All language subtitles for trenov

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,241 --> 00:00:15,120 NARRATOR". We last left the Dynamic Duo and lovely Venus in a shallow pool... 2 00:00:15,287 --> 00:00:19,667 where a giant clam had just swallowed Robin. 3 00:00:19,833 --> 00:00:22,253 A gruesome joke on the Joker's part. 4 00:00:22,461 --> 00:00:25,965 But now, will Venus, or maybe Batman himself... 5 00:00:26,131 --> 00:00:28,968 provide the clam with its next course? 6 00:00:29,176 --> 00:00:32,012 We'll see in short order. 7 00:01:49,632 --> 00:01:52,801 It's hopeless, Batman. Hopeless. 8 00:01:53,010 --> 00:01:55,804 Robin's being swallowed whole... 9 00:01:56,013 --> 00:01:58,932 and we'll be next. 10 00:01:59,224 --> 00:02:03,729 He isn't being swallowed whole, Venus. I can still see a piece of his boot. 11 00:02:52,236 --> 00:02:53,862 Holy human pearls, Batman. 12 00:02:54,029 --> 00:02:59,076 Correction, Robin. Pearls come from oysters. You came out of that clam. 13 00:02:59,243 --> 00:03:03,205 Ugh! I sure did. But how'd you get me out? 14 00:03:03,372 --> 00:03:06,458 He pried the clam open with his bare hands... 15 00:03:06,667 --> 00:03:09,628 and then he unchained me. 16 00:03:10,087 --> 00:03:11,880 How'd you break your chain, Batman? 17 00:03:12,506 --> 00:03:18,095 Every man has his own unknown inner strength at a time of crisis, Robin. 18 00:03:18,262 --> 00:03:21,765 I'm sure had the situations been reversed, you would've found your strength. 19 00:03:21,932 --> 00:03:23,934 But now we must get to the Batcave. 20 00:03:24,143 --> 00:03:26,854 But what to do about Venus? 21 00:03:27,146 --> 00:03:28,188 I know. 22 00:03:28,397 --> 00:03:31,775 I can borrow my friend Bruce Wayne's midtown apartment. 23 00:03:31,942 --> 00:03:33,944 Sure, Batman. He hardly ever uses it. 24 00:03:34,153 --> 00:03:36,238 Then I'm still part of the team? 25 00:03:36,447 --> 00:03:39,450 After what we've all just been through, of course you are, Venus. 26 00:03:39,658 --> 00:03:42,411 And I'm sure you can help us track down Joker. 27 00:03:42,578 --> 00:03:47,624 Of course, you'll have to stand trial for your earlier misdeeds. 28 00:03:47,833 --> 00:03:51,170 As should any citizen who breaks the law, Batman. 29 00:03:55,424 --> 00:03:57,426 Where are Uranus and Mars? 30 00:03:57,593 --> 00:04:00,345 They should have completed Operation Laundry Bag by now. 31 00:04:00,512 --> 00:04:03,223 Maybe they ran into some trouble with the prison guards. 32 00:04:03,390 --> 00:04:07,019 They better not. Operation Laundry Bag must be successful... 33 00:04:07,186 --> 00:04:10,606 in order for me to complete Aquarius and Capricorn. 34 00:04:10,773 --> 00:04:13,400 The final two crimes of my zodiac. Ha, ha. 35 00:04:15,360 --> 00:04:16,695 They're here. 36 00:04:20,908 --> 00:04:22,826 Yeah. Well, where is he? 37 00:04:23,035 --> 00:04:24,244 In the bag. 38 00:04:24,411 --> 00:04:27,247 - Stupid. Why didn't you let him out? - We didn't have a chance. 39 00:04:27,414 --> 00:04:30,250 Warden Crichton's boys chased us all the way from the prison. 40 00:04:30,417 --> 00:04:34,338 - We barely managed to ditch them. - Well, quick, help me get him out. 41 00:04:34,755 --> 00:04:37,090 Waugh, Waugh, waugh. 42 00:04:38,175 --> 00:04:42,137 You dolts. You buffoons. I might have suffocated. 43 00:04:42,304 --> 00:04:45,808 - I'm sorry, Pengy. I didn't mean to... - "Pengy"? Mr. Penguin to you, sir. 44 00:04:45,974 --> 00:04:48,936 Numskull, get Penguin's clothes for him. Hurry. 45 00:04:49,144 --> 00:04:51,647 Get my clothes for me? I've got them on. 46 00:04:51,855 --> 00:04:53,482 Oh, so you do. 47 00:04:53,649 --> 00:04:56,276 For a minute I thought those were prison issue. 48 00:04:56,443 --> 00:05:00,197 Prisonissue? This sartorial triumph a prison issue? 49 00:05:00,364 --> 00:05:02,783 Well, sometime I'll give you the name of my tailor. 50 00:05:02,991 --> 00:05:06,453 Sometime I'll give you a piece of my mind. Like right now. 51 00:05:06,620 --> 00:05:09,081 I don't have any other clothes for him, Joker. 52 00:05:09,248 --> 00:05:13,710 But... But I got news for you. Saturn called from the other hideout. 53 00:05:13,877 --> 00:05:16,129 Venus and the Caped Crusaders are gone. 54 00:05:16,338 --> 00:05:20,551 Well, of course they're gone. The clam made a good meal out of them. Ha-ha-ha! 55 00:05:20,759 --> 00:05:24,346 The Batmobile's gone too, from outside. The clam could haven't eaten that. 56 00:05:24,555 --> 00:05:29,017 Are you trying to tell me Batman, Robin and Venus could all have escaped my clam trap? 57 00:05:29,226 --> 00:05:31,395 Yeah, that's the way it looks from here, Joker. 58 00:05:31,603 --> 00:05:35,065 Oh, Pengy. Then I really need your help. 59 00:05:35,274 --> 00:05:38,402 - To do what? - To terminate Batman once and for all. 60 00:05:38,610 --> 00:05:40,612 While I conclude my Zodiac Crimes. 61 00:05:40,821 --> 00:05:44,783 Now you're talking. Together to the end, Jokey. Batman's end. 62 00:05:50,497 --> 00:05:52,332 Let's try to anticipate his next crime. 63 00:05:52,499 --> 00:05:54,960 Which no doubt will concern itself with Aquarius. 64 00:05:55,127 --> 00:05:57,671 The water bearer. But what could that be? 65 00:05:57,880 --> 00:06:00,507 If you take it literally, of course... 66 00:06:00,674 --> 00:06:05,178 it could mean the entire Gotham City water system. 67 00:06:05,387 --> 00:06:08,932 But he's tried once before. And we foiled him, remember? 68 00:06:09,141 --> 00:06:11,351 Yes. With Alfred's help. 69 00:06:11,560 --> 00:06:16,189 But maybe this time he's aiming higher. 70 00:06:16,440 --> 00:06:23,196 Maybe he has some mad scheme for stealing the entire Gotham City water system. 71 00:06:23,405 --> 00:06:27,576 Stealing the entire Gotham City's water system? 72 00:06:27,743 --> 00:06:30,662 It's magnificent, Joker. How are you gonna do it? 73 00:06:30,829 --> 00:06:34,166 Well, if you make something unusable, it's just as good as stealing it. 74 00:06:34,374 --> 00:06:37,753 Well, if you mean polluting the water, that didn't work before. 75 00:06:37,920 --> 00:06:42,424 Ah, but this time I have a much more sophisticated plan in mind. 76 00:06:42,633 --> 00:06:45,969 Joker-Jelly. Concentrated strawberry gelatin... 77 00:06:46,136 --> 00:06:49,431 powerful enough to change all the water into strawberry jelly. 78 00:06:51,516 --> 00:06:54,728 It's very ingenious, Joker. A crime almost as good as one of mine. 79 00:06:55,896 --> 00:06:57,397 One of yours? 80 00:06:57,606 --> 00:07:00,484 Those piddly escapades? Ha, ha! 81 00:07:00,692 --> 00:07:03,153 "Ha" yourself, you cornball crook. 82 00:07:03,362 --> 00:07:06,907 - Why, you waddling little pip-squeak. - You gap-toothed goon. 83 00:07:07,074 --> 00:07:08,450 - How dare you? - Agh! 84 00:07:08,617 --> 00:07:11,244 - Let me at him. You long-nosed fish eater. - Waugh! 85 00:07:11,411 --> 00:07:13,664 - How dare you say...? - Huh? 86 00:07:13,830 --> 00:07:15,248 What are we doing? 87 00:07:15,457 --> 00:07:17,501 We should be fighting Batman, not each other. 88 00:07:17,709 --> 00:07:20,087 You're right. For once. 89 00:07:20,253 --> 00:07:23,423 - What's the caper? - Well, my Aquarius crime is all set, Pengy. 90 00:07:23,590 --> 00:07:26,802 But I need help with Capricorn, my twelfth and final crime. 91 00:07:26,969 --> 00:07:30,013 Capricorn, the goat? What is it? 92 00:07:30,263 --> 00:07:31,598 "Who is it?" 93 00:07:31,807 --> 00:07:33,600 - I don't know. Batman? - Right. 94 00:07:33,767 --> 00:07:35,894 Batman's the goat, and we're going to get him. 95 00:07:36,061 --> 00:07:37,562 Wonderful, wonderful. How do we do it? 96 00:07:37,729 --> 00:07:42,818 Ah, by using that suave Penguin charm to captivate a beautiful girl. 97 00:07:43,026 --> 00:07:44,820 Magnificent, magnificent. 98 00:07:44,987 --> 00:07:48,448 - Who is she? Where is she? Where is she? - She's my former associate, Venus. 99 00:07:48,615 --> 00:07:51,243 And right now she's in Bruce Wayne's midtown apartment... 100 00:07:51,451 --> 00:07:53,120 where my satellites traced her... 101 00:07:53,328 --> 00:07:56,331 by means of a homing device I concealed in her shoe. 102 00:07:56,540 --> 00:08:01,294 Oh, I'll sweep her off her feet. I'll charm the stars into her eyes. 103 00:08:01,503 --> 00:08:04,715 Women of America, beware. 104 00:08:04,923 --> 00:08:07,134 Don Juan Penguin is on the loose. 105 00:08:23,984 --> 00:08:28,697 NARRATOR". And so while the Penguin prepares for his romantic task... 106 00:08:30,282 --> 00:08:33,702 the joker is busy at the Gotham City Reservoir. 107 00:08:34,661 --> 00:08:37,372 Oh, this is a delicious spot. 108 00:08:42,377 --> 00:08:46,298 Let the Gotham City-ites try to get this stuff out of their spigots. 109 00:08:46,506 --> 00:08:47,716 - Yeah. - Just think, Mars. 110 00:08:47,883 --> 00:08:50,385 You turn on the faucet and out comes strawberry jelly. 111 00:08:50,552 --> 00:08:53,388 Yeah, that's a great idea. You know, if you got a sink full of biscuits. 112 00:09:04,483 --> 00:09:06,485 Holy jelly molds. 113 00:09:06,693 --> 00:09:09,321 It looks like strawberry jelly. 114 00:09:10,238 --> 00:09:13,784 But it tastes like strawberry axle grease. 115 00:09:14,159 --> 00:09:18,246 So in his warped way, Joker has stolen the water supply. 116 00:09:18,455 --> 00:09:21,625 You think this stuff is coming out of all the faucets in Gotham City? 117 00:09:21,833 --> 00:09:23,376 Knowing Joker, I'd bet on it. 118 00:09:23,585 --> 00:09:27,089 We'll have to use the Batcopter, Robin. It has the portable Batlab in it. 119 00:09:27,297 --> 00:09:29,758 To the Gotham City Reservoir. 120 00:09:42,729 --> 00:09:46,233 NARRATOR". And while the Dynamic Duo are rushing to the reservoir... 121 00:09:50,737 --> 00:09:55,117 Gotham City has gone dry as a bone. 122 00:09:55,909 --> 00:10:00,956 Oh, Danny boy The pipes, the... 123 00:10:01,123 --> 00:10:03,792 Mother machree. 124 00:10:09,548 --> 00:10:14,052 I'll lay odds the Joker's behind this. 125 00:10:31,778 --> 00:10:35,115 We'll try the sulfide reagents first, Robin. 126 00:10:36,241 --> 00:10:40,120 We'd better hit it pretty soon, Batman, or there'll be a lot of thirsty Gothamites. 127 00:10:40,328 --> 00:10:42,831 Worse than that, Robin, if a fire should break out... 128 00:10:43,039 --> 00:10:45,750 the fire department would have no way of putting it out. 129 00:10:45,959 --> 00:10:49,379 Holy holocaust. I forgot all about that. 130 00:10:51,882 --> 00:10:55,760 That'll be the commissioner trying to get us on the Batphone in the portable Batlab. 131 00:10:55,969 --> 00:11:00,515 Lucky for us, we had mobile-phone Bat-plugs installed in our utility belts. 132 00:11:03,727 --> 00:11:05,979 - Yes, commissioner. - Where are you, Batman? 133 00:11:06,188 --> 00:11:07,689 At the reservoir, commissioner. 134 00:11:07,898 --> 00:11:10,150 So that's how he did it. 135 00:11:10,358 --> 00:11:13,695 Well, we've got more than just that mess on our hands. 136 00:11:13,904 --> 00:11:19,284 The Joker sent word to me that he wants $10 million to de-gelatinize the water supply. 137 00:11:19,492 --> 00:11:21,161 Don't pay it, commissioner. 138 00:11:21,536 --> 00:11:23,622 The Joker's used a very complex formula. 139 00:11:23,830 --> 00:11:28,126 It'll take time to analyze it, but we will. Don't you worry about that. 140 00:11:28,335 --> 00:11:32,005 That's what I wanted to hear, Batman. 141 00:11:32,172 --> 00:11:35,508 NARRATOR". Meanwhile, in Bruce Wayne's midtown apartment... 142 00:11:35,675 --> 00:11:40,263 a lonely Venus receives gifts from an ardent admirer. 143 00:11:42,098 --> 00:11:45,727 - It's so sweet of Batman to send me flowers. - Batman? 144 00:11:45,894 --> 00:11:49,064 Those are no flowers from a bat-eared buffoon. 145 00:11:49,272 --> 00:11:53,276 Those are from a mature admirer. Your suitor. Mm! 146 00:11:53,485 --> 00:11:57,489 Oh, you ravishing rose of womanhood. Waugh, waugh. 147 00:11:57,656 --> 00:12:01,451 - Oh, Penguin. Oh, uh... - Mm. 148 00:12:01,743 --> 00:12:03,703 I'm going straight now. 149 00:12:03,912 --> 00:12:06,331 So whatever you want, it's no go. 150 00:12:06,498 --> 00:12:08,083 What? I want absolutely nothing... 151 00:12:08,250 --> 00:12:12,379 except to pay tribute to your beauty and your charm and your gaiety and your wit. 152 00:12:12,545 --> 00:12:16,258 And to that end I have brought you another little token of my admiration. 153 00:12:16,424 --> 00:12:17,467 Token! 154 00:12:17,634 --> 00:12:22,889 This is a bit of Surplice Number Six, my little tulip. Ha-ha-ha. 155 00:12:23,098 --> 00:12:26,226 Oh, this is the most expensive perfume in the whole world. 156 00:12:26,393 --> 00:12:27,477 That's right. 157 00:12:27,686 --> 00:12:29,813 It costs $1000 an ounce. 158 00:12:29,980 --> 00:12:33,775 Tut-tut, that is nothing, my little daffodil. Now put it down and sit on the sofa. 159 00:12:33,942 --> 00:12:36,111 Shall we, my fragile orchid, huh? 160 00:12:36,319 --> 00:12:39,281 Oh, you're beautiful. You're beautiful, beautiful. 161 00:12:39,489 --> 00:12:40,532 Drapes. 162 00:12:44,494 --> 00:12:47,706 Oh, heh. Pengy, it's dark. 163 00:12:47,914 --> 00:12:50,500 We'll remedy that, my glorious gardenia. 164 00:12:50,709 --> 00:12:52,877 Candles. Bring me candles. 165 00:12:53,086 --> 00:12:56,506 I, uh, think I'd rather have the drapes open, Pengy. 166 00:12:56,673 --> 00:12:59,968 What? When candlelight does so much for your eyes? No. 167 00:13:00,176 --> 00:13:05,265 Tell me, my heavenly hyacinth, when is the last time you had a good, uh... 168 00:13:05,515 --> 00:13:06,975 drink of water? 169 00:13:07,142 --> 00:13:08,601 Drink of water? 170 00:13:08,810 --> 00:13:10,562 Oh, you can't get any water. 171 00:13:10,729 --> 00:13:14,983 Nothing comes out of the faucets but strawberry jelly. 172 00:13:15,191 --> 00:13:17,485 I guess that's how rich millionaires live. 173 00:13:17,694 --> 00:13:19,571 And you're probably thirsty, eh? 174 00:13:19,779 --> 00:13:21,614 Champagne. 175 00:13:21,823 --> 00:13:24,659 You'll have some champagne, my little buttercup, won't you? 176 00:13:24,826 --> 00:13:26,619 You'll have some champagne, huh? 177 00:13:26,786 --> 00:13:29,664 I really don't think that I should, Pengy. 178 00:13:29,873 --> 00:13:33,335 Why? You want to die of dehydrophalia? 179 00:13:33,543 --> 00:13:37,047 - What's that? - Well, that's the loss of precious bodily fluids... 180 00:13:37,255 --> 00:13:39,924 due to a lack of liquid in the tissues. 181 00:13:40,091 --> 00:13:43,345 - It sounds terrible. - Drink up, my dear. Drink up. 182 00:13:43,511 --> 00:13:45,096 Waugh, Waugh, waugh. 183 00:13:45,263 --> 00:13:47,098 Some here. Some here. 184 00:13:47,599 --> 00:13:49,893 Waugh! Drink it up, my dear. 185 00:13:50,101 --> 00:13:52,062 Save yourself from sin. 186 00:13:56,107 --> 00:13:59,194 That's it, Robin. Now hand me the special exploding Batarang. 187 00:13:59,402 --> 00:14:00,737 Right here, Batman. 188 00:14:00,945 --> 00:14:04,699 We'll pour the de-gelatinizing agent... 189 00:14:04,908 --> 00:14:08,661 into the special exploding Batarang... 190 00:14:10,663 --> 00:14:16,002 set the timing fuse for three seconds... 191 00:14:16,211 --> 00:14:18,546 and... 192 00:14:24,886 --> 00:14:26,262 That did it, Batman. 193 00:14:28,139 --> 00:14:33,144 Before I met you, my sprig of mint, I thought of nothing but crime. 194 00:14:33,353 --> 00:14:35,897 Now I want to turn over a new leaf. 195 00:14:36,106 --> 00:14:37,816 But there's one little problem. 196 00:14:38,024 --> 00:14:42,153 - What? - My criminal record locked in the Batcave. 197 00:14:42,362 --> 00:14:46,533 And until that is destroyed, I can never feel like an honest man. 198 00:14:46,741 --> 00:14:48,118 Why don't you ask Batman to...? 199 00:14:48,326 --> 00:14:50,787 Batman? He'd never believe that I've gone straight. 200 00:14:50,995 --> 00:14:54,833 No, only you have faith in me, my alluring azalea. 201 00:14:54,999 --> 00:14:57,419 Only you can wipe out my past. 202 00:14:57,627 --> 00:14:59,546 Help me start anew. 203 00:14:59,754 --> 00:15:03,633 - But I can't get into the Batcave. - Of course you can. 204 00:15:03,842 --> 00:15:08,263 You ask Batman to take you there, my lovely lady slipper. 205 00:15:08,430 --> 00:15:11,683 And then you slip out my card from the Batcomputer... 206 00:15:11,891 --> 00:15:13,935 and I'll be able to start new. 207 00:15:15,562 --> 00:15:19,190 My head's spinning from the champagne. 208 00:15:19,482 --> 00:15:22,902 I wish I knew whether to believe you or not, Pengy. 209 00:15:23,111 --> 00:15:25,488 Believe me, my sweet honeysuckle. 210 00:15:25,697 --> 00:15:27,574 I speak from the heart. 211 00:15:29,701 --> 00:15:34,914 I know it's a big thing to ask, Batman... 212 00:15:35,123 --> 00:15:39,502 but I've always dreamed of seeing the Batcave and... 213 00:15:41,463 --> 00:15:43,173 Oh, I'm sorry. 214 00:15:43,381 --> 00:15:49,637 After all, I guess there is really no reason you should trust me... 215 00:15:49,971 --> 00:15:54,225 when I was on the other side not very long ago. 216 00:15:54,767 --> 00:15:56,186 I trust you, Venus. 217 00:15:56,853 --> 00:15:58,146 Then you'll take me? 218 00:15:58,605 --> 00:16:00,690 All right, Venus. 219 00:16:01,024 --> 00:16:02,442 We'll show you the Batcave. 220 00:16:03,109 --> 00:16:07,322 Your decision to lead an honest life was difficult and dangerous. 221 00:16:07,530 --> 00:16:09,824 Consider this your reward. 222 00:16:10,033 --> 00:16:11,826 Oh, Batman. 223 00:16:21,169 --> 00:16:24,339 I'll have to give you a whiff of Bat-gas before we leave, Venus. 224 00:16:24,547 --> 00:16:25,590 Bat-gas? 225 00:16:25,757 --> 00:16:29,844 Yes. We can permit you see the inside of the Batcave, but not the outside. 226 00:16:30,053 --> 00:16:32,722 We can't let you or anyone else know it's location. 227 00:16:32,889 --> 00:16:35,892 Then when you're in the Batcave, we'll give you an another whiff. 228 00:16:36,059 --> 00:16:38,102 Bat-awake. Completely harmless. 229 00:16:38,311 --> 00:16:40,980 Whatever you say, Batman. 230 00:17:14,472 --> 00:17:16,307 Oh! 231 00:17:17,350 --> 00:17:19,978 It's fabulous. 232 00:17:20,228 --> 00:17:23,731 It's a place to hang our cowls. 233 00:17:25,817 --> 00:17:29,195 - Well, what's that thing over there? - That's the Batcomputer. 234 00:17:29,404 --> 00:17:33,157 And over here is the Bat-spectrograph Criminal Analyzer. 235 00:17:33,366 --> 00:17:36,911 And that is our Bat-radar. 236 00:17:37,453 --> 00:17:39,330 And over here is the Penguin. 237 00:17:40,748 --> 00:17:43,334 And over here is the Joker. Ha-ha-ha! 238 00:17:43,501 --> 00:17:48,590 Plus, Mercury, Mars, Jupiter, Neptune, Uranus and Saturn. 239 00:17:48,798 --> 00:17:51,009 Penguin, you lied to me. 240 00:17:51,175 --> 00:17:53,511 Not a bit. I will feel like a new man... 241 00:17:53,720 --> 00:17:56,723 with Batman and Robin squashed like beetles. 242 00:17:56,889 --> 00:17:58,433 Ha-ha-ha! - Why, you... 243 00:17:58,641 --> 00:18:00,602 Stay where you are, unpleasant adolescent. 244 00:18:00,810 --> 00:18:04,272 One pull of this trigger and this deadly umbrella gun... 245 00:18:04,480 --> 00:18:06,024 will fry you to a fritter. 246 00:18:06,232 --> 00:18:08,276 It's all my fault, Batman. 247 00:18:08,484 --> 00:18:11,237 I thought I was helping Penguin reform. 248 00:18:11,446 --> 00:18:13,781 Oh, how could I have been so stupid? 249 00:18:13,990 --> 00:18:16,618 He's fooled much shrewder people than you, Venus. 250 00:18:16,826 --> 00:18:19,871 But the results are superb, Venus, my flower. 251 00:18:20,079 --> 00:18:24,000 With the Dynamic Duo destroyed, the Batcave will be converted... 252 00:18:24,208 --> 00:18:27,420 into the headquarters for the criminals of Gotham City. 253 00:18:28,963 --> 00:18:30,590 Just think of it, Joker. 254 00:18:31,049 --> 00:18:34,135 Never again will we be bothered by any all this Bat paraphernalia. 255 00:18:34,344 --> 00:18:37,680 Yes, I'm thinking of it, Pengy. I'm thinking of it. 256 00:18:37,889 --> 00:18:40,099 Lives of uninterrupted crime. 257 00:18:47,315 --> 00:18:48,316 What was that? 258 00:18:48,775 --> 00:18:52,820 Merely the Bat-spectrograph Criminal Analyzer, Penguin. 259 00:18:53,029 --> 00:18:55,239 Completed just this week. 260 00:18:55,448 --> 00:18:58,826 In that brief second, it recorded your bone structure... 261 00:18:59,035 --> 00:19:02,997 metabolism rate, molecular blood structure, retina patterns... 262 00:19:03,206 --> 00:19:08,461 and other scientific data that may prove invaluable in the future. 263 00:19:08,670 --> 00:19:14,092 But it only works at close range, and is much too large to move. 264 00:19:14,300 --> 00:19:19,806 So I had to bring you both in here in order to utilize it. 265 00:19:20,014 --> 00:19:21,641 You knew they were in the trunk? 266 00:19:22,058 --> 00:19:25,603 No crime fighter worth his salt wouldn't have known, Venus. 267 00:19:25,812 --> 00:19:30,983 Well, your Bat-spectro junk heap isn't gonna do you any good where you're going, Batman. 268 00:19:31,192 --> 00:19:32,902 Let them have it, Pengy. 269 00:19:38,199 --> 00:19:40,284 It doesn't work. 270 00:19:41,411 --> 00:19:43,079 No, it doesn't work, Penguin. 271 00:19:43,287 --> 00:19:46,541 The negative ion attractor which I placed in the trunk... 272 00:19:46,749 --> 00:19:48,376 depleted its power source... 273 00:19:48,584 --> 00:19:51,212 during the time you were inside. 274 00:19:52,088 --> 00:19:54,882 - Shall we, Robin? - Let's, Batman. 275 00:19:55,967 --> 00:19:57,176 Waugh! 276 00:20:57,528 --> 00:20:58,571 Aah! 277 00:21:08,039 --> 00:21:09,582 Aah! 278 00:21:09,791 --> 00:21:11,751 Waugh! Waugh, waugh, waugh. 279 00:21:20,676 --> 00:21:21,844 You caught us, Batman. 280 00:21:22,053 --> 00:21:25,515 But your crime-fighting days are over, because we've seen the Batcave. 281 00:21:25,932 --> 00:21:29,018 The inside, not the outside, Joker. 282 00:21:29,227 --> 00:21:30,228 So what? 283 00:21:30,394 --> 00:21:33,314 So we don't know where the Batcave is, you backward eel. 284 00:21:33,523 --> 00:21:36,776 Well, why didn't you think of taking a look on the outside, you dolt? 285 00:21:36,943 --> 00:21:38,069 Why, you cornball crook. 286 00:21:38,236 --> 00:21:40,863 - Why, you whiny little pip-squeak. - You crazy totem pole. 287 00:21:41,030 --> 00:21:42,240 Why, you long-nosed... 288 00:21:42,615 --> 00:21:45,660 - You knew what Batman would... Enough. Enough. Enough. 289 00:21:45,868 --> 00:21:47,119 Enough, gentlemen. 290 00:21:47,328 --> 00:21:53,292 I think a little whiff of Bat-gas should calm you down nicely. 291 00:21:53,501 --> 00:21:55,461 Just breathe normally. 292 00:21:57,129 --> 00:22:00,007 Waugh, Waugh, waugh... 293 00:22:02,760 --> 00:22:04,303 Holy gambles, Batman. 294 00:22:04,512 --> 00:22:06,889 What if they had opened the trunk on the way here? 295 00:22:07,098 --> 00:22:08,474 They couldn't have, Robin. 296 00:22:08,683 --> 00:22:13,646 I have the Emergency Bat-trunk Lock on during the trip. 297 00:22:14,730 --> 00:22:16,732 Oh, Batman. 298 00:22:16,941 --> 00:22:19,485 I don't know what to say. 299 00:22:19,694 --> 00:22:22,071 Well, don't say anything, Venus. 300 00:22:22,280 --> 00:22:26,242 After all, you did help us catch Joker. 301 00:22:26,450 --> 00:22:31,581 His scheme to use you turned out to be a trap for himself... 302 00:22:31,789 --> 00:22:33,374 and Penguin. 303 00:22:33,583 --> 00:22:35,626 And his slithery stooges. 304 00:22:46,345 --> 00:22:50,975 Listen, Bruce. Your horoscope for tomorrow. 305 00:22:51,517 --> 00:22:54,437 "Prospects most favorable." 306 00:22:54,645 --> 00:22:57,315 The positions of Mercury and Mars... 307 00:22:57,523 --> 00:23:00,359 which might have been threatening, have changed. 308 00:23:00,568 --> 00:23:03,362 "And Venus is in the ascendancy." 309 00:23:03,571 --> 00:23:05,364 Oh, my, isn't that nice? 310 00:23:05,740 --> 00:23:07,783 That's very nice, Aunt Harriet. 311 00:23:07,992 --> 00:23:09,827 And here's yours, Dick. 312 00:23:10,036 --> 00:23:11,913 "A very pleasant day." 313 00:23:12,121 --> 00:23:14,916 Satellites no longer pose a threat. 314 00:23:15,124 --> 00:23:17,501 "Fun in store with family." 315 00:23:17,710 --> 00:23:19,545 Oh, I'm just so glad. 316 00:23:19,754 --> 00:23:23,466 With all the strange things that have been happening recently. 317 00:23:23,674 --> 00:23:26,928 I thought we'd been leading well-ordered lives, Aunt Harriet. 318 00:23:27,136 --> 00:23:29,513 Oh, I mean all over Gotham City. 319 00:23:29,722 --> 00:23:32,767 All that icky goo in the water supply... 320 00:23:32,975 --> 00:23:36,646 and the terrible time Batman and Robin have been having. 321 00:23:36,812 --> 00:23:38,814 Don't listen to idle rumor, Aunt Harriet. 322 00:23:39,023 --> 00:23:40,983 Oh, I know I shouldn't. 323 00:23:41,192 --> 00:23:42,777 But someone told me... 324 00:23:42,985 --> 00:23:46,864 that both the Joker and the Penguin were after Batman... 325 00:23:47,073 --> 00:23:51,577 and Robin almost got eaten alive by a giant clam. 326 00:23:51,786 --> 00:23:54,372 How could one little clam eat a boy his size? 327 00:23:54,747 --> 00:23:57,625 It does sound a little farfetched, doesn't it? 328 00:23:57,833 --> 00:23:59,210 Dinner is served. 329 00:23:59,418 --> 00:24:01,253 About time, Alfred. What are we having? 330 00:24:01,462 --> 00:24:03,464 We begin with your favorite, Master Dick. 331 00:24:03,673 --> 00:24:05,007 Clam chowder. 332 00:24:05,216 --> 00:24:06,759 Clam chowder? 333 00:24:06,968 --> 00:24:10,304 Isn't that a coincidence. 334 00:24:16,394 --> 00:24:17,853 Chin up, old churn. 335 00:24:18,062 --> 00:24:20,564 It's one way of getting even. 27403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.