All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E14.The.Eye.of.Horus.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,586 --> 00:00:46,310 - Good morning, girls! 2 00:00:46,413 --> 00:00:48,034 What brings you in here? 3 00:00:48,137 --> 00:00:49,413 Looking for a good book? 4 00:00:49,517 --> 00:00:51,310 I can recommend several. Hmph! 5 00:00:51,413 --> 00:00:53,310 - Have you got one about the Orb of Lemuria? 6 00:00:59,172 --> 00:01:00,758 - The Orb of Lemuria. 7 00:01:00,862 --> 00:01:03,068 You know that's a myth, Ruksy. 8 00:01:03,172 --> 00:01:05,517 - I saw a sphere when I touched the conjuring book. 9 00:01:07,275 --> 00:01:09,310 An orb is a sphere. 10 00:01:09,413 --> 00:01:10,862 - Full marks for accuracy. 11 00:01:10,965 --> 00:01:12,655 If you don't mind, I've got work to do. 12 00:01:12,758 --> 00:01:14,344 - You said the conjuring book was harmless. 13 00:01:14,448 --> 00:01:16,655 - I did, and it is. 14 00:01:16,758 --> 00:01:19,000 - Then why did you put it in the restricted section? 15 00:01:32,724 --> 00:01:35,551 - You went into the restricted section without my permission? 16 00:01:35,655 --> 00:01:36,965 - Yes. 17 00:01:37,068 --> 00:01:38,931 - It's a very serious matter, Ruksy. 18 00:01:39,034 --> 00:01:40,137 You could go under report. 19 00:01:40,241 --> 00:01:42,448 - Hang on, Professor. Ruksy's right. 20 00:01:42,551 --> 00:01:44,862 If there's nothing special about the book, why did you hide it? 21 00:01:44,965 --> 00:01:47,517 - This is not your concern. - It is my concern! 22 00:01:47,620 --> 00:01:49,206 I'm the one who has the magic 23 00:01:49,310 --> 00:01:51,517 that no one seems to know anything about. 24 00:01:51,620 --> 00:01:54,310 How come you never mentioned this Orb of Lemuria? 25 00:01:54,413 --> 00:01:56,068 - Because it doesn't exist. 26 00:01:56,172 --> 00:01:58,551 There's no evidence that your powers result in anything other 27 00:01:58,655 --> 00:02:00,000 than you being a Tri-ling. 28 00:02:00,103 --> 00:02:02,551 - But Tri-lings are rare, right? 29 00:02:02,655 --> 00:02:04,103 "Unprecedented," you said. 30 00:02:04,206 --> 00:02:06,068 So how can you be so sure? 31 00:02:06,172 --> 00:02:08,620 - I will not have my authority questioned, Kyra. 32 00:02:08,724 --> 00:02:10,379 Drop it. 33 00:02:10,482 --> 00:02:11,931 - What's going on? 34 00:02:12,034 --> 00:02:13,655 - I think he knows more than he's telling. 35 00:02:13,758 --> 00:02:15,310 - Me too, but why would he lie? 36 00:02:15,413 --> 00:02:16,793 - That's what I'm going to find out. 37 00:02:16,896 --> 00:02:19,068 Find out what? 38 00:02:21,034 --> 00:02:23,000 - Imo, slow down. We're not going to be late. 39 00:02:23,103 --> 00:02:24,655 - We should get to the DMI early. 40 00:02:24,758 --> 00:02:25,793 It makes you look keen. 41 00:02:25,896 --> 00:02:27,241 - We're just spending the day with Orla. 42 00:02:27,344 --> 00:02:28,896 It's not a big deal. 43 00:02:29,000 --> 00:02:30,931 - I've been up since dawn researching. 44 00:02:31,034 --> 00:02:33,517 It's called preparation. Or is that a new word for you? 45 00:02:33,620 --> 00:02:35,206 - Ha-ha. 46 00:02:35,310 --> 00:02:36,896 Are you gonna ask for a job? 47 00:02:37,000 --> 00:02:39,068 - Never hurts to make a good impression. 48 00:02:39,172 --> 00:02:40,413 You could've made an effort. 49 00:02:40,517 --> 00:02:42,724 - Effort? Hm, hat's a new word. 50 00:02:42,827 --> 00:02:45,689 You know the real reason we get to spend the day at the DMI? 51 00:02:45,793 --> 00:02:47,000 It's nothing to do with us. 52 00:02:47,103 --> 00:02:48,517 It's Dad. - So? 53 00:02:48,620 --> 00:02:50,137 He's an important figure in the magical world. 54 00:02:50,241 --> 00:02:51,758 - He's loaded, you mean. 55 00:02:51,862 --> 00:02:54,379 - You make that sound like it's a bad thing. 56 00:02:54,482 --> 00:02:56,896 Let's just hope we see some real action today. 57 00:03:09,724 --> 00:03:12,758 - Hey, I need you over at the loading dock. 58 00:03:20,655 --> 00:03:22,689 - What is it you're not telling me, Professor? 59 00:03:24,068 --> 00:03:26,827 You know what's causing this magic, don't you? 60 00:03:26,931 --> 00:03:29,344 Why won't you tell me? I deserve to know the truth! 61 00:03:30,551 --> 00:03:33,206 You once said to me that Half-lings and Tri-lings 62 00:03:33,310 --> 00:03:34,344 should stick together. 63 00:03:34,448 --> 00:03:36,310 You said you'd always look out for me. 64 00:03:38,655 --> 00:03:40,000 I'm sorry I believed you. 65 00:03:41,448 --> 00:03:44,000 - The Orb of Lemuria does exist. 66 00:03:44,103 --> 00:03:46,689 I thought it was destroyed. 67 00:03:46,793 --> 00:03:49,448 I had no reason to believe otherwise. 68 00:03:49,551 --> 00:03:51,551 - So you're telling me I have these powers 69 00:03:51,655 --> 00:03:54,068 not because I'm a Tri-ling... 70 00:03:54,172 --> 00:03:58,206 but because I somehow came in contact with this orb? 71 00:03:58,310 --> 00:03:59,862 - Exactly. 72 00:04:09,241 --> 00:04:12,689 - Good morning. Welcome to the DMI. 73 00:04:12,793 --> 00:04:14,172 - Orla, I just want to say 74 00:04:14,275 --> 00:04:16,344 what a privilege it is to shadow you today. 75 00:04:16,448 --> 00:04:17,379 We are thrilled. 76 00:04:17,482 --> 00:04:19,241 Right, Darra? - Oh, yeah. 77 00:04:19,344 --> 00:04:20,551 - Your father's generosity 78 00:04:20,655 --> 00:04:23,172 has helped the DMI greatly over the years. 79 00:04:23,275 --> 00:04:25,172 I'm glad to be able to return the favor. 80 00:04:27,206 --> 00:04:28,862 - Make sure you keep on your toes. 81 00:04:28,965 --> 00:04:31,103 There's never a quiet moment at the DMI. 82 00:04:33,275 --> 00:04:35,413 As well as administrative offices, 83 00:04:35,517 --> 00:04:37,551 the DMI headquarters houses annexes 84 00:04:37,655 --> 00:04:40,965 that deal with every aspect of magic, including-- 85 00:04:41,068 --> 00:04:45,413 - Outbreak intervention, magical research, magical archeology, 86 00:04:45,517 --> 00:04:47,413 human studies, enchantment training, and-- 87 00:04:47,517 --> 00:04:48,793 - You've done your homework. 88 00:04:48,896 --> 00:04:50,827 - I subscribe to the DMI newsfeed. 89 00:04:50,931 --> 00:04:52,551 I think it's important to keep up to date. 90 00:04:52,655 --> 00:04:54,482 - Initiative is what we look for. 91 00:04:54,586 --> 00:04:57,965 - Becoming a DMI operative is all I ever wanted. 92 00:04:58,068 --> 00:05:01,689 - There is no higher honor than to be in the service of magic. 93 00:05:02,931 --> 00:05:06,310 But how do you feel about having to live your lives in secret? 94 00:05:06,413 --> 00:05:09,689 - It's not ideal, but it's the system we have. 95 00:05:09,793 --> 00:05:11,551 It's our duty to protect magic. 96 00:05:12,896 --> 00:05:14,068 - Darra? 97 00:05:15,275 --> 00:05:18,034 It's alright, I won't tell. 98 00:05:18,137 --> 00:05:20,517 - It'd be nice not to have to sneak around. 99 00:05:20,620 --> 00:05:23,241 - But magic has to be secret or there'd be chaos. 100 00:05:23,344 --> 00:05:26,103 - Yes. There would. 101 00:05:29,551 --> 00:05:31,689 - I am trying to make a good impression. 102 00:05:31,793 --> 00:05:34,586 Why did you say that? - She asked. 103 00:05:34,689 --> 00:05:37,241 - You may not give a fairy's wing about a career in the DMI, 104 00:05:37,344 --> 00:05:38,689 but I do. 105 00:05:38,793 --> 00:05:40,517 So keep your opinions to yourself. 106 00:05:46,137 --> 00:05:47,689 - The orb is real? 107 00:05:47,793 --> 00:05:50,655 - And the island of Lemuria actually existed? 108 00:05:50,758 --> 00:05:55,827 - Until it was destroyed long ago by a fight over the orb, 109 00:05:55,931 --> 00:05:59,655 created by fairies and elves who wanted to be more powerful 110 00:05:59,758 --> 00:06:02,172 than either fairy or elf magic alone. 111 00:06:02,275 --> 00:06:04,034 - So the first coming together 112 00:06:04,137 --> 00:06:07,689 of the two different strands of magic led to a terrible war. 113 00:06:09,344 --> 00:06:11,137 What happened to the orb? 114 00:06:11,241 --> 00:06:14,620 - Some cooler heads hid it to try and end the conflict. 115 00:06:14,724 --> 00:06:16,758 No one knew where... 116 00:06:16,862 --> 00:06:18,413 until four years ago. 117 00:06:19,827 --> 00:06:22,551 At that time, I was an eager young operative at the DMI. 118 00:06:24,034 --> 00:06:25,793 - Is that when this was taken? 119 00:06:28,034 --> 00:06:31,724 That's Edward Boynton, The Architect. 120 00:06:31,827 --> 00:06:34,689 - Who's the girl? - She's a fairy, isn't she? 121 00:06:42,620 --> 00:06:44,000 - Her name was Giselle. 122 00:06:45,448 --> 00:06:47,034 We were in love. 123 00:07:11,517 --> 00:07:13,793 - The three of us were a team, keeping magic hidden. 124 00:07:15,448 --> 00:07:17,896 But we were young and idealistic, 125 00:07:18,000 --> 00:07:20,793 and shared a belief that humans and magical beings 126 00:07:20,896 --> 00:07:22,344 could co-exist. 127 00:07:24,034 --> 00:07:27,000 As you can imagine, that was not a popular idea, 128 00:07:27,103 --> 00:07:30,344 so we had to meet in secret and discuss our plans. 129 00:07:32,413 --> 00:07:33,931 We gave ourselves a name. 130 00:07:35,965 --> 00:07:38,655 "The Bureau of Magical Things." 131 00:07:38,758 --> 00:07:41,689 - It was the happiest days of my life... 132 00:07:41,793 --> 00:07:43,551 apart from teaching you lot. 133 00:07:45,034 --> 00:07:47,620 - But what has this got to do with my power? 134 00:07:49,137 --> 00:07:52,034 - Not long after this photograph was taken, 135 00:07:52,137 --> 00:07:54,620 Edward, Giselle, and I were sent on a mission. 136 00:07:56,586 --> 00:07:58,310 A mission that ended in tragedy. 137 00:08:21,724 --> 00:08:23,103 - After the summer melt, 138 00:08:23,206 --> 00:08:27,000 the orb was detected in a remote glacier in New Zealand. 139 00:08:27,103 --> 00:08:29,586 The DMI director, your father's predecessor, Lily, 140 00:08:29,689 --> 00:08:31,689 wanted us to retrieve it. 141 00:08:31,793 --> 00:08:34,482 Edward said that the orb was too powerful, 142 00:08:34,586 --> 00:08:36,379 that it should remain where it was. 143 00:08:36,482 --> 00:08:38,689 - And you, Professor? 144 00:08:38,793 --> 00:08:40,482 - It was an important mission, 145 00:08:40,586 --> 00:08:43,103 and I'd just been appointed team leader. 146 00:08:43,206 --> 00:08:44,655 I wanted to make a good impression, 147 00:08:44,758 --> 00:08:46,482 not only on the director... 148 00:08:48,172 --> 00:08:49,862 but on Giselle. 149 00:08:49,965 --> 00:08:52,310 Fairies and elves can live together-- 150 00:08:52,413 --> 00:08:54,689 So you persuaded them to perform the mission? 151 00:08:57,517 --> 00:08:59,310 - I did. 152 00:08:59,413 --> 00:09:01,103 And it was a mistake. 153 00:09:21,586 --> 00:09:22,724 - Ah! 154 00:09:24,241 --> 00:09:25,689 I feel we've met before. 155 00:09:25,793 --> 00:09:27,758 Lily's told me about you both many times. 156 00:09:27,862 --> 00:09:29,310 - Whatever she said, it isn't true. 157 00:09:29,413 --> 00:09:32,034 - She said she's never known anyone more driven to succeed. 158 00:09:32,137 --> 00:09:33,793 - And that part is true. 159 00:09:33,896 --> 00:09:36,137 - Oh, is Orla showing you the research department? 160 00:09:36,241 --> 00:09:37,586 I believe there's been a breakthrough 161 00:09:37,689 --> 00:09:40,413 in a spell to stop snoring. - Fascinating. 162 00:09:40,517 --> 00:09:43,724 - Contrary to popular opinion, being in the DMI isn't all about 163 00:09:43,827 --> 00:09:46,586 subduing magical beasts and saving the world. 164 00:09:51,137 --> 00:09:52,482 - High-level magical interference 165 00:09:52,586 --> 00:09:53,655 at the container yard. 166 00:09:53,758 --> 00:09:55,586 - I'm on it. - Take us? 167 00:09:56,862 --> 00:09:58,896 - I'm not sure. - It's your call, Orla. 168 00:09:59,000 --> 00:10:01,068 - We won't get in the way. I promise. 169 00:10:10,344 --> 00:10:15,206 - Edward, Giselle, and I jumped to a glacier in New Zealand. 170 00:10:17,000 --> 00:10:19,275 A blizzard was blowing. 171 00:10:19,379 --> 00:10:21,862 Visibility was bad. 172 00:10:21,965 --> 00:10:25,241 It was so cold, you could hardly feel your fingers. 173 00:10:25,344 --> 00:10:27,965 - Why didn't you come back when the weather was clear? 174 00:10:28,068 --> 00:10:31,413 - I didn't want to abandon my first mission as team leader. 175 00:10:31,517 --> 00:10:34,413 So I insisted that we go ahead. 176 00:10:34,517 --> 00:10:36,862 - Where was the orb? 177 00:10:36,965 --> 00:10:40,000 - Buried in the wall of a deep crevasse. 178 00:10:40,103 --> 00:10:43,413 Being a fairy, Giselle volunteered to fly down 179 00:10:43,517 --> 00:10:46,862 to the crevasse to retrieve the orb. 180 00:10:46,965 --> 00:10:48,724 Edward objected, but I overruled him. 181 00:10:51,379 --> 00:10:53,448 Giselle had begun to dig out the orb. 182 00:10:54,931 --> 00:10:57,241 But an earth tremor hit, 183 00:10:57,344 --> 00:10:59,827 and she was struck with a piece of fallen ice. 184 00:11:02,137 --> 00:11:05,517 I wanted to rope down to get to her, but Edward was lighter. 185 00:11:07,379 --> 00:11:11,275 And just as he went down, a massive tremor hit. 186 00:11:12,827 --> 00:11:16,758 And ice fallen around him and...blacked out. 187 00:11:20,310 --> 00:11:23,758 And when I come to, Edward was right beside me. 188 00:11:24,827 --> 00:11:26,275 - And Giselle? 189 00:11:30,000 --> 00:11:31,620 - She died. 190 00:11:33,344 --> 00:11:35,103 You'll have to excuse me. 191 00:11:50,241 --> 00:11:51,448 - What are we looking for? 192 00:11:51,551 --> 00:11:53,068 - That's what I'm here to find out. 193 00:11:53,172 --> 00:11:54,793 - So let's get going then. - Oh, no. 194 00:11:54,896 --> 00:11:56,137 Until I know what we're dealing with, 195 00:11:56,241 --> 00:11:58,344 you'll remain here where it's safe. 196 00:12:08,655 --> 00:12:10,103 - Professor? 197 00:12:12,896 --> 00:12:14,896 - I didn't see Edward much after that. 198 00:12:18,241 --> 00:12:20,310 His last official report to the DMI 199 00:12:20,413 --> 00:12:23,724 was that the Orb of Lemuria was lost. 200 00:12:24,862 --> 00:12:26,931 I had no reason to disbelieve him. 201 00:12:29,275 --> 00:12:31,275 - I don't understand. 202 00:12:32,517 --> 00:12:37,482 If the orb was never recovered, if he didn't bring it back, 203 00:12:37,586 --> 00:12:39,758 why do I have this power? 204 00:12:41,793 --> 00:12:44,517 - Remember when you went to The Architect's house? 205 00:12:47,551 --> 00:12:49,310 A child went missing there. 206 00:12:49,413 --> 00:12:53,482 Peter thought something weird was going on, and there was. 207 00:12:53,586 --> 00:12:56,586 There was a faulty portal in the backyard. 208 00:12:56,689 --> 00:13:00,068 Darra and I went through. It took us to a beach. 209 00:13:00,172 --> 00:13:02,965 - Edward used magic to create that beach. 210 00:13:03,068 --> 00:13:05,827 I often wondered how he did it. 211 00:13:05,931 --> 00:13:09,206 - There was a shack. - Edward's studio. 212 00:13:09,310 --> 00:13:12,172 That's where he worked on his designs for the library. 213 00:13:12,275 --> 00:13:15,965 There were lots of drawings, but no orb. 214 00:13:16,068 --> 00:13:18,000 - But there was something else, wasn't there? 215 00:13:22,655 --> 00:13:24,172 - An old container. 216 00:13:33,344 --> 00:13:35,448 - A container that once held the orb. 217 00:13:37,103 --> 00:13:39,724 - How did you get that? - I went to the beach house. 218 00:13:39,827 --> 00:13:41,551 And what a lovely place it is. 219 00:13:42,896 --> 00:13:47,827 This still contains a residue of the orb's magical properties. 220 00:13:49,620 --> 00:13:51,896 You must've touched it when you were in the studio, 221 00:13:52,000 --> 00:13:54,689 and it awakened the powers that's already in you. 222 00:13:54,793 --> 00:13:56,965 - But how did it get there? 223 00:13:57,068 --> 00:13:59,103 You said the orb was lost. 224 00:14:00,517 --> 00:14:02,931 - You must believe me, Kyra. 225 00:14:03,034 --> 00:14:05,068 Edward was my good friend. 226 00:14:05,172 --> 00:14:07,586 I had no idea why he would lie. 227 00:14:07,689 --> 00:14:10,620 - Lie about what? What happened? 228 00:14:10,724 --> 00:14:12,689 - Edward brought the orb back. 229 00:14:34,965 --> 00:14:37,310 - I'm going to take a look. - Orla said to stay here. 230 00:14:37,413 --> 00:14:39,965 - Sean said he's looking for recruits to show initiative, 231 00:14:40,068 --> 00:14:41,482 so that's what I'm doing. 232 00:14:43,034 --> 00:14:44,827 - You knew right from the start, didn't you? 233 00:14:44,931 --> 00:14:47,310 - Not from the start. I only had my suspicions. 234 00:14:47,413 --> 00:14:48,827 - Why didn't you tell me? 235 00:14:48,931 --> 00:14:50,551 - You were new to our world, Kyra. 236 00:14:50,655 --> 00:14:52,482 There was so much for you to take in. 237 00:14:52,586 --> 00:14:55,172 The orb is a serious matter. I'm only trying to protect you. 238 00:14:59,758 --> 00:15:01,827 - What are you doing here? I told you to wait! 239 00:15:01,931 --> 00:15:04,000 - I got bored. What is that thing? 240 00:15:05,137 --> 00:15:06,344 - Stay back! 241 00:15:23,068 --> 00:15:24,206 - Orla? 242 00:15:26,379 --> 00:15:27,448 Darra! 243 00:15:27,551 --> 00:15:29,689 - How do I get rid of this power? 244 00:15:29,793 --> 00:15:32,344 - I'm not sure that that's possible. 245 00:15:32,448 --> 00:15:35,068 - We're sitting in this huge library of magic, 246 00:15:35,172 --> 00:15:37,172 and you're telling me there's nothing here that can help me? 247 00:15:38,413 --> 00:15:41,793 Darra! Darra! 248 00:15:49,517 --> 00:15:51,482 - What is that? - Don't get too close. 249 00:15:51,586 --> 00:15:53,724 Darra! 250 00:15:57,655 --> 00:15:59,000 - I've been looking, Kyra. 251 00:15:59,103 --> 00:16:01,310 But not much survived the destruction of Lemuria. 252 00:16:01,413 --> 00:16:03,620 The records are-- - Darra! 253 00:16:08,896 --> 00:16:11,275 I saw Darra. He's in trouble. 254 00:16:11,379 --> 00:16:13,724 - Steady yourself. Breathe. 255 00:16:13,827 --> 00:16:16,448 If it comes again, let it happen. 256 00:16:16,551 --> 00:16:18,137 Don't fight it. 257 00:16:23,413 --> 00:16:24,517 He's somewhere outside. 258 00:16:24,620 --> 00:16:26,517 - He should be at the DMI with Imogen. 259 00:16:26,620 --> 00:16:28,172 - I can see shipping containers. 260 00:16:28,275 --> 00:16:31,724 - Kyra, try and focus. Describe what you see. 261 00:16:36,827 --> 00:16:41,137 I can see a whirlpool of light sucking him into a-- 262 00:16:41,241 --> 00:16:44,241 a symbol. Kind of like an eye? 263 00:16:44,344 --> 00:16:46,000 There's some writing on a wall. 264 00:16:46,103 --> 00:16:49,275 I think it's--I think it's Egyptian hieroglyphics. 265 00:16:51,206 --> 00:16:53,379 - Darra, jump! 266 00:16:53,482 --> 00:16:54,689 - I can't! - Stay back! 267 00:16:54,793 --> 00:16:57,206 - I have to help him! - There's nothing you can do. 268 00:16:58,275 --> 00:16:59,724 It's the Eye of Horus. 269 00:16:59,827 --> 00:17:02,310 It's an ancient doorway to the underworld. 270 00:17:02,413 --> 00:17:04,724 Once inside, there's no return. 271 00:17:04,827 --> 00:17:06,965 - How do we close it? 272 00:17:07,068 --> 00:17:08,517 - Uh... 273 00:17:10,517 --> 00:17:11,793 Got it! 274 00:17:11,896 --> 00:17:13,931 An ankh. Can you see an ankh? 275 00:17:14,034 --> 00:17:16,137 - A what? - It's like a golden key. 276 00:17:23,000 --> 00:17:24,206 I see it! 277 00:17:26,517 --> 00:17:27,827 Darra can't hold on much longer! 278 00:17:27,931 --> 00:17:29,586 - We need to go there and help him! 279 00:17:29,689 --> 00:17:32,482 - That won't work. The eye won't let magic near it. 280 00:17:32,586 --> 00:17:34,310 There's only one option. 281 00:17:34,413 --> 00:17:35,689 - Me? 282 00:17:35,793 --> 00:17:38,379 - Orb magic can penetrate the eye. 283 00:17:38,482 --> 00:17:40,172 It's the only way to put the ankh back. 284 00:18:16,413 --> 00:18:17,620 - Who's doing that? 285 00:18:39,827 --> 00:18:41,310 - Darra's safe. 286 00:18:48,517 --> 00:18:51,103 - And you thought today was gonna be boring. 287 00:18:52,517 --> 00:18:54,862 - How did you get your magic past the vortex? 288 00:18:54,965 --> 00:18:57,413 - That's just it. We didn't. 289 00:18:58,965 --> 00:19:00,655 - Someone did. 290 00:19:06,310 --> 00:19:08,172 The eye is safe in the restricted section 291 00:19:08,275 --> 00:19:10,793 of the library, Darra and Imogen aren't harmed. 292 00:19:10,896 --> 00:19:12,241 - Fortunately. 293 00:19:12,344 --> 00:19:14,517 I doubt their father will be too pleased to hear about this. 294 00:19:14,620 --> 00:19:16,586 - If it wasn't for them, I'd be in the underworld. 295 00:19:16,689 --> 00:19:18,482 I think you'll be very impressed with their efforts. 296 00:19:18,586 --> 00:19:19,827 - But it wasn't just their efforts 297 00:19:19,931 --> 00:19:22,103 that shut down the eye, was it? 298 00:19:22,206 --> 00:19:24,275 There's only one type of magic that can penetrate 299 00:19:24,379 --> 00:19:26,586 the Eye of Horus: orb magic. 300 00:19:26,689 --> 00:19:28,034 - Impossible. 301 00:19:28,137 --> 00:19:30,275 No one's had it since Lemurian times. 302 00:19:30,379 --> 00:19:31,655 It was lost long ago. 303 00:19:31,758 --> 00:19:33,724 - Well, it looks like someone's found it again. 304 00:19:40,862 --> 00:19:43,655 - I'm told I should be thanking you for saving me. 305 00:19:43,758 --> 00:19:46,413 - Always happy to help. - How did you do it? 306 00:19:46,517 --> 00:19:48,206 - I don't really know. 307 00:19:48,310 --> 00:19:50,310 I was nowhere near the Eye of Horus, 308 00:19:50,413 --> 00:19:52,655 so why would I be seeing it? 309 00:19:52,758 --> 00:19:56,965 - I'm thinking possession of the magical orb 310 00:19:57,068 --> 00:20:00,758 has made you hypersensitive to magical events. 311 00:20:00,862 --> 00:20:06,068 - But why? I've never touched this orb. 312 00:20:06,172 --> 00:20:08,551 - True, but... 313 00:20:10,862 --> 00:20:12,586 you did touch this. 314 00:20:17,068 --> 00:20:18,551 - You touched it when it was caught 315 00:20:18,655 --> 00:20:22,620 between two magical energies-- a fairy's and an elf's. 316 00:20:25,000 --> 00:20:28,068 That was when you first got your magic. 317 00:20:28,172 --> 00:20:30,862 - It took that exact set of circumstances to infuse you 318 00:20:30,965 --> 00:20:32,551 with the orb's magic. 319 00:20:32,655 --> 00:20:34,827 - Just like in ancient Lemuria. 320 00:20:34,931 --> 00:20:37,931 It took fairy magic and elf magic to create the orb. 321 00:20:39,448 --> 00:20:42,379 - How did the orb get inside the book? 322 00:20:45,448 --> 00:20:47,448 I believe that Edward couldn't bring himself 323 00:20:47,551 --> 00:20:48,931 to destroy the orb. 324 00:20:49,034 --> 00:20:50,758 But he wanted it to remain safe. 325 00:20:55,068 --> 00:20:58,758 So he hid it in the last place 326 00:20:58,862 --> 00:21:02,241 that anyone would expect-- 327 00:21:02,344 --> 00:21:04,448 in an elementary textbook in the library 328 00:21:04,551 --> 00:21:06,793 that he designed. 329 00:21:06,896 --> 00:21:08,793 - The orb's in here? - Yes. 330 00:21:11,655 --> 00:21:14,862 - Can I see it? - Try. 331 00:21:59,586 --> 00:22:02,827 - In all my days, I never thought I'd see this. 332 00:22:07,689 --> 00:22:09,172 - It's magnificent. 24983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.