:33,736 --> 00:03:35,320
Let's go.
50
00:03:37,239 --> 00:03:41,744
- Those two, always on the move.
- Youth, madam, youth.
51
00:03:42,619 --> 00:03:44,455
Yes, commissioner.
52
00:03:45,289 --> 00:03:46,874
Right away.
53
00:03:47,624 --> 00:03:49,460
To the Batpoles.
54
00:05:28,100 --> 00:05:30,227
There is no doubt about it, gentlemen.
55
00:05:30,435 --> 00:05:33,438
Puzzler's maleficent methods
are legendary.
56
00:05:33,647 --> 00:05:38,360
Plus the fact that they're usually
connected with an aviatic caper.
57
00:05:38,569 --> 00:05:41,280
Along with his Shakespearean touches.
58
00:05:41,488 --> 00:05:43,657
Holy Hamlet.
59
00:05:43,866 --> 00:05:46,326
In this particular instance...
60
00:05:46,535 --> 00:05:49,580
it's the backward
puzzle that intrigues me.
61
00:05:49,788 --> 00:05:52,708
- Backward, Batman?
- Yes, "I know a bank..."
62
00:05:52,916 --> 00:05:58,839
where the wild time blows,
inside out the puzzle goes."
63
00:05:59,047 --> 00:06:03,385
Maybe he's asking a question.
Like, "What will I rob next?"
64
00:06:03,594 --> 00:06:04,845
Perhaps.
65
00:06:05,053 --> 00:06:11,101
But we all know the Puzzler uses
reverse logic from...
66
00:06:11,310 --> 00:06:13,353
Reverse.
67
00:06:13,562 --> 00:06:14,897
Why, that's it.
68
00:06:15,105 --> 00:06:16,815
"Inside out."
69
00:06:17,024 --> 00:06:19,776
Robin, take the word bank
and spell it backwards.
70
00:06:19,985 --> 00:06:22,613
K-N-A-B. Knab.
71
00:06:22,821 --> 00:06:26,325
- Add A for Artemus.
- Holy deposit slip.
72
00:06:26,533 --> 00:06:28,952
Artemus Knab.
One of the richest men in the world.
73
00:06:29,161 --> 00:06:32,122
- And he's right here in Gotham City now.
- Correct, Robin.
74
00:06:32,331 --> 00:06:37,127
And some of Artemus Knab's millions
come from his aviation monopoly.
75
00:06:37,336 --> 00:06:39,046
Along with his many other monopolies.
76
00:06:39,254 --> 00:06:43,216
Gentlemen, I strongly suspect
that Puzzler's prime...
77
00:06:43,425 --> 00:06:45,761
and present target is Artemus Knab.
78
00:06:45,969 --> 00:06:47,596
You've done it again, Batman.
79
00:06:47,804 --> 00:06:50,974
Chief O'Hara, take some men over
to Artemus Knab's penthouse suite...
80
00:06:51,183 --> 00:06:52,809
at the Gotham Arms immediately.
81
00:06:53,018 --> 00:06:54,728
A moment, commissioner.
82
00:06:54,937 --> 00:06:57,731
May we handle this?
I welcome the opportunity...
83
00:06:57,940 --> 00:07:01,944
to cross swords,
as it were, with Puzzler.
84
00:07:02,152 --> 00:07:05,447
And we won't attract as much attention
as a police squad moving in.
85
00:07:05,656 --> 00:07:07,991
By all means, Batman,
if that's the way you want it.
86
00:07:08,200 --> 00:07:10,118
We haven't a moment to lose, Robin.
87
00:07:10,702 --> 00:07:12,663
Whoever they are beneath those masks...
88
00:07:12,871 --> 00:07:14,623
You've said that before, commissioner.
89
00:07:14,831 --> 00:07:17,167
And I'll say it to my dying day,
Chief O'Hara.
90
00:07:17,376 --> 00:07:22,047
Gotham City owes the Dynamic Duo
a debt which can never be repaid.
91
00:07:22,255 --> 00:07:28,053
Well, if this Artemus Knab is as rich
as they say, maybe he can help a little.
92
00:07:31,139 --> 00:07:36,269
That's what I said, sell. I don't care
what happens to the market.
93
00:07:36,603 --> 00:07:39,106
I'll give you 5200 for Park Place
and not a penny more.
94
00:07:39,314 --> 00:07:43,068
- Six thousand.
- Fifty-eight now, two when I pass Go. Move.
95
00:07:45,195 --> 00:07:48,407
Yes. Did you get a quote
on Pan Uranium?
96
00:07:48,615 --> 00:07:53,495
Good, buy all you can get.
I don't know how, just buy it.
97
00:07:53,912 --> 00:07:56,999
And I'll give you 5000 for Boardwalk.
98
00:08:00,627 --> 00:08:01,962
Yes.
99
00:08:02,504 --> 00:08:05,674
What do you mean, you can't find
a 200-foot diesel yacht?
100
00:08:05,882 --> 00:08:08,260
I don't know how, just find it.
101
00:08:09,761 --> 00:08:12,347
This castle hath a pleasant seat.
102
00:08:15,517 --> 00:08:16,935
Yes.
103
00:08:17,436 --> 00:08:19,271
So the movie is 5 million over budget.
104
00:08:19,479 --> 00:08:22,357
Who cares? It's my 5 million.
Keep shooting.
105
00:08:23,275 --> 00:08:24,985
Hold my calls.
106
00:08:25,819 --> 00:08:28,155
Now, what's all this
about castles and seats?
107
00:08:28,363 --> 00:08:30,741
Macbeth, Act 1.
108
00:08:30,949 --> 00:08:34,453
But you do have a splendid penthouse,
Artemus.
109
00:08:34,661 --> 00:08:37,205
I can see you enjoy
the pleasures of life.
110
00:08:37,414 --> 00:08:38,707
Mm-hm. Ha-ha-ha.
111
00:08:38,915 --> 00:08:40,959
One hotel is the same as another to me.
112
00:08:41,168 --> 00:08:42,961
I couldn't have put it better myself.
113
00:08:43,170 --> 00:08:47,132
Oh, good. Good.
I like a partner who agrees with me.
114
00:08:47,340 --> 00:08:51,553
Yes, that always makes
for a better partnership.
115
00:08:52,888 --> 00:08:55,348
Now, by two-headed Janus...
116
00:08:55,557 --> 00:08:58,643
nature hath framed strange fellows
in her time.
117
00:08:58,852 --> 00:09:02,898
Art thou not verily the Caped Crusaders?
118
00:09:03,440 --> 00:09:05,358
You mean Batman and Robin?
119
00:09:05,567 --> 00:09:07,986
I'm sorry we came in unannounced,
Mr. Knab...
120
00:09:08,195 --> 00:09:11,948
via Batropes up the side of the
building. I'll explain presently.
121
00:09:12,157 --> 00:09:15,285
- Yes, Puzzler, I am Batman.
- And I'm Robin.
122
00:09:15,494 --> 00:09:17,829
We suspected you'd be in town.
123
00:09:18,038 --> 00:09:23,460
And we also had reason to believe he'd be
in this penthouse suite with you, Mr. Knab.
124
00:09:23,668 --> 00:09:26,463
Is that your explanation
for interrupting it?
125
00:09:28,131 --> 00:09:30,550
We thought you might be in trouble.
126
00:09:30,759 --> 00:09:36,056
I'm Artemus Knab.
I'm never in trouble. Never.
127
00:09:36,264 --> 00:09:39,226
And he's Puzzler, who knows
every weasel word in the book.
128
00:09:39,434 --> 00:09:42,646
Weasel words, as you put it,
are no concern to me.
129
00:09:42,854 --> 00:09:46,566
Puzzler has come up with a novel idea
out of which I expect to make millions.
130
00:09:46,775 --> 00:09:48,026
More millions.
131
00:09:48,235 --> 00:09:51,613
And if that's trouble, Batman,
I'd like a lot more of it.
132
00:09:51,822 --> 00:09:53,907
You mean more honest millions?
133
00:09:54,116 --> 00:09:56,576
Young man, there's no easier buck
to be made...
134
00:09:56,785 --> 00:09:59,913
in this world than an honest buck.
- Oh, how true.
135
00:10:00,122 --> 00:10:01,915
I'm sorry, Mr. Knab.
136
00:10:02,124 --> 00:10:06,169
Robin is sometimes inclined
to be a bit impetuous.
137
00:10:06,378 --> 00:10:10,090
Impetuous and curious
about that backward puzzle of yours.
138
00:10:10,298 --> 00:10:16,763
Yes, Puzzler, just what is your novel idea
for increasing Mr. Knab's coffers?
139
00:10:16,972 --> 00:10:19,558
My usual novel method, Batman.
140
00:10:19,766 --> 00:10:21,560
These are highly competitive days.
141
00:10:21,768 --> 00:10:25,981
Anyone with a product to sell
must look for a new and unique approach...
142
00:10:26,189 --> 00:10:28,358
to publicity and advertising.
143
00:10:28,567 --> 00:10:30,110
- Publicity?
- Advertising?
144
00:10:30,318 --> 00:10:31,570
Yes, for this new venture.
145
00:10:31,778 --> 00:10:36,116
I'm backing Puzzler in the manufacture
of puzzle balloons.
146
00:10:36,324 --> 00:10:39,077
- Something seldom done before.
- Never done before.
147
00:10:39,286 --> 00:10:42,122
Mm. it should make an interesting addition
to my airplane monopoly.
148
00:10:42,330 --> 00:10:44,499
Not to mention my movie-studio monopoly.
149
00:10:44,708 --> 00:10:47,919
My stock-market monopoly,
my ship-building monopoly...
150
00:10:48,128 --> 00:10:50,213
my various other lesser monopolies.
151
00:10:50,422 --> 00:10:54,009
Care to see a sample of our wares?
152
00:10:54,217 --> 00:10:56,428
Here, Boy Wonder.
153
00:10:56,636 --> 00:11:00,098
You're obviously
not too old to play with balloons.
154
00:11:00,307 --> 00:11:01,933
Maybe not.
155
00:11:02,142 --> 00:11:04,978
But I'm old enough to recognize
a bunco artist when I see one.
156
00:11:05,187 --> 00:11:06,855
Really, Artemus?
157
00:11:07,063 --> 00:11:11,484
How much more am I expected to take
from this caped nincompoop?
158
00:11:11,693 --> 00:11:16,740
Nothing more.
But allow me one last warning, Mr. Knab.
159
00:11:16,948 --> 00:11:21,453
Your new business partner
is not called Puzzler for nothing.
160
00:11:21,661 --> 00:11:23,830
Forgive the intrusion. Let's go, Robin.
161
00:11:24,039 --> 00:11:28,710
Uh, use the front door.
It's faster that way.
162
00:11:31,880 --> 00:11:36,384
I just hate to see a reasonably successful
multibillionaire like Artemus Knab...
163
00:11:36,593 --> 00:11:41,848
taken for a ride by that shady,
pseudo-Shakespearean swindler.
164
00:11:42,057 --> 00:11:46,811
I suspect even Puzzler's met his match
in Artemus Knab.
165
00:11:47,020 --> 00:11:52,150
But let's see what problem
this sample balloon poses, shall we?
166
00:11:58,990 --> 00:12:02,744
"If you knew a hawk from a handsaw...
167
00:12:02,953 --> 00:12:06,456
would you know a parrot from a plane?"
168
00:12:06,665 --> 00:12:11,002
Maybe he was telling the truth.
Sample balloon, a silly puzzle.
169
00:12:11,211 --> 00:12:12,504
I'm not sure.
170
00:12:12,712 --> 00:12:17,259
"A hawk from a handsaw" is in a line
from Hamlet, Act 2, Scene 2.
171
00:12:17,467 --> 00:12:22,389
"I know a hawk from a handsaw,"
if I remember properly.
172
00:12:22,597 --> 00:12:27,143
But a parrot from a plane, airplane...
173
00:12:28,186 --> 00:12:30,689
Of course.
174
00:12:31,064 --> 00:12:34,067
Puzzler said the balloon
might entertain us.
175
00:12:34,276 --> 00:12:37,279
And an airplane and
entertainment mean only one thing.
176
00:12:37,487 --> 00:12:38,780
Holy flight plan.
177
00:12:38,989 --> 00:12:43,034
Artemus Knab's coming-out party
for his new fantastic plane, the Retsoor.
178
00:12:43,243 --> 00:12:48,164
Yes, with some of the créme de la créme
of Gotham City society attending.
179
00:12:48,373 --> 00:12:52,669
And that among other things
spells expensive jewelry.
180
00:12:52,877 --> 00:12:55,255
Puzzles, airplanes, jewelry.
181
00:12:55,463 --> 00:12:58,466
- Let's get to the airport.
- Right, Robin.
182
00:13:05,348 --> 00:13:11,438
NARRATOR". A short time later, in an
airplane hangar at Gotham City Airport...
183
00:13:14,190 --> 00:13:17,694
Ahem. Your attention, please.
184
00:13:18,028 --> 00:13:20,947
Ahem. Ladies and gentlemen...
185
00:13:21,156 --> 00:13:24,909
friends, folks...
186
00:13:25,118 --> 00:13:28,747
I hereby christen the Retsoor...
187
00:13:28,955 --> 00:13:31,124
code name for this experimental model...
188
00:13:31,333 --> 00:13:35,462
of my X-1000 counter insurgency
reconnaissance jet plane.
189
00:13:36,921 --> 00:13:42,469
NARRATOR". At the same time,
outside the hangar, a strange delivery.
190
00:13:49,017 --> 00:13:52,437
Well, have a good time.
191
00:13:52,645 --> 00:13:58,068
And remember, your donations
are going to a very worthy cause.
192
00:13:58,276 --> 00:14:01,863
Research for my aviation monopoly.
193
00:14:13,416 --> 00:14:14,876
Well...
194
00:14:16,419 --> 00:14:20,757
Zounds, that was a close call.
I thought Artemus Knab would have left.
195
00:14:20,965 --> 00:14:26,971
- Artemus Knab? In that beat-up old jalopy?
- He's a trifle eccentric.
196
00:14:40,235 --> 00:14:42,612
Hey, why didn't you introduce me?
197
00:14:42,821 --> 00:14:45,365
He'll never make me a movie star
if he never meets me.
198
00:14:45,573 --> 00:14:48,368
Harp not on that string, Rocket.
199
00:14:50,703 --> 00:14:53,415
Sweep on, you fat and greasy citizens.
200
00:14:53,623 --> 00:14:54,791
Fat and greasy?
201
00:14:54,999 --> 00:14:57,752
A favorite line of mine
from As You Like it, Blimpy.
202
00:14:57,961 --> 00:15:00,672
Translated, it means, "Get going."
203
00:15:00,880 --> 00:15:03,675
This caper calls for split-second timing.
204
00:15:04,634 --> 00:15:10,181
I don't get it. If you plan to steal the
airplane, why waste time with the jewelry?
205
00:15:10,390 --> 00:15:13,309
A little extra pocket money
never came amiss, Blimpy.
206
00:15:13,518 --> 00:15:19,274
My mission is to photograph Retsoor's
controls, yours is to line our pockets.
207
00:15:19,482 --> 00:15:24,279
Let the masquerade commence.
On with the play.
208
00:15:28,783 --> 00:15:31,244
Get your puzzle balloons here.
209
00:15:31,453 --> 00:15:32,829
Don't forget it.
210
00:15:33,037 --> 00:15:36,166
Folks, the kiddies'll love them.
211
00:15:36,374 --> 00:15:38,710
Here you are, folks. Take all you want.
212
00:15:53,725 --> 00:15:56,352
- Sticks.
- Ready.
213
00:16:03,526 --> 00:16:04,652
Pow. Pow.
214
00:16:15,580 --> 00:16:19,792
That invisible puzzle balloon gas
is doing yeoman service.
215
00:16:21,878 --> 00:16:25,715
Bewildering our prey is far better than
knocking them out.
216
00:16:28,092 --> 00:16:30,803
Wow, I just wanna touch all those jewels.
217
00:16:31,012 --> 00:16:33,348
Frailty, thy name is woman.
218
00:16:33,556 --> 00:16:37,727
We must not hesitate. Our uninvited
guests will be here presently.
219
00:16:45,109 --> 00:16:46,861
Ah...
220
00:16:47,070 --> 00:16:51,741
Wow, wow. Wow, wow, wow.
221
00:16:53,201 --> 00:16:57,121
Sweets to the sweet. Farewell.
Rocket, depart by yonder portal.
222
00:16:57,330 --> 00:17:01,751
- We'll see you at the factory.
- Gee, thanks.
223
00:17:01,960 --> 00:17:08,258
All the world's a stage. Now we wait.
224
00:17:25,316 --> 00:17:30,238
Just what I wanted,
to catch you in the act, Puzzler.
225
00:17:30,446 --> 00:17:32,448
My timing is perfect.
226
00:17:32,657 --> 00:17:36,619
Lord, what fools these mortals be.
227
00:17:36,828 --> 00:17:39,998
Puzzle balloons
for the Dynamic Duo, boys.
228
00:17:43,793 --> 00:17:46,462
There's something in the air, Robin.
229
00:17:47,422 --> 00:17:49,966
The game's afoot, curtain going up.
230
00:17:50,174 --> 00:17:55,763
Aye, and the Caped Crusaders muddled
and mazed like all the others.
231
00:17:55,972 --> 00:17:57,390
Do we liquidate them now, boss'?
232
00:17:57,599 --> 00:18:04,355
No, Glider, I have a far more
delicious idea for their demise.
233
00:18:06,858 --> 00:18:10,069
And now to snap a few pictures
of the plane's cockpit...
234
00:18:10,278 --> 00:18:15,033
and then for some more puzzles.
On with the show.
235
00:18:16,618 --> 00:18:19,912
"What letter is ne'er
perceived in the alphabet?"
236
00:18:20,121 --> 00:18:24,459
The letter you put in the mailbox.
But what could that mean?
237
00:18:24,667 --> 00:18:27,962
Maybe the answer is on...
238
00:18:28,796 --> 00:18:32,467
this piece of paper which was in
that balloon.
239
00:18:32,675 --> 00:18:34,677
Gosh, Batman, it might be.
240
00:18:34,886 --> 00:18:38,931
And also might be the reason Puzzler
or one of his heinous henchmen...
241
00:18:39,140 --> 00:18:44,687
pinned that balloon on me
while I was momentarily incapacitated.
242
00:18:44,896 --> 00:18:49,525
"Yay, verily, the answer is a fence
in this world's globe."
243
00:18:49,734 --> 00:18:50,902
Uh-huh.
244
00:18:51,110 --> 00:18:55,448
Of course, a fence is someone
who buys stolen jewelry.
245
00:18:55,657 --> 00:19:01,829
Mm. Mm. I don't think Puzzler
would make it that easy for us, old chum.
246
00:19:02,038 --> 00:19:06,668
The hammer spring of a gun lock
is also called a fence.
247
00:19:06,876 --> 00:19:09,462
And they say a horse fence as well
when he leaps a fence.
248
00:19:09,671 --> 00:19:13,257
Maybe that's it, Batman.
Just a plain fence.
249
00:19:13,466 --> 00:19:16,010
Maybe Puzzler wants to make it
easy for us.
250
00:19:16,219 --> 00:19:22,767
Hm. If we follow that line of reasoning,
what constitutes a fence?
251
00:19:22,975 --> 00:19:28,147
- Boards, palings, rail, wire, posts.
- Mm. Mm. Mm. Mm. Mm.
252
00:19:28,356 --> 00:19:31,776
Post, like the letter you put in a mailbox.
It's a double clue.
253
00:19:31,984 --> 00:19:34,362
Yeah, but the answer is a fence.
254
00:19:34,570 --> 00:19:39,325
An enclosure, something separating
one yard from another.
255
00:19:39,534 --> 00:19:45,665
- Barnyard, graveyard, shipyard, railroad yard.
- Mm. Mm. Mm. Mm!
256
00:19:45,873 --> 00:19:49,210
Railroad yard. We may be on to it, Robin.
257
00:19:49,419 --> 00:19:55,258
The main post office is located
directly adjacent to the railroad yard.
258
00:19:55,466 --> 00:20:00,096
And somewhere in that facility,
Puzzler plans to sell his stolen jewelry.
259
00:20:01,139 --> 00:20:03,266
I've got it.
260
00:20:03,891 --> 00:20:09,439
The Old Globe Balloon Factory
is also adjacent to the railroad yard.
261
00:20:09,647 --> 00:20:11,899
I should have seen that from the start.
262
00:20:20,950 --> 00:20:22,869
One moment, please.
263
00:20:24,328 --> 00:20:26,831
- Now, may I help you?
- I'd like to see Puzzler, please.
264
00:20:27,039 --> 00:20:28,291
- Your names, please?
- Batman.
265
00:20:28,499 --> 00:20:29,625
And Robin.
266
00:20:29,834 --> 00:20:31,919
- If you're salesmen...
- We're not.
267
00:20:32,128 --> 00:20:35,423
Well, I'm sorry, the Puzzler told me
he's not seeing anyone today.
268
00:20:35,631 --> 00:20:42,054
At the risk of sounding conceited,
young lady, we are not just anyone.
269
00:20:44,474 --> 00:20:46,017
Let's go, Robin.
270
00:20:50,813 --> 00:20:54,442
Just as you thought, Puzzler.
They're on their way in right now.
271
00:20:54,650 --> 00:20:57,028
Man the barricades.
272
00:20:58,654 --> 00:21:03,367
All right, Puzzler, your insidious
little game is, as they say, up.
273
00:21:03,576 --> 00:21:06,370
Not quite, Batman.
I know a trick worth two of that.
274
00:21:07,705 --> 00:21:09,415
Attack.
275
00:21:27,809 --> 00:21:31,979
I'd say this calls for drastic action.
276
00:21:34,065 --> 00:21:36,234
Ow, ow, ow. Hey.
277
00:21:37,735 --> 00:21:40,196
Batman, help.
278
00:21:54,377 --> 00:21:58,923
- What are you gonna do with those?
- The point envenomed too.
279
00:22:06,430 --> 00:22:08,057
- Ouch!
- Batman.
280
00:22:08,266 --> 00:22:10,101
Pow.
281
00:22:18,860 --> 00:22:23,281
Boy, that's really giving them the needle.
282
00:22:23,489 --> 00:22:28,786
The slings and arrows
of outrageous fortune, Rocket.
283
00:22:42,049 --> 00:22:44,886
There's something in the wind,
Caped Crusaders.
284
00:22:45,887 --> 00:22:48,097
Holy Graf Zeppelin, an aerial balloon.
285
00:22:48,306 --> 00:22:50,474
And here's another little surprise for you.
286
00:22:50,683 --> 00:22:54,896
You see this altimeter?
When you reach 20,000 feet...
287
00:22:55,104 --> 00:22:58,733
an automatic mechanism will release
the basket from the balloon...
288
00:22:58,941 --> 00:23:04,238
and you both will re-affirm
Newton's law of universal gravitation...
289
00:23:04,447 --> 00:23:07,325
back down 20,000 feet.
290
00:23:07,992 --> 00:23:10,786
Bet even Shakespeare didn't have words
for such villainy.
291
00:23:10,995 --> 00:23:13,289
Glider, Blimpy.
292
00:23:16,584 --> 00:23:18,836
- Hey, you guys want some gum?
- Really, Ramjet?
293
00:23:19,045 --> 00:23:21,672
That's what they give you in airlines
before you take off.
294
00:23:21,881 --> 00:23:23,382
No, thank you.
295
00:23:26,052 --> 00:23:27,094
Litter bug.
296
00:23:27,303 --> 00:23:31,766
Now, for the launching,
give me the dagger.
297
00:23:33,309 --> 00:23:37,146
This is the unkindest cut of all.
298
00:23:40,816 --> 00:23:44,028
Farewell, Dynamic Duo.
299
00:23:44,236 --> 00:23:47,573
Bon voyage, happy landings.
300
00:23:47,782 --> 00:23:53,579
Adieu, adieu, remember me.
24961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.