Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,862 --> 00:00:43,310
- Hey, you're Orla.
2
00:00:43,413 --> 00:00:44,896
I always watch
your news reports.
3
00:00:45,000 --> 00:00:46,413
- Glad to hear it.
4
00:00:46,517 --> 00:00:49,034
If you'd like an autographed
photo, call the station.
5
00:00:49,137 --> 00:00:51,862
- Can I ask you about that story
you did on the suit of armor?
6
00:00:51,965 --> 00:00:54,241
- The publicity stunt
for the medieval festival?
7
00:00:54,344 --> 00:00:56,068
Very clever promotion,
don't you think?
8
00:00:56,172 --> 00:00:58,241
- Not really, that suit
of armor knocked me down
9
00:00:58,344 --> 00:01:00,137
and it never even touched me.
10
00:01:00,241 --> 00:01:01,965
- I don't think that's possible.
11
00:01:02,068 --> 00:01:04,724
- It's like it tasered me
or something.
12
00:01:04,827 --> 00:01:07,034
- Why don't you contact
with the City Council?
13
00:01:07,137 --> 00:01:08,965
They'll set you straight.
- I did.
14
00:01:09,068 --> 00:01:11,137
They didn't know anything
about a suit of armor.
15
00:01:11,241 --> 00:01:12,241
Care to comment?
16
00:01:12,344 --> 00:01:13,931
- Regular juice
and a blueberry muffin?
17
00:01:14,034 --> 00:01:16,551
Can you pay? I was in a hurry,
and I forgot my wallet.
18
00:01:16,655 --> 00:01:18,482
- What's the rush?
- Oh, you know,
19
00:01:18,586 --> 00:01:20,551
people to see, things to do.
20
00:01:20,655 --> 00:01:21,862
Wasn't that--
21
00:01:21,965 --> 00:01:24,103
- I was telling her
what happened with the armor.
22
00:01:24,206 --> 00:01:25,689
Who told you the armor
was a stunt?
23
00:01:25,793 --> 00:01:27,379
- I can't reveal my sources.
24
00:01:27,482 --> 00:01:29,517
- Come on, we're not talking
international politics.
25
00:01:29,620 --> 00:01:30,482
What are you covering up?
26
00:01:30,586 --> 00:01:33,000
- It was nice to meet you.
27
00:01:33,103 --> 00:01:35,965
- You do fake news, Orla,
and I'm gonna prove it.
28
00:01:36,068 --> 00:01:38,275
- I suppose that's one way
to make an impression.
29
00:01:40,551 --> 00:01:42,655
- Morning, professor.
- Hello, Kyra.
30
00:01:42,758 --> 00:01:45,448
Ready for today?
- I think so.
31
00:01:45,551 --> 00:01:46,862
- It won't be easy.
32
00:01:46,965 --> 00:01:48,896
You started out well
behind the others.
33
00:01:49,000 --> 00:01:51,482
- I know, but...I was up
all night doing study notes
34
00:01:51,586 --> 00:01:53,103
and revising.
35
00:01:53,206 --> 00:01:54,551
It's much harder
than normal school.
36
00:01:54,655 --> 00:01:56,655
I can remember mass formulas
and French verbs,
37
00:01:56,758 --> 00:01:58,827
but not the difference between
a hex and a bewitchment.
38
00:01:58,931 --> 00:02:00,448
Or was that an enchantment?
39
00:02:01,896 --> 00:02:03,068
- Relax.
40
00:02:05,413 --> 00:02:07,103
Sounds like you've done
more than enough
41
00:02:07,206 --> 00:02:09,965
than the rest of the class
put together, except Ruksy.
42
00:02:10,068 --> 00:02:13,448
- They've grown up
with this stuff, I haven't.
43
00:02:13,551 --> 00:02:16,758
Like you said,
I'm playing catch-up.
44
00:02:16,862 --> 00:02:20,137
- Magic isn't just about
what's up here.
45
00:02:20,241 --> 00:02:22,862
But what you feel in here.
46
00:02:22,965 --> 00:02:26,310
Now what's that telling you
about how you're doing?
47
00:02:26,413 --> 00:02:29,275
- My...powers are under control.
- Mm-hmm.
48
00:02:29,379 --> 00:02:31,655
- I can pretty much do
all the magic you've taught me.
49
00:02:31,758 --> 00:02:33,137
- No argument there.
50
00:02:33,241 --> 00:02:36,000
I just wanna make sure that you
understand what's at stake.
51
00:02:36,103 --> 00:02:39,896
- You mean if I fail.
- You're a tri-ling, Kyra.
52
00:02:40,000 --> 00:02:42,862
You'll face extra scrutiny
because of that.
53
00:02:42,965 --> 00:02:47,620
Difference is not always welcome
in our world.
54
00:02:47,724 --> 00:02:50,793
- Don't worry, professor.
I've got this.
55
00:02:52,793 --> 00:02:55,034
- Today there are two
separate tests.
56
00:02:55,137 --> 00:02:59,827
Test one is about identification
and deduction.
57
00:02:59,931 --> 00:03:02,620
- It's a piano.
- Very good, Imogen.
58
00:03:02,724 --> 00:03:05,448
But the test is also
about deduction.
59
00:03:05,551 --> 00:03:09,689
Your task is to unlock
the piano's secret.
60
00:03:18,103 --> 00:03:21,586
- There must be magic in it
somewhere. Look inside.
61
00:03:21,689 --> 00:03:23,965
Be careful.
62
00:03:24,068 --> 00:03:27,482
- Ooh, scary, a missing key.
63
00:03:38,275 --> 00:03:40,896
- Oh, that's a shame,
it was such a pretty tune.
64
00:03:41,000 --> 00:03:43,344
- No, Lily, we need to find
the missing key.
65
00:03:43,448 --> 00:03:45,379
Look for books on piano keys.
66
00:04:03,310 --> 00:04:05,103
- Oh no.
- What?
67
00:04:05,206 --> 00:04:07,517
- This is
the ill-tempered piano.
68
00:04:07,620 --> 00:04:09,620
So it has an attitude problem.
69
00:04:09,724 --> 00:04:11,620
What's it gonna do?
Insult us?
70
00:04:11,724 --> 00:04:14,827
- "This instrument was created
to demand attention.
71
00:04:14,931 --> 00:04:16,551
"When its playing
is interrupted,
72
00:04:16,655 --> 00:04:19,827
it plays louder and louder
until..."
73
00:04:19,931 --> 00:04:22,793
- Until what?
- That's all it says.
74
00:04:22,896 --> 00:04:23,862
- That can't be good.
75
00:04:23,965 --> 00:04:25,517
- Where do we find
the piano key?
76
00:04:35,310 --> 00:04:36,482
- Problem solved.
77
00:04:46,586 --> 00:04:48,068
- I don't like this piano.
78
00:04:48,172 --> 00:04:50,965
- I think it feels
the same way about you.
79
00:05:07,965 --> 00:05:09,551
- Oh, hi, Pete,
Kyra's not home yet.
80
00:05:09,655 --> 00:05:11,724
- That's cool,
I came to talk to you.
81
00:05:11,827 --> 00:05:13,482
- Can it wait?
I'm heading off to work.
82
00:05:13,586 --> 00:05:16,172
- The suit of armor last week.
- What about it?
83
00:05:16,275 --> 00:05:17,689
- The media's saying
it's a publicity stunt.
84
00:05:17,793 --> 00:05:19,068
But it's a cover-up.
85
00:05:19,172 --> 00:05:21,448
And it's not the first.
Did you read the email I sent?
86
00:05:21,551 --> 00:05:23,827
- I was kind of busy.
- You should read it,
87
00:05:23,931 --> 00:05:25,241
because the more I look
into this,
88
00:05:25,344 --> 00:05:26,586
the more weird stuff I find.
89
00:05:26,689 --> 00:05:27,689
Look.
90
00:05:27,793 --> 00:05:29,896
A lake that turned purple.
91
00:05:30,000 --> 00:05:31,172
A plague of yellow
plastic ducks,
92
00:05:31,275 --> 00:05:33,172
and a whole lot more
kooky stories.
93
00:05:33,275 --> 00:05:34,793
- You're letting
your imagination run wild, Pete.
94
00:05:34,896 --> 00:05:38,068
- But you're a cop. Your job
is to investigate this stuff.
95
00:05:38,172 --> 00:05:41,517
- And right now, you're
making me late for that job.
96
00:06:07,586 --> 00:06:10,344
- I thought this was
a group exercise!
97
00:06:10,448 --> 00:06:13,379
- I've been thinking!
- Ha! There's a first.
98
00:06:15,172 --> 00:06:16,482
- The professor said
he wants us
99
00:06:16,586 --> 00:06:18,965
to unlock the piano's
secrets, right?
100
00:06:19,068 --> 00:06:21,724
- So?
- So I was wondering,
101
00:06:21,827 --> 00:06:24,275
maybe we need to find a key.
102
00:06:24,379 --> 00:06:26,724
- We already know that!
103
00:06:26,827 --> 00:06:29,172
I mean the other
sort of key.
104
00:06:29,275 --> 00:06:30,655
For a lock.
105
00:06:30,758 --> 00:06:33,310
- So we search for a book
about locks and keys!
106
00:06:33,413 --> 00:06:35,379
- But what if the key's
already visible?
107
00:07:04,620 --> 00:07:05,862
- Good thinking, Darra.
108
00:07:05,965 --> 00:07:07,758
- You said the test
was about deduction.
109
00:07:07,862 --> 00:07:09,620
- Do you even know
what that means?
110
00:07:09,724 --> 00:07:10,896
Save it, Imogen.
111
00:07:11,000 --> 00:07:12,482
You're going to need
all your energy
112
00:07:12,586 --> 00:07:13,827
for the second test.
113
00:07:13,931 --> 00:07:17,724
This task is about--
- Good morning, Maxwell.
114
00:07:17,827 --> 00:07:19,310
- Orla.
115
00:07:19,413 --> 00:07:20,758
What are you doing here?
116
00:07:20,862 --> 00:07:24,137
- Come to observe today's test.
I hope that's not a problem.
117
00:07:24,241 --> 00:07:26,206
- No. No, of course not.
118
00:07:26,310 --> 00:07:28,379
It's a pleasure
to have you here.
119
00:07:28,482 --> 00:07:30,000
Meet my students.
120
00:07:30,103 --> 00:07:32,827
Imogen, Darra--
- I'm such a fan of your work.
121
00:07:32,931 --> 00:07:35,586
- Thank you.
I believe I've met your parents.
122
00:07:35,689 --> 00:07:37,517
They're very generous
to the DMI.
123
00:07:37,620 --> 00:07:41,068
And this is Ruksy,
Lily, and Kyra.
124
00:07:41,172 --> 00:07:43,724
I'm sure you all know
of Orla Maguire?
125
00:07:43,827 --> 00:07:45,448
The DMI's top operative.
126
00:07:45,551 --> 00:07:47,965
- I read how you handled
that gargoyle that came to life.
127
00:07:48,068 --> 00:07:49,241
So cool.
128
00:07:49,344 --> 00:07:51,586
- Isn't it sweet?
Imogen has a role model.
129
00:07:51,689 --> 00:07:54,344
- Actually, Orla and I
were in the same class.
130
00:07:54,448 --> 00:07:56,896
- Really?
- Orla was quite the prodigy.
131
00:07:57,000 --> 00:08:00,034
- Seem to remember you were
no slouch yourself.
132
00:08:00,137 --> 00:08:02,103
I've been waiting
to meet you, Kyra.
133
00:08:02,206 --> 00:08:06,172
Your appearance in our world
has caused some concern.
134
00:08:06,275 --> 00:08:09,448
- I...promise I'd never do
anything to reveal the secret.
135
00:08:09,551 --> 00:08:11,172
- I hope that's true.
136
00:08:15,344 --> 00:08:17,241
Our second test.
137
00:08:17,344 --> 00:08:20,034
The capture and containment
of a magical problem.
138
00:08:20,137 --> 00:08:21,689
- Will this be individual
assessment?
139
00:08:21,793 --> 00:08:24,068
- The DMI relies
on teamwork, Imogen.
140
00:08:24,172 --> 00:08:27,724
- But individual abilities
need to be appreciated too.
141
00:08:27,827 --> 00:08:30,379
- A team is only as good
as its members.
142
00:08:30,482 --> 00:08:33,172
Isn't that right, professor?
143
00:08:33,275 --> 00:08:36,137
- Of course. This time,
there'll be no resorting
144
00:08:36,241 --> 00:08:38,310
to the library for help.
145
00:08:40,724 --> 00:08:44,000
- Ready to slam this?
- Bring it on.
146
00:08:44,103 --> 00:08:46,517
- What do we have to do?
- Hang on.
147
00:08:49,965 --> 00:08:51,275
- Where are we?
148
00:08:53,241 --> 00:08:54,517
- Museum of Magic.
149
00:08:54,620 --> 00:08:56,275
- Ruksy works here
as a tour guide.
150
00:08:56,379 --> 00:08:57,931
She's so good with little kids.
151
00:08:58,034 --> 00:08:59,551
- A vacuum cleaner?
152
00:08:59,655 --> 00:09:01,413
- Probably the most dangerous
thing in here,
153
00:09:01,517 --> 00:09:03,068
it can suck up
almost anything.
154
00:09:03,172 --> 00:09:04,379
- Enough with the tour.
155
00:09:04,482 --> 00:09:06,620
Ruksy, you know the museum,
what's different?
156
00:09:06,724 --> 00:09:08,862
- I can't see anything
out of place.
157
00:09:08,965 --> 00:09:10,206
- What's the glove about?
158
00:09:10,310 --> 00:09:12,551
- They belonged to the world's
most accomplished spy--
159
00:09:12,655 --> 00:09:13,862
Natalia Petrovich.
160
00:09:13,965 --> 00:09:15,758
She was highly trained
in martial arts.
161
00:09:15,862 --> 00:09:18,827
- Did she lose a hand?
- No, why?
162
00:09:18,931 --> 00:09:21,379
- There's only
one glove in here.
163
00:09:22,379 --> 00:09:24,551
- There should be two.
- That's the challenge.
164
00:09:24,655 --> 00:09:26,172
Find the other glove.
165
00:09:26,275 --> 00:09:28,586
- That shouldn't be hard,
just look on the floor.
166
00:09:28,689 --> 00:09:31,793
- Uh...these gloves can move.
167
00:09:31,896 --> 00:09:33,137
- Move?
168
00:09:33,241 --> 00:09:34,172
Like on their own?
169
00:09:40,620 --> 00:09:42,655
And they can
turn invisible.
170
00:09:50,103 --> 00:09:51,655
- Anything else
you didn't tell us?
171
00:09:51,758 --> 00:09:53,827
- Uh, the glove won't stop
until all the targets
172
00:09:53,931 --> 00:09:55,896
are...dispatched?
173
00:10:05,413 --> 00:10:07,000
- Hey, Peter.
- Do you realize
174
00:10:07,103 --> 00:10:08,931
how much weird stuff
happens everyday?
175
00:10:09,034 --> 00:10:10,206
I know what you're gonna say:
176
00:10:10,310 --> 00:10:12,206
"I read too many comics,
it's all in my head."
177
00:10:12,310 --> 00:10:13,517
- Well--
- But it isn't.
178
00:10:13,620 --> 00:10:15,344
Every one of these events
happened, but was dismissed
179
00:10:15,448 --> 00:10:16,758
with some quirky explanation.
180
00:10:16,862 --> 00:10:18,275
But something happened to me.
181
00:10:18,379 --> 00:10:20,517
I'm a witness, and no one
listens to me.
182
00:10:20,620 --> 00:10:21,586
- Well, I guess--
183
00:10:21,689 --> 00:10:23,206
What if
I had more witnesses?
184
00:10:23,310 --> 00:10:25,517
Surely, someone else would've
had a run-in with that armor.
185
00:10:25,620 --> 00:10:26,965
I just have to find them.
186
00:10:27,068 --> 00:10:30,068
Thanks, Mathilda,
you're a genius.
187
00:10:33,448 --> 00:10:34,965
- Hi, sorry to interrupt.
188
00:10:36,827 --> 00:10:38,034
Walking like this.
189
00:10:47,965 --> 00:10:49,965
- Now, Orla, I'm sure
you're not here
190
00:10:50,068 --> 00:10:53,137
just for my sparkling wits
and repartee.
191
00:10:53,241 --> 00:10:55,000
If I didn't know any better,
192
00:10:55,103 --> 00:10:58,172
I'd be wondering if the DMI
had a problem with my teaching.
193
00:10:58,275 --> 00:11:01,379
- Of course not,
you're doing an excellent job.
194
00:11:01,482 --> 00:11:03,517
- And the fact that you never
turned up before
195
00:11:03,620 --> 00:11:06,241
and I have a Tri-ling in my
class is a complete coincidence?
196
00:11:06,344 --> 00:11:09,379
- Where she came from's created
much debate in the Department.
197
00:11:09,482 --> 00:11:12,482
How is it possible
she even exists?
198
00:11:12,586 --> 00:11:14,379
- It's a mystery.
199
00:11:14,482 --> 00:11:17,379
All I know is the day
she turned up,
200
00:11:17,482 --> 00:11:20,241
she's done her best to be
an excellent student ever since.
201
00:11:20,344 --> 00:11:22,655
In fact, I consider all
of my students talented
202
00:11:22,758 --> 00:11:24,034
in their own way.
203
00:11:24,137 --> 00:11:26,896
- I look forward to seeing
the evidence of that.
204
00:11:34,379 --> 00:11:36,137
- You nailed it
with the piano test,
205
00:11:36,241 --> 00:11:38,413
any thoughts on this one?
206
00:11:38,517 --> 00:11:40,172
- Yeah.
207
00:11:40,275 --> 00:11:41,482
Don't move.
208
00:11:42,862 --> 00:11:44,793
Where did it go?
Did anyone see?
209
00:11:44,896 --> 00:11:46,724
- How can we catch it
if it keeps disappearing?
210
00:11:46,827 --> 00:11:48,724
- I guess that's the test.
211
00:11:48,827 --> 00:11:50,862
- Spread out,
maybe we can corner it.
212
00:11:53,793 --> 00:11:56,068
- Aaahh, get it off me!
213
00:11:56,172 --> 00:11:58,689
- I'm trying!
- Careful! You'll hit Darra.
214
00:12:00,551 --> 00:12:02,448
And the Tri-ling...
215
00:12:02,551 --> 00:12:05,862
have you noticed anything...
different about her?
216
00:12:05,965 --> 00:12:07,275
- How do you mean?
217
00:12:07,379 --> 00:12:10,413
- Has she exhibited any
special qualities?
218
00:12:10,517 --> 00:12:13,482
All my students are excellent.
219
00:12:23,827 --> 00:12:26,172
- I don't like this.
- You think we do?
220
00:12:26,275 --> 00:12:27,724
- I can't see it.
221
00:12:27,827 --> 00:12:29,965
- If we make it visible,
then we can catch it.
222
00:12:30,068 --> 00:12:31,068
- Any ideas?
223
00:12:31,172 --> 00:12:32,862
- Do I have to come up
with everything?
224
00:12:32,965 --> 00:12:34,896
- We have to flush it out
in the open and...
225
00:12:35,000 --> 00:12:37,275
cover it with fairy dust.
- Good plan.
226
00:12:37,379 --> 00:12:39,965
So who does the flushing?
227
00:12:40,068 --> 00:12:41,448
- I'll do it.
228
00:12:44,620 --> 00:12:46,517
Here, glove.
229
00:12:46,620 --> 00:12:48,137
Where are you?
230
00:12:51,241 --> 00:12:53,068
- It's time to go home now.
231
00:12:55,034 --> 00:12:57,586
Don't you miss your partner?
232
00:12:57,689 --> 00:12:59,172
There!
233
00:13:03,241 --> 00:13:04,827
- So much for the fairy plan.
234
00:13:04,931 --> 00:13:08,000
- A good education can't only
be measured by success.
235
00:13:08,103 --> 00:13:12,379
A student learns just as much,
if not more, by their mistakes.
236
00:13:16,827 --> 00:13:19,517
- Your students seem to be
learning a great deal, then.
237
00:13:24,000 --> 00:13:25,724
- Imogen.
238
00:14:14,068 --> 00:14:16,758
- You've all made it
by the skin of your teeth.
239
00:14:16,862 --> 00:14:20,034
But a pass is a pass.
Well done.
240
00:14:20,137 --> 00:14:22,620
I'm sure you've all benefited
from the experience.
241
00:14:22,724 --> 00:14:24,379
- That was a tough test,
professor.
242
00:14:24,482 --> 00:14:26,620
- You'll have to be prepared
for a lot more than that
243
00:14:26,724 --> 00:14:27,689
to get into the DMI.
244
00:14:27,793 --> 00:14:30,103
- I think we've all
learned a lesson.
245
00:14:30,206 --> 00:14:32,172
So, a thank you to Orla.
246
00:14:32,275 --> 00:14:35,068
- I think Imogen was right.
- About what?
247
00:14:35,172 --> 00:14:38,620
- She suggested individual
abilities were important.
248
00:14:38,724 --> 00:14:41,000
- I agree.
- So?
249
00:14:41,103 --> 00:14:43,379
- So I'd like to see what
your students are capable of
250
00:14:43,482 --> 00:14:44,896
when they're in the field.
251
00:14:45,000 --> 00:14:46,965
Let them face
a real world situation
252
00:14:47,068 --> 00:14:48,103
with real consequences.
253
00:14:48,206 --> 00:14:49,758
- I think they've done enough
for today.
254
00:14:49,862 --> 00:14:51,344
- Yeah, I'm pooped.
255
00:14:51,448 --> 00:14:53,241
Who knew the glove could be
so hard to catch.
256
00:14:53,344 --> 00:14:54,827
- I don't mean you, Lily,
257
00:14:54,931 --> 00:14:57,379
I'm talking about the students
who are still in the game.
258
00:14:57,482 --> 00:14:59,275
Imogen and Kyra.
259
00:14:59,379 --> 00:15:00,896
- I'm up for it.
- Not Kyra,
260
00:15:01,000 --> 00:15:02,310
it's too soon for her.
261
00:15:02,413 --> 00:15:05,137
The test isn't over
until there's a clear winner.
262
00:15:05,241 --> 00:15:08,068
I thought you had faith
in your students.
263
00:15:08,172 --> 00:15:11,137
- It's okay, professor,
I'll give it a shot.
264
00:15:14,931 --> 00:15:16,000
- Go hunting.
265
00:15:23,000 --> 00:15:26,793
- Can you see anything?
- Weren't you listening, Kyra?
266
00:15:26,896 --> 00:15:29,000
Orla wants to see what
we can do individually.
267
00:15:29,103 --> 00:15:32,517
- Yeah, but we can still work--
- No. You're on your own.
268
00:15:44,482 --> 00:15:46,689
- Was I speeding, officer?
I'm late for a delivery.
269
00:15:46,793 --> 00:15:49,034
- I hear you've been harassing
local business owners.
270
00:15:49,137 --> 00:15:51,448
- I was asking some questions,
what's the harm in that?
271
00:15:51,551 --> 00:15:54,689
- The harm is I get people
calling me giving me an earful,
272
00:15:54,793 --> 00:15:57,137
then I have to track you down
to read you the riot act.
273
00:15:57,241 --> 00:15:59,379
- Do I need a lawyer?
- Seriously, Peter, drop it.
274
00:15:59,482 --> 00:16:02,655
That armor was just
a publicity stunt, end of story.
275
00:16:07,413 --> 00:16:09,827
- You're wrong, neither of them
are ready for this.
276
00:16:09,931 --> 00:16:13,586
- We won't know that
until the test is over, will we?
277
00:16:13,689 --> 00:16:17,862
Now, what test shall we...use?
278
00:16:19,551 --> 00:16:22,793
- Shadow cloud.
You can't be serious.
279
00:16:22,896 --> 00:16:24,103
- If we don't push them,
280
00:16:24,206 --> 00:16:26,344
how will we know
what they're capable of?
281
00:16:31,275 --> 00:16:32,758
- I'm telling you, Dad,
they know nothing
282
00:16:32,862 --> 00:16:34,793
about ordering two dozen
croissants.
283
00:16:34,896 --> 00:16:36,310
Check with mom if she made
the order,
284
00:16:36,413 --> 00:16:39,034
but it looks
like a prank to me.
285
00:16:39,137 --> 00:16:42,344
Wish I knew who it was.
I'd make them eat the lot.
286
00:16:42,448 --> 00:16:44,655
What do you want me to do
with all them now?
287
00:16:58,413 --> 00:17:01,517
- I want it on the record
that I do not approve of this.
288
00:17:01,620 --> 00:17:03,034
They're not sufficiently
experienced enough
289
00:17:03,137 --> 00:17:04,448
to handle shadow cloud.
290
00:17:04,551 --> 00:17:07,103
They might learn
something in trying.
291
00:17:07,206 --> 00:17:09,413
So might we.
292
00:17:18,724 --> 00:17:21,206
- See? That is how it's done.
293
00:17:25,034 --> 00:17:27,310
Don't be so sure.
294
00:17:27,413 --> 00:17:29,724
- You've just made it bigger.
295
00:17:32,586 --> 00:17:33,586
- And way badder.
296
00:17:33,689 --> 00:17:35,172
- If we can't disperse it
using magic,
297
00:17:35,275 --> 00:17:36,448
then we need to contain it.
298
00:17:36,551 --> 00:17:37,862
- How do we contain smoke?
299
00:17:41,206 --> 00:17:42,448
- Thanks.
300
00:17:45,344 --> 00:17:46,896
- What did I say?
301
00:18:44,310 --> 00:18:46,448
- Oh.
302
00:18:46,551 --> 00:18:48,689
- What happened?!
Are you okay?
303
00:18:48,793 --> 00:18:50,793
- I don't know,
something hit me.
304
00:18:54,517 --> 00:18:57,137
- Did you see it?
- See what?
305
00:18:59,620 --> 00:19:01,862
This weird-looking
cloud of smoke that--
306
00:19:01,965 --> 00:19:03,551
- You okay?
- You must have!
307
00:19:03,655 --> 00:19:07,413
It was--it was right there.
308
00:19:10,000 --> 00:19:11,655
Uh--
309
00:19:15,896 --> 00:19:19,137
That test was about
following your instincts.
310
00:19:19,241 --> 00:19:23,068
Imogen's instinct was to
employ a potentially risky
311
00:19:23,172 --> 00:19:28,793
strategy to keep magic hidden
whilst dangerously visible.
312
00:19:28,896 --> 00:19:30,551
But her risk paid off.
313
00:19:30,655 --> 00:19:34,310
That was a textbook example
of how to contain an outbreak.
314
00:19:34,413 --> 00:19:37,000
Although next time, don't be
in such a rush that you forget
315
00:19:37,103 --> 00:19:38,689
to go invisible.
316
00:19:38,793 --> 00:19:42,241
Hers is the sort of thinking
we need at the DMI,
317
00:19:42,344 --> 00:19:44,862
because our job is about making
difficult choices.
318
00:19:44,965 --> 00:19:48,000
- It wasn't right.
- Something to say, Kyra?
319
00:19:49,379 --> 00:19:51,896
- What you did risked
my friend's life.
320
00:19:52,000 --> 00:19:53,689
I don't care what you're
trying to teach us!
321
00:19:53,793 --> 00:19:55,172
That was...
322
00:19:57,413 --> 00:19:58,827
irresponsible.
323
00:19:58,931 --> 00:20:01,862
- Let's be clear, you chose
to help a boy rather
324
00:20:01,965 --> 00:20:03,448
than deal with the threat.
325
00:20:03,551 --> 00:20:04,655
A threat that could've put
326
00:20:04,758 --> 00:20:06,896
the entire human world
in danger.
327
00:20:07,000 --> 00:20:08,413
- I--
- At the start of today,
328
00:20:08,517 --> 00:20:11,724
you said you would do anything
to protect our secret.
329
00:20:11,827 --> 00:20:13,413
Clearly--
- Orla.
330
00:20:13,517 --> 00:20:15,379
- I understand how you feel,
Maxwell, but because
331
00:20:15,482 --> 00:20:17,793
of her human connection,
she will never truly be part
332
00:20:17,896 --> 00:20:19,172
of the magical world.
333
00:20:19,275 --> 00:20:20,862
- Kyra will stay.
334
00:20:23,000 --> 00:20:25,793
- Are you sure you want
to do this?
335
00:20:27,689 --> 00:20:31,000
- I'm Kyra's teacher,
the decision is mine.
336
00:20:31,103 --> 00:20:36,344
- I suppose I should've
expected this from you.
337
00:20:36,448 --> 00:20:38,724
Imogen, come see me sometime.
338
00:20:49,758 --> 00:20:52,620
- Alright, that's enough fun
for the day.
339
00:20:53,965 --> 00:20:55,620
Class dismissed.
340
00:21:03,896 --> 00:21:06,931
- Shouldn't you be getting home?
- Why did you stick up for me?
341
00:21:07,034 --> 00:21:09,000
- I support all me students.
342
00:21:09,103 --> 00:21:13,241
- No, what did Orla mean?
343
00:21:13,344 --> 00:21:15,413
- Ah.
344
00:21:15,517 --> 00:21:17,103
I'm a half-ling.
345
00:21:17,206 --> 00:21:21,172
My mother, an elf, married
my father, who was a human.
346
00:21:21,275 --> 00:21:23,517
- How did that work out?
- Not well.
347
00:21:23,620 --> 00:21:25,965
Neither was accepted
in the other's world,
348
00:21:26,068 --> 00:21:29,827
but they loved each other
deeply and that was enough.
349
00:21:29,931 --> 00:21:33,517
The magical world will never
truly accept you, Kyra.
350
00:21:33,620 --> 00:21:36,586
So you must work twice as hard
to prove yourself.
351
00:21:36,689 --> 00:21:39,551
Always remember
there are eyes on you.
352
00:21:39,655 --> 00:21:41,620
You're a rarity.
353
00:21:41,724 --> 00:21:44,379
And therefore,
potentially valuable.
354
00:21:50,896 --> 00:21:53,931
- Be careful.
- I will, professor.
355
00:21:54,034 --> 00:21:56,344
And...thanks.
26795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.