All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E15.Judgment.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,344 --> 00:00:48,068
- Why are those girls
staring at me?
2
00:00:48,172 --> 00:00:49,655
- They're fairies.
3
00:00:49,758 --> 00:00:51,655
Better get used to it
now that you're famous.
4
00:00:51,758 --> 00:00:52,793
- I am?
5
00:00:52,896 --> 00:00:54,896
- For saving Darra
from the Eye of Horus.
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,344
Everyone wants to see
the Tri-ling with orb magic.
7
00:00:57,448 --> 00:00:58,931
You're the biggest thing
that's happened here
8
00:00:59,034 --> 00:01:01,206
since Sleeping Beauty woke up.
- Darra was in trouble,
9
00:01:01,310 --> 00:01:03,344
so I just did what
anyone else would've done.
10
00:01:03,448 --> 00:01:06,586
- But nobody except you
could've saved him.
11
00:01:06,689 --> 00:01:09,068
Orb magic is very special.
12
00:01:09,172 --> 00:01:10,758
You're very lucky, Kyra.
13
00:01:10,862 --> 00:01:12,931
- Yeah, I guess I am.
14
00:01:19,896 --> 00:01:21,413
- No, no, no.
15
00:01:22,965 --> 00:01:24,448
Oh, great!
16
00:01:52,655 --> 00:01:53,896
If I had orb magic,
17
00:01:54,000 --> 00:01:55,655
I'd never have to
come back here again.
18
00:01:55,758 --> 00:01:57,827
- No class for you today, Kyra.
19
00:01:57,931 --> 00:01:59,931
We've been summoned to the DMI.
20
00:02:00,034 --> 00:02:02,034
- What for?
- Relax.
21
00:02:02,137 --> 00:02:04,172
Sean just wants to talk.
22
00:02:04,275 --> 00:02:05,620
While we're away,
23
00:02:05,724 --> 00:02:08,620
the DMI have sent more
items to be catalogued.
24
00:02:08,724 --> 00:02:11,724
Lily, could I trouble you
to look after the bookshop?
25
00:02:11,827 --> 00:02:13,344
New stock to be priced.
26
00:02:13,448 --> 00:02:15,379
You might want Ruksy
to give you a hand.
27
00:02:15,482 --> 00:02:17,724
- No problem, Professor.
The bookshop's fun.
28
00:02:17,827 --> 00:02:20,034
- No magic, hmm?
29
00:02:22,068 --> 00:02:23,000
Come along.
30
00:02:23,103 --> 00:02:24,758
We can't keep
the director waiting.
31
00:02:40,620 --> 00:02:42,413
- Take a seat.
32
00:02:42,517 --> 00:02:44,241
I need to have
a word with Sean first.
33
00:02:46,310 --> 00:02:47,310
Come in.
34
00:03:13,793 --> 00:03:16,206
- If you knew the orb was
responsible for Kyra's powers,
35
00:03:16,310 --> 00:03:17,413
why didn't you tell me?
36
00:03:17,517 --> 00:03:20,000
- Until last week,
I only suspected it.
37
00:03:20,103 --> 00:03:21,275
Before that, I couldn't believe
38
00:03:21,379 --> 00:03:23,689
Edward lied
about bringing it back.
39
00:03:23,793 --> 00:03:26,172
- The orb ended
the Lemurian Empire.
40
00:03:26,275 --> 00:03:27,620
She could do the same to us.
41
00:03:27,724 --> 00:03:29,344
- I've spent a lot
of time with Kyra.
42
00:03:29,448 --> 00:03:30,379
She would never do--
43
00:03:30,482 --> 00:03:32,344
- I know you feel
protective of her.
44
00:03:32,448 --> 00:03:34,172
But you mustn't let that
cloud your judgement.
45
00:03:34,275 --> 00:03:35,965
- Kyra would never
harm the magical world.
46
00:03:36,068 --> 00:03:39,379
- And I'm the one
responsible for its safety.
47
00:03:39,482 --> 00:03:40,689
If Kyra doesn't measure up,
48
00:03:40,793 --> 00:03:42,206
I have to ensure
she's not a threat.
49
00:03:42,310 --> 00:03:44,103
- You can't mean...
50
00:03:44,206 --> 00:03:47,034
- Banishment isn't
the desired option.
51
00:03:47,137 --> 00:03:48,620
But I will use it if necessary.
52
00:03:53,793 --> 00:03:56,758
- Item 520, a jar
of purple stuff.
53
00:03:56,862 --> 00:03:58,724
- Official name is goo.
54
00:03:58,827 --> 00:04:00,758
- Goo?
Very official sounding.
55
00:04:00,862 --> 00:04:02,793
- Very mean sounding,
according to this.
56
00:04:02,896 --> 00:04:04,241
Don't let it out of that jar.
57
00:04:09,103 --> 00:04:10,827
- Feisty.
58
00:04:10,931 --> 00:04:12,551
Pity Kyra's not
here to see this.
59
00:04:12,655 --> 00:04:15,000
- I'm not expecting
her back any time soon.
60
00:04:16,137 --> 00:04:18,413
- Well, she's only in
for an interview.
61
00:04:18,517 --> 00:04:20,517
- No one's ever had
orb magic before.
62
00:04:20,620 --> 00:04:23,448
The DMI will want to know
exactly what Kyra can do.
63
00:04:23,551 --> 00:04:25,931
- You think they're
gonna test her?
64
00:04:26,034 --> 00:04:27,379
Well, Maxwell wouldn't let them.
65
00:04:27,482 --> 00:04:28,793
- How could he stop them?
66
00:04:38,758 --> 00:04:41,275
- I shouldn't be here.
I'm not good with humans.
67
00:04:41,379 --> 00:04:43,448
- This is a terrific place
to practice.
68
00:04:43,551 --> 00:04:46,103
Besides, we still
have to price those.
69
00:04:47,724 --> 00:04:49,965
Ah, good morning, and
welcome to Maxwell's Bookstore,
70
00:04:50,068 --> 00:04:53,034
home of quality pre-loved books.
How may I help you?
71
00:04:53,137 --> 00:04:54,827
- I've got Max's
morning croissant.
72
00:04:54,931 --> 00:04:56,655
- He's not in today.
73
00:04:59,724 --> 00:05:01,862
But we won't
let that go to waste.
74
00:05:01,965 --> 00:05:05,137
Yummy!
- And I had a comic on order?
75
00:05:05,241 --> 00:05:07,931
- Um...Ruksy will
help you with that.
76
00:05:12,620 --> 00:05:14,000
Uh...
77
00:05:14,103 --> 00:05:16,206
So, uh,
how can I help you, sir?
78
00:05:18,793 --> 00:05:20,724
- Sean's interviewing
the Tri-ling today.
79
00:05:20,827 --> 00:05:23,551
- I'd love to be
a fly on that wall.
80
00:05:25,551 --> 00:05:28,931
- She doesn't look very special.
I heard she was born human.
81
00:05:29,034 --> 00:05:30,896
- Then she doesn't belong here.
82
00:05:32,103 --> 00:05:33,517
- You'll get used to it.
83
00:05:35,034 --> 00:05:36,344
- Hello, Orla.
84
00:05:36,448 --> 00:05:38,068
- Here to see Sean?
85
00:05:38,172 --> 00:05:41,551
He wants to know about
your orb magic, doesn't he?
86
00:05:41,655 --> 00:05:42,931
- Is there anybody
who hasn't heard?
87
00:05:43,034 --> 00:05:44,724
- I doubt it.
88
00:05:46,793 --> 00:05:50,448
I feel I owe you an apology,
putting your friend at risk
89
00:05:50,551 --> 00:05:53,448
during the shadow cloud test.
90
00:05:53,551 --> 00:05:55,827
- You were testing my loyalty.
91
00:05:55,931 --> 00:05:57,724
- And after your handling
of the Eye of Horus,
92
00:05:57,827 --> 00:05:59,965
I have no reason to doubt it.
93
00:06:00,068 --> 00:06:02,586
I'm sure you'll be
working here before long.
94
00:06:02,689 --> 00:06:05,862
If there's anything I can do to
help, you know where to find me.
95
00:06:17,137 --> 00:06:18,448
- He'll see you now.
96
00:06:25,965 --> 00:06:28,482
- Kyra, thank you for coming.
Take a seat.
97
00:06:29,655 --> 00:06:31,068
I'll take it from here, Maxwell.
98
00:06:32,172 --> 00:06:33,724
- But I--
- Thank you.
99
00:06:38,206 --> 00:06:41,517
Now, I'm sure you know
why I asked to see you.
100
00:06:41,620 --> 00:06:44,413
- I possess orb magic,
which I never asked for
101
00:06:44,517 --> 00:06:47,206
and which I'd gladly give up
if it's going to be a problem.
102
00:06:47,310 --> 00:06:48,758
- Well, I don't know
if that's possible,
103
00:06:48,862 --> 00:06:50,344
but we're certainly
looking into it.
104
00:06:50,448 --> 00:06:52,655
But I am relieved
to hear you say that.
105
00:06:52,758 --> 00:06:55,241
Now, let me tell you
what's on my mind.
106
00:06:58,620 --> 00:07:00,413
- We can't be seen together.
You have to go.
107
00:07:00,517 --> 00:07:02,827
- I'm a legitimate customer.
I'm allowed to be here.
108
00:07:05,896 --> 00:07:08,896
- I think this is
the one you ordered.
109
00:07:09,000 --> 00:07:10,758
- If you're so worried
about keeping our secret,
110
00:07:10,862 --> 00:07:12,827
why did you fix my tire?
111
00:07:12,931 --> 00:07:14,310
That was you, wasn't it?
112
00:07:14,413 --> 00:07:16,172
- You're reading this all wrong.
- Really?
113
00:07:16,275 --> 00:07:17,655
When you didn't do
the mind wipe thing,
114
00:07:17,758 --> 00:07:19,586
I kinda assumed--
- Don't.
115
00:07:19,689 --> 00:07:22,000
Magical people cannot
fraternize with humans.
116
00:07:23,689 --> 00:07:25,896
And although you
have ties to the human world,
117
00:07:26,000 --> 00:07:27,689
while you have orb magic,
I need to know
118
00:07:27,793 --> 00:07:31,379
that you're fully committed
to us, to our world.
119
00:07:31,482 --> 00:07:33,344
- You're asking me to choose?
120
00:07:33,448 --> 00:07:35,758
- Well, my duty is to protect
the magical world, so yes,
121
00:07:35,862 --> 00:07:38,206
I'm asking you to choose.
122
00:07:38,310 --> 00:07:42,586
- I can't turn my back
on my dad and my friends.
123
00:07:42,689 --> 00:07:45,344
- So your loyalties are divided.
124
00:07:45,448 --> 00:07:47,068
Can you see how
that's a problem?
125
00:07:47,172 --> 00:07:49,896
I can't risk you using
orb magic against us.
126
00:07:50,000 --> 00:07:51,206
- I would never do that.
127
00:07:51,310 --> 00:07:53,517
- You say that, but
how can I be certain?
128
00:07:55,724 --> 00:07:57,172
- You need to forget about me.
129
00:07:57,275 --> 00:07:59,068
- I don't want to.
- You have to.
130
00:07:59,172 --> 00:08:01,103
I-- I can't have
anything to do with you.
131
00:08:01,206 --> 00:08:02,724
- You don't mean that.
132
00:08:02,827 --> 00:08:04,482
- Yes, I do.
133
00:08:04,586 --> 00:08:05,586
- Really?
134
00:08:07,551 --> 00:08:08,896
- Really.
135
00:08:11,620 --> 00:08:13,448
- Okay. Fine.
136
00:08:17,827 --> 00:08:20,068
- I'm not a danger
to you, truly!
137
00:08:20,172 --> 00:08:21,724
Ask Maxwell.
He'll vouch for me.
138
00:08:21,827 --> 00:08:23,965
- I'm afraid it'll take more
than your teacher's endorsement
139
00:08:24,068 --> 00:08:26,068
to convince me
you're not a threat.
140
00:08:26,172 --> 00:08:27,793
- Then ask someone else.
141
00:08:27,896 --> 00:08:29,965
Ask Lily!
- Lily's not here.
142
00:08:31,896 --> 00:08:33,965
How did you go?
143
00:08:34,068 --> 00:08:36,413
- Okay, I guess.
- I knew you'd be fine.
144
00:08:36,517 --> 00:08:40,241
Humans really aren't
very different...from us.
145
00:08:42,448 --> 00:08:44,172
Why am I here?
146
00:08:44,275 --> 00:08:46,862
- Lily, tell your father
I can be trusted.
147
00:08:46,965 --> 00:08:50,655
- Of course she can.
- See?
148
00:08:50,758 --> 00:08:52,896
- Dad, what's going on?
149
00:08:53,000 --> 00:08:54,448
- So you think this is funny?
150
00:08:54,551 --> 00:08:55,827
- Maybe a little. She's--
151
00:08:55,931 --> 00:08:59,620
- This is exactly the misuse
of orb magic that I feared.
152
00:08:59,724 --> 00:09:02,310
You thought nothing of using
my daughter to prove your point.
153
00:09:02,413 --> 00:09:03,379
I didn't--
154
00:09:03,482 --> 00:09:04,827
- Lily, this is
not your concern.
155
00:09:04,931 --> 00:09:07,551
- I would never have done it
if I thought it would hurt her.
156
00:09:07,655 --> 00:09:09,758
- I know, but what you did
was immature and reckless.
157
00:09:09,862 --> 00:09:13,000
You're too young
to wield such power.
158
00:09:13,103 --> 00:09:15,620
It's all very well for Lily
to say that you can be trusted,
159
00:09:15,724 --> 00:09:17,448
but your actions speak
louder than words,
160
00:09:17,551 --> 00:09:19,068
and they tell another story.
161
00:09:19,172 --> 00:09:21,000
- Dad--
- You can go.
162
00:09:25,448 --> 00:09:27,068
- Lily, you're meant
to be at the bookshop.
163
00:09:27,172 --> 00:09:30,000
- It's okay.
Ruksy's still there.
164
00:09:39,551 --> 00:09:41,137
- How did it go?
165
00:09:41,241 --> 00:09:43,931
- No one knows orb magic
better than you.
166
00:09:44,034 --> 00:09:45,758
Can it be removed?
167
00:09:45,862 --> 00:09:47,379
- I don't know.
168
00:09:47,482 --> 00:09:49,862
- Well, find out...quickly.
169
00:09:56,310 --> 00:10:00,137
- I just thought Lily would
tell her dad I'm okay.
170
00:10:00,241 --> 00:10:03,103
How wrong was I?
171
00:10:03,206 --> 00:10:05,310
- Orb magic is new.
172
00:10:05,413 --> 00:10:06,758
They're scared of you.
173
00:10:06,862 --> 00:10:09,310
- I was trying to show Sean
he doesn't have to be.
174
00:10:09,413 --> 00:10:13,551
- And you've succeeded in
doing exactly the opposite.
175
00:10:13,655 --> 00:10:16,172
We have some
damage control to do.
176
00:10:16,275 --> 00:10:18,655
- Any ideas?
177
00:10:18,758 --> 00:10:20,551
- Let me think about it.
178
00:10:28,517 --> 00:10:30,965
- I never knew a dog would
be worried about its looks.
179
00:10:31,068 --> 00:10:33,620
- All my canine patients take
great pride in their coats.
180
00:10:33,724 --> 00:10:34,896
- Greetings, all!
181
00:10:35,000 --> 00:10:38,517
Hungry? I am starving!
182
00:10:38,620 --> 00:10:41,413
- Lily told me you had
an interview with Kyra today.
183
00:10:44,034 --> 00:10:46,448
- Ella, let's not
go there, hmm?
184
00:10:46,551 --> 00:10:48,413
- Kyra is Lily's friend.
She can't be bad.
185
00:10:48,517 --> 00:10:50,896
- Well, that may be,
but I have my job to do.
186
00:10:51,000 --> 00:10:53,896
Are you suggesting not doing
it to the best of my abilities?
187
00:10:54,000 --> 00:10:56,551
- Of course not, but Kyra
wasn't born into our world.
188
00:10:56,655 --> 00:10:58,793
- She didn't ask for
her magical abilities, Dad.
189
00:10:58,896 --> 00:11:00,517
She didn't ask
for the orb power.
190
00:11:00,620 --> 00:11:03,448
- Kyra's had to learn
about it in such a short time.
191
00:11:03,551 --> 00:11:05,241
Can you imagine how hard
that's been for her?
192
00:11:05,344 --> 00:11:06,931
- If Mum can see
that, why can't you?
193
00:11:07,034 --> 00:11:08,965
- Lily, please,
stay out of this.
194
00:11:09,068 --> 00:11:11,586
It's DMI business.
- But Kyra's my friend.
195
00:11:11,689 --> 00:11:13,068
She's a good person.
196
00:11:13,172 --> 00:11:17,241
She's always nice to me, so
why can't we be nice to her?
197
00:11:19,241 --> 00:11:20,724
- From what Lily tells me,
198
00:11:20,827 --> 00:11:23,620
Kyra was simply
trying to impress you.
199
00:11:23,724 --> 00:11:25,931
And we know how hard that is.
200
00:11:28,965 --> 00:11:31,344
- I don't want to
discuss this any further.
201
00:11:33,724 --> 00:11:35,172
- Fine.
202
00:11:45,344 --> 00:11:46,931
- What's cooking, sweetheart?
203
00:11:47,034 --> 00:11:48,586
- Chocolate cake with
buttercream filling
204
00:11:48,689 --> 00:11:51,344
and strawberries.
- Be still my beating heart.
205
00:11:53,586 --> 00:11:56,413
- Dad!
- How about a try?
206
00:11:56,517 --> 00:11:57,827
- It's not for us!
207
00:11:57,931 --> 00:11:58,931
- Then who?
208
00:11:59,034 --> 00:12:00,551
It's not Peter's birthday
already, is it?
209
00:12:00,655 --> 00:12:02,896
- No, it's for somebody
you don't know.
210
00:12:03,000 --> 00:12:05,137
- Well, whoever it's for,
I hope they appreciate it.
211
00:12:07,551 --> 00:12:08,965
- So do I.
212
00:12:27,172 --> 00:12:28,413
- You shouldn't be here.
213
00:12:28,517 --> 00:12:30,344
- I want to apologize.
214
00:12:30,448 --> 00:12:31,965
I made it myself.
215
00:12:32,068 --> 00:12:33,724
- You must be Kyra.
216
00:12:33,827 --> 00:12:36,413
Lily's told me all about you.
217
00:12:36,517 --> 00:12:38,689
- I just came to drop this off.
218
00:12:38,793 --> 00:12:40,965
Here you go.
219
00:12:41,068 --> 00:12:45,310
I really am very sorry
for yesterday.
220
00:12:45,413 --> 00:12:47,379
Goodbye.
- Are you hungry?
221
00:12:47,482 --> 00:12:48,896
Why don't you stay for lunch?
222
00:12:49,000 --> 00:12:50,413
There's plenty of food,
isn't there, Sean?
223
00:12:50,517 --> 00:12:52,620
Kyra?
224
00:12:52,724 --> 00:12:55,068
- She's staying for lunch.
- Oh, that's great!
225
00:12:55,172 --> 00:12:57,206
- I don't want to impose.
- You won't be.
226
00:12:57,310 --> 00:12:59,482
Sean's almost finished the lawn
and he'll fire up the barbecue.
227
00:12:59,586 --> 00:13:02,310
We're very casual here on
the weekend, aren't we, darling?
228
00:13:02,413 --> 00:13:04,689
- Yes, very.
229
00:13:04,793 --> 00:13:06,689
- That would be lovely.
Thank you.
230
00:13:06,793 --> 00:13:08,517
- Come inside, Kyra.
231
00:13:09,793 --> 00:13:11,931
- Mum will look after you.
I'll be back in a sec.
232
00:13:13,000 --> 00:13:14,517
- I can't run
the bookshop by myself!
233
00:13:14,620 --> 00:13:16,965
- Kyra's staying for lunch.
I have to be there.
234
00:13:17,068 --> 00:13:19,275
This is her chance
to make up for yesterday.
235
00:13:19,379 --> 00:13:20,655
You want to help her, don't you?
236
00:13:20,758 --> 00:13:22,931
- Of course.
Where's the professor?
237
00:13:23,034 --> 00:13:25,172
- I think he said
he was going to the DMI.
238
00:13:25,275 --> 00:13:27,620
You can do this.
I know you can.
239
00:13:27,724 --> 00:13:28,931
- But--
240
00:13:43,137 --> 00:13:45,241
- You made the cake yourself?
It looks wonderful.
241
00:13:45,344 --> 00:13:48,068
- I got the recipe online.
It's supposed to be foolproof.
242
00:13:48,172 --> 00:13:49,344
- Kyra's so busy.
243
00:13:49,448 --> 00:13:52,137
She juggles magic school,
human school, dog walking,
244
00:13:52,241 --> 00:13:53,793
being a champion basketballer.
245
00:13:53,896 --> 00:13:55,896
And she's fantastic
at all of them.
246
00:13:56,000 --> 00:13:57,310
I don't know how she does it.
247
00:13:57,413 --> 00:13:59,103
- I wouldn't say fantastic.
248
00:13:59,206 --> 00:14:02,724
- Modest, too.
- Yes, Lily, we get the idea.
249
00:14:02,827 --> 00:14:04,758
- Lily mentioned you
can talk to animals.
250
00:14:04,862 --> 00:14:06,724
- Only one dog.
She's called Doris.
251
00:14:06,827 --> 00:14:09,482
- An old boxer?
Doris is one of my patients.
252
00:14:09,586 --> 00:14:12,241
I love her, but she does
have some curious ideas.
253
00:14:12,344 --> 00:14:14,827
- I bet she doesn't know about
why you don't have a boyfriend.
254
00:14:14,931 --> 00:14:16,482
- Does your family
know where you are?
255
00:14:16,586 --> 00:14:18,724
- I told my dad I was
at a friend's for lunch.
256
00:14:18,827 --> 00:14:19,896
He's at work today.
257
00:14:20,000 --> 00:14:21,931
Lily told me
you lost your mother.
258
00:14:22,034 --> 00:14:23,482
That must be hard.
259
00:14:23,586 --> 00:14:25,034
- Dad and I get by.
260
00:14:25,137 --> 00:14:27,758
- I'm sure it's made you
quite resilient and mature.
261
00:14:27,862 --> 00:14:29,448
- And resourceful.
And also--
262
00:14:29,551 --> 00:14:30,827
- Lily.
263
00:14:30,931 --> 00:14:33,689
- Help yourself, Kyra.
We don't stand on ceremony here.
264
00:14:41,103 --> 00:14:42,137
- Hey, Max?
265
00:14:42,241 --> 00:14:44,689
I forgot to pick up
my comic yesterday.
266
00:14:47,172 --> 00:14:49,344
- Maxwell isn't here.
267
00:14:50,379 --> 00:14:53,275
- Oh, I, uh, came
to get my comic.
268
00:14:53,379 --> 00:14:55,206
I forgot it.
269
00:14:55,310 --> 00:14:56,724
- That's what happens
when you argue.
270
00:14:56,827 --> 00:14:58,206
You forget things.
- You started it.
271
00:14:58,310 --> 00:15:01,310
I did not.
272
00:15:01,413 --> 00:15:03,034
- You got "Zombie Swamp Rats"?
273
00:15:03,137 --> 00:15:05,241
- Your website says
you've got a first edition.
274
00:15:05,344 --> 00:15:06,413
Where is it?
275
00:15:06,517 --> 00:15:08,793
- Right, uh, the comic books
are over there.
276
00:15:11,827 --> 00:15:12,965
You shouldn't be here.
277
00:15:13,068 --> 00:15:14,275
Not that again.
278
00:15:14,379 --> 00:15:15,620
- Got it.
279
00:15:15,724 --> 00:15:18,000
- Mum said I could have it!
- I saw it first, okay?
280
00:15:18,103 --> 00:15:20,068
- I've wanted it for ages.
- Give it here!
281
00:15:20,172 --> 00:15:21,413
- No!
282
00:15:28,689 --> 00:15:31,275
- Mmm, this is a lovely lunch.
283
00:15:31,379 --> 00:15:33,310
- I should've
invited you ages ago.
284
00:15:33,413 --> 00:15:35,310
- I get the feeling that
inviting a Tri-ling over
285
00:15:35,413 --> 00:15:37,000
is a touchy thing
to do in your world.
286
00:15:37,103 --> 00:15:39,448
- Not at all. Is it, Sean?
287
00:15:39,551 --> 00:15:41,344
- Well, we...both
work long hours.
288
00:15:41,448 --> 00:15:44,000
It's hard to find time to have
dinner with our own family,
289
00:15:44,103 --> 00:15:45,827
let alone guests.
290
00:15:45,931 --> 00:15:48,482
- My dad's the same.
- He's a policeman.
291
00:15:48,586 --> 00:15:50,482
- Which is kind of
similar to what you do.
292
00:15:50,586 --> 00:15:52,344
You both protect people.
293
00:15:52,448 --> 00:15:54,000
Although I guess
you don't fly around
294
00:15:54,103 --> 00:15:55,965
with lights and sirens
on your wings.
295
00:15:56,068 --> 00:15:59,517
- Well, we need to be
a little more discreet.
296
00:15:59,620 --> 00:16:01,379
- It's a job that
never stops, right?
297
00:16:01,482 --> 00:16:02,931
My dad tries not
to bring work home,
298
00:16:03,034 --> 00:16:06,206
but sometimes he has no choice.
- I know how he feels.
299
00:16:06,310 --> 00:16:08,965
- It seems to me that the
magic world and the human world
300
00:16:09,068 --> 00:16:10,896
have quite a lot in common.
301
00:16:29,034 --> 00:16:32,724
Why are you still here?
302
00:16:32,827 --> 00:16:34,241
- It's a bookshop.
I'm browsing.
303
00:16:34,344 --> 00:16:35,862
- Can you hurry up?
304
00:16:35,965 --> 00:16:38,068
- I don't think Max would
approve of you talking
305
00:16:38,172 --> 00:16:39,724
to a customer like that.
306
00:16:39,827 --> 00:16:41,172
- Miss, tell him it's mine.
307
00:16:41,275 --> 00:16:42,551
- I found it on the website.
308
00:16:42,655 --> 00:16:44,275
- I found it on the shelf.
309
00:16:44,379 --> 00:16:46,724
Any reason you can't share?
310
00:16:46,827 --> 00:16:49,241
He gets it for a week,
then you get it for a week.
311
00:16:49,344 --> 00:16:51,758
- Is this your shop?
- No, I'm just a customer.
312
00:16:51,862 --> 00:16:53,413
- Then buzz off.
313
00:16:55,586 --> 00:16:56,896
- I want it!
314
00:16:57,000 --> 00:16:59,172
- How about if one of you
buys this comic
315
00:16:59,275 --> 00:17:02,586
and I give the other one
another comic for half price?
316
00:17:02,689 --> 00:17:05,241
- I get this one.
- No, I want it!
317
00:17:05,344 --> 00:17:06,655
You're
not getting it!
318
00:17:06,758 --> 00:17:07,758
- Ruksy!
- What?
319
00:17:07,862 --> 00:17:09,103
- You need to see this now.
320
00:17:09,206 --> 00:17:11,379
- Give it to me!
- Make me!
321
00:17:11,482 --> 00:17:13,620
- I'll tell Mum!
- I don't care.
322
00:17:13,724 --> 00:17:16,517
- It's goo.
- Goo?
323
00:17:17,827 --> 00:17:20,413
We have to get the boys
to leave before they see it.
324
00:17:20,517 --> 00:17:22,758
- They're not going to until
one of them has that comic.
325
00:17:24,379 --> 00:17:26,517
- Lily, would you like
to give me a hand?
326
00:17:29,448 --> 00:17:31,103
- Thank you.
327
00:17:31,206 --> 00:17:33,827
I still can't get over how
wonderful your world is.
328
00:17:33,931 --> 00:17:37,931
What I've seen is so...
amazing and precious.
329
00:17:39,965 --> 00:17:42,172
I get that you have
a world to protect.
330
00:17:42,275 --> 00:17:43,931
I get that
it's hard to trust someone
331
00:17:44,034 --> 00:17:46,862
who has so much power
when you barely know them.
332
00:17:46,965 --> 00:17:50,551
- Well, it's not just a case
of me trusting you, Kyra.
333
00:17:50,655 --> 00:17:52,931
Trust is a two-way street.
334
00:17:53,034 --> 00:17:55,620
You've gotta feel that
you can trust me too,
335
00:17:55,724 --> 00:17:57,793
or you will never feel
secure in our world.
336
00:17:58,965 --> 00:18:01,413
- But I do trust you...
absolutely.
337
00:18:01,517 --> 00:18:02,827
- How can you be so sure?
338
00:18:02,931 --> 00:18:06,068
- Easy. You're Lily's father.
339
00:18:06,172 --> 00:18:10,551
She's such an amazing,
generous person--fairy.
340
00:18:10,655 --> 00:18:14,137
I can see she's like that
because of who her parents are.
341
00:18:14,241 --> 00:18:17,206
I mean, that's why you
agreed to the lunch.
342
00:18:17,310 --> 00:18:21,413
You could've said no, but you
didn't, because you trust her.
343
00:18:24,896 --> 00:18:27,655
- Mm-mm.
- Can I see that?
344
00:18:29,172 --> 00:18:31,172
- Why?
- Please?
345
00:18:33,206 --> 00:18:35,862
- You know what?
I just remembered something.
346
00:18:46,655 --> 00:18:48,379
- Just as I thought.
We have two copies.
347
00:18:48,482 --> 00:18:49,689
- Cool.
- Thanks.
348
00:18:49,793 --> 00:18:52,517
- Maxwell's Bookshop
aims to please!
349
00:18:52,620 --> 00:18:53,896
Tell your friends.
350
00:19:02,689 --> 00:19:04,344
- Where did it go?
351
00:19:14,310 --> 00:19:15,586
- That was so nice.
352
00:19:15,689 --> 00:19:17,379
Thank you for having me.
353
00:19:17,482 --> 00:19:19,310
- You're not going already?
354
00:19:19,413 --> 00:19:20,931
- Sorry, Lily, I really have to.
355
00:19:21,034 --> 00:19:22,758
- It's been a pleasure, Kyra.
356
00:19:22,862 --> 00:19:25,000
I hope you'll come again.
357
00:19:25,103 --> 00:19:26,862
- Well, I've got work to do.
358
00:19:26,965 --> 00:19:29,655
Bye, Kyra.
- Bye.
359
00:19:34,448 --> 00:19:36,379
- My dad's not a bad man.
360
00:19:36,482 --> 00:19:37,931
- I never thought he was.
361
00:19:38,034 --> 00:19:39,931
- He's under a lot of
pressure from work.
362
00:19:40,034 --> 00:19:42,413
It's not easy being
the director of the DMI.
363
00:19:42,517 --> 00:19:43,965
- I can imagine.
364
00:19:44,068 --> 00:19:46,379
- He's not normally like this.
365
00:19:46,482 --> 00:19:49,000
I don't think I've ever
seen him this stressed.
366
00:19:51,206 --> 00:19:52,965
- Do you think
I got through to him?
367
00:19:53,068 --> 00:19:54,344
You can tell me the truth.
368
00:19:54,448 --> 00:19:56,482
- The truth is I don't know.
369
00:20:03,965 --> 00:20:06,034
- What exactly is goo?
370
00:20:06,137 --> 00:20:08,103
- It's like magical pond scum.
371
00:20:08,206 --> 00:20:10,241
We have to catch it
before it gets outside.
372
00:20:10,344 --> 00:20:12,965
- Why?
- If it gets to water, it grows.
373
00:20:13,068 --> 00:20:16,896
By this time tomorrow, it'll be
the size of a football field.
374
00:20:17,000 --> 00:20:20,655
- And did I mention it's mean?
- Mean?
375
00:20:20,758 --> 00:20:22,551
How can pond scum have attitude?
376
00:20:26,655 --> 00:20:28,896
Right. Right there.
377
00:20:31,724 --> 00:20:33,655
- Don't move.
378
00:20:36,620 --> 00:20:38,655
What are you doing?
379
00:20:46,517 --> 00:20:48,379
- Good work.
- Thanks.
380
00:20:51,034 --> 00:20:54,482
But you can't keep coming here.
381
00:20:54,586 --> 00:20:57,586
- I buy comics here.
382
00:20:57,689 --> 00:20:59,758
Maxwell will get
sus if I stop coming in.
383
00:21:03,896 --> 00:21:07,034
- We do hang out
in the same café.
384
00:21:07,137 --> 00:21:08,206
- Meaning?
385
00:21:08,310 --> 00:21:10,206
- It's possible we might
run into each other.
386
00:21:10,310 --> 00:21:12,379
Completely by accident,
of course.
387
00:21:15,413 --> 00:21:17,862
- It's possible.
388
00:21:17,965 --> 00:21:20,172
Very possible.
389
00:21:29,344 --> 00:21:31,413
- Good morning!
Sorry I'm late.
390
00:21:31,517 --> 00:21:33,551
Sean called me in
for an early meeting.
391
00:21:33,655 --> 00:21:35,517
- He still sees me
as a threat, doesn't he?
392
00:21:35,620 --> 00:21:36,827
- That is totally ridiculous.
393
00:21:36,931 --> 00:21:38,241
- Yeah, Kyra
wouldn't hurt anyone.
394
00:21:38,344 --> 00:21:39,689
- We should go and tell him.
395
00:21:39,793 --> 00:21:43,586
- Now now, before you do
anything rash, let me finish.
396
00:21:43,689 --> 00:21:46,551
Sean told me he had
a lunch guest yesterday.
397
00:21:46,655 --> 00:21:50,068
Apparently the young woman
showed great maturity.
398
00:21:50,172 --> 00:21:54,310
Sean has decided to take
no action regarding the powers.
399
00:21:54,413 --> 00:21:55,827
You're safe.
400
00:21:59,000 --> 00:22:00,448
- He also mentioned
that you made
401
00:22:00,551 --> 00:22:02,620
an excellent chocolate cake.
402
00:22:02,724 --> 00:22:04,689
Any chance of a sample?
403
00:22:04,793 --> 00:22:07,655
- I'll see what I can do.
29794