Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,375 --> 00:00:11,708
(lauter Jubel)
2
00:00:11,791 --> 00:00:13,291
Liebe Landsleute,
3
00:00:13,666 --> 00:00:16,458
liebe Patrioten, liebe Damen und Herren!
4
00:00:18,250 --> 00:00:20,208
Mein Name ist Horst Berndt.
5
00:00:20,291 --> 00:00:22,333
Ich bin Ihr Bürgermeisterkandidat!
6
00:00:24,000 --> 00:00:28,541
Wenn wir an die Macht kommen,
und davon gehe ich wirklich aus,
7
00:00:28,625 --> 00:00:32,416
dann wird aufgeräumt,
ja, auch ausgemistet!
8
00:00:32,583 --> 00:00:36,416
Dann wird endlich wieder Politik
für das deutsche Volk gemacht!
9
00:00:37,250 --> 00:00:40,041
Und wir sind deutsch, liebe Freunde!
10
00:00:40,125 --> 00:00:41,666
Darauf bin ich stolz!
11
00:00:43,750 --> 00:00:46,916
Wie ihr mir Power gebt
für den Kampf um dieses Amt!
12
00:00:47,000 --> 00:00:50,333
Zeigen wir der Presse da draußen,
dass wir da sind!
13
00:00:58,125 --> 00:01:01,416
Vom Kindergarten bis zum Abitur
14
00:01:01,500 --> 00:01:04,333
werden unsere Kinder vollgepumpt...
15
00:01:05,083 --> 00:01:08,166
...mit irgendwelchen Ideologien.
16
00:01:08,708 --> 00:01:12,666
Die 68er habeneine Kraterlandschaft hinterlassen.
17
00:01:12,750 --> 00:01:16,500
Das ist der totale Krieg gegendas Volk der Denker und Dichter,
18
00:01:16,583 --> 00:01:18,250
äh, Dichter und Denker!
19
00:01:18,750 --> 00:01:20,500
(Applaus, Pfiffe)
20
00:01:21,500 --> 00:01:22,333
(Keuchen)
21
00:01:25,083 --> 00:01:26,875
(beunruhigende Musik)
22
00:01:51,333 --> 00:01:55,750
(Mann) Jetzt zum dunkelsten Kapitel
der deutschen Geschichte.
23
00:01:55,833 --> 00:01:59,166
-(Mädchen) Was macht der denn da?
-(Gesprächsfetzen)
24
00:01:59,250 --> 00:02:01,375
-(Junge) Der...
-(Mädchen) Der NfD-Heini.
25
00:02:01,458 --> 00:02:04,125
-Ja.
-Der ist echt! Das ist 'n Mensch!
26
00:02:06,166 --> 00:02:07,708
(Raunen und Kichern)
27
00:02:08,333 --> 00:02:11,041
-Ich gehöre nicht hierher!
-Sie gehören genau dahin!
28
00:02:11,125 --> 00:02:12,291
Ja, finde ich auch.
29
00:02:14,375 --> 00:02:15,500
(Stimmengewirr)
30
00:02:16,000 --> 00:02:18,083
-Holt mich raus!
-(Schüler lachen.)
31
00:02:30,041 --> 00:02:31,541
(Museums-Clip im Internet)
32
00:02:33,000 --> 00:02:35,458
-(Er lacht.)
-Findest du das etwa witzig?
33
00:02:37,625 --> 00:02:39,166
Na ja, im Prinzip schon, ja.
34
00:02:40,500 --> 00:02:42,333
(Die Tür geht auf.)
35
00:02:42,416 --> 00:02:43,833
Lea?
36
00:02:52,000 --> 00:02:53,416
-Hm?
-Wo willst du hin?
37
00:02:53,500 --> 00:02:55,458
Ich bin mit Sophie verabredet.
38
00:02:56,666 --> 00:02:59,708
-Warst du daran beteiligt?
-Wieso? Was ist das?
39
00:02:59,791 --> 00:03:03,000
Da hat jemand dem Berndt von der NfD
den Horizont erweitert.
40
00:03:03,083 --> 00:03:04,083
Cool.
41
00:03:08,333 --> 00:03:10,208
Du glaubst doch nicht,
dass ich das war?
42
00:03:10,291 --> 00:03:11,625
Tu nicht so unschuldig.
43
00:03:11,708 --> 00:03:15,125
Mama, einmal verhaftet zu werden
hat mir wirklich gereicht.
44
00:03:15,208 --> 00:03:16,791
Ich will nicht hinter Gitter.
45
00:03:17,125 --> 00:03:18,958
Kann ich jetzt gehen? Sophie wartet.
46
00:03:19,041 --> 00:03:20,541
-Ja, tschüss.
-Warte.
47
00:03:24,291 --> 00:03:25,708
Was soll das?
48
00:03:26,333 --> 00:03:27,791
Hi, Sophie, Rike hier.
49
00:03:28,583 --> 00:03:30,041
Ist Lea mit dir verabredet?
50
00:03:30,833 --> 00:03:33,500
Andreas fragt,
ob er für zwei oder drei kochen soll.
51
00:03:36,333 --> 00:03:37,166
Ah.
52
00:03:38,625 --> 00:03:39,791
Okay.
53
00:03:39,875 --> 00:03:40,708
Mhm.
54
00:03:41,708 --> 00:03:42,541
Gut.
55
00:03:44,208 --> 00:03:45,250
Danke, tschüss.
56
00:03:48,250 --> 00:03:49,458
Komm nicht so spät.
57
00:03:50,041 --> 00:03:50,875
Okay.
58
00:03:51,708 --> 00:03:52,541
Tschüss.
59
00:03:57,791 --> 00:03:59,333
Sag mal, musste das sein?
60
00:04:01,333 --> 00:04:02,916
(Die Tür fällt zu.)
61
00:04:08,500 --> 00:04:09,333
Hey!
62
00:04:10,041 --> 00:04:12,666
Geh weiter! Meine Mutter beobachtet uns.
63
00:04:28,458 --> 00:04:30,583
(pulsierende elektronische Musik)
64
00:04:35,708 --> 00:04:36,583
(Hagen) Okay.
65
00:04:40,375 --> 00:04:41,250
(Hagen) Let's go.
66
00:04:50,708 --> 00:04:53,708
(düstere, hämmernde Klänge)
67
00:04:56,833 --> 00:05:00,750
(Butschma) Interessiert mich einen Dreck,
was diese Ökoschmarotzer denken.
68
00:05:00,833 --> 00:05:04,041
Sollen sie sich für die Dinkelfelder
von der EU entschädigen lassen.
69
00:05:05,083 --> 00:05:07,416
(lacht) Genau, ja. Ciao.
70
00:05:07,500 --> 00:05:11,208
So, das war das letzte Telefonat heute,
meine Kleine, ja?
71
00:05:11,500 --> 00:05:13,125
Das Wochenende gehört dir.
72
00:05:13,625 --> 00:05:15,583
(Frau) Das sagst du jedes Mal.
73
00:05:26,125 --> 00:05:28,708
(Butschma)
Du... Du musst einen Krankenwagen rufen!
74
00:05:29,166 --> 00:05:31,041
Das ist unser Abfallschlamm!
75
00:05:31,125 --> 00:05:32,416
Der ist ätzend!
76
00:05:35,625 --> 00:05:37,125
Was zum Teufel...
77
00:05:43,666 --> 00:05:45,083
Was zum Teufel...
78
00:05:48,458 --> 00:05:50,000
(Lachen)
79
00:05:53,958 --> 00:05:56,916
-Das müssen wir uns noch mal angucken.
-(Lachen)
80
00:06:01,625 --> 00:06:03,125
(Lachen)
81
00:06:10,583 --> 00:06:12,625
(Frau) Was hast du da, mein Liebling?
82
00:06:18,041 --> 00:06:19,458
-Mama, ich...
-Sch!
83
00:06:20,583 --> 00:06:22,583
Das bleibt unser Geheimnis.
84
00:06:23,250 --> 00:06:24,416
Hm?
85
00:06:48,083 --> 00:06:49,166
(Berndt) Unfassbar.
86
00:06:50,708 --> 00:06:53,625
Haben Sie den Eindruck,
dass die Gruppe einen Anführer hat?
87
00:06:57,208 --> 00:06:58,208
Der hier.
88
00:07:00,416 --> 00:07:01,875
Und... die hier.
89
00:07:06,875 --> 00:07:07,833
Schwer zu sagen.
90
00:07:08,750 --> 00:07:10,166
(Serner) Mhm.
91
00:07:10,250 --> 00:07:14,000
Sie sind seit zwei Jahren
in unserer Partei, nicht wahr?
92
00:07:15,541 --> 00:07:16,375
Ja.
93
00:07:18,333 --> 00:07:21,000
Warum sehe ich Sie nie
auf unseren Veranstaltungen?
94
00:07:21,958 --> 00:07:25,083
Von uns Beamten
wird doch politische Neutralität erwartet.
95
00:07:28,208 --> 00:07:29,666
Eines Tages...
96
00:07:30,166 --> 00:07:32,500
...muss das Versteckspiel vorbei sein.
97
00:07:32,583 --> 00:07:33,833
Das verspreche ich Ihnen.
98
00:07:49,541 --> 00:07:51,333
(Gelächter)
99
00:08:13,583 --> 00:08:14,416
Hey.
100
00:08:16,208 --> 00:08:19,000
Sag nächstes Mal Bescheid,
wenn ich für dich lügen soll.
101
00:08:19,458 --> 00:08:20,291
Es tut mir leid.
102
00:08:23,083 --> 00:08:23,916
Wirklich.
103
00:08:25,500 --> 00:08:27,666
Was hast du
meiner Mutter gesagt am Telefon?
104
00:08:28,500 --> 00:08:30,875
Dass wir beide
uns zum Lernen verabredet haben.
105
00:08:31,791 --> 00:08:32,625
Danke.
106
00:08:39,291 --> 00:08:41,625
-Ich mag ihn wirklich.
-Ich weiß.
107
00:08:43,375 --> 00:08:45,291
Er hat dich nicht verdient.
108
00:08:46,583 --> 00:08:48,375
Wer hat uns schon verdient?
109
00:08:48,458 --> 00:08:49,916
(leises Lachen)
110
00:08:57,583 --> 00:08:59,000
(Klingel)
111
00:09:01,708 --> 00:09:04,208
Erinnern Sie sich
an die Sache mit dem Schlachthof?
112
00:09:04,291 --> 00:09:05,125
Ja.
113
00:09:05,791 --> 00:09:07,666
Alle, die wir festgenommen haben...
114
00:09:10,250 --> 00:09:11,583
...sind von dieser Schule.
115
00:09:14,833 --> 00:09:15,666
Na ja.
116
00:09:17,416 --> 00:09:20,708
Wahrscheinlich sind die meisten Mitläufer.
Die Frage ist aber:
117
00:09:21,083 --> 00:09:22,750
Wem laufen sie hinterher?
118
00:09:24,208 --> 00:09:25,583
Haben Sie vielleicht...
119
00:09:26,041 --> 00:09:30,000
einen neuen Lehrer
mit ungewöhnlichen Unterrichtsmethoden?
120
00:09:30,958 --> 00:09:31,791
Nein.
121
00:09:32,375 --> 00:09:33,666
Einen auffälligen Schüler?
122
00:09:35,875 --> 00:09:39,375
Es gibt seit dem Beginn des Halbjahres
einen neuen Schüler...
123
00:09:39,958 --> 00:09:42,500
...bei dem ich
von Anfang an Bedenken hatte.
124
00:09:45,583 --> 00:09:46,541
Tristan Broch.
125
00:09:49,416 --> 00:09:50,416
Er...
126
00:09:52,208 --> 00:09:55,083
...kam als Freigänger
aus der Jugendstrafanstalt zu uns.
127
00:10:05,208 --> 00:10:07,041
Er denkt, ich war das mit dem Molli.
128
00:10:07,708 --> 00:10:09,750
-Warum?
-(Zazie) Wieso denn?
129
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
-Wegen der Schlachthofaktion.
-(Hagen) Wer?
130
00:10:12,083 --> 00:10:14,375
(Lea) Der Kommissar!
131
00:10:14,458 --> 00:10:18,125
-Da kommt er. Guckt runter.
-(Lea) Der darf uns nicht zusammen sehen.
132
00:10:24,208 --> 00:10:25,708
(Zazie) Hey, was soll das?
133
00:10:25,791 --> 00:10:28,458
-(Hagen) Fuck you!
-(Tristan) Unauffällig auftreten.
134
00:10:36,083 --> 00:10:38,875
Willst du nicht wieder mal
im Verein Hallo sagen, Opa?
135
00:10:40,000 --> 00:10:42,375
Ach. Was soll ich denn da?
136
00:10:42,458 --> 00:10:46,250
Die meisten gucken sich die Radieschen
doch längst von unten an.
137
00:10:46,333 --> 00:10:48,333
Und ich treff eh keine Scheibe mehr.
138
00:10:49,875 --> 00:10:51,833
Du könntest mir zeigen,
wie man schießt.
139
00:10:53,875 --> 00:10:57,416
Du sagst, es wird hier gefährlicher,
man sollte sich verteidigen können.
140
00:10:58,708 --> 00:11:02,041
Das stimmt allerdings.
Du musst auf dich selbst aufpassen.
141
00:11:03,583 --> 00:11:04,583
Na, hol sie her.
142
00:11:18,125 --> 00:11:19,291
Welche Zahlen?
143
00:11:19,625 --> 00:11:21,291
Das Geburtsjahr von deiner Mama.
144
00:11:42,666 --> 00:11:44,875
(verstörende Musik)
145
00:11:54,958 --> 00:11:55,958
Hey, schaut mal.
146
00:11:56,541 --> 00:11:57,875
Ich muss euch was zeigen.
147
00:11:59,000 --> 00:12:00,125
Das ist ein Tattoo.
148
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
Wow!
149
00:12:03,250 --> 00:12:04,083
(Rahim) Wow!
150
00:12:06,375 --> 00:12:07,291
Der Hammer!
151
00:12:07,750 --> 00:12:08,583
(Rahim lacht.)
152
00:12:08,666 --> 00:12:10,833
Dafür schlägt Zazie
die nächste Aktion vor.
153
00:12:11,291 --> 00:12:12,291
Unbedingt.
154
00:12:12,375 --> 00:12:14,000
Okay. Okay.
155
00:12:15,500 --> 00:12:17,208
Ich hasse SUVs.
156
00:12:18,000 --> 00:12:20,875
Diese Scheiß-Dreckschleudern
mit ihren Helikoptermüttern
157
00:12:20,958 --> 00:12:22,666
gehen mir schon ewig auf den Sack.
158
00:12:23,708 --> 00:12:24,833
Mhm.
159
00:12:26,500 --> 00:12:27,333
(Zazie) Okay.
160
00:12:27,416 --> 00:12:29,500
-(Tristan) SUVs.
-(Rahim) Ja, Mann. SUVs.
161
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
(Sie lachen.)
162
00:12:30,708 --> 00:12:32,416
-(Zazie) Fuck yeah.
-(alle) SUVs!
163
00:12:57,083 --> 00:12:59,291
(spannungsvolle Musik)
164
00:13:25,250 --> 00:13:26,833
(Klappern)
165
00:13:26,916 --> 00:13:28,166
(Mann) Wenn Sie wollen...
166
00:13:28,416 --> 00:13:29,333
(Zazie) Rahim!
167
00:13:31,541 --> 00:13:33,250
(Mann) Ja, sogar schon zwei Mal.
168
00:13:34,083 --> 00:13:38,333
Wenn Sie wollen.
L wie Ludwig, E wie Emil, S wie...
169
00:13:39,125 --> 00:13:40,041
Ja, haben Sie's?
170
00:13:41,416 --> 00:13:44,958
Oh Mann. Klar bin ich in Ihrer Kartei...
Ich fass es nicht!
171
00:13:45,041 --> 00:13:46,708
Wie läuft's bei dir und Hagen so?
172
00:13:48,916 --> 00:13:49,791
Wieso?
173
00:13:50,250 --> 00:13:51,166
Nur so.
174
00:13:51,791 --> 00:13:54,750
(Mann)
Ich kaufe regelmäßig bei Ihnen ein...
175
00:13:56,375 --> 00:13:57,458
It's good.
176
00:13:58,708 --> 00:13:59,875
Nein, Sie bleiben dran!
177
00:13:59,958 --> 00:14:01,208
-Bei dir und Paula?
-Gut.
178
00:14:02,458 --> 00:14:04,500
Ihre Eltern sind oft auf Geschäftsreise.
179
00:14:04,916 --> 00:14:07,041
(Leises Lachen)
180
00:14:07,125 --> 00:14:08,750
-Verstehe.
-(Mann) Nein!
181
00:14:08,833 --> 00:14:10,000
Durfte Hagen schon...
182
00:14:11,125 --> 00:14:13,125
...also, bei dir übernachten?
183
00:14:13,208 --> 00:14:14,875
(Der Mann schimpft.)
184
00:14:15,458 --> 00:14:16,791
Hagen erzählt nie was.
185
00:14:20,958 --> 00:14:23,125
Dann geht's dich auch nichts an, oder?
186
00:14:23,791 --> 00:14:25,208
Ja, hast recht.
187
00:14:26,541 --> 00:14:27,791
Ich mein ja nur.
188
00:14:27,875 --> 00:14:30,000
(Mann) So was Unverschämtes!
189
00:14:30,500 --> 00:14:34,875
Nein! Sie bleiben dran!
Sie buchstabieren jetzt mal Ihren Namen!
190
00:14:34,958 --> 00:14:37,458
(Er schimpft unverständlich weiter.)
191
00:14:39,541 --> 00:14:42,625
(Musik: "Deadly Valentine"
von Charlotte Gainsbourg)
192
00:14:44,041 --> 00:14:47,291
Hallo. Herzlich willkommen!
Darf ich Ihnen ein Getränk anbieten?
193
00:14:53,583 --> 00:14:55,708
(Lea) Was hat Zazie sich dabei gedacht?
194
00:14:56,291 --> 00:14:58,166
Du wolltest Gleichberechtigung.
195
00:14:58,250 --> 00:15:00,708
Mir wär's auch lieber,
ich kommandiere euch rum.
196
00:15:00,791 --> 00:15:02,375
Träum weiter, Napoleon.
197
00:15:03,375 --> 00:15:07,041
-Ja, das ist doch ein schickes Modell.
-Ja, der ist doch schön, hm?
198
00:15:07,125 --> 00:15:08,750
-Danke.
-Bitte.
199
00:15:10,000 --> 00:15:12,041
-Herr Befehlshaber?
-Ja?
200
00:15:12,125 --> 00:15:14,083
-Ist das 'ne gute Position?
-Perfekt.
201
00:15:15,083 --> 00:15:18,000
-Sie haben unser bestes Modell gewählt.
-Ja, danke.
202
00:15:18,250 --> 00:15:20,416
Meine Frau hat
einen vorzüglichen Geschmack.
203
00:15:22,583 --> 00:15:25,875
-Sagen Sie, wie laut ist der Motor?
-(Händler) Jetzt?
204
00:15:26,333 --> 00:15:29,125
-Warte.
-Der schnurrt so leise wie ein Kätzchen.
205
00:15:29,208 --> 00:15:31,833
-Ach. Wie ein Kätzchen?
-(Zazie lacht.)
206
00:15:32,166 --> 00:15:33,250
Drücken Sie Start.
207
00:15:33,333 --> 00:15:34,875
-Ich?
-Ja, drücken Sie Start.
208
00:15:35,291 --> 00:15:37,375
-Okay.
-(Lea) Jetzt.
209
00:15:38,166 --> 00:15:39,500
(Motor springt an.)
210
00:15:39,583 --> 00:15:40,875
(Zischen, Knallen)
211
00:15:43,333 --> 00:15:46,666
-Schalten Sie den Motor aus!
-(Leute schreien.)
212
00:15:46,750 --> 00:15:47,916
(Husten)
213
00:15:49,625 --> 00:15:50,791
(Röcheln)
214
00:15:51,875 --> 00:15:54,750
-(panische Schreie)
-(Händler) Tut mir leid!
215
00:15:57,041 --> 00:15:59,916
("Deadly Valentine"
von Charlotte Gainsbourg)
216
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
(Husten, Schreie)
217
00:16:12,666 --> 00:16:14,708
Raus hier!
218
00:16:15,958 --> 00:16:18,375
(Alarm schrillt.)
219
00:16:21,833 --> 00:16:23,333
(übertriebenes Husten)
220
00:16:23,416 --> 00:16:24,708
Ich sterbe!
221
00:16:26,541 --> 00:16:27,750
Das war Paula!
222
00:16:28,500 --> 00:16:31,791
-Was? Hat sie dich erkannt?
-Ja, fuck, ich bin mir nicht sicher.
223
00:16:36,291 --> 00:16:38,125
-Lea?
-Mama?
224
00:16:39,125 --> 00:16:40,375
Was machst du denn hier?
225
00:16:41,000 --> 00:16:42,916
Wir... wir waren was essen.
226
00:16:43,333 --> 00:16:44,625
Was essen? Wo denn?
227
00:16:45,666 --> 00:16:47,125
Darf ich Ihnen das abnehmen?
228
00:16:47,208 --> 00:16:48,791
Lea? Was für ein Zufall!
229
00:16:49,958 --> 00:16:50,916
Was macht ihr hier?
230
00:16:51,000 --> 00:16:53,416
-Soll ich dir was abnehmen?
-Geht schon.
231
00:16:53,500 --> 00:16:55,541
Ähm, wir waren was essen.
232
00:16:55,625 --> 00:16:57,541
Ich bin Tristan, übrigens.
233
00:16:57,625 --> 00:16:59,041
-Freut mich.
-Freut mich.
234
00:17:02,708 --> 00:17:05,500
Ich bin übrigens Andreas.
Ich bin der Vater von Lea.
235
00:17:06,666 --> 00:17:08,166
(Tristan) Alles klar.
236
00:17:08,250 --> 00:17:09,416
Was gibt's denn heute?
237
00:17:10,000 --> 00:17:12,416
-Papa macht heute Ratatouille.
-Ja.
238
00:17:12,500 --> 00:17:14,166
Oh, lecker, Ratatouille.
239
00:17:14,250 --> 00:17:15,333
-Findste gut?
-Ja.
240
00:17:16,125 --> 00:17:18,583
Dann bring ihn mit, deinen neuen...
also... den...
241
00:17:18,666 --> 00:17:20,500
Bring Tristan einfach mit.
Um sieben?
242
00:17:20,583 --> 00:17:21,666
-Um sieben.
-Schön.
243
00:17:21,750 --> 00:17:23,458
-Okay, ciao.
-Fährst du mit uns?
244
00:17:26,833 --> 00:17:31,000
Hey. Mach dir keine Sorgen.
Ich kümmer mich drum, okay? Ja?
245
00:17:31,083 --> 00:17:32,083
(Polizeisirenen)
246
00:17:32,166 --> 00:17:33,375
-Tschüss!
-Bis später!
247
00:17:37,083 --> 00:17:37,916
(Vater) Schatz?
248
00:17:40,208 --> 00:17:41,875
(Polizeisirenen)
249
00:17:48,291 --> 00:17:50,833
Rahim? Wir haben ein Problem.
250
00:17:56,250 --> 00:17:57,750
(düstere Musik)
251
00:18:03,125 --> 00:18:04,500
(leise) Fuck!
252
00:18:05,958 --> 00:18:09,291
Wenn sie redet, sind wir alle dran.
Willst du das?
253
00:18:09,833 --> 00:18:11,333
-Nein!
-Hm?
254
00:18:11,416 --> 00:18:14,375
Du hast leicht reden.
Mit dir macht Paula nicht Schluss.
255
00:18:31,166 --> 00:18:32,333
(Rahim) Alter...
256
00:18:32,416 --> 00:18:36,958
-Was, wenn sie Lea nicht erkannt hat?
-Das Risiko ist zu hoch.
257
00:18:39,458 --> 00:18:41,083
(Rahim keucht nervös.)
258
00:18:41,166 --> 00:18:42,791
Paula, es tut mir leid...
259
00:18:42,875 --> 00:18:45,041
Wo ist Lea?
Traut sie sich nicht zurück?
260
00:18:45,541 --> 00:18:46,416
Paula...
261
00:18:47,583 --> 00:18:48,833
Hey, Pfote weg, ja?
262
00:18:49,458 --> 00:18:51,958
Es tut ihr leid.
Und es tut uns leid...
263
00:18:52,041 --> 00:18:55,708
Ihr mit eurer scheißdummen Aktion, ja?
Was habt ihr gegen meinen Onkel?
264
00:18:56,291 --> 00:18:57,541
-Was?
-Dein Onkel?
265
00:18:57,625 --> 00:18:59,750
Weil ihr große Autos doof findet,
266
00:18:59,833 --> 00:19:02,375
zerstört ihr irgendeinem Mittelständler
die Bude?
267
00:19:03,041 --> 00:19:07,083
Mein Onkel hat Jahre gebraucht,
um diesen Laden aufzubauen. Jahre, okay?
268
00:19:07,166 --> 00:19:08,000
So...
269
00:19:08,791 --> 00:19:11,583
-Ich muss meine Zeugenaussage machen.
-Warte, bitte.
270
00:19:11,666 --> 00:19:14,541
Mit dir rede ich erst,
wenn du aus der Welle austrittst.
271
00:19:27,250 --> 00:19:28,875
Fuck, wir sind geliefert, Alter.
272
00:19:31,375 --> 00:19:32,958
(leise Unterhaltung)
273
00:19:41,208 --> 00:19:42,500
Hey! Ja!
274
00:19:44,458 --> 00:19:45,291
Ja!
275
00:19:46,500 --> 00:19:47,916
(Räuspern)
276
00:19:51,375 --> 00:19:53,625
Piep! Paula wär's gewesen hier.
277
00:19:53,708 --> 00:19:57,125
Leider bin ich nicht zu erreichen.Versucht es später oder lasst es.
278
00:20:00,583 --> 00:20:02,541
(Er knallt das Handy auf den Tisch.)
279
00:20:11,666 --> 00:20:12,708
-(Klopfen)
-Fuck!
280
00:20:12,791 --> 00:20:14,333
(lautes Hämmern an der Tür)
281
00:20:15,250 --> 00:20:16,833
(erneutes Hämmern)
282
00:20:17,833 --> 00:20:19,500
Ja, ich komm ja schon.
283
00:20:20,375 --> 00:20:21,250
Wer ist da?
284
00:20:22,000 --> 00:20:23,500
)Mann) Aufmachen bitte.
285
00:20:25,416 --> 00:20:26,500
Hallo, Rahim.
286
00:20:27,208 --> 00:20:30,500
Sie und Ihre Familie
haben 48 Stunden Zeit auszuziehen.
287
00:20:30,583 --> 00:20:33,833
Bei einer Weigerung werden wir
diesen Räumungstitel vollstrecken.
288
00:20:36,750 --> 00:20:37,708
Guten Abend.
289
00:20:49,333 --> 00:20:51,375
(flüstert) "Räumungsaufforderung".
290
00:20:57,916 --> 00:20:58,750
(Lea) Danke.
291
00:21:04,708 --> 00:21:05,916
Ich mag deinen Style.
292
00:21:06,916 --> 00:21:07,958
Gefällt mir.
293
00:21:09,125 --> 00:21:11,000
Ich bin auch mal so rumgelaufen.
294
00:21:11,583 --> 00:21:14,458
Ja! Als ich so alt war wie er,
bin ich so rumgelaufen.
295
00:21:14,541 --> 00:21:15,458
In den 80ern.
296
00:21:16,333 --> 00:21:18,250
-Ich kenne die Fotos.
-(Lachen)
297
00:21:19,458 --> 00:21:21,750
Das beste Alter, um zu rebellieren.
298
00:21:22,791 --> 00:21:23,666
Mhm.
299
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
Warst du beim Schlachthof auch dabei?
300
00:21:31,291 --> 00:21:32,125
Nein.
301
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Tristan hat versucht,
mich davon abzuhalten.
302
00:21:36,250 --> 00:21:38,000
Hat offenbar nicht geklappt.
303
00:21:38,833 --> 00:21:41,750
-Ihre Tochter hat ihren eigenen Kopf.
-(Vater) Oh ja.
304
00:21:44,208 --> 00:21:46,208
Wieso bist du nach Meppersfeld gekommen?
305
00:21:47,791 --> 00:21:48,958
Um mein Abi zu machen.
306
00:21:49,625 --> 00:21:52,958
-Warum ausgerechnet hier?
-Sag mal, Mama, wird das ein Verhör?
307
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
Ich sag's dir.
308
00:21:57,833 --> 00:22:01,541
Weil wir eine Jugendstrafanstalt haben
mit einem Freigängerprogramm.
309
00:22:02,375 --> 00:22:04,833
(Besteck klappert.)
310
00:22:04,916 --> 00:22:05,875
Wusstest du das?
311
00:22:07,791 --> 00:22:08,625
Ja.
312
00:22:10,166 --> 00:22:13,708
-Sie haben sich informiert.
-Klar. Ich bin ihre Mutter.
313
00:22:15,375 --> 00:22:16,750
Wart ihr das beim Autohaus?
314
00:22:17,083 --> 00:22:17,916
Nein.
315
00:22:18,375 --> 00:22:19,208
Nein.
316
00:22:19,500 --> 00:22:21,875
Keine 200 Meter davon
haben wir euch getroffen.
317
00:22:23,708 --> 00:22:26,750
Wenn ich Ihnen jetzt was sage,
glauben Sie mir eh nicht.
318
00:22:27,708 --> 00:22:29,291
Einmal Knasti, immer Knasti.
319
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Es ist besser, wenn du gehst, Tristan.
320
00:22:37,000 --> 00:22:39,083
Und in Zukunft lässt du Lea in Frieden.
321
00:22:39,458 --> 00:22:42,375
-Seid ihr verrückt geworden?
-Also nicht in dem Ton, okay?
322
00:22:43,041 --> 00:22:44,625
Das meint ihr doch nicht ernst?
323
00:22:45,000 --> 00:22:45,958
Alles gut.
324
00:22:47,541 --> 00:22:48,375
Vielen Dank.
325
00:22:51,125 --> 00:22:52,416
Lea. Lea!
326
00:22:52,916 --> 00:22:53,750
Bitte setz dich.
327
00:22:54,666 --> 00:22:55,625
(Vater) Tschüss.
328
00:22:57,250 --> 00:23:00,041
-Ich will ihn hier nie wieder sehen.
-(Tür schlägt zu.)
329
00:23:02,625 --> 00:23:05,708
Es ist auch besser,
wenn du erst mal zu Hause bleibst abends.
330
00:23:05,791 --> 00:23:08,125
Ihr könnt mich nicht einsperren.
Ich bin fast 18!
331
00:23:08,208 --> 00:23:11,666
Wir sperren dich nicht ein!
Wir erziehen dich! Wir beschützen dich.
332
00:23:11,750 --> 00:23:12,791
Ist das angekommen?
333
00:23:12,875 --> 00:23:13,750
-Mann!
-Lea!
334
00:23:13,833 --> 00:23:15,500
Ihr seid so beschissen!
335
00:23:19,500 --> 00:23:20,333
Scheiße.
336
00:23:25,791 --> 00:23:27,250
(düstere Musik)
337
00:23:32,666 --> 00:23:34,291
(Türklingel)
338
00:23:35,333 --> 00:23:39,708
-Ich sollte sofort kommen. Ist was...
-Sch, leise. Mein Opa schläft, okay?
339
00:23:39,791 --> 00:23:40,666
'tschuldigung.
340
00:23:41,333 --> 00:23:42,541
Hast du Kondome dabei?
341
00:23:44,333 --> 00:23:45,166
Was?
342
00:23:45,666 --> 00:23:48,916
Ich weiß auch nicht, wie's geht,
aber so schwer kann's nicht sein.
343
00:23:49,375 --> 00:23:51,041
-Ich...
-Komm rein.
344
00:23:51,875 --> 00:23:53,041
Zieh die Schuhe aus.
345
00:24:01,958 --> 00:24:03,583
(Sie gestikuliert.)
346
00:24:15,500 --> 00:24:16,583
(Tür schließt leise.)
347
00:24:19,416 --> 00:24:21,250
Hey. Komm her.
348
00:24:21,916 --> 00:24:22,833
Alles wird gut.
349
00:24:28,458 --> 00:24:29,500
Alles wird gut.
350
00:24:30,083 --> 00:24:31,083
Nichts ist gut.
351
00:24:42,333 --> 00:24:44,291
Als ich Paula heute geschlagen habe...
352
00:24:45,583 --> 00:24:47,500
Weißt du, was mein erster Gedanke war?
353
00:24:50,541 --> 00:24:52,166
Dass sie uns verraten könnte.
354
00:24:58,791 --> 00:25:01,416
Ich dachte keine Sekunde an sie,
nur an die Welle.
355
00:25:04,250 --> 00:25:06,958
Mach dir keine Sorgen.
In so Momenten bist du nicht du.
356
00:25:09,083 --> 00:25:11,000
Das ist ja das, was mich erschreckt.
357
00:25:19,333 --> 00:25:22,000
-Wo willst du hin?
-Ich erkenn mich selbst nicht.
358
00:25:25,083 --> 00:25:26,500
(flüstert) Du bleibst hier.
359
00:25:34,416 --> 00:25:36,291
(Leah) M-m. M-m.
360
00:26:10,250 --> 00:26:11,083
Hör zu.
361
00:26:13,250 --> 00:26:15,875
Ich sag's dir einmal. Und dann nie wieder.
362
00:26:16,750 --> 00:26:18,666
Ich wohne bei meinem Opa, weil...
363
00:26:20,041 --> 00:26:21,708
Mein Vater ist abgehauen.
364
00:26:23,583 --> 00:26:25,583
Und meine Mutter ist in der Psychiatrie.
365
00:26:28,791 --> 00:26:31,083
Die Ärzte sagen,
mein Gehirn ist voll okay.
366
00:26:33,041 --> 00:26:36,166
Sie haben's analysiert, getestet,
untersucht.
367
00:26:41,125 --> 00:26:43,416
Die sagen,
ich ende nicht so wie meine Mutter.
368
00:26:48,541 --> 00:26:50,125
Ich bin nämlich nicht krank.
369
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
(leise) Nein.
370
00:26:54,958 --> 00:26:55,791
Nein.
371
00:27:00,958 --> 00:27:02,458
Und was uns beide betrifft...
372
00:27:05,708 --> 00:27:07,833
Ich steh nicht auf so 'ne Pärchenscheiße.
373
00:27:09,750 --> 00:27:13,041
Wenn du damit kein Problem hast,
können wir das hier öfter machen.
374
00:27:18,583 --> 00:27:19,416
Okay.
375
00:27:23,708 --> 00:27:24,791
(Sie lacht leise.)
376
00:27:26,541 --> 00:27:27,375
Okay.
377
00:27:33,625 --> 00:27:35,916
(Sie kichert.)
378
00:27:38,083 --> 00:27:39,166
(Hagen) Abgemacht.
379
00:27:40,625 --> 00:27:41,541
Abgemacht.
380
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
(rhythmische elektronische Musik)
381
00:28:01,666 --> 00:28:03,000
(Serner) Hallo, Tristan.
382
00:28:04,750 --> 00:28:06,333
Wir kennen uns aus der Schule.
383
00:28:08,958 --> 00:28:11,541
Wir können uns hier unterhalten
oder auf dem Revier.
384
00:28:36,625 --> 00:28:38,000
Ich hab deine Akte gelesen.
385
00:28:39,250 --> 00:28:41,458
Deine Mutter war eine interessante Frau.
386
00:28:41,875 --> 00:28:44,666
Meinst du, sie wäre stolz auf das,
was du hier abziehst?
387
00:28:44,750 --> 00:28:46,625
Ist deine Familie stolz auf dich?
388
00:28:53,416 --> 00:28:55,708
Na ja, meine Frau hat mich verlassen.
389
00:28:56,250 --> 00:28:58,583
Meinen Sohn hat sie mitgenommen,
nach Berlin.
390
00:28:58,666 --> 00:29:00,208
Ich war denen irgendwie zu...
391
00:29:01,000 --> 00:29:01,916
Zu sehr ich.
392
00:29:09,333 --> 00:29:12,416
Jetzt suchst du wen,
an dem du deinen Frust auslassen kannst.
393
00:29:12,916 --> 00:29:14,791
Du müsstest doch wissen, wie das ist.
394
00:29:15,875 --> 00:29:18,083
Bist du denn nicht wütend
auf deine Mutter?
395
00:29:19,583 --> 00:29:20,416
(Serner) Hm?
396
00:29:21,041 --> 00:29:24,083
Wildfremde Kinder waren ihr wichtiger
als ihr eigener Sohn.
397
00:29:26,708 --> 00:29:27,750
Das ist nicht wahr.
398
00:29:28,833 --> 00:29:29,666
Nein?
399
00:29:30,041 --> 00:29:33,833
Warum hat sie dann ihr Leben riskiert,
während du zu Hause gewartet hast?
400
00:29:34,875 --> 00:29:36,625
Weißt du, was ich glaube?
401
00:29:36,708 --> 00:29:38,500
Wenn deine Mutter noch leben würde,
402
00:29:38,958 --> 00:29:41,125
wär sie weder stolz auf dich
noch sonst was.
403
00:29:41,208 --> 00:29:43,208
Sie würde sich um hungernde Kids kümmern,
404
00:29:43,291 --> 00:29:45,958
und du wärst ihr so egal,
wie du's immer schon warst.
405
00:29:50,166 --> 00:29:53,416
Du musst verzweifelt sein,
wenn du versuchst, mich so zu kriegen.
406
00:29:56,458 --> 00:29:58,500
Aber es tut gut, mit dir zu sprechen.
407
00:30:00,750 --> 00:30:01,791
Jetzt weiß ich...
408
00:30:02,875 --> 00:30:05,583
...dass du rein gar nichts
gegen uns in der Hand hast.
409
00:30:53,750 --> 00:30:56,125
Paula, es... es tut mir so leid. Ich...
410
00:31:02,000 --> 00:31:05,458
(Lehrer) So, jetzt tragen Sie bitte
in die Tabelle ein,
411
00:31:05,541 --> 00:31:09,000
für welchen Betrieb oder Arbeitgeber
Sie sich entschieden haben.
412
00:31:14,833 --> 00:31:16,458
-Hey.
-(Lehrer) Bedenken Sie...
413
00:31:16,541 --> 00:31:17,375
Später.
414
00:31:17,458 --> 00:31:21,500
...dass nur die Firmen hier an der Tafel
zur Auswahl stehen.
415
00:31:25,708 --> 00:31:29,041
Die Zusage, die Sie machen,
ist natürlich verbindlich.
416
00:31:29,125 --> 00:31:33,416
Und ich geh davon aus, dass Sie
unsere Schule angemessen vertreten.
417
00:31:34,416 --> 00:31:35,708
(Lehrer) Ja?
418
00:31:37,208 --> 00:31:39,583
(Schülerin)
Herr Fleisser, ich habe eine Frage.
419
00:31:40,416 --> 00:31:41,875
Ja, was möchten Sie wissen?
420
00:31:41,958 --> 00:31:45,083
Ich kann mich nicht entscheiden
zwischen der Scheidungsagentur
421
00:31:45,166 --> 00:31:46,791
und dem Tattoostudio.
422
00:31:46,875 --> 00:31:47,708
(Kichern)
423
00:31:47,791 --> 00:31:50,375
(Fleisser) Na ja,
beides interessante Optionen, ne?
424
00:31:52,083 --> 00:31:54,083
Vielleicht mal etwas schneller, bitte.
425
00:31:54,166 --> 00:31:55,416
(Handyton)
426
00:31:56,833 --> 00:31:59,125
(Fleisser) Rahim, Handy bitte aus.
427
00:32:02,875 --> 00:32:03,916
Rahim!
428
00:32:04,375 --> 00:32:06,166
Hey! Bitte setzen Sie sich wieder!
429
00:32:06,666 --> 00:32:08,708
-Rahim!
-(Tür knallt zu.)
430
00:32:14,083 --> 00:32:15,291
Mama! Papa!
431
00:32:24,083 --> 00:32:24,916
Papa.
432
00:32:35,000 --> 00:32:37,125
(Arabisch) Wie konnten Sie uns das antun?
433
00:32:38,750 --> 00:32:40,041
Ich kann nicht mehr.
434
00:32:45,625 --> 00:32:47,375
(Arabisch) Es reicht, Papa.
435
00:32:48,583 --> 00:32:51,208
Ich mache das.
Ich finde ein Haus für uns.
436
00:32:51,541 --> 00:32:54,541
Ich schwöre,
ich kümmere mich um alles hier.
437
00:32:55,458 --> 00:32:57,375
Du musst nichts machen. Beruhig dich.
438
00:32:57,458 --> 00:32:58,416
(Deutsch) Bitte.
439
00:33:00,916 --> 00:33:03,166
(Arabisch) Du musst nichts machen. Okay?
440
00:33:05,541 --> 00:33:07,000
(Arabisch) Komm her, Mama.
441
00:33:09,583 --> 00:33:12,375
(Mutter, Arabisch)
Schön, dass du da bist, mein Schatz.
442
00:33:14,791 --> 00:33:17,458
(Mutter) Wir ziehen erst mal
bei deinem Bruder ein.
443
00:33:28,708 --> 00:33:30,208
Kannst du Hilfe brauchen?
444
00:34:02,958 --> 00:34:03,791
Leute.
445
00:34:06,541 --> 00:34:07,375
Danke.
446
00:34:08,291 --> 00:34:09,291
Ohne Scheiß.
447
00:34:09,666 --> 00:34:10,583
Da nicht für.
448
00:34:12,291 --> 00:34:13,333
Ist doch klar.
449
00:34:21,000 --> 00:34:23,958
-(Zazie) Die sind als Nächstes dran.
-Die machen wir fertig.
450
00:34:28,666 --> 00:34:30,875
(spannungsvolle elektronische Musik)
451
00:35:17,375 --> 00:35:18,208
Okay.
452
00:35:18,666 --> 00:35:20,125
-(Tristan seufzt.)
-Hey.
453
00:35:25,541 --> 00:35:26,541
Bist du aufgeregt?
454
00:35:27,541 --> 00:35:28,791
Vielleicht ein bisschen.
455
00:35:33,000 --> 00:35:34,250
Du schaffst das.
456
00:35:38,291 --> 00:35:40,041
-Okay?
-Ja.
457
00:36:08,625 --> 00:36:10,916
(Mann)
Die Vorspeisen können rein, zack, zack!
458
00:36:13,500 --> 00:36:17,250
-Hab ich dich hier schon mal gesehen?
-Ich helfe für die Veranstaltung aus.
459
00:36:34,041 --> 00:36:35,083
Hi, sexy.
460
00:36:36,416 --> 00:36:37,250
Hey!
461
00:36:38,333 --> 00:36:39,666
(Rahim) "Hey, sexy!"
462
00:36:48,625 --> 00:36:49,833
...dann machen wir das!
463
00:37:13,125 --> 00:37:14,250
Guten Abend.
464
00:37:15,125 --> 00:37:20,041
Liebe Shareholderinnen, liebe Shareholder.
Mein Name ist Frank Karius.
465
00:37:20,125 --> 00:37:21,291
(Jubel)
466
00:37:28,958 --> 00:37:33,208
Ich möchte heute Abend mit Ihnen
über Gut und über Böse sprechen.
467
00:37:33,500 --> 00:37:35,541
Glaubt man der Allgemeinheit...
468
00:37:36,458 --> 00:37:38,875
-...dann sind wir die Bösen.
-(Lachen)
469
00:37:39,250 --> 00:37:43,833
Man schimpft uns Kapitalisten,
Soziopathen, Heuschrecken.
470
00:37:44,750 --> 00:37:45,791
Weil wir reich sind.
471
00:37:47,375 --> 00:37:50,250
Weil wir gierig sind.
Weil wir ehrgeizig sind.
472
00:37:50,625 --> 00:37:52,500
-So ist es!
-Ja.
473
00:37:52,583 --> 00:37:54,041
(Beifall)
474
00:37:57,291 --> 00:37:58,791
Gut, dann bedanke ich mich.
475
00:38:02,041 --> 00:38:03,875
Frank Karius hat angerufen.
476
00:38:04,250 --> 00:38:05,125
Frank Karius?
477
00:38:07,125 --> 00:38:08,375
Der spricht doch gerade.
478
00:38:08,458 --> 00:38:13,250
Und die Firmen, die Jachten und die Villen
und die Van Goghs dieser Welt...
479
00:38:13,333 --> 00:38:14,833
(Beifall)
480
00:38:16,708 --> 00:38:19,458
Meine Damen und Herren, wir...
481
00:38:19,541 --> 00:38:21,250
Wir sind das eine Prozent.
482
00:38:21,791 --> 00:38:23,833
-Wir sollen die Bösen sein?
-Noch mal voll.
483
00:38:23,916 --> 00:38:28,166
Weil wir nicht zu den 99 %
jener antriebsloser, mittelloser,
484
00:38:28,250 --> 00:38:32,041
machtloser Menschen gehören,
die finden, dass sie das Gute sind?
485
00:38:32,125 --> 00:38:34,083
(Mann) Das ist nicht der, der spricht.
486
00:38:34,416 --> 00:38:35,250
Merkwürdig.
487
00:38:35,791 --> 00:38:39,041
Ja, es ist nicht das Einzige,
das heute merkwürdig war.
488
00:38:40,875 --> 00:38:42,125
Was machen die denn da?
489
00:38:43,000 --> 00:38:47,125
Aber was ist daran gut?
Was ist daran gut, überflüssig zu sein?
490
00:38:48,208 --> 00:38:51,916
Was ist an Bedeutungslosigkeit
so tugendhaft?
491
00:38:52,000 --> 00:38:53,583
(Telefon klingelt.)
492
00:38:54,833 --> 00:38:56,208
(Klingeln)
493
00:39:01,500 --> 00:39:02,833
Hauptkommissar Serner.
494
00:39:05,625 --> 00:39:06,458
Verstehe.
495
00:39:08,583 --> 00:39:10,666
Bleiben Sie ruhig. Wir sind unterwegs.
496
00:39:11,041 --> 00:39:11,875
Nichts.
497
00:39:12,416 --> 00:39:13,625
Rein gar nichts.
498
00:39:13,708 --> 00:39:16,958
Das Gegenteil.
Diese ach so guten 99 Prozent...
499
00:39:18,083 --> 00:39:22,250
...verursachen sämtliche Krisen
und Probleme dieser heutigen Zeit.
500
00:39:22,333 --> 00:39:24,166
-Das hab ich auch schon gedacht.
-Ja.
501
00:39:24,250 --> 00:39:26,041
(Beifall)
502
00:39:27,958 --> 00:39:30,166
(spannungsvolle Musik)
503
00:39:32,791 --> 00:39:34,875
(Polizeisirenen, Reifenquietschen)
504
00:39:38,041 --> 00:39:40,625
Also stellen Sie sich die Welt
einmal ohne sie vor.
505
00:39:40,708 --> 00:39:45,541
Keine Überbevölkerung, keine Hungersnot,
keine Flüchtlingsströme,
506
00:39:45,916 --> 00:39:47,916
keine Umweltverschmutzung mehr.
507
00:39:48,000 --> 00:39:53,500
Ohne diese nutzlosen 99 %
wäre dieser Planet... so viel besser.
508
00:39:54,333 --> 00:39:56,250
Bravo! Bravo!
509
00:39:56,333 --> 00:39:57,625
(Jubel)
510
00:40:01,708 --> 00:40:02,875
Deshalb frage ich Sie:
511
00:40:04,000 --> 00:40:05,583
Wer ist der wahre Bösewicht?
512
00:40:06,250 --> 00:40:08,333
(alle) Die 99 %!
513
00:40:08,416 --> 00:40:14,083
Wer ist faul, ungebildet,
übergewichtig und an allem Elend schuld?
514
00:40:14,166 --> 00:40:16,000
(alle) Die 99 %!
515
00:40:16,083 --> 00:40:20,833
Wer zerstört unsere Wirtschaft,
unsere Natur, unsere Demokratie?
516
00:40:20,916 --> 00:40:22,583
(alle) Die 99 %!
517
00:40:22,666 --> 00:40:24,541
Also, wer gehört abgeschafft?
518
00:40:24,625 --> 00:40:26,833
(alle) Die 99 %!
519
00:40:26,916 --> 00:40:29,083
-Guten Appetit!
-(Jubel, Beifall)
520
00:40:35,333 --> 00:40:36,875
Ausgezeichnet, wirklich.
521
00:40:37,875 --> 00:40:39,500
(Schreie)
522
00:40:40,916 --> 00:40:42,666
(Musik: "White Onions" von Foals)
523
00:40:45,875 --> 00:40:47,541
Keine Panik!
524
00:40:57,000 --> 00:40:57,833
(Pfiff)
525
00:40:59,208 --> 00:41:00,333
Scheiße. Schnell!
526
00:41:10,291 --> 00:41:11,500
(Schreie)
527
00:41:13,875 --> 00:41:16,083
(Musik übertönt alle Geräusche.)
528
00:41:21,416 --> 00:41:22,250
(Mann) Hey!
529
00:41:36,041 --> 00:41:37,416
(Sirenen)
530
00:41:41,875 --> 00:41:43,875
(Krachen, Alarm schrillt.)
531
00:41:49,500 --> 00:41:50,333
Los, los, los!
532
00:41:54,791 --> 00:41:56,958
(pulsierende elektronische Musik)
533
00:42:00,833 --> 00:42:02,250
(Sirenen)
534
00:42:03,375 --> 00:42:04,500
(Zazie) Rahim!
535
00:42:04,916 --> 00:42:05,916
(Hagen) Rahim!
536
00:42:10,041 --> 00:42:11,958
Scheiße. Überall Polizei.
537
00:42:13,791 --> 00:42:15,666
(Zazie) Wir müssen in den Wald.
538
00:42:15,750 --> 00:42:16,750
Und Lea und Tristan?
539
00:42:20,041 --> 00:42:22,250
(metallisches Scheppern)
540
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
(Sirenen)
541
00:42:39,541 --> 00:42:41,541
(angespannte Musik)
542
00:42:51,375 --> 00:42:53,416
-(Zazie) Fuck!
-(Hagen) Kommt!
543
00:42:57,000 --> 00:42:59,750
-(Rahim) Die sind überall!
-(Hagen) In den Wald! Los!
544
00:42:59,833 --> 00:43:01,583
(Zazie) Sie sind hinter uns!
545
00:43:03,083 --> 00:43:04,541
(Rufe)
546
00:43:08,250 --> 00:43:09,333
(Rahim) Fuck.
547
00:43:09,458 --> 00:43:11,625
(Polizist) Zu mir. Da sind drei Personen!
548
00:43:12,333 --> 00:43:15,166
-(Lea) Scheiße, die Perücke!
-(Tristan) Schneller!
549
00:43:15,666 --> 00:43:17,958
(Er schreit auf.)
550
00:43:18,041 --> 00:43:19,333
Scheiße!
551
00:43:19,416 --> 00:43:22,208
-(Tristan) Los!
-(Serner) Ich hab sie gleich!
552
00:43:22,291 --> 00:43:24,875
-(Tristan) Fuck!
-(Hagen) Scheiße!
553
00:43:24,958 --> 00:43:26,750
(Hagen) Da kommen wir nicht rüber!
554
00:43:26,833 --> 00:43:29,500
-(Tristan) Wir müssen weiter!
-(Lea) Das ist Wahnsinn!
555
00:43:29,958 --> 00:43:31,916
Pisst euch nicht in die Hose!
556
00:43:33,333 --> 00:43:34,291
(Lea) Nein, Zazie!
557
00:43:36,000 --> 00:43:37,291
(Hupen)
558
00:43:37,375 --> 00:43:38,791
(Sie brüllt.)
559
00:43:39,875 --> 00:43:41,541
Ihr schafft das!
560
00:43:41,833 --> 00:43:43,875
-Hey, nimm meine Hand.
-(Zazie) Komm!
561
00:43:43,958 --> 00:43:46,000
-Kommt schon!
-Los, rüber!
562
00:43:47,708 --> 00:43:49,291
(Sie brüllen.)
563
00:43:49,375 --> 00:43:51,666
(Hupen)
564
00:43:53,000 --> 00:43:54,375
-(Jubel)
-(Zazie) Geil!
565
00:43:55,708 --> 00:43:57,958
-(wildes Lachen)
-Wir sind unbesiegbar!
566
00:43:58,041 --> 00:43:58,875
(Jubel)
567
00:43:59,833 --> 00:44:02,458
-(Tristan) Los, weiter!
-(Lea) Fuck!
568
00:44:02,541 --> 00:44:04,250
(Tristan) Komm!
569
00:44:04,333 --> 00:44:06,375
-(Zazie) Jetzt!
-(Brüllen)
570
00:44:08,250 --> 00:44:09,125
(Hupen, Schrei)
571
00:44:10,208 --> 00:44:11,041
(Sie schreit.)
572
00:44:15,000 --> 00:44:16,541
Komm, komm, lauf!
573
00:44:17,666 --> 00:44:18,833
(Zazie) Ins Gebüsch!
574
00:44:19,875 --> 00:44:20,708
Stehenbleiben!
575
00:44:20,791 --> 00:44:22,500
-(Tristan) Weg!
-(Rahim) Fuck!
576
00:44:24,291 --> 00:44:25,625
Bleibt stehen!
577
00:44:28,041 --> 00:44:28,875
Schnell, komm!
578
00:44:28,958 --> 00:44:30,041
(Schuss, Schrei)
579
00:44:33,500 --> 00:44:34,958
(Geräusche verzerren.)
580
00:44:35,041 --> 00:44:37,333
-(Zazie) Lea!
-(Hagen) Oh Gott!
581
00:44:38,750 --> 00:44:39,583
(Tristan) Shit!
582
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
(Tristan) Shit!
583
00:44:44,083 --> 00:44:46,833
(düstere, sphärische Musik)
584
00:44:52,875 --> 00:44:55,458
(laute, verzerrte Stimmen)
585
00:44:57,875 --> 00:45:00,333
(laute, verzerrte Stimmen)
586
00:45:05,791 --> 00:45:08,041
(lautlose Szene)
38412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.