All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E01.A.Magical.Mishap.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,586 --> 00:00:52,758 - What the-- 2 00:01:46,379 --> 00:01:47,241 - Who are you? 3 00:01:49,137 --> 00:01:51,448 - You shouldn't be able to see me. 4 00:01:51,551 --> 00:01:52,793 - Of course I can see you. 5 00:01:52,896 --> 00:01:55,137 - But I'm invisible... to humans. 6 00:01:55,241 --> 00:01:57,000 - You're right in front of me. 7 00:01:58,310 --> 00:01:59,551 What are you doing in my room? 8 00:01:59,655 --> 00:02:00,931 - Uh, I... 9 00:02:01,034 --> 00:02:02,517 - Well? 10 00:02:02,620 --> 00:02:04,241 - brought you home? 11 00:02:04,344 --> 00:02:05,517 From the park? 12 00:02:08,586 --> 00:02:10,103 - That's right. 13 00:02:10,206 --> 00:02:13,344 There was this book hanging in midair. 14 00:02:13,448 --> 00:02:15,137 It was so weird. 15 00:02:15,241 --> 00:02:17,310 Did you see it? 16 00:02:17,413 --> 00:02:20,034 - Yes? - Huh. 17 00:02:20,137 --> 00:02:23,793 I touched it, and then zap. 18 00:02:23,896 --> 00:02:26,448 Well, lucky you found me. I could still be lying there. 19 00:02:26,551 --> 00:02:29,241 - Yes, lucky. 20 00:02:29,344 --> 00:02:30,448 - Thanks. 21 00:02:30,551 --> 00:02:33,275 How did you get in here? 22 00:02:33,379 --> 00:02:35,827 - Your window was open? 23 00:02:35,931 --> 00:02:36,689 - Oh. 24 00:02:38,448 --> 00:02:39,758 Who are you? 25 00:02:41,241 --> 00:02:42,586 - I should go. 26 00:02:42,689 --> 00:02:44,344 - Listen, my dad's a cop, 27 00:02:44,448 --> 00:02:46,586 so you better tell me what you're doing in my room 28 00:02:46,689 --> 00:02:47,896 before I have you arrested. 29 00:02:51,310 --> 00:02:52,379 - Ow! 30 00:03:43,000 --> 00:03:46,068 - Yes, woo! Go, Kyra! 31 00:03:46,172 --> 00:03:47,310 Woo-hoo! 32 00:03:57,758 --> 00:03:59,344 - I really thought we had them this time. 33 00:03:59,448 --> 00:04:00,758 - You couldn't have played any harder. 34 00:04:00,862 --> 00:04:01,827 - That's just it. 35 00:04:01,931 --> 00:04:03,344 We have to if we're gonna beat them. 36 00:04:03,448 --> 00:04:05,482 - Bad luck, Kyra. That's four losses in a row. 37 00:04:05,586 --> 00:04:07,068 - It was only one point. 38 00:04:07,172 --> 00:04:09,275 - Denial, that's a sure sign that's nothing's wrong. 39 00:04:09,379 --> 00:04:12,068 - Peter, do you have an idea how annoying you are? 40 00:04:12,172 --> 00:04:13,344 - Absolutely. 41 00:04:13,448 --> 00:04:15,517 It's a skill honed through years of practice. 42 00:04:15,620 --> 00:04:17,758 - Go practice on someone else, then. 43 00:04:31,172 --> 00:04:32,413 - Happy reading. 44 00:04:58,965 --> 00:05:01,000 - Ah, Ladder! 45 00:05:01,103 --> 00:05:02,620 I've got a list for you. 46 00:05:02,724 --> 00:05:05,344 I'll be needing "Boyle's Beastiary" and the third volume 47 00:05:05,448 --> 00:05:07,827 of "The Encyclopedia of Incantations and Spells." 48 00:05:07,931 --> 00:05:10,068 Oh, and "Little Book of Teacher's Jokes." 49 00:05:12,000 --> 00:05:13,551 - I have to keep the class amused. 50 00:05:31,896 --> 00:05:33,689 - "Foundation of Magic, Level One." 51 00:05:33,793 --> 00:05:35,689 "Foundation of Magic, Level Two." 52 00:05:35,793 --> 00:05:38,103 "Compendium of Toadstools." 53 00:05:38,206 --> 00:05:41,137 Ah, "Theory and Practice of Conjuring." 54 00:05:43,000 --> 00:05:44,068 Professor Maxwell! 55 00:05:44,172 --> 00:05:45,655 - Imogen! 56 00:05:45,758 --> 00:05:47,724 You're either very early for your next class 57 00:05:47,827 --> 00:05:50,241 or extremely late for the one you missed last month. 58 00:05:50,344 --> 00:05:52,724 - I thought I'd come in early and, um-- 59 00:05:52,827 --> 00:05:54,827 - Yes? - --tidy up. 60 00:05:54,931 --> 00:05:57,620 I know how busy you must be, what with the bookshop and all. 61 00:05:57,724 --> 00:05:59,172 - That's very considerate of you. 62 00:05:59,275 --> 00:06:01,241 - Happy to help. - Good. 63 00:06:01,344 --> 00:06:04,275 These shelves haven't been cleaned in over a decade. 64 00:06:06,517 --> 00:06:09,241 But you can get a few rows done before class. 65 00:06:23,275 --> 00:06:25,758 As I see it, your defensive game is strong, 66 00:06:25,862 --> 00:06:27,724 but your offense needs work. 67 00:06:27,827 --> 00:06:29,758 - Oh, is that your opinion, is it? 68 00:06:29,862 --> 00:06:31,896 - Don't get snippy, Mathilda, I'm just trying to offer some 69 00:06:32,000 --> 00:06:33,068 constructive criticisms. 70 00:06:33,172 --> 00:06:35,000 - You expect us to take criticism from a guy 71 00:06:35,103 --> 00:06:36,413 who believes in UFOs? 72 00:06:36,517 --> 00:06:39,310 - Not UFOs, visitors from the multiverse. 73 00:06:39,413 --> 00:06:41,068 Given that there are an infinite number of universes 74 00:06:41,172 --> 00:06:42,206 surrounding us, 75 00:06:42,310 --> 00:06:45,310 it's inevitable that we will have visitors. 76 00:06:45,413 --> 00:06:46,413 - Whatever. 77 00:06:46,517 --> 00:06:49,379 - Maybe you can give them sports advice. 78 00:06:49,482 --> 00:06:51,275 - Hey, what's your dress size, Peter? 79 00:06:51,379 --> 00:06:52,620 - Huh? 80 00:06:52,724 --> 00:06:54,862 - We'll get you a uniform, and you can join the team. 81 00:06:54,965 --> 00:06:57,896 Maybe then you'd realize how irritating your criticism is. 82 00:06:58,000 --> 00:06:59,586 - I think a dress would work on me. 83 00:06:59,689 --> 00:07:00,896 I've got good legs. 84 00:07:02,000 --> 00:07:02,862 - All yours. 85 00:07:02,965 --> 00:07:03,896 I'm just leaving. 86 00:07:04,000 --> 00:07:05,034 - Thanks. 87 00:07:09,413 --> 00:07:12,137 - Didn't see you at dinner. Good night? 88 00:07:12,241 --> 00:07:15,206 - Gnome party, Sis. Those dudes sure love to dance. 89 00:07:15,310 --> 00:07:19,482 - Last time I looked, Darra, this was a library, not a café. 90 00:07:19,586 --> 00:07:21,206 - Sorry, Professor. 91 00:07:21,310 --> 00:07:22,620 - Has anyone seen Lilly? 92 00:07:22,724 --> 00:07:25,206 - We had a tooth run last night. Maybe she slept in. 93 00:07:25,310 --> 00:07:26,586 - Transforming teeth into coins 94 00:07:26,689 --> 00:07:28,413 must really take it out of you fairies. 95 00:07:28,517 --> 00:07:31,413 - Actually it's a complex transference process 96 00:07:31,517 --> 00:07:33,000 only our species can perform. 97 00:07:33,103 --> 00:07:35,379 - Mm, the fairy's feisty! 98 00:07:35,482 --> 00:07:37,172 - Could we please get started? 99 00:07:37,275 --> 00:07:39,448 - Sorry I'm late, Professor Maxwell. 100 00:07:39,551 --> 00:07:40,827 - Don't worry, Lilly-Pilly. 101 00:07:40,931 --> 00:07:43,310 Everyone knows fairies aren't built for speed. 102 00:07:43,413 --> 00:07:45,379 - That's a commonly heard misconception. 103 00:07:45,482 --> 00:07:47,620 Fairies, in fact, broke the transatlantic record 104 00:07:47,724 --> 00:07:49,965 in the last two flying marathons. 105 00:07:50,068 --> 00:07:51,448 - Like that matters. 106 00:07:51,551 --> 00:07:55,482 - Next Wednesday's test-- I've made it today instead. 107 00:07:55,586 --> 00:07:57,344 - What? Seriously? 108 00:07:57,448 --> 00:07:59,896 - You mean you haven't all prepared for it by now? 109 00:08:01,827 --> 00:08:03,172 Just kidding. 110 00:08:03,275 --> 00:08:04,862 It is next Wednesday. 111 00:08:04,965 --> 00:08:07,448 - I'm ready, Professor. - No surprises there. 112 00:08:07,551 --> 00:08:09,551 - I need a bit more time. - Me too. 113 00:08:09,655 --> 00:08:11,862 - Could you give us any hints about the test? 114 00:08:11,965 --> 00:08:13,862 - I find reading the textbook helps. 115 00:08:14,724 --> 00:08:17,241 "The Theory and Practice of Conjuring." 116 00:08:17,344 --> 00:08:19,034 Row ten, shelf five. 117 00:08:19,137 --> 00:08:20,448 - As well as that. 118 00:08:25,448 --> 00:08:27,344 - Cute ducky! 119 00:08:27,448 --> 00:08:29,172 - Does this mean the test is about ducks? 120 00:08:29,275 --> 00:08:31,379 - No, Darra. The hint is-- 121 00:08:39,931 --> 00:08:41,586 - Be prepared. 122 00:09:34,655 --> 00:09:36,103 - Dad? 123 00:09:37,000 --> 00:09:38,862 Dad, you've burned it again! 124 00:09:42,517 --> 00:09:43,862 - Sorry, love. 125 00:09:43,965 --> 00:09:45,379 Late for my night shift. 126 00:09:45,482 --> 00:09:46,827 - That coffee's from yesterday. 127 00:09:48,448 --> 00:09:51,724 - Actually, I think that's from last week. 128 00:09:51,827 --> 00:09:53,379 There's pizza for dinner. - In the freezer. 129 00:09:53,482 --> 00:09:54,482 Yup, I'm on it. 130 00:09:54,586 --> 00:09:56,172 I'll put it in the oven after my run. 131 00:09:56,275 --> 00:09:57,827 - I don't like you running after dark. 132 00:09:57,931 --> 00:10:00,482 - I'll be fine. I won't be back late. 133 00:10:00,586 --> 00:10:02,068 - Well...be careful. 134 00:10:02,965 --> 00:10:04,000 - Bye. 135 00:10:53,137 --> 00:10:54,827 - Hello? 136 00:11:03,137 --> 00:11:04,551 - Hello? 137 00:11:11,379 --> 00:11:12,448 - Who's there? 138 00:11:16,517 --> 00:11:17,931 - Hello? 139 00:11:23,896 --> 00:11:25,137 - Imogen? 140 00:11:25,241 --> 00:11:27,448 You can't take a book out of the library! 141 00:13:07,862 --> 00:13:10,034 - You okay? 142 00:13:10,137 --> 00:13:12,517 - What? Why? 143 00:13:12,620 --> 00:13:15,586 - It looks like you didn't even bother getting undressed. 144 00:13:15,689 --> 00:13:19,379 - I guess I was so tired, I fell asleep. 145 00:13:19,482 --> 00:13:20,689 - You better watch that. 146 00:13:20,793 --> 00:13:22,724 Can't have you falling asleep in the middle of a game. 147 00:13:22,827 --> 00:13:25,241 - So funny, Dad...not. 148 00:13:25,344 --> 00:13:26,448 - I'll see you after work? 149 00:13:26,551 --> 00:13:27,724 - You're going in again? 150 00:13:27,827 --> 00:13:29,620 - Not me, you. - It's Saturday, remember? 151 00:13:29,724 --> 00:13:30,862 Dog walking? 152 00:13:38,137 --> 00:13:39,448 - Take it easy, fellas! 153 00:13:39,551 --> 00:13:41,724 You're stretching my arms! 154 00:14:46,172 --> 00:14:47,758 - Well, look at that. 155 00:14:47,862 --> 00:14:49,655 Someone thinks she's a dog! 156 00:14:49,758 --> 00:14:52,000 Who is she kidding? - What? 157 00:14:54,137 --> 00:14:55,172 Is that you? 158 00:14:55,275 --> 00:14:56,517 - Uh-oh! 159 00:14:56,620 --> 00:14:58,241 I think she can hear me. 160 00:14:58,344 --> 00:14:59,758 - I can hear you! 161 00:14:59,862 --> 00:15:03,620 - Um, sorry about the joke. 162 00:15:03,724 --> 00:15:05,896 - Why can I hear what you're thinking? 163 00:15:06,000 --> 00:15:06,896 - I don't know. 164 00:15:07,000 --> 00:15:08,793 Have you changed your diet recently? 165 00:15:08,896 --> 00:15:09,827 Kyra? 166 00:15:12,344 --> 00:15:13,931 What are you doing? 167 00:15:14,034 --> 00:15:15,517 - You're not going to believe this. 168 00:15:15,620 --> 00:15:17,655 I can hear Doris talking! 169 00:15:17,758 --> 00:15:18,862 - Who's Doris? 170 00:15:18,965 --> 00:15:20,448 - This dog. 171 00:15:20,551 --> 00:15:24,206 Doris, do it again. 172 00:15:24,310 --> 00:15:26,862 Come on, Doris! Say something! 173 00:15:28,275 --> 00:15:30,000 - Are you making fun of me? 174 00:15:30,103 --> 00:15:30,965 - What? 175 00:15:31,068 --> 00:15:32,758 No, I'm serious. 176 00:15:32,862 --> 00:15:34,137 - So I believe in the multiverse. 177 00:15:34,241 --> 00:15:36,517 That's no reason to play some lame joke on me. 178 00:15:36,620 --> 00:15:37,931 He's cute. 179 00:15:38,034 --> 00:15:39,448 Is he your boyfriend? 180 00:15:39,551 --> 00:15:41,310 - What? No. 181 00:15:41,413 --> 00:15:43,448 There, she did it again. 182 00:15:43,551 --> 00:15:45,103 - This isn't funny. 183 00:15:48,689 --> 00:15:50,103 - You got any dog treats? 184 00:15:50,206 --> 00:15:51,517 I'm hungry. 185 00:16:01,172 --> 00:16:03,758 - No one is supposed to take books from the library. 186 00:16:03,862 --> 00:16:06,172 - I needed it to study for Wednesday's test. 187 00:16:06,275 --> 00:16:08,724 - You were going to keep it 'til Wednesday so none of us 188 00:16:08,827 --> 00:16:10,517 could study and you would get top marks. 189 00:16:10,620 --> 00:16:11,931 - I was being resourceful. 190 00:16:12,034 --> 00:16:13,482 - Well, your resourcefulness has landed us 191 00:16:13,586 --> 00:16:14,862 in a whole lot of trouble! 192 00:16:14,965 --> 00:16:17,310 The girl saw me. - Impossible. 193 00:16:17,413 --> 00:16:19,137 No human can see us unless we let them. 194 00:16:19,241 --> 00:16:21,034 - Well, I didn't let her see me on purpose. 195 00:16:21,137 --> 00:16:23,482 We did something to her. - Not my problem. 196 00:16:36,482 --> 00:16:37,482 - Hey, Maxwell? 197 00:16:39,344 --> 00:16:40,689 You here? 198 00:16:44,965 --> 00:16:46,275 Maxwell? 199 00:16:48,896 --> 00:16:51,275 How do you do that? It freaks me out. 200 00:16:51,379 --> 00:16:53,586 - I was a ghost in another life. 201 00:16:53,689 --> 00:16:55,241 Hmm... 202 00:16:55,344 --> 00:16:57,137 - Not so fast. 203 00:16:57,241 --> 00:16:58,620 Did it come in? 204 00:16:58,724 --> 00:16:59,793 - Hm. 205 00:17:05,896 --> 00:17:08,758 Cool, "Return of the Time Nemesis." 206 00:17:08,862 --> 00:17:10,827 First edition. How did you find it? 207 00:17:10,931 --> 00:17:13,137 - A magician never reveals his secrets. 208 00:17:13,241 --> 00:17:15,068 And now my reward? 209 00:17:19,068 --> 00:17:20,827 - This all happened because you took that book. 210 00:17:20,931 --> 00:17:23,448 - No, it happened because you came after me. 211 00:17:23,551 --> 00:17:25,275 - Don't you realize how serious this is? 212 00:17:25,379 --> 00:17:27,689 - Ah, just like a fairy to get worked up over nothing. 213 00:17:27,793 --> 00:17:29,137 - You can't leave her like this! 214 00:17:29,241 --> 00:17:31,931 If she can see us, who knows what else she can do? 215 00:17:32,034 --> 00:17:35,068 - Like I said, not my problem. 216 00:17:35,172 --> 00:17:37,000 - You're not going anywhere until you fix it. 217 00:17:43,482 --> 00:17:44,965 - Whoa! What was that? 218 00:17:45,068 --> 00:17:48,241 - Um, old shop, bad wiring. 219 00:17:48,344 --> 00:17:49,655 I better close up, 220 00:17:49,758 --> 00:17:52,344 call an electrician. 221 00:17:52,448 --> 00:17:54,034 Thank you, Peter. Goodbye. 222 00:17:55,000 --> 00:17:55,965 - Enjoy the croissant. 223 00:18:02,586 --> 00:18:03,862 - What's going on? 224 00:18:03,965 --> 00:18:06,172 I had a customer in there. 225 00:18:06,275 --> 00:18:07,482 Well? 226 00:18:07,586 --> 00:18:10,103 - We were conducting an experiment. 227 00:18:10,206 --> 00:18:11,482 - A conjuring spell. 228 00:18:11,586 --> 00:18:15,379 - Yes, a conjuring spell for the test, and-- 229 00:18:15,482 --> 00:18:19,068 - We've failed to conjure anything. 230 00:18:19,172 --> 00:18:21,137 - That's it. Sorry. 231 00:18:21,241 --> 00:18:22,793 Yeah, sorry. 232 00:18:22,896 --> 00:18:24,724 We promise not to do it again. 233 00:18:24,827 --> 00:18:28,000 Right, Imogen? - Absolutely. 234 00:18:28,103 --> 00:18:29,103 - Well, it's a change 235 00:18:29,206 --> 00:18:31,137 to see fairies and elves working together. 236 00:18:31,241 --> 00:18:33,344 I'll leave you both to savor this rare moment. 237 00:18:37,758 --> 00:18:40,413 - We still have a problem, no matter whose fault it is. 238 00:18:40,517 --> 00:18:42,379 - An elf doesn't clean up a fairy's mess. 239 00:18:42,482 --> 00:18:43,551 You deal with it. 240 00:18:43,655 --> 00:18:45,068 - I suppose I could. 241 00:18:45,172 --> 00:18:48,000 Or I could tell the professor about the book. 242 00:18:48,103 --> 00:18:50,241 He doesn't look too kindly on cheating. 243 00:18:50,344 --> 00:18:51,965 Who can blame him? 244 00:18:55,137 --> 00:18:57,068 - Fairies can erase memories, right? 245 00:18:57,172 --> 00:18:58,586 - Do you know how risky that is? 246 00:18:58,689 --> 00:19:01,344 If I tried it and it went wrong, I would be in serious trouble. 247 00:19:01,448 --> 00:19:03,620 - You're already in serious trouble. 248 00:19:03,724 --> 00:19:05,482 Can you do it or not? 249 00:19:15,931 --> 00:19:17,482 - Hey, Kyra. - Hi, Mattie. 250 00:19:17,586 --> 00:19:18,862 Can I call you back? 251 00:19:18,965 --> 00:19:20,655 - I just need to borrow your blue dress. 252 00:19:20,758 --> 00:19:22,103 I'm going out for my dad's birthday, 253 00:19:22,206 --> 00:19:23,586 and I have nothing decent. 254 00:19:23,689 --> 00:19:25,068 - Sure, no problem. 255 00:19:25,172 --> 00:19:26,965 - Are you okay? - You sound a bit odd. 256 00:19:27,068 --> 00:19:29,206 - Uh, nope, all good. 257 00:19:29,310 --> 00:19:30,620 I swore I hung it up. 258 00:19:30,724 --> 00:19:32,137 - Ha! - I've seen your room. 259 00:19:32,241 --> 00:19:33,482 You never hang anything up. 260 00:19:33,586 --> 00:19:34,724 - Uh, that's not true. 261 00:19:34,827 --> 00:19:37,034 I just take a while to put things away. 262 00:19:41,965 --> 00:19:43,241 - I'll call you back. 263 00:19:43,344 --> 00:19:44,413 - What? 264 00:19:46,586 --> 00:19:47,793 Pretty dress. 265 00:19:48,724 --> 00:19:49,931 - You again? 266 00:19:50,034 --> 00:19:51,448 What's going on? 267 00:19:51,551 --> 00:19:52,586 And who are you? 268 00:19:52,689 --> 00:19:54,689 - Ever heard of the tooth fairy? 269 00:19:54,793 --> 00:19:57,482 - Uh, yeah, along with Santa Claus 270 00:19:57,586 --> 00:19:58,655 and the Easter Bunny. 271 00:19:58,758 --> 00:20:00,379 But they're not-- 272 00:20:00,482 --> 00:20:02,689 I mean, in movies, sure, but-- 273 00:20:02,793 --> 00:20:04,413 You're kidding, right? 274 00:20:04,517 --> 00:20:07,379 This is a joke? 275 00:20:07,482 --> 00:20:09,448 - I'm Lily, and I'm a fairy. 276 00:20:09,551 --> 00:20:12,724 My pointy-eared friend, Imogen, is an elf. 277 00:20:12,827 --> 00:20:14,482 - I am not your friend. 278 00:20:16,379 --> 00:20:17,551 No need to stare. 279 00:20:17,655 --> 00:20:21,620 - Um, so you're telling me that magic is real, 280 00:20:21,724 --> 00:20:24,793 that there's fairies, elves, unicorns-- 281 00:20:24,896 --> 00:20:26,931 - Unicorns? Get real. 282 00:20:27,034 --> 00:20:29,034 I know it's a lot to take in, Kyra. 283 00:20:29,137 --> 00:20:32,620 But magic beings are all around you keeping you safe. 284 00:20:32,724 --> 00:20:33,827 - Safe from what? 285 00:20:33,931 --> 00:20:35,068 - Magic. 286 00:20:35,172 --> 00:20:38,172 - The human world would be in chaos without us. 287 00:20:38,275 --> 00:20:39,689 - This is insane! 288 00:20:39,793 --> 00:20:41,103 - Are you going to do this? 289 00:20:41,206 --> 00:20:43,172 Her being able to see us is giving me the creeps. 290 00:20:43,275 --> 00:20:45,931 - Do what? Why are you here? 291 00:20:46,034 --> 00:20:49,344 - Last night, in the park, you touched a book of magic. 292 00:20:49,448 --> 00:20:53,241 And it might've affected you just a tiny bit. 293 00:20:53,344 --> 00:20:54,896 Has anything odd happened? 294 00:20:55,000 --> 00:20:56,172 - Not really. 295 00:20:56,275 --> 00:20:59,137 Oh, yeah, my fingers glow and I heard a dog talking. 296 00:20:59,241 --> 00:21:00,448 - Animal communication! 297 00:21:00,551 --> 00:21:03,344 That's a fairy talent. My mum can do it. 298 00:21:03,448 --> 00:21:05,724 You must've absorbed the more dominant fairy magic 299 00:21:05,827 --> 00:21:07,000 when you got zapped. 300 00:21:07,103 --> 00:21:08,655 - Hello, glowing fingers? 301 00:21:08,758 --> 00:21:11,068 That has elf magic written all over it. 302 00:21:11,172 --> 00:21:12,689 Now, hurry up and do the thing. 303 00:21:12,793 --> 00:21:13,896 - What thing? 304 00:21:15,034 --> 00:21:16,275 Come on, Lily, do it. 305 00:21:16,379 --> 00:21:17,517 - Do what? 306 00:21:17,620 --> 00:21:21,517 - Kyra, humans can't ever know that magic exists. 307 00:21:21,620 --> 00:21:24,482 If the secret got out, it would upset the balance. 308 00:21:25,931 --> 00:21:28,586 This won't hurt a bit-- at least I think it won't-- 309 00:21:28,689 --> 00:21:29,931 if everything goes right. 310 00:21:30,034 --> 00:21:31,206 - Now, hang on a sec-- 311 00:21:36,103 --> 00:21:37,758 - Did it work? 312 00:21:39,586 --> 00:21:41,068 - I think it did. 313 00:21:43,586 --> 00:21:45,310 - What was that? 314 00:21:45,413 --> 00:21:47,241 - Fairy dust. 315 00:21:47,344 --> 00:21:49,206 Supposed to make you forget us. 316 00:21:49,310 --> 00:21:50,862 - Must be past its use by date. 317 00:21:52,413 --> 00:21:53,379 - Whatever. 318 00:21:53,482 --> 00:21:55,137 Try again. 319 00:21:55,241 --> 00:21:56,172 - Oh no, you don't. 320 00:21:58,965 --> 00:22:01,000 - Kyra, be careful. 321 00:22:01,103 --> 00:22:02,310 - What is this? 322 00:22:02,413 --> 00:22:03,896 - Don't! 323 00:22:06,862 --> 00:22:08,344 - What? 324 00:22:10,206 --> 00:22:13,034 Hello? 325 00:22:13,137 --> 00:22:14,000 Anyone? 326 00:22:14,103 --> 00:22:15,448 Anyone, anyone? 327 00:22:18,103 --> 00:22:19,689 Hello, anyone? 328 00:22:19,793 --> 00:22:21,379 Anyone, anyone. 22332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.