All language subtitles for Wir.sind.die.Welle.S01E05.German.DD+51.1080p.NetflixHD.x264-4SJ_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,375 --> 00:00:11,708 (lauter Jubel) 2 00:00:11,791 --> 00:00:13,291 Liebe Landsleute, 3 00:00:13,666 --> 00:00:16,458 liebe Patrioten, liebe Damen und Herren! 4 00:00:18,250 --> 00:00:20,208 Mein Name ist Horst Berndt. 5 00:00:20,291 --> 00:00:22,333 Ich bin Ihr Bürgermeisterkandidat! 6 00:00:24,000 --> 00:00:28,541 Wenn wir an die Macht kommen, und davon gehe ich wirklich aus, 7 00:00:28,625 --> 00:00:32,416 dann wird aufgeräumt, ja, auch ausgemistet! 8 00:00:32,583 --> 00:00:36,416 Dann wird endlich wieder Politik für das deutsche Volk gemacht! 9 00:00:37,250 --> 00:00:40,041 Und wir sind deutsch, liebe Freunde! 10 00:00:40,125 --> 00:00:41,666 Darauf bin ich stolz! 11 00:00:43,750 --> 00:00:46,916 Wie ihr mir Power gebt für den Kampf um dieses Amt! 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,333 Zeigen wir der Presse da draußen, dass wir da sind! 13 00:00:58,125 --> 00:01:01,416 Vom Kindergarten bis zum Abitur 14 00:01:01,500 --> 00:01:04,333 werden unsere Kinder vollgepumpt... 15 00:01:05,083 --> 00:01:08,166 ...mit irgendwelchen Ideologien. 16 00:01:08,708 --> 00:01:12,666 Die 68er haben eine Kraterlandschaft hinterlassen. 17 00:01:12,750 --> 00:01:16,500 Das ist der totale Krieg gegen das Volk der Denker und Dichter, 18 00:01:16,583 --> 00:01:18,250 äh, Dichter und Denker! 19 00:01:18,750 --> 00:01:20,500 (Applaus, Pfiffe) 20 00:01:21,500 --> 00:01:22,333 (Keuchen) 21 00:01:25,083 --> 00:01:26,875 (beunruhigende Musik) 22 00:01:51,333 --> 00:01:55,750 (Mann) Jetzt zum dunkelsten Kapitel der deutschen Geschichte. 23 00:01:55,833 --> 00:01:59,166 -(Mädchen) Was macht der denn da? -(Gesprächsfetzen) 24 00:01:59,250 --> 00:02:01,375 -(Junge) Der... -(Mädchen) Der NfD-Heini. 25 00:02:01,458 --> 00:02:04,125 -Ja. -Der ist echt! Das ist 'n Mensch! 26 00:02:06,166 --> 00:02:07,708 (Raunen und Kichern) 27 00:02:08,333 --> 00:02:11,041 -Ich gehöre nicht hierher! -Sie gehören genau dahin! 28 00:02:11,125 --> 00:02:12,291 Ja, finde ich auch. 29 00:02:14,375 --> 00:02:15,500 (Stimmengewirr) 30 00:02:16,000 --> 00:02:18,083 -Holt mich raus! -(Schüler lachen.) 31 00:02:30,041 --> 00:02:31,541 (Museums-Clip im Internet) 32 00:02:33,000 --> 00:02:35,458 -(Er lacht.) -Findest du das etwa witzig? 33 00:02:37,625 --> 00:02:39,166 Na ja, im Prinzip schon, ja. 34 00:02:40,500 --> 00:02:42,333 (Die Tür geht auf.) 35 00:02:42,416 --> 00:02:43,833 Lea? 36 00:02:52,000 --> 00:02:53,416 -Hm? -Wo willst du hin? 37 00:02:53,500 --> 00:02:55,458 Ich bin mit Sophie verabredet. 38 00:02:56,666 --> 00:02:59,708 -Warst du daran beteiligt? -Wieso? Was ist das? 39 00:02:59,791 --> 00:03:03,000 Da hat jemand dem Berndt von der NfD den Horizont erweitert. 40 00:03:03,083 --> 00:03:04,083 Cool. 41 00:03:08,333 --> 00:03:10,208 Du glaubst doch nicht, dass ich das war? 42 00:03:10,291 --> 00:03:11,625 Tu nicht so unschuldig. 43 00:03:11,708 --> 00:03:15,125 Mama, einmal verhaftet zu werden hat mir wirklich gereicht. 44 00:03:15,208 --> 00:03:16,791 Ich will nicht hinter Gitter. 45 00:03:17,125 --> 00:03:18,958 Kann ich jetzt gehen? Sophie wartet. 46 00:03:19,041 --> 00:03:20,541 -Ja, tschüss. -Warte. 47 00:03:24,291 --> 00:03:25,708 Was soll das? 48 00:03:26,333 --> 00:03:27,791 Hi, Sophie, Rike hier. 49 00:03:28,583 --> 00:03:30,041 Ist Lea mit dir verabredet? 50 00:03:30,833 --> 00:03:33,500 Andreas fragt, ob er für zwei oder drei kochen soll. 51 00:03:36,333 --> 00:03:37,166 Ah. 52 00:03:38,625 --> 00:03:39,791 Okay. 53 00:03:39,875 --> 00:03:40,708 Mhm. 54 00:03:41,708 --> 00:03:42,541 Gut. 55 00:03:44,208 --> 00:03:45,250 Danke, tschüss. 56 00:03:48,250 --> 00:03:49,458 Komm nicht so spät. 57 00:03:50,041 --> 00:03:50,875 Okay. 58 00:03:51,708 --> 00:03:52,541 Tschüss. 59 00:03:57,791 --> 00:03:59,333 Sag mal, musste das sein? 60 00:04:01,333 --> 00:04:02,916 (Die Tür fällt zu.) 61 00:04:08,500 --> 00:04:09,333 Hey! 62 00:04:10,041 --> 00:04:12,666 Geh weiter! Meine Mutter beobachtet uns. 63 00:04:28,458 --> 00:04:30,583 (pulsierende elektronische Musik) 64 00:04:35,708 --> 00:04:36,583 (Hagen) Okay. 65 00:04:40,375 --> 00:04:41,250 (Hagen) Let's go. 66 00:04:50,708 --> 00:04:53,708 (düstere, hämmernde Klänge) 67 00:04:56,833 --> 00:05:00,750 (Butschma) Interessiert mich einen Dreck, was diese Ökoschmarotzer denken. 68 00:05:00,833 --> 00:05:04,041 Sollen sie sich für die Dinkelfelder von der EU entschädigen lassen. 69 00:05:05,083 --> 00:05:07,416 (lacht) Genau, ja. Ciao. 70 00:05:07,500 --> 00:05:11,208 So, das war das letzte Telefonat heute, meine Kleine, ja? 71 00:05:11,500 --> 00:05:13,125 Das Wochenende gehört dir. 72 00:05:13,625 --> 00:05:15,583 (Frau) Das sagst du jedes Mal. 73 00:05:26,125 --> 00:05:28,708 (Butschma) Du... Du musst einen Krankenwagen rufen! 74 00:05:29,166 --> 00:05:31,041 Das ist unser Abfallschlamm! 75 00:05:31,125 --> 00:05:32,416 Der ist ätzend! 76 00:05:35,625 --> 00:05:37,125 Was zum Teufel... 77 00:05:43,666 --> 00:05:45,083 Was zum Teufel... 78 00:05:48,458 --> 00:05:50,000 (Lachen) 79 00:05:53,958 --> 00:05:56,916 -Das müssen wir uns noch mal angucken. -(Lachen) 80 00:06:01,625 --> 00:06:03,125 (Lachen) 81 00:06:10,583 --> 00:06:12,625 (Frau) Was hast du da, mein Liebling? 82 00:06:18,041 --> 00:06:19,458 -Mama, ich... -Sch! 83 00:06:20,583 --> 00:06:22,583 Das bleibt unser Geheimnis. 84 00:06:23,250 --> 00:06:24,416 Hm? 85 00:06:48,083 --> 00:06:49,166 (Berndt) Unfassbar. 86 00:06:50,708 --> 00:06:53,625 Haben Sie den Eindruck, dass die Gruppe einen Anführer hat? 87 00:06:57,208 --> 00:06:58,208 Der hier. 88 00:07:00,416 --> 00:07:01,875 Und... die hier. 89 00:07:06,875 --> 00:07:07,833 Schwer zu sagen. 90 00:07:08,750 --> 00:07:10,166 (Serner) Mhm. 91 00:07:10,250 --> 00:07:14,000 Sie sind seit zwei Jahren in unserer Partei, nicht wahr? 92 00:07:15,541 --> 00:07:16,375 Ja. 93 00:07:18,333 --> 00:07:21,000 Warum sehe ich Sie nie auf unseren Veranstaltungen? 94 00:07:21,958 --> 00:07:25,083 Von uns Beamten wird doch politische Neutralität erwartet. 95 00:07:28,208 --> 00:07:29,666 Eines Tages... 96 00:07:30,166 --> 00:07:32,500 ...muss das Versteckspiel vorbei sein. 97 00:07:32,583 --> 00:07:33,833 Das verspreche ich Ihnen. 98 00:07:49,541 --> 00:07:51,333 (Gelächter) 99 00:08:13,583 --> 00:08:14,416 Hey. 100 00:08:16,208 --> 00:08:19,000 Sag nächstes Mal Bescheid, wenn ich für dich lügen soll. 101 00:08:19,458 --> 00:08:20,291 Es tut mir leid. 102 00:08:23,083 --> 00:08:23,916 Wirklich. 103 00:08:25,500 --> 00:08:27,666 Was hast du meiner Mutter gesagt am Telefon? 104 00:08:28,500 --> 00:08:30,875 Dass wir beide uns zum Lernen verabredet haben. 105 00:08:31,791 --> 00:08:32,625 Danke. 106 00:08:39,291 --> 00:08:41,625 -Ich mag ihn wirklich. -Ich weiß. 107 00:08:43,375 --> 00:08:45,291 Er hat dich nicht verdient. 108 00:08:46,583 --> 00:08:48,375 Wer hat uns schon verdient? 109 00:08:48,458 --> 00:08:49,916 (leises Lachen) 110 00:08:57,583 --> 00:08:59,000 (Klingel) 111 00:09:01,708 --> 00:09:04,208 Erinnern Sie sich an die Sache mit dem Schlachthof? 112 00:09:04,291 --> 00:09:05,125 Ja. 113 00:09:05,791 --> 00:09:07,666 Alle, die wir festgenommen haben... 114 00:09:10,250 --> 00:09:11,583 ...sind von dieser Schule. 115 00:09:14,833 --> 00:09:15,666 Na ja. 116 00:09:17,416 --> 00:09:20,708 Wahrscheinlich sind die meisten Mitläufer. Die Frage ist aber: 117 00:09:21,083 --> 00:09:22,750 Wem laufen sie hinterher? 118 00:09:24,208 --> 00:09:25,583 Haben Sie vielleicht... 119 00:09:26,041 --> 00:09:30,000 einen neuen Lehrer mit ungewöhnlichen Unterrichtsmethoden? 120 00:09:30,958 --> 00:09:31,791 Nein. 121 00:09:32,375 --> 00:09:33,666 Einen auffälligen Schüler? 122 00:09:35,875 --> 00:09:39,375 Es gibt seit dem Beginn des Halbjahres einen neuen Schüler... 123 00:09:39,958 --> 00:09:42,500 ...bei dem ich von Anfang an Bedenken hatte. 124 00:09:45,583 --> 00:09:46,541 Tristan Broch. 125 00:09:49,416 --> 00:09:50,416 Er... 126 00:09:52,208 --> 00:09:55,083 ...kam als Freigänger aus der Jugendstrafanstalt zu uns. 127 00:10:05,208 --> 00:10:07,041 Er denkt, ich war das mit dem Molli. 128 00:10:07,708 --> 00:10:09,750 -Warum? -(Zazie) Wieso denn? 129 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 -Wegen der Schlachthofaktion. -(Hagen) Wer? 130 00:10:12,083 --> 00:10:14,375 (Lea) Der Kommissar! 131 00:10:14,458 --> 00:10:18,125 -Da kommt er. Guckt runter. -(Lea) Der darf uns nicht zusammen sehen. 132 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 (Zazie) Hey, was soll das? 133 00:10:25,791 --> 00:10:28,458 -(Hagen) Fuck you! -(Tristan) Unauffällig auftreten. 134 00:10:36,083 --> 00:10:38,875 Willst du nicht wieder mal im Verein Hallo sagen, Opa? 135 00:10:40,000 --> 00:10:42,375 Ach. Was soll ich denn da? 136 00:10:42,458 --> 00:10:46,250 Die meisten gucken sich die Radieschen doch längst von unten an. 137 00:10:46,333 --> 00:10:48,333 Und ich treff eh keine Scheibe mehr. 138 00:10:49,875 --> 00:10:51,833 Du könntest mir zeigen, wie man schießt. 139 00:10:53,875 --> 00:10:57,416 Du sagst, es wird hier gefährlicher, man sollte sich verteidigen können. 140 00:10:58,708 --> 00:11:02,041 Das stimmt allerdings. Du musst auf dich selbst aufpassen. 141 00:11:03,583 --> 00:11:04,583 Na, hol sie her. 142 00:11:18,125 --> 00:11:19,291 Welche Zahlen? 143 00:11:19,625 --> 00:11:21,291 Das Geburtsjahr von deiner Mama. 144 00:11:42,666 --> 00:11:44,875 (verstörende Musik) 145 00:11:54,958 --> 00:11:55,958 Hey, schaut mal. 146 00:11:56,541 --> 00:11:57,875 Ich muss euch was zeigen. 147 00:11:59,000 --> 00:12:00,125 Das ist ein Tattoo. 148 00:12:00,750 --> 00:12:01,583 Wow! 149 00:12:03,250 --> 00:12:04,083 (Rahim) Wow! 150 00:12:06,375 --> 00:12:07,291 Der Hammer! 151 00:12:07,750 --> 00:12:08,583 (Rahim lacht.) 152 00:12:08,666 --> 00:12:10,833 Dafür schlägt Zazie die nächste Aktion vor. 153 00:12:11,291 --> 00:12:12,291 Unbedingt. 154 00:12:12,375 --> 00:12:14,000 Okay. Okay. 155 00:12:15,500 --> 00:12:17,208 Ich hasse SUVs. 156 00:12:18,000 --> 00:12:20,875 Diese Scheiß-Dreckschleudern mit ihren Helikoptermüttern 157 00:12:20,958 --> 00:12:22,666 gehen mir schon ewig auf den Sack. 158 00:12:23,708 --> 00:12:24,833 Mhm. 159 00:12:26,500 --> 00:12:27,333 (Zazie) Okay. 160 00:12:27,416 --> 00:12:29,500 -(Tristan) SUVs. -(Rahim) Ja, Mann. SUVs. 161 00:12:29,791 --> 00:12:30,625 (Sie lachen.) 162 00:12:30,708 --> 00:12:32,416 -(Zazie) Fuck yeah. -(alle) SUVs! 163 00:12:57,083 --> 00:12:59,291 (spannungsvolle Musik) 164 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 (Klappern) 165 00:13:26,916 --> 00:13:28,166 (Mann) Wenn Sie wollen... 166 00:13:28,416 --> 00:13:29,333 (Zazie) Rahim! 167 00:13:31,541 --> 00:13:33,250 (Mann) Ja, sogar schon zwei Mal. 168 00:13:34,083 --> 00:13:38,333 Wenn Sie wollen. L wie Ludwig, E wie Emil, S wie... 169 00:13:39,125 --> 00:13:40,041 Ja, haben Sie's? 170 00:13:41,416 --> 00:13:44,958 Oh Mann. Klar bin ich in Ihrer Kartei... Ich fass es nicht! 171 00:13:45,041 --> 00:13:46,708 Wie läuft's bei dir und Hagen so? 172 00:13:48,916 --> 00:13:49,791 Wieso? 173 00:13:50,250 --> 00:13:51,166 Nur so. 174 00:13:51,791 --> 00:13:54,750 (Mann) Ich kaufe regelmäßig bei Ihnen ein... 175 00:13:56,375 --> 00:13:57,458 It's good. 176 00:13:58,708 --> 00:13:59,875 Nein, Sie bleiben dran! 177 00:13:59,958 --> 00:14:01,208 -Bei dir und Paula? -Gut. 178 00:14:02,458 --> 00:14:04,500 Ihre Eltern sind oft auf Geschäftsreise. 179 00:14:04,916 --> 00:14:07,041 (Leises Lachen) 180 00:14:07,125 --> 00:14:08,750 -Verstehe. -(Mann) Nein! 181 00:14:08,833 --> 00:14:10,000 Durfte Hagen schon... 182 00:14:11,125 --> 00:14:13,125 ...also, bei dir übernachten? 183 00:14:13,208 --> 00:14:14,875 (Der Mann schimpft.) 184 00:14:15,458 --> 00:14:16,791 Hagen erzählt nie was. 185 00:14:20,958 --> 00:14:23,125 Dann geht's dich auch nichts an, oder? 186 00:14:23,791 --> 00:14:25,208 Ja, hast recht. 187 00:14:26,541 --> 00:14:27,791 Ich mein ja nur. 188 00:14:27,875 --> 00:14:30,000 (Mann) So was Unverschämtes! 189 00:14:30,500 --> 00:14:34,875 Nein! Sie bleiben dran! Sie buchstabieren jetzt mal Ihren Namen! 190 00:14:34,958 --> 00:14:37,458 (Er schimpft unverständlich weiter.) 191 00:14:39,541 --> 00:14:42,625 (Musik: "Deadly Valentine" von Charlotte Gainsbourg) 192 00:14:44,041 --> 00:14:47,291 Hallo. Herzlich willkommen! Darf ich Ihnen ein Getränk anbieten? 193 00:14:53,583 --> 00:14:55,708 (Lea) Was hat Zazie sich dabei gedacht? 194 00:14:56,291 --> 00:14:58,166 Du wolltest Gleichberechtigung. 195 00:14:58,250 --> 00:15:00,708 Mir wär's auch lieber, ich kommandiere euch rum. 196 00:15:00,791 --> 00:15:02,375 Träum weiter, Napoleon. 197 00:15:03,375 --> 00:15:07,041 -Ja, das ist doch ein schickes Modell. -Ja, der ist doch schön, hm? 198 00:15:07,125 --> 00:15:08,750 -Danke. -Bitte. 199 00:15:10,000 --> 00:15:12,041 -Herr Befehlshaber? -Ja? 200 00:15:12,125 --> 00:15:14,083 -Ist das 'ne gute Position? -Perfekt. 201 00:15:15,083 --> 00:15:18,000 -Sie haben unser bestes Modell gewählt. -Ja, danke. 202 00:15:18,250 --> 00:15:20,416 Meine Frau hat einen vorzüglichen Geschmack. 203 00:15:22,583 --> 00:15:25,875 -Sagen Sie, wie laut ist der Motor? -(Händler) Jetzt? 204 00:15:26,333 --> 00:15:29,125 -Warte. -Der schnurrt so leise wie ein Kätzchen. 205 00:15:29,208 --> 00:15:31,833 -Ach. Wie ein Kätzchen? -(Zazie lacht.) 206 00:15:32,166 --> 00:15:33,250 Drücken Sie Start. 207 00:15:33,333 --> 00:15:34,875 -Ich? -Ja, drücken Sie Start. 208 00:15:35,291 --> 00:15:37,375 -Okay. -(Lea) Jetzt. 209 00:15:38,166 --> 00:15:39,500 (Motor springt an.) 210 00:15:39,583 --> 00:15:40,875 (Zischen, Knallen) 211 00:15:43,333 --> 00:15:46,666 -Schalten Sie den Motor aus! -(Leute schreien.) 212 00:15:46,750 --> 00:15:47,916 (Husten) 213 00:15:49,625 --> 00:15:50,791 (Röcheln) 214 00:15:51,875 --> 00:15:54,750 -(panische Schreie) -(Händler) Tut mir leid! 215 00:15:57,041 --> 00:15:59,916 ("Deadly Valentine" von Charlotte Gainsbourg) 216 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 (Husten, Schreie) 217 00:16:12,666 --> 00:16:14,708 Raus hier! 218 00:16:15,958 --> 00:16:18,375 (Alarm schrillt.) 219 00:16:21,833 --> 00:16:23,333 (übertriebenes Husten) 220 00:16:23,416 --> 00:16:24,708 Ich sterbe! 221 00:16:26,541 --> 00:16:27,750 Das war Paula! 222 00:16:28,500 --> 00:16:31,791 -Was? Hat sie dich erkannt? -Ja, fuck, ich bin mir nicht sicher. 223 00:16:36,291 --> 00:16:38,125 -Lea? -Mama? 224 00:16:39,125 --> 00:16:40,375 Was machst du denn hier? 225 00:16:41,000 --> 00:16:42,916 Wir... wir waren was essen. 226 00:16:43,333 --> 00:16:44,625 Was essen? Wo denn? 227 00:16:45,666 --> 00:16:47,125 Darf ich Ihnen das abnehmen? 228 00:16:47,208 --> 00:16:48,791 Lea? Was für ein Zufall! 229 00:16:49,958 --> 00:16:50,916 Was macht ihr hier? 230 00:16:51,000 --> 00:16:53,416 -Soll ich dir was abnehmen? -Geht schon. 231 00:16:53,500 --> 00:16:55,541 Ähm, wir waren was essen. 232 00:16:55,625 --> 00:16:57,541 Ich bin Tristan, übrigens. 233 00:16:57,625 --> 00:16:59,041 -Freut mich. -Freut mich. 234 00:17:02,708 --> 00:17:05,500 Ich bin übrigens Andreas. Ich bin der Vater von Lea. 235 00:17:06,666 --> 00:17:08,166 (Tristan) Alles klar. 236 00:17:08,250 --> 00:17:09,416 Was gibt's denn heute? 237 00:17:10,000 --> 00:17:12,416 -Papa macht heute Ratatouille. -Ja. 238 00:17:12,500 --> 00:17:14,166 Oh, lecker, Ratatouille. 239 00:17:14,250 --> 00:17:15,333 -Findste gut? -Ja. 240 00:17:16,125 --> 00:17:18,583 Dann bring ihn mit, deinen neuen... also... den... 241 00:17:18,666 --> 00:17:20,500 Bring Tristan einfach mit. Um sieben? 242 00:17:20,583 --> 00:17:21,666 -Um sieben. -Schön. 243 00:17:21,750 --> 00:17:23,458 -Okay, ciao. -Fährst du mit uns? 244 00:17:26,833 --> 00:17:31,000 Hey. Mach dir keine Sorgen. Ich kümmer mich drum, okay? Ja? 245 00:17:31,083 --> 00:17:32,083 (Polizeisirenen) 246 00:17:32,166 --> 00:17:33,375 -Tschüss! -Bis später! 247 00:17:37,083 --> 00:17:37,916 (Vater) Schatz? 248 00:17:40,208 --> 00:17:41,875 (Polizeisirenen) 249 00:17:48,291 --> 00:17:50,833 Rahim? Wir haben ein Problem. 250 00:17:56,250 --> 00:17:57,750 (düstere Musik) 251 00:18:03,125 --> 00:18:04,500 (leise) Fuck! 252 00:18:05,958 --> 00:18:09,291 Wenn sie redet, sind wir alle dran. Willst du das? 253 00:18:09,833 --> 00:18:11,333 -Nein! -Hm? 254 00:18:11,416 --> 00:18:14,375 Du hast leicht reden. Mit dir macht Paula nicht Schluss. 255 00:18:31,166 --> 00:18:32,333 (Rahim) Alter... 256 00:18:32,416 --> 00:18:36,958 -Was, wenn sie Lea nicht erkannt hat? -Das Risiko ist zu hoch. 257 00:18:39,458 --> 00:18:41,083 (Rahim keucht nervös.) 258 00:18:41,166 --> 00:18:42,791 Paula, es tut mir leid... 259 00:18:42,875 --> 00:18:45,041 Wo ist Lea? Traut sie sich nicht zurück? 260 00:18:45,541 --> 00:18:46,416 Paula... 261 00:18:47,583 --> 00:18:48,833 Hey, Pfote weg, ja? 262 00:18:49,458 --> 00:18:51,958 Es tut ihr leid. Und es tut uns leid... 263 00:18:52,041 --> 00:18:55,708 Ihr mit eurer scheißdummen Aktion, ja? Was habt ihr gegen meinen Onkel? 264 00:18:56,291 --> 00:18:57,541 -Was? -Dein Onkel? 265 00:18:57,625 --> 00:18:59,750 Weil ihr große Autos doof findet, 266 00:18:59,833 --> 00:19:02,375 zerstört ihr irgendeinem Mittelständler die Bude? 267 00:19:03,041 --> 00:19:07,083 Mein Onkel hat Jahre gebraucht, um diesen Laden aufzubauen. Jahre, okay? 268 00:19:07,166 --> 00:19:08,000 So... 269 00:19:08,791 --> 00:19:11,583 -Ich muss meine Zeugenaussage machen. -Warte, bitte. 270 00:19:11,666 --> 00:19:14,541 Mit dir rede ich erst, wenn du aus der Welle austrittst. 271 00:19:27,250 --> 00:19:28,875 Fuck, wir sind geliefert, Alter. 272 00:19:31,375 --> 00:19:32,958 (leise Unterhaltung) 273 00:19:41,208 --> 00:19:42,500 Hey! Ja! 274 00:19:44,458 --> 00:19:45,291 Ja! 275 00:19:46,500 --> 00:19:47,916 (Räuspern) 276 00:19:51,375 --> 00:19:53,625 Piep! Paula wär's gewesen hier. 277 00:19:53,708 --> 00:19:57,125 Leider bin ich nicht zu erreichen. Versucht es später oder lasst es. 278 00:20:00,583 --> 00:20:02,541 (Er knallt das Handy auf den Tisch.) 279 00:20:11,666 --> 00:20:12,708 -(Klopfen) -Fuck! 280 00:20:12,791 --> 00:20:14,333 (lautes Hämmern an der Tür) 281 00:20:15,250 --> 00:20:16,833 (erneutes Hämmern) 282 00:20:17,833 --> 00:20:19,500 Ja, ich komm ja schon. 283 00:20:20,375 --> 00:20:21,250 Wer ist da? 284 00:20:22,000 --> 00:20:23,500 )Mann) Aufmachen bitte. 285 00:20:25,416 --> 00:20:26,500 Hallo, Rahim. 286 00:20:27,208 --> 00:20:30,500 Sie und Ihre Familie haben 48 Stunden Zeit auszuziehen. 287 00:20:30,583 --> 00:20:33,833 Bei einer Weigerung werden wir diesen Räumungstitel vollstrecken. 288 00:20:36,750 --> 00:20:37,708 Guten Abend. 289 00:20:49,333 --> 00:20:51,375 (flüstert) "Räumungsaufforderung". 290 00:20:57,916 --> 00:20:58,750 (Lea) Danke. 291 00:21:04,708 --> 00:21:05,916 Ich mag deinen Style. 292 00:21:06,916 --> 00:21:07,958 Gefällt mir. 293 00:21:09,125 --> 00:21:11,000 Ich bin auch mal so rumgelaufen. 294 00:21:11,583 --> 00:21:14,458 Ja! Als ich so alt war wie er, bin ich so rumgelaufen. 295 00:21:14,541 --> 00:21:15,458 In den 80ern. 296 00:21:16,333 --> 00:21:18,250 -Ich kenne die Fotos. -(Lachen) 297 00:21:19,458 --> 00:21:21,750 Das beste Alter, um zu rebellieren. 298 00:21:22,791 --> 00:21:23,666 Mhm. 299 00:21:28,416 --> 00:21:30,500 Warst du beim Schlachthof auch dabei? 300 00:21:31,291 --> 00:21:32,125 Nein. 301 00:21:33,208 --> 00:21:35,500 Tristan hat versucht, mich davon abzuhalten. 302 00:21:36,250 --> 00:21:38,000 Hat offenbar nicht geklappt. 303 00:21:38,833 --> 00:21:41,750 -Ihre Tochter hat ihren eigenen Kopf. -(Vater) Oh ja. 304 00:21:44,208 --> 00:21:46,208 Wieso bist du nach Meppersfeld gekommen? 305 00:21:47,791 --> 00:21:48,958 Um mein Abi zu machen. 306 00:21:49,625 --> 00:21:52,958 -Warum ausgerechnet hier? -Sag mal, Mama, wird das ein Verhör? 307 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 Ich sag's dir. 308 00:21:57,833 --> 00:22:01,541 Weil wir eine Jugendstrafanstalt haben mit einem Freigängerprogramm. 309 00:22:02,375 --> 00:22:04,833 (Besteck klappert.) 310 00:22:04,916 --> 00:22:05,875 Wusstest du das? 311 00:22:07,791 --> 00:22:08,625 Ja. 312 00:22:10,166 --> 00:22:13,708 -Sie haben sich informiert. -Klar. Ich bin ihre Mutter. 313 00:22:15,375 --> 00:22:16,750 Wart ihr das beim Autohaus? 314 00:22:17,083 --> 00:22:17,916 Nein. 315 00:22:18,375 --> 00:22:19,208 Nein. 316 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 Keine 200 Meter davon haben wir euch getroffen. 317 00:22:23,708 --> 00:22:26,750 Wenn ich Ihnen jetzt was sage, glauben Sie mir eh nicht. 318 00:22:27,708 --> 00:22:29,291 Einmal Knasti, immer Knasti. 319 00:22:33,916 --> 00:22:35,875 Es ist besser, wenn du gehst, Tristan. 320 00:22:37,000 --> 00:22:39,083 Und in Zukunft lässt du Lea in Frieden. 321 00:22:39,458 --> 00:22:42,375 -Seid ihr verrückt geworden? -Also nicht in dem Ton, okay? 322 00:22:43,041 --> 00:22:44,625 Das meint ihr doch nicht ernst? 323 00:22:45,000 --> 00:22:45,958 Alles gut. 324 00:22:47,541 --> 00:22:48,375 Vielen Dank. 325 00:22:51,125 --> 00:22:52,416 Lea. Lea! 326 00:22:52,916 --> 00:22:53,750 Bitte setz dich. 327 00:22:54,666 --> 00:22:55,625 (Vater) Tschüss. 328 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 -Ich will ihn hier nie wieder sehen. -(Tür schlägt zu.) 329 00:23:02,625 --> 00:23:05,708 Es ist auch besser, wenn du erst mal zu Hause bleibst abends. 330 00:23:05,791 --> 00:23:08,125 Ihr könnt mich nicht einsperren. Ich bin fast 18! 331 00:23:08,208 --> 00:23:11,666 Wir sperren dich nicht ein! Wir erziehen dich! Wir beschützen dich. 332 00:23:11,750 --> 00:23:12,791 Ist das angekommen? 333 00:23:12,875 --> 00:23:13,750 -Mann! -Lea! 334 00:23:13,833 --> 00:23:15,500 Ihr seid so beschissen! 335 00:23:19,500 --> 00:23:20,333 Scheiße. 336 00:23:25,791 --> 00:23:27,250 (düstere Musik) 337 00:23:32,666 --> 00:23:34,291 (Türklingel) 338 00:23:35,333 --> 00:23:39,708 -Ich sollte sofort kommen. Ist was... -Sch, leise. Mein Opa schläft, okay? 339 00:23:39,791 --> 00:23:40,666 'tschuldigung. 340 00:23:41,333 --> 00:23:42,541 Hast du Kondome dabei? 341 00:23:44,333 --> 00:23:45,166 Was? 342 00:23:45,666 --> 00:23:48,916 Ich weiß auch nicht, wie's geht, aber so schwer kann's nicht sein. 343 00:23:49,375 --> 00:23:51,041 -Ich... -Komm rein. 344 00:23:51,875 --> 00:23:53,041 Zieh die Schuhe aus. 345 00:24:01,958 --> 00:24:03,583 (Sie gestikuliert.) 346 00:24:15,500 --> 00:24:16,583 (Tür schließt leise.) 347 00:24:19,416 --> 00:24:21,250 Hey. Komm her. 348 00:24:21,916 --> 00:24:22,833 Alles wird gut. 349 00:24:28,458 --> 00:24:29,500 Alles wird gut. 350 00:24:30,083 --> 00:24:31,083 Nichts ist gut. 351 00:24:42,333 --> 00:24:44,291 Als ich Paula heute geschlagen habe... 352 00:24:45,583 --> 00:24:47,500 Weißt du, was mein erster Gedanke war? 353 00:24:50,541 --> 00:24:52,166 Dass sie uns verraten könnte. 354 00:24:58,791 --> 00:25:01,416 Ich dachte keine Sekunde an sie, nur an die Welle. 355 00:25:04,250 --> 00:25:06,958 Mach dir keine Sorgen. In so Momenten bist du nicht du. 356 00:25:09,083 --> 00:25:11,000 Das ist ja das, was mich erschreckt. 357 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 -Wo willst du hin? -Ich erkenn mich selbst nicht. 358 00:25:25,083 --> 00:25:26,500 (flüstert) Du bleibst hier. 359 00:25:34,416 --> 00:25:36,291 (Leah) M-m. M-m. 360 00:26:10,250 --> 00:26:11,083 Hör zu. 361 00:26:13,250 --> 00:26:15,875 Ich sag's dir einmal. Und dann nie wieder. 362 00:26:16,750 --> 00:26:18,666 Ich wohne bei meinem Opa, weil... 363 00:26:20,041 --> 00:26:21,708 Mein Vater ist abgehauen. 364 00:26:23,583 --> 00:26:25,583 Und meine Mutter ist in der Psychiatrie. 365 00:26:28,791 --> 00:26:31,083 Die Ärzte sagen, mein Gehirn ist voll okay. 366 00:26:33,041 --> 00:26:36,166 Sie haben's analysiert, getestet, untersucht. 367 00:26:41,125 --> 00:26:43,416 Die sagen, ich ende nicht so wie meine Mutter. 368 00:26:48,541 --> 00:26:50,125 Ich bin nämlich nicht krank. 369 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 (leise) Nein. 370 00:26:54,958 --> 00:26:55,791 Nein. 371 00:27:00,958 --> 00:27:02,458 Und was uns beide betrifft... 372 00:27:05,708 --> 00:27:07,833 Ich steh nicht auf so 'ne Pärchenscheiße. 373 00:27:09,750 --> 00:27:13,041 Wenn du damit kein Problem hast, können wir das hier öfter machen. 374 00:27:18,583 --> 00:27:19,416 Okay. 375 00:27:23,708 --> 00:27:24,791 (Sie lacht leise.) 376 00:27:26,541 --> 00:27:27,375 Okay. 377 00:27:33,625 --> 00:27:35,916 (Sie kichert.) 378 00:27:38,083 --> 00:27:39,166 (Hagen) Abgemacht. 379 00:27:40,625 --> 00:27:41,541 Abgemacht. 380 00:27:52,666 --> 00:27:54,833 (rhythmische elektronische Musik) 381 00:28:01,666 --> 00:28:03,000 (Serner) Hallo, Tristan. 382 00:28:04,750 --> 00:28:06,333 Wir kennen uns aus der Schule. 383 00:28:08,958 --> 00:28:11,541 Wir können uns hier unterhalten oder auf dem Revier. 384 00:28:36,625 --> 00:28:38,000 Ich hab deine Akte gelesen. 385 00:28:39,250 --> 00:28:41,458 Deine Mutter war eine interessante Frau. 386 00:28:41,875 --> 00:28:44,666 Meinst du, sie wäre stolz auf das, was du hier abziehst? 387 00:28:44,750 --> 00:28:46,625 Ist deine Familie stolz auf dich? 388 00:28:53,416 --> 00:28:55,708 Na ja, meine Frau hat mich verlassen. 389 00:28:56,250 --> 00:28:58,583 Meinen Sohn hat sie mitgenommen, nach Berlin. 390 00:28:58,666 --> 00:29:00,208 Ich war denen irgendwie zu... 391 00:29:01,000 --> 00:29:01,916 Zu sehr ich. 392 00:29:09,333 --> 00:29:12,416 Jetzt suchst du wen, an dem du deinen Frust auslassen kannst. 393 00:29:12,916 --> 00:29:14,791 Du müsstest doch wissen, wie das ist. 394 00:29:15,875 --> 00:29:18,083 Bist du denn nicht wütend auf deine Mutter? 395 00:29:19,583 --> 00:29:20,416 (Serner) Hm? 396 00:29:21,041 --> 00:29:24,083 Wildfremde Kinder waren ihr wichtiger als ihr eigener Sohn. 397 00:29:26,708 --> 00:29:27,750 Das ist nicht wahr. 398 00:29:28,833 --> 00:29:29,666 Nein? 399 00:29:30,041 --> 00:29:33,833 Warum hat sie dann ihr Leben riskiert, während du zu Hause gewartet hast? 400 00:29:34,875 --> 00:29:36,625 Weißt du, was ich glaube? 401 00:29:36,708 --> 00:29:38,500 Wenn deine Mutter noch leben würde, 402 00:29:38,958 --> 00:29:41,125 wär sie weder stolz auf dich noch sonst was. 403 00:29:41,208 --> 00:29:43,208 Sie würde sich um hungernde Kids kümmern, 404 00:29:43,291 --> 00:29:45,958 und du wärst ihr so egal, wie du's immer schon warst. 405 00:29:50,166 --> 00:29:53,416 Du musst verzweifelt sein, wenn du versuchst, mich so zu kriegen. 406 00:29:56,458 --> 00:29:58,500 Aber es tut gut, mit dir zu sprechen. 407 00:30:00,750 --> 00:30:01,791 Jetzt weiß ich... 408 00:30:02,875 --> 00:30:05,583 ...dass du rein gar nichts gegen uns in der Hand hast. 409 00:30:53,750 --> 00:30:56,125 Paula, es... es tut mir so leid. Ich... 410 00:31:02,000 --> 00:31:05,458 (Lehrer) So, jetzt tragen Sie bitte in die Tabelle ein, 411 00:31:05,541 --> 00:31:09,000 für welchen Betrieb oder Arbeitgeber Sie sich entschieden haben. 412 00:31:14,833 --> 00:31:16,458 -Hey. -(Lehrer) Bedenken Sie... 413 00:31:16,541 --> 00:31:17,375 Später. 414 00:31:17,458 --> 00:31:21,500 ...dass nur die Firmen hier an der Tafel zur Auswahl stehen. 415 00:31:25,708 --> 00:31:29,041 Die Zusage, die Sie machen, ist natürlich verbindlich. 416 00:31:29,125 --> 00:31:33,416 Und ich geh davon aus, dass Sie unsere Schule angemessen vertreten. 417 00:31:34,416 --> 00:31:35,708 (Lehrer) Ja? 418 00:31:37,208 --> 00:31:39,583 (Schülerin) Herr Fleisser, ich habe eine Frage. 419 00:31:40,416 --> 00:31:41,875 Ja, was möchten Sie wissen? 420 00:31:41,958 --> 00:31:45,083 Ich kann mich nicht entscheiden zwischen der Scheidungsagentur 421 00:31:45,166 --> 00:31:46,791 und dem Tattoostudio. 422 00:31:46,875 --> 00:31:47,708 (Kichern) 423 00:31:47,791 --> 00:31:50,375 (Fleisser) Na ja, beides interessante Optionen, ne? 424 00:31:52,083 --> 00:31:54,083 Vielleicht mal etwas schneller, bitte. 425 00:31:54,166 --> 00:31:55,416 (Handyton) 426 00:31:56,833 --> 00:31:59,125 (Fleisser) Rahim, Handy bitte aus. 427 00:32:02,875 --> 00:32:03,916 Rahim! 428 00:32:04,375 --> 00:32:06,166 Hey! Bitte setzen Sie sich wieder! 429 00:32:06,666 --> 00:32:08,708 -Rahim! -(Tür knallt zu.) 430 00:32:14,083 --> 00:32:15,291 Mama! Papa! 431 00:32:24,083 --> 00:32:24,916 Papa. 432 00:32:35,000 --> 00:32:37,125 (Arabisch) Wie konnten Sie uns das antun? 433 00:32:38,750 --> 00:32:40,041 Ich kann nicht mehr. 434 00:32:45,625 --> 00:32:47,375 (Arabisch) Es reicht, Papa. 435 00:32:48,583 --> 00:32:51,208 Ich mache das. Ich finde ein Haus für uns. 436 00:32:51,541 --> 00:32:54,541 Ich schwöre, ich kümmere mich um alles hier. 437 00:32:55,458 --> 00:32:57,375 Du musst nichts machen. Beruhig dich. 438 00:32:57,458 --> 00:32:58,416 (Deutsch) Bitte. 439 00:33:00,916 --> 00:33:03,166 (Arabisch) Du musst nichts machen. Okay? 440 00:33:05,541 --> 00:33:07,000 (Arabisch) Komm her, Mama. 441 00:33:09,583 --> 00:33:12,375 (Mutter, Arabisch) Schön, dass du da bist, mein Schatz. 442 00:33:14,791 --> 00:33:17,458 (Mutter) Wir ziehen erst mal bei deinem Bruder ein. 443 00:33:28,708 --> 00:33:30,208 Kannst du Hilfe brauchen? 444 00:34:02,958 --> 00:34:03,791 Leute. 445 00:34:06,541 --> 00:34:07,375 Danke. 446 00:34:08,291 --> 00:34:09,291 Ohne Scheiß. 447 00:34:09,666 --> 00:34:10,583 Da nicht für. 448 00:34:12,291 --> 00:34:13,333 Ist doch klar. 449 00:34:21,000 --> 00:34:23,958 -(Zazie) Die sind als Nächstes dran. -Die machen wir fertig. 450 00:34:28,666 --> 00:34:30,875 (spannungsvolle elektronische Musik) 451 00:35:17,375 --> 00:35:18,208 Okay. 452 00:35:18,666 --> 00:35:20,125 -(Tristan seufzt.) -Hey. 453 00:35:25,541 --> 00:35:26,541 Bist du aufgeregt? 454 00:35:27,541 --> 00:35:28,791 Vielleicht ein bisschen. 455 00:35:33,000 --> 00:35:34,250 Du schaffst das. 456 00:35:38,291 --> 00:35:40,041 -Okay? -Ja. 457 00:36:08,625 --> 00:36:10,916 (Mann) Die Vorspeisen können rein, zack, zack! 458 00:36:13,500 --> 00:36:17,250 -Hab ich dich hier schon mal gesehen? -Ich helfe für die Veranstaltung aus. 459 00:36:34,041 --> 00:36:35,083 Hi, sexy. 460 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 Hey! 461 00:36:38,333 --> 00:36:39,666 (Rahim) "Hey, sexy!" 462 00:36:48,625 --> 00:36:49,833 ...dann machen wir das! 463 00:37:13,125 --> 00:37:14,250 Guten Abend. 464 00:37:15,125 --> 00:37:20,041 Liebe Shareholderinnen, liebe Shareholder. Mein Name ist Frank Karius. 465 00:37:20,125 --> 00:37:21,291 (Jubel) 466 00:37:28,958 --> 00:37:33,208 Ich möchte heute Abend mit Ihnen über Gut und über Böse sprechen. 467 00:37:33,500 --> 00:37:35,541 Glaubt man der Allgemeinheit... 468 00:37:36,458 --> 00:37:38,875 -...dann sind wir die Bösen. -(Lachen) 469 00:37:39,250 --> 00:37:43,833 Man schimpft uns Kapitalisten, Soziopathen, Heuschrecken. 470 00:37:44,750 --> 00:37:45,791 Weil wir reich sind. 471 00:37:47,375 --> 00:37:50,250 Weil wir gierig sind. Weil wir ehrgeizig sind. 472 00:37:50,625 --> 00:37:52,500 -So ist es! -Ja. 473 00:37:52,583 --> 00:37:54,041 (Beifall) 474 00:37:57,291 --> 00:37:58,791 Gut, dann bedanke ich mich. 475 00:38:02,041 --> 00:38:03,875 Frank Karius hat angerufen. 476 00:38:04,250 --> 00:38:05,125 Frank Karius? 477 00:38:07,125 --> 00:38:08,375 Der spricht doch gerade. 478 00:38:08,458 --> 00:38:13,250 Und die Firmen, die Jachten und die Villen und die Van Goghs dieser Welt... 479 00:38:13,333 --> 00:38:14,833 (Beifall) 480 00:38:16,708 --> 00:38:19,458 Meine Damen und Herren, wir... 481 00:38:19,541 --> 00:38:21,250 Wir sind das eine Prozent. 482 00:38:21,791 --> 00:38:23,833 -Wir sollen die Bösen sein? -Noch mal voll. 483 00:38:23,916 --> 00:38:28,166 Weil wir nicht zu den 99 % jener antriebsloser, mittelloser, 484 00:38:28,250 --> 00:38:32,041 machtloser Menschen gehören, die finden, dass sie das Gute sind? 485 00:38:32,125 --> 00:38:34,083 (Mann) Das ist nicht der, der spricht. 486 00:38:34,416 --> 00:38:35,250 Merkwürdig. 487 00:38:35,791 --> 00:38:39,041 Ja, es ist nicht das Einzige, das heute merkwürdig war. 488 00:38:40,875 --> 00:38:42,125 Was machen die denn da? 489 00:38:43,000 --> 00:38:47,125 Aber was ist daran gut? Was ist daran gut, überflüssig zu sein? 490 00:38:48,208 --> 00:38:51,916 Was ist an Bedeutungslosigkeit so tugendhaft? 491 00:38:52,000 --> 00:38:53,583 (Telefon klingelt.) 492 00:38:54,833 --> 00:38:56,208 (Klingeln) 493 00:39:01,500 --> 00:39:02,833 Hauptkommissar Serner. 494 00:39:05,625 --> 00:39:06,458 Verstehe. 495 00:39:08,583 --> 00:39:10,666 Bleiben Sie ruhig. Wir sind unterwegs. 496 00:39:11,041 --> 00:39:11,875 Nichts. 497 00:39:12,416 --> 00:39:13,625 Rein gar nichts. 498 00:39:13,708 --> 00:39:16,958 Das Gegenteil. Diese ach so guten 99 Prozent... 499 00:39:18,083 --> 00:39:22,250 ...verursachen sämtliche Krisen und Probleme dieser heutigen Zeit. 500 00:39:22,333 --> 00:39:24,166 -Das hab ich auch schon gedacht. -Ja. 501 00:39:24,250 --> 00:39:26,041 (Beifall) 502 00:39:27,958 --> 00:39:30,166 (spannungsvolle Musik) 503 00:39:32,791 --> 00:39:34,875 (Polizeisirenen, Reifenquietschen) 504 00:39:38,041 --> 00:39:40,625 Also stellen Sie sich die Welt einmal ohne sie vor. 505 00:39:40,708 --> 00:39:45,541 Keine Überbevölkerung, keine Hungersnot, keine Flüchtlingsströme, 506 00:39:45,916 --> 00:39:47,916 keine Umweltverschmutzung mehr. 507 00:39:48,000 --> 00:39:53,500 Ohne diese nutzlosen 99 % wäre dieser Planet... so viel besser. 508 00:39:54,333 --> 00:39:56,250 Bravo! Bravo! 509 00:39:56,333 --> 00:39:57,625 (Jubel) 510 00:40:01,708 --> 00:40:02,875 Deshalb frage ich Sie: 511 00:40:04,000 --> 00:40:05,583 Wer ist der wahre Bösewicht? 512 00:40:06,250 --> 00:40:08,333 (alle) Die 99 %! 513 00:40:08,416 --> 00:40:14,083 Wer ist faul, ungebildet, übergewichtig und an allem Elend schuld? 514 00:40:14,166 --> 00:40:16,000 (alle) Die 99 %! 515 00:40:16,083 --> 00:40:20,833 Wer zerstört unsere Wirtschaft, unsere Natur, unsere Demokratie? 516 00:40:20,916 --> 00:40:22,583 (alle) Die 99 %! 517 00:40:22,666 --> 00:40:24,541 Also, wer gehört abgeschafft? 518 00:40:24,625 --> 00:40:26,833 (alle) Die 99 %! 519 00:40:26,916 --> 00:40:29,083 -Guten Appetit! -(Jubel, Beifall) 520 00:40:35,333 --> 00:40:36,875 Ausgezeichnet, wirklich. 521 00:40:37,875 --> 00:40:39,500 (Schreie) 522 00:40:40,916 --> 00:40:42,666 (Musik: "White Onions" von Foals) 523 00:40:45,875 --> 00:40:47,541 Keine Panik! 524 00:40:57,000 --> 00:40:57,833 (Pfiff) 525 00:40:59,208 --> 00:41:00,333 Scheiße. Schnell! 526 00:41:10,291 --> 00:41:11,500 (Schreie) 527 00:41:13,875 --> 00:41:16,083 (Musik übertönt alle Geräusche.) 528 00:41:21,416 --> 00:41:22,250 (Mann) Hey! 529 00:41:36,041 --> 00:41:37,416 (Sirenen) 530 00:41:41,875 --> 00:41:43,875 (Krachen, Alarm schrillt.) 531 00:41:49,500 --> 00:41:50,333 Los, los, los! 532 00:41:54,791 --> 00:41:56,958 (pulsierende elektronische Musik) 533 00:42:00,833 --> 00:42:02,250 (Sirenen) 534 00:42:03,375 --> 00:42:04,500 (Zazie) Rahim! 535 00:42:04,916 --> 00:42:05,916 (Hagen) Rahim! 536 00:42:10,041 --> 00:42:11,958 Scheiße. Überall Polizei. 537 00:42:13,791 --> 00:42:15,666 (Zazie) Wir müssen in den Wald. 538 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 Und Lea und Tristan? 539 00:42:20,041 --> 00:42:22,250 (metallisches Scheppern) 540 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 (Sirenen) 541 00:42:39,541 --> 00:42:41,541 (angespannte Musik) 542 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 -(Zazie) Fuck! -(Hagen) Kommt! 543 00:42:57,000 --> 00:42:59,750 -(Rahim) Die sind überall! -(Hagen) In den Wald! Los! 544 00:42:59,833 --> 00:43:01,583 (Zazie) Sie sind hinter uns! 545 00:43:03,083 --> 00:43:04,541 (Rufe) 546 00:43:08,250 --> 00:43:09,333 (Rahim) Fuck. 547 00:43:09,458 --> 00:43:11,625 (Polizist) Zu mir. Da sind drei Personen! 548 00:43:12,333 --> 00:43:15,166 -(Lea) Scheiße, die Perücke! -(Tristan) Schneller! 549 00:43:15,666 --> 00:43:17,958 (Er schreit auf.) 550 00:43:18,041 --> 00:43:19,333 Scheiße! 551 00:43:19,416 --> 00:43:22,208 -(Tristan) Los! -(Serner) Ich hab sie gleich! 552 00:43:22,291 --> 00:43:24,875 -(Tristan) Fuck! -(Hagen) Scheiße! 553 00:43:24,958 --> 00:43:26,750 (Hagen) Da kommen wir nicht rüber! 554 00:43:26,833 --> 00:43:29,500 -(Tristan) Wir müssen weiter! -(Lea) Das ist Wahnsinn! 555 00:43:29,958 --> 00:43:31,916 Pisst euch nicht in die Hose! 556 00:43:33,333 --> 00:43:34,291 (Lea) Nein, Zazie! 557 00:43:36,000 --> 00:43:37,291 (Hupen) 558 00:43:37,375 --> 00:43:38,791 (Sie brüllt.) 559 00:43:39,875 --> 00:43:41,541 Ihr schafft das! 560 00:43:41,833 --> 00:43:43,875 -Hey, nimm meine Hand. -(Zazie) Komm! 561 00:43:43,958 --> 00:43:46,000 -Kommt schon! -Los, rüber! 562 00:43:47,708 --> 00:43:49,291 (Sie brüllen.) 563 00:43:49,375 --> 00:43:51,666 (Hupen) 564 00:43:53,000 --> 00:43:54,375 -(Jubel) -(Zazie) Geil! 565 00:43:55,708 --> 00:43:57,958 -(wildes Lachen) -Wir sind unbesiegbar! 566 00:43:58,041 --> 00:43:58,875 (Jubel) 567 00:43:59,833 --> 00:44:02,458 -(Tristan) Los, weiter! -(Lea) Fuck! 568 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 (Tristan) Komm! 569 00:44:04,333 --> 00:44:06,375 -(Zazie) Jetzt! -(Brüllen) 570 00:44:08,250 --> 00:44:09,125 (Hupen, Schrei) 571 00:44:10,208 --> 00:44:11,041 (Sie schreit.) 572 00:44:15,000 --> 00:44:16,541 Komm, komm, lauf! 573 00:44:17,666 --> 00:44:18,833 (Zazie) Ins Gebüsch! 574 00:44:19,875 --> 00:44:20,708 Stehenbleiben! 575 00:44:20,791 --> 00:44:22,500 -(Tristan) Weg! -(Rahim) Fuck! 576 00:44:24,291 --> 00:44:25,625 Bleibt stehen! 577 00:44:28,041 --> 00:44:28,875 Schnell, komm! 578 00:44:28,958 --> 00:44:30,041 (Schuss, Schrei) 579 00:44:33,500 --> 00:44:34,958 (Geräusche verzerren.) 580 00:44:35,041 --> 00:44:37,333 -(Zazie) Lea! -(Hagen) Oh Gott! 581 00:44:38,750 --> 00:44:39,583 (Tristan) Shit! 582 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 (Tristan) Shit! 583 00:44:44,083 --> 00:44:46,833 (düstere, sphärische Musik) 584 00:44:52,875 --> 00:44:55,458 (laute, verzerrte Stimmen) 585 00:44:57,875 --> 00:45:00,333 (laute, verzerrte Stimmen) 586 00:45:05,791 --> 00:45:08,041 (lautlose Szene) 38412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.