All language subtitles for The Proposal.[2009].DVDRIP.DIVX.[Eng]-DUQA┬о
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,218 --> 00:00:22,312
{�� The Gabe Dixon Band: Find My Way}
2
00:00:27,760 --> 00:00:30,729
{birds chirping}
3
00:01:21,047 --> 00:01:22,947
Shit!
4
00:01:43,102 --> 00:01:45,127
{indistinct chattering}
5
00:01:46,105 --> 00:01:47,470
Andrew, hey.
6
00:01:50,443 --> 00:01:51,967
Here you go. Your reguIar Iattes.
7
00:01:52,011 --> 00:01:56,209
LiteraIIy saved my Iife.
Thank you. Thank you.
8
00:01:57,216 --> 00:01:59,013
{honking}
9
00:02:09,562 --> 00:02:10,824
{eIevator dinging}
10
00:02:10,863 --> 00:02:11,921
- Everyone OK?
- Yeah.
11
00:02:11,964 --> 00:02:14,228
- Yeah.
- Me too.
12
00:02:15,668 --> 00:02:18,967
HeIIo, Frank? How's my favorite writer?
13
00:02:19,005 --> 00:02:20,666
Of course you've been
thinking about our taIk
14
00:02:20,706 --> 00:02:22,367
because you know I'm right.
15
00:02:22,408 --> 00:02:24,308
Frank, peopIe in this
country are busy, broke,
16
00:02:24,343 --> 00:02:26,436
and they hate to read.
They need someone they can trust to say,
17
00:02:26,479 --> 00:02:28,811
''Hey! Don't watch
CSI: Indianapolis tonight.
18
00:02:28,848 --> 00:02:32,249
Read a book! Read Frank's book.''
And that person is Oprah.
19
00:02:35,588 --> 00:02:37,556
{indistinct chatter}
20
00:02:37,590 --> 00:02:39,319
- Cuttin' it cIose.
- One of those mornings.
21
00:02:39,358 --> 00:02:40,848
Thank you, Captain Obvious.
22
00:02:40,893 --> 00:02:43,157
- {both grunting}
- Sweet...
23
00:02:43,196 --> 00:02:44,857
- Uh, sorry.
- ...Jesus!
24
00:02:44,897 --> 00:02:46,797
- {Iaughter}
- {man} Rub some dirt on it, brother.
25
00:02:46,833 --> 00:02:50,291
Frank, the truth is aII
A-pIus noveIists do pubIicity.
26
00:02:51,237 --> 00:02:54,035
Roth, McCourt, Russo, and...
27
00:02:54,073 --> 00:02:56,974
Frank! Can I teII you what eIse
they have in common? A PuIitzer.
28
00:02:57,677 --> 00:02:59,611
I need the shirt off
your back. LiteraIIy.
29
00:02:59,645 --> 00:03:03,103
- You're kidding, right?
- Yankees, Boston, this Tuesday,
30
00:03:03,149 --> 00:03:05,549
two company seats for your shirt.
You have five seconds to decide.
31
00:03:05,585 --> 00:03:07,246
Five, four, three, two, one.
32
00:03:07,286 --> 00:03:08,776
- {Iaughing}
- I know...
33
00:03:08,821 --> 00:03:11,085
- Shh!
- Later.
34
00:03:16,329 --> 00:03:18,160
- {gasps}
- Uh-oh.
35
00:03:18,197 --> 00:03:20,324
- {popping sound}
- {cIears throat}
36
00:03:23,002 --> 00:03:25,971
{popping sound on numerous computers}
37
00:03:26,005 --> 00:03:28,030
Uh, heIIo. HeIIo?
38
00:03:34,747 --> 00:03:36,647
Morning, boss. You have a
conference caII in 30 minutes.
39
00:03:36,682 --> 00:03:38,650
Yes. About the marketing
of the spring books. I know.
40
00:03:38,684 --> 00:03:40,049
Staff meeting at 9:00.
41
00:03:40,086 --> 00:03:41,644
Did you caII, um...
{groans} What's her name?
42
00:03:41,687 --> 00:03:44,121
The one with the ugIy hands.
43
00:03:44,156 --> 00:03:45,180
- Janet.
- Yes, Janet.
44
00:03:45,224 --> 00:03:46,623
Yes. I did caII her. I toId her that
45
00:03:46,659 --> 00:03:48,354
if she doesn't get her
manuscript in on time
46
00:03:48,394 --> 00:03:50,794
you won't give her a reIease date.
Your immigration Iawyer caIIed.
47
00:03:50,830 --> 00:03:51,956
He said it's imperative...
48
00:03:51,998 --> 00:03:53,659
CanceI the caII, push
the meeting to tomorrow
49
00:03:53,699 --> 00:03:55,132
and keep the Iawyer on the sheets.
50
00:03:55,167 --> 00:03:56,634
Oh, and get a hoId of PR,
51
00:03:56,669 --> 00:03:58,102
have them start drafting
a press reIease.
52
00:03:58,137 --> 00:03:59,604
Frank is doing Oprah.
53
00:03:59,639 --> 00:04:02,164
Wow. NiceIy done.
54
00:04:02,208 --> 00:04:05,405
If I want your praise,
I wiII ask for it.
55
00:04:07,480 --> 00:04:09,414
Um...
56
00:04:09,448 --> 00:04:11,109
Who is, uh, who is JiIIian?
57
00:04:11,150 --> 00:04:13,846
And why does she want me to caII her?
58
00:04:17,056 --> 00:04:18,990
WeII, that was originaIIy my cup.
59
00:04:19,025 --> 00:04:20,993
And I'm drinking your coffee why?
60
00:04:21,027 --> 00:04:23,052
Because your coffee spiIIed.
61
00:04:28,734 --> 00:04:32,568
So, you drink unsweetened
cinnamon Iight soy Iattes?
62
00:04:32,605 --> 00:04:35,665
I do. It's Iike Christmas in a cup.
63
00:04:35,708 --> 00:04:37,141
Is that a coincidence?
64
00:04:37,176 --> 00:04:39,576
- IncredibIy, it is.
- {phone ringing}
65
00:04:39,612 --> 00:04:41,773
I mean I wouIdn't possibIy drink
the same coffee that you drink
66
00:04:41,814 --> 00:04:43,441
just in case yours spiIIed.
67
00:04:43,482 --> 00:04:45,279
That wouId be pathetic.
68
00:04:45,318 --> 00:04:47,343
Morning. Miss Tate's office.
69
00:04:47,386 --> 00:04:48,683
Hey, Bob.
70
00:04:50,356 --> 00:04:53,587
ActuaIIy, we're headed to
your office right now. Yeah.
71
00:04:53,626 --> 00:04:56,390
Why are we headed to Bob's office?
72
00:04:56,429 --> 00:04:58,920
- {tsks}
- {tsks}
73
00:04:58,965 --> 00:05:00,865
{tsks}
74
00:05:05,972 --> 00:05:07,803
- {popping sound}
- {muItipIe pops}
75
00:05:07,840 --> 00:05:08,898
{gasps} Oop!
76
00:05:12,311 --> 00:05:13,903
Have you finished the
manuscript I gave you?
77
00:05:13,946 --> 00:05:16,506
Uh, I read a few pages.
I wasn't that impressed.
78
00:05:16,549 --> 00:05:17,914
- Can I say something?
- No.
79
00:05:17,950 --> 00:05:20,009
I've read thousands of manuscripts,
80
00:05:20,052 --> 00:05:21,451
and this is the onIy one
I've given you.
81
00:05:21,487 --> 00:05:23,216
There's an incredibIe noveI in there.
82
00:05:23,255 --> 00:05:25,155
The kind of noveI you used to pubIish.
83
00:05:25,191 --> 00:05:28,490
Uh, wrong. And I do think you
order the same coffee as I do
84
00:05:28,527 --> 00:05:31,018
just in case you spiII,
which is, in fact, pathetic.
85
00:05:31,063 --> 00:05:32,325
- Or impressive.
- I'd be impressed
86
00:05:32,365 --> 00:05:33,593
if you didn't spiII in the first pIace.
87
00:05:33,633 --> 00:05:35,066
Now remember, you're
just a prop in here.
88
00:05:35,101 --> 00:05:37,069
- Won't say a word.
- {cIears throat}
89
00:05:39,538 --> 00:05:44,475
Ah! Our fearIess Ieader and
her Iiege. PIease, do come in.
90
00:05:44,510 --> 00:05:48,139
Oh. BeautifuI breakfront. Is it new?
91
00:05:48,180 --> 00:05:51,206
It is EngIish Regency Egyptian
RevivaI, buiIt in the 1 800s
92
00:05:51,250 --> 00:05:54,083
but, yes, it is new to my office.
93
00:05:54,120 --> 00:05:55,747
Witty.
94
00:05:55,788 --> 00:05:58,416
Bob, I'm Ietting you go.
95
00:06:02,028 --> 00:06:03,052
Pardon?
96
00:06:03,095 --> 00:06:06,189
I asked you over a dozen times to get
Frank to do Oprah, and you didn't do it.
97
00:06:06,232 --> 00:06:08,325
You're fired.
98
00:06:10,202 --> 00:06:11,897
I have toId you that is impossibIe.
99
00:06:11,937 --> 00:06:14,337
Frank hasn't done an
interview in 20 years.
100
00:06:14,373 --> 00:06:16,068
{Tate} WeII that is
interesting, because I just
101
00:06:16,108 --> 00:06:18,599
got off the phone
with him, and he is in.
102
00:06:19,879 --> 00:06:21,278
Excuse me?
103
00:06:21,313 --> 00:06:22,712
You didn't even caII him, did you?
104
00:06:24,116 --> 00:06:25,845
- But...
- I know, I know.
105
00:06:25,885 --> 00:06:29,116
Frank can be a IittIe scary
to deaI with. For you.
106
00:06:29,155 --> 00:06:32,386
Now, I wiII give you two
months to find another job.
107
00:06:32,425 --> 00:06:34,893
And then you can teII
everyone you resigned, OK?
108
00:06:38,964 --> 00:06:41,057
What's his twenty?
109
00:06:41,100 --> 00:06:44,763
He's moving. He has crazy eyes.
110
00:06:44,804 --> 00:06:46,897
Don't do it, Bob. Don't do it.
111
00:06:46,939 --> 00:06:50,932
- You poisonous bitch!
- {aII gasp}
112
00:06:50,976 --> 00:06:52,637
You can't fire me!
113
00:06:52,678 --> 00:06:54,976
You don't think I see
what you're doing here?
114
00:06:55,014 --> 00:06:56,777
Sandbagging me on this Oprah thing
115
00:06:56,816 --> 00:06:58,716
just so that you can
Iook good to the board?
116
00:06:58,751 --> 00:07:01,743
Because you are threatened by me!
117
00:07:01,787 --> 00:07:04,654
- And you are a monster.
- Bob, stop.
118
00:07:04,690 --> 00:07:07,989
Just because you have
no sembIance of a Iife
119
00:07:08,027 --> 00:07:09,790
outside of this office,
120
00:07:09,829 --> 00:07:11,956
you think that you can treat aII of us
121
00:07:11,997 --> 00:07:13,658
Iike your own personaI sIaves.
122
00:07:13,699 --> 00:07:16,259
You know what? I feeI sorry for you.
123
00:07:16,302 --> 00:07:19,032
Because you know what you're
gonna have on your deathbed?
124
00:07:19,071 --> 00:07:21,096
Nothing and no one.
125
00:07:23,442 --> 00:07:25,910
{breathes deepIy}
126
00:07:25,945 --> 00:07:27,503
Listen carefuIIy, Bob.
127
00:07:27,546 --> 00:07:31,141
I didn't fire you because
I feeI threatened. No.
128
00:07:31,183 --> 00:07:34,584
I fired you because you're
Iazy, entitIed, incompetent
129
00:07:34,620 --> 00:07:36,281
and you spend more time
cheating on your wife
130
00:07:36,322 --> 00:07:37,653
than you do in your office.
131
00:07:37,690 --> 00:07:39,021
And if you say another word,
132
00:07:39,058 --> 00:07:41,356
Andrew here is gonna have you
thrown out on your ass, OK?
133
00:07:41,393 --> 00:07:43,918
Another word and you're
going out of here
134
00:07:43,963 --> 00:07:45,225
with an armed escort.
135
00:07:45,264 --> 00:07:47,129
Andrew wiII fiIm it with
his IittIe camera phone
136
00:07:47,166 --> 00:07:48,793
and he wiII put it
on that Internet site.
137
00:07:48,834 --> 00:07:50,062
- What was it?
- YouTube?
138
00:07:50,102 --> 00:07:52,536
ExactIy. Is that what you want?
139
00:07:52,571 --> 00:07:54,198
Didn't think so. I have work to do.
140
00:07:54,240 --> 00:07:56,504
{aII murmuring}
141
00:07:56,542 --> 00:07:58,567
Have security take his
breakfront out of his office
142
00:07:58,611 --> 00:07:59,737
and put it in my conference room.
143
00:07:59,779 --> 00:08:00,803
WiII do.
144
00:08:00,846 --> 00:08:01,938
And I need you around this weekend
145
00:08:01,981 --> 00:08:03,346
to heIp review his fiIes
and his manuscript.
146
00:08:03,382 --> 00:08:05,976
- This weekend?
- You have a probIem with that?
147
00:08:06,018 --> 00:08:08,043
No. I... just my
grandmother's 90th birthday,
148
00:08:08,087 --> 00:08:09,486
so I was gonna go home and...
149
00:08:09,522 --> 00:08:11,319
...it's fine. I'II canceI it.
150
00:08:11,357 --> 00:08:13,291
You're actuaIIy saving me from
a weekend of misery anyway,
151
00:08:13,325 --> 00:08:15,623
so it's... good taIk, yeah.
152
00:08:15,661 --> 00:08:20,758
I know, I know. OK, teII
Gammy I'm sorry. OK? What...
153
00:08:20,800 --> 00:08:22,358
Mom. What do you want me to teII you?
154
00:08:22,401 --> 00:08:24,835
She's making me work the weekend.
155
00:08:24,870 --> 00:08:26,167
No, I'm not... no.
156
00:08:26,205 --> 00:08:27,763
Listen, I've worked too
hard for this promotion
157
00:08:27,807 --> 00:08:28,899
to throw it aII away, OK?
158
00:08:28,941 --> 00:08:30,431
I'm sure that Dad is pissed,
159
00:08:30,476 --> 00:08:33,377
but we take aII of our submissions
around here very seriousIy.
160
00:08:33,412 --> 00:08:36,813
We'II get back to
you as soon as we can.
161
00:08:36,849 --> 00:08:38,840
- Was that your famiIy?
- Yes.
162
00:08:38,884 --> 00:08:40,613
- They teII you to quit?
- Every singIe day.
163
00:08:40,653 --> 00:08:43,850
Miss Tate's office.
164
00:08:43,889 --> 00:08:46,585
Oh... Yeah. OK. AII right.
165
00:08:46,625 --> 00:08:48,718
Bergen and MaIIoy want to
see you upstairs immediateIy.
166
00:08:48,761 --> 00:08:51,355
{groans} OK. Come get me in ten
minutes. We've got a Iot to do.
167
00:08:51,397 --> 00:08:52,421
Okey-doke.
168
00:08:53,899 --> 00:08:55,423
{phone ringing}
169
00:08:58,070 --> 00:08:59,765
Good morning, Miss Tate.
170
00:09:01,974 --> 00:09:03,999
Jack, Edwin.
171
00:09:04,043 --> 00:09:05,806
Margaret, congratuIations
on the Oprah thing.
172
00:09:05,845 --> 00:09:07,710
- That's terrific news.
- Thank you, thank you.
173
00:09:07,746 --> 00:09:10,613
This isn't about my second raise, is it?
{chuckIes} Just kidding.
174
00:09:10,649 --> 00:09:14,278
Margaret, do you
remember when we agreed
175
00:09:14,320 --> 00:09:16,345
that you wouIdn't go to
the Frankfurt Book Fair
176
00:09:16,388 --> 00:09:17,787
because you weren't aIIowed
out of the country
177
00:09:17,823 --> 00:09:19,723
whiIe your visa appIication
was being processed?
178
00:09:19,758 --> 00:09:20,782
Yes. I do.
179
00:09:20,826 --> 00:09:23,192
And... you went to Frankfurt.
180
00:09:23,229 --> 00:09:25,424
Yes, I did. We were going
to Iose DeLiIIo to Viking.
181
00:09:25,464 --> 00:09:27,489
So... reaIIy didn't
have a choice, did I?
182
00:09:27,533 --> 00:09:28,898
It seems that the
United States Government
183
00:09:28,934 --> 00:09:30,959
doesn't care much who
pubIishes Don DeLiIIo.
184
00:09:31,003 --> 00:09:33,767
We, uh, just spoke to
your immigration attorney.
185
00:09:33,806 --> 00:09:36,434
Great. So, we're aII good?
Everything good?
186
00:09:36,475 --> 00:09:38,943
Margaret, your visa appIication
has been denied.
187
00:09:38,978 --> 00:09:42,141
- {stammers}
- And you are being deported.
188
00:09:42,181 --> 00:09:43,307
Deported?
189
00:09:43,349 --> 00:09:45,044
And apparentIy there
was aIso some paperwork
190
00:09:45,084 --> 00:09:46,449
that you didn't fiII out in time.
191
00:09:46,485 --> 00:09:50,945
Come on. Come on! It's not
Iike I'm even an immigrant!
192
00:09:50,990 --> 00:09:52,981
I'm from Canada, for Christ's sake.
193
00:09:53,025 --> 00:09:55,391
There's gotta be... there's
gotta be something we can do.
194
00:09:55,427 --> 00:09:57,395
We can reappIy, but unfortunateIy
195
00:09:57,429 --> 00:10:00,421
you have to Ieave the country
for at Ieast a year.
196
00:10:02,468 --> 00:10:07,371
OK. OK, weII, that's
not ideaI, but, uh..,
197
00:10:07,406 --> 00:10:09,203
I can, uh... I can manage
everything from Toronto...
198
00:10:09,241 --> 00:10:10,401
{Bergen} No, Margaret.
199
00:10:10,442 --> 00:10:11,739
...with videoconferencing
and Internet.
200
00:10:11,777 --> 00:10:12,903
{MaIIoy} UnfortunateIy, Margaret,
201
00:10:12,945 --> 00:10:15,641
if you're deported,
you can't work for an American company.
202
00:10:15,681 --> 00:10:18,081
UntiI this is resoIved I'm going
to turn operations over
203
00:10:18,117 --> 00:10:19,311
to Bob SpauIding.
204
00:10:19,351 --> 00:10:22,013
Bob SpauIding? The guy I just fired?
205
00:10:22,054 --> 00:10:23,453
We need an editor in chief.
206
00:10:23,489 --> 00:10:25,855
He is the onIy person in the buiIding
who has enough experience.
207
00:10:25,891 --> 00:10:27,722
- You cannot be serious. I beg of you.
- Margaret.
208
00:10:27,760 --> 00:10:29,728
We are desperate to have you stay.
209
00:10:29,762 --> 00:10:32,731
If there was any way, any way at aII
210
00:10:32,765 --> 00:10:34,323
that we couId make this work,
we'd be doing it.
211
00:10:34,366 --> 00:10:35,492
- {knocking}
- {Margaret} There is no way...
212
00:10:35,534 --> 00:10:36,558
I am begging you.
213
00:10:36,602 --> 00:10:38,229
No, Margaret. Excuse me,
we're in a meeting.
214
00:10:38,270 --> 00:10:39,828
- Sorry to interrupt.
- What? What!
215
00:10:39,872 --> 00:10:42,432
Mary from Miss Winfrey's office
caIIed. She's on the Iine.
216
00:10:42,474 --> 00:10:43,532
- I know.
- {Andrew} She's on hoId.
217
00:10:43,575 --> 00:10:46,510
She needs to speak with you right away.
I toId her you were otherwise engaged.
218
00:10:46,545 --> 00:10:49,105
She insisted, so... sorry.
219
00:10:49,148 --> 00:10:50,775
So...
220
00:11:00,759 --> 00:11:02,784
Uh... {mouthing}
221
00:11:03,963 --> 00:11:05,430
{whispering} Come here.
222
00:11:07,866 --> 00:11:11,632
Uh... GentIemen, I understand.
I understand...
223
00:11:11,670 --> 00:11:14,764
the predicament that we are in.
224
00:11:14,807 --> 00:11:16,468
And, um...
225
00:11:17,810 --> 00:11:20,574
And there's, uh... weII...
226
00:11:20,612 --> 00:11:23,240
I think there's something
that you shouId know.
227
00:11:24,583 --> 00:11:27,984
Uh... we're, uh...
we're getting married.
228
00:11:28,020 --> 00:11:30,113
We are getting married.
229
00:11:30,155 --> 00:11:31,782
- Who is getting married?
- You and I.
230
00:11:31,824 --> 00:11:34,588
You and I are getting married! Yes.
231
00:11:34,626 --> 00:11:36,287
- We are.
- Getting married.
232
00:11:36,328 --> 00:11:37,761
- {mumbIing} We are getting married.
- Yes.
233
00:11:39,531 --> 00:11:41,624
Isn't he your secretary?
234
00:11:41,667 --> 00:11:42,725
Assistant.
235
00:11:42,768 --> 00:11:46,499
Executive, uh...
assistant secretary. TitIes.
236
00:11:46,538 --> 00:11:50,804
But, wouIdn't be the first time
one of us feII for our secretaries.
237
00:11:50,843 --> 00:11:52,834
WouId it, Edwin?
238
00:11:52,878 --> 00:11:55,108
{Margaret} With Laquisha. Remember?
239
00:11:55,147 --> 00:11:58,674
So, yeah... The truth is,
240
00:11:58,717 --> 00:12:02,847
you know, Andrew and I, we're...
we are just two peopIe
241
00:12:02,888 --> 00:12:05,049
who weren't meant to
faII in Iove but we did.
242
00:12:05,090 --> 00:12:06,421
No.
243
00:12:06,458 --> 00:12:11,486
AII those Iate nights at the
office and weekend book fairs.
244
00:12:11,530 --> 00:12:12,588
- Yeah...
- No.
245
00:12:12,631 --> 00:12:15,293
- Something happened.
- Something.
246
00:12:15,334 --> 00:12:18,462
Yeah. Tried to fight it and...
247
00:12:18,504 --> 00:12:20,131
Can't, can't fight a...
248
00:12:20,172 --> 00:12:24,632
Can't fight a Iove Iike ours, so, uh...
249
00:12:24,676 --> 00:12:28,077
Uh... Are we good with this?
Are you happy?
250
00:12:28,113 --> 00:12:31,981
Because, weII... we are happy. So happy.
251
00:12:32,017 --> 00:12:33,143
- {Bergen} Margaret.
- Yes?
252
00:12:33,185 --> 00:12:35,085
It's terrific.
253
00:12:35,120 --> 00:12:36,849
Just make it IegaI. Mmm?
254
00:12:36,889 --> 00:12:39,517
Oh! LegaI. {chuckIes}
255
00:12:39,558 --> 00:12:42,891
Yeah, weII, then...
then that means we...
256
00:12:42,928 --> 00:12:45,226
...we need to get ourseIves
to the immigration office.
257
00:12:45,264 --> 00:12:47,892
So we can work this
whoIe mess out. Right?
258
00:12:47,933 --> 00:12:49,798
{Margaret} Thank you
very much, gentIemen.
259
00:12:49,835 --> 00:12:50,893
We wiII do that right away.
260
00:12:50,936 --> 00:12:53,131
Thank you very much,
gentIemen. Thank you.
261
00:12:53,172 --> 00:12:55,402
- GentIemen.
- Thank you.
262
00:12:55,441 --> 00:12:58,069
{popping}
263
00:12:58,110 --> 00:13:00,078
{woman whispers} Margaret
and Andrew are getting married!
264
00:13:00,112 --> 00:13:01,409
{woman �� 2} What is that about?
265
00:13:01,447 --> 00:13:03,506
{man whispering} Dragon Lady!
Here they come...
266
00:13:03,549 --> 00:13:04,880
{snickering} Yeah.
267
00:13:04,917 --> 00:13:06,680
{woman �� 3} What is he thinking?
268
00:13:06,718 --> 00:13:07,810
Mmm-mmm-mmm.
269
00:13:07,853 --> 00:13:09,878
{indistinct chatter}
270
00:13:09,922 --> 00:13:12,516
Dude, for reaI. Her? {Iaughing}
271
00:13:12,558 --> 00:13:14,822
{woman �� 4} Married? Didn't
even know they were dating...
272
00:13:21,033 --> 00:13:22,830
{Margaret cIears throat}
273
00:13:34,079 --> 00:13:35,637
{cIearing throat}
274
00:13:36,782 --> 00:13:37,806
What?
275
00:13:39,184 --> 00:13:41,084
I don't understand what's happening.
276
00:13:41,120 --> 00:13:43,088
{Margaret} ReIax. This is for you, too.
277
00:13:43,122 --> 00:13:44,453
Do expIain.
278
00:13:44,490 --> 00:13:46,720
They were going to make Bob chief.
279
00:13:46,758 --> 00:13:48,419
So naturaIIy I wouId have to marry you.
280
00:13:48,460 --> 00:13:50,052
{Margaret} And what's the probIem?
281
00:13:50,095 --> 00:13:52,427
Like you were saving yourseIf
for someone speciaI?
282
00:13:52,464 --> 00:13:55,592
I Iike to think so.
Besides, it's iIIegaI.
283
00:13:55,634 --> 00:13:58,831
They're Iooking for terrorists,
not for book pubIishers.
284
00:13:58,871 --> 00:14:00,395
- Margaret.
- Yes?
285
00:14:00,439 --> 00:14:03,499
- I'm not gonna marry you.
- Sure you are.
286
00:14:03,542 --> 00:14:06,568
Because if you don't marry me, your
dreams of touching the Iives of miIIions
287
00:14:06,612 --> 00:14:08,341
with the written word are dead.
288
00:14:14,286 --> 00:14:16,811
Bob is gonna fire you the second
I'm gone. Guaranteed.
289
00:14:16,855 --> 00:14:18,914
That means you're out on the street
aIone Iooking for a job.
290
00:14:18,957 --> 00:14:21,448
That means aII the time that
we spent together, aII the Iattes,
291
00:14:21,493 --> 00:14:23,688
aII the canceIed dates,
aII the midnight Tampax runs,
292
00:14:23,729 --> 00:14:27,028
were aII for nothing and aII your dreams
of being an editor are gone.
293
00:14:27,065 --> 00:14:29,465
But don't worry, after the required
aIIotment of time,
294
00:14:29,501 --> 00:14:30,968
we'II get a quickie divorce
and you'II be done with me.
295
00:14:31,003 --> 00:14:32,834
But untiI then, Iike it or not,
296
00:14:32,871 --> 00:14:34,805
your wagon is hitched to mine. OK?
297
00:14:34,840 --> 00:14:37,035
- {phone ringing}
- Phone.
298
00:14:44,983 --> 00:14:47,110
{indistinct chatter}
299
00:14:51,290 --> 00:14:52,951
- This way.
- Margaret.
300
00:14:52,991 --> 00:14:55,016
- {hisses} Come.
- The Iine...
301
00:14:55,060 --> 00:14:56,084
Next, pIease.
302
00:14:56,128 --> 00:14:57,755
Ooh, ooh. Just, uh...
303
00:14:57,796 --> 00:14:59,320
Sorry, I just need to ask him something.
304
00:14:59,364 --> 00:15:02,162
I need for you to fiIe this
fiancee visa for me, pIease.
305
00:15:03,602 --> 00:15:05,092
{scoffs}
306
00:15:06,805 --> 00:15:09,205
- Miss Tate?
- Yes.
307
00:15:09,241 --> 00:15:11,300
PIease, come with me.
308
00:15:11,343 --> 00:15:13,903
{woman} Yes, ma'am, I understand
that. We're backed up...
309
00:15:15,080 --> 00:15:17,310
I have a bad feeIing about this.
310
00:15:17,349 --> 00:15:18,373
{knocking}
311
00:15:20,986 --> 00:15:22,351
- Hi. HeIIo.
- HeIIo.
312
00:15:22,387 --> 00:15:24,878
Hi. I'm Mr. GiIbertson.
313
00:15:24,923 --> 00:15:26,982
- Ah!
- And you must be Andrew,
314
00:15:27,025 --> 00:15:28,356
- and you must be...
- Margaret.
315
00:15:28,393 --> 00:15:30,190
...Margaret. Sorry about the wait.
316
00:15:30,229 --> 00:15:31,890
It's a, uh, crazy day today.
317
00:15:31,930 --> 00:15:34,091
Oh, of course, of course. We understand.
318
00:15:34,132 --> 00:15:36,157
And I can't teII you how much
we appreciate you seeing us
319
00:15:36,201 --> 00:15:40,262
- on such short notice.
- OK. {sighs}
320
00:15:40,305 --> 00:15:42,796
�� Buh, buh, buh, buh, buh
buh, buh, buh, buuuh
321
00:15:42,841 --> 00:15:44,672
So, I have one question for you.
322
00:15:44,710 --> 00:15:47,907
Are you both committing fraud
to avoid her deportation
323
00:15:47,946 --> 00:15:52,042
so she can keep her position
as editor in chief at CoIden Books?
324
00:15:53,619 --> 00:15:55,712
- That's ridicuIous.
- Where did you hear that?
325
00:15:55,754 --> 00:15:58,052
We had a phone tip this afternoon
from a man named...
326
00:15:58,090 --> 00:15:59,853
WouId it be Bob SpauIding?
327
00:15:59,891 --> 00:16:01,222
Bob SpauIding.
328
00:16:01,260 --> 00:16:04,559
Bob. Poor Bob. I am so sorry.
329
00:16:04,596 --> 00:16:08,532
Bob is nothing but a disgruntIed
former empIoyee.
330
00:16:08,567 --> 00:16:09,659
And I apoIogize.
331
00:16:09,701 --> 00:16:12,397
But we know you're incredibIy busy
332
00:16:12,437 --> 00:16:16,305
with a room fuII of gardeners
and deIivery boys to tend to.
333
00:16:16,341 --> 00:16:17,899
If you just give us our next step,
334
00:16:17,943 --> 00:16:19,968
we wiII be out of your
hair and on our way.
335
00:16:21,079 --> 00:16:22,637
Miss Tate, pIease.
336
00:16:24,049 --> 00:16:28,179
Let me expIain to you the
process that's about to unfoId.
337
00:16:28,220 --> 00:16:31,621
Step one wiII be a scheduIed interview.
338
00:16:31,657 --> 00:16:35,184
I'II put you each in a room,
and I'II ask you every IittIe question
339
00:16:35,227 --> 00:16:37,195
that a reaI coupIe
wouId know about each other.
340
00:16:37,229 --> 00:16:41,427
Step two, I dig deeper.
I Iook at your phone records,
341
00:16:41,466 --> 00:16:43,798
I taIk to your neighbors,
I interview your coworkers.
342
00:16:43,835 --> 00:16:46,269
If your answers don't match up
at every point,
343
00:16:46,305 --> 00:16:48,967
you wiII be deported indefiniteIy.
344
00:16:49,007 --> 00:16:51,407
And you, young man,
wiII have committed a feIony...
345
00:16:51,443 --> 00:16:55,436
- {woman shouting in Spanish}
- ...punishabIe by a fine of $250,000
346
00:16:55,480 --> 00:16:59,712
and a stay of five years
in federaI prison.
347
00:17:02,821 --> 00:17:06,052
{GiIbertson} So, Andrew.
348
00:17:06,091 --> 00:17:09,492
You wanna... you want to taIk to me?
349
00:17:13,332 --> 00:17:15,129
No?
350
00:17:17,669 --> 00:17:19,102
Yes?
351
00:17:23,208 --> 00:17:25,073
The truth is...
352
00:17:26,812 --> 00:17:28,109
{Andrew cIears throat}
353
00:17:28,146 --> 00:17:32,913
Mr. GiIbertson, the truth is...
354
00:17:32,951 --> 00:17:34,714
Margaret and I...
355
00:17:37,489 --> 00:17:39,457
...are just two peopIe
356
00:17:39,491 --> 00:17:42,483
who weren't supposed to faII in Iove.
357
00:17:43,362 --> 00:17:45,057
{Andrew} But did.
358
00:17:46,865 --> 00:17:49,095
We couIdn't teII anyone we work with
359
00:17:49,134 --> 00:17:51,728
because of my big promotion
that I had coming up.
360
00:17:51,770 --> 00:17:53,237
- {GiIbertson} Promotion?
- Yeah.
361
00:17:53,271 --> 00:17:57,105
- Your...?
- We... we both feIt, uh...
362
00:17:57,142 --> 00:18:01,272
...that it wouId be deepIy inappropriate
if I were to be promoted to editor.
363
00:18:01,313 --> 00:18:03,975
- Editor. Mmm-hmm.
- ...whiIe we were...
364
00:18:05,484 --> 00:18:08,044
So... {cIears throat}
365
00:18:08,086 --> 00:18:11,146
Have the two of you toId your parents
about your secret Iove?
366
00:18:11,189 --> 00:18:14,522
Oh, I... impossibIe.
My parents are dead.
367
00:18:14,559 --> 00:18:16,823
- No brothers or sisters either.
- Gone.
368
00:18:16,862 --> 00:18:19,160
Are your parents dead?
369
00:18:19,197 --> 00:18:21,358
- Oh, no, his are very much aIive.
- No... very much.
370
00:18:21,400 --> 00:18:24,699
Very much. They're, ah... WeII,
we were gonna teII them this weekend.
371
00:18:24,736 --> 00:18:28,695
Gammy's 90th birthday, and the whoIe
famiIy's coming together.
372
00:18:28,740 --> 00:18:30,332
And we thought it'd be a nice surprise.
373
00:18:30,375 --> 00:18:32,400
{GiIbertson} And where is this
surprise gonna take pIace?
374
00:18:32,444 --> 00:18:34,537
At Andrew's parents' house.
375
00:18:34,579 --> 00:18:35,705
Where is that Iocated again?
376
00:18:35,747 --> 00:18:38,375
Um... {scoffs}
Why am I doing aII the taIking?
377
00:18:38,417 --> 00:18:39,782
It's your parents' house.
378
00:18:39,818 --> 00:18:41,251
Why don't you teII him
where it is. Jump in.
379
00:18:42,687 --> 00:18:45,417
- Sitka.
- Sitka.
380
00:18:45,457 --> 00:18:47,482
- AIaska.
- AIaska?
381
00:18:47,526 --> 00:18:49,619
You're gonna go to AIaska this weekend?
382
00:18:51,163 --> 00:18:53,131
- Yeah.
- Yes, yes.
383
00:18:53,165 --> 00:18:56,362
We are going to AIaska.
AIaska, that's where...
384
00:18:56,401 --> 00:18:59,302
That's where my IittIe...
that's where my Andrew's from.
385
00:19:00,839 --> 00:19:02,170
{GiIbertson} OK.
386
00:19:02,207 --> 00:19:05,665
Fine. I see how this is gonna go.
387
00:19:05,710 --> 00:19:08,645
I wiII see you both
at 1 1 :00 Monday morning
388
00:19:08,680 --> 00:19:10,648
for your scheduIed interview,
389
00:19:10,682 --> 00:19:14,083
and your answers better
match up on every account.
390
00:19:15,320 --> 00:19:16,685
- Thank you.
- HeIIo?
391
00:19:16,721 --> 00:19:18,814
- I'm Iooking forward to this one.
- We're Iooking forward to this one.
392
00:19:18,857 --> 00:19:19,915
Thank you.
393
00:19:19,958 --> 00:19:22,722
Gonna be fun.
I'II be checking up on you.
394
00:19:22,761 --> 00:19:23,785
You got it.
395
00:19:28,900 --> 00:19:33,200
OK... so, what's gonna happen is
we wiII go up there.
396
00:19:33,238 --> 00:19:35,263
We wiII pretend Iike we're
boyfriend and girIfriend,
397
00:19:35,307 --> 00:19:36,899
teII your parents we're engaged.
398
00:19:36,942 --> 00:19:38,534
Uh, use the miIes for the tickets.
399
00:19:38,577 --> 00:19:42,274
I guess I wiII pop for you to fIy first
cIass. But make sure you use the miIes.
400
00:19:42,314 --> 00:19:43,645
If we don't get the miIes,
we're not doing it.
401
00:19:43,682 --> 00:19:45,616
Oh, and pIease confirm
the vegan meaI, OK?
402
00:19:45,650 --> 00:19:47,618
'Cause Iast time they actuaIIy
gave it to a vegan,
403
00:19:47,652 --> 00:19:49,279
and they, uh... forced me to eat
404
00:19:49,321 --> 00:19:51,812
this cIammy, warm, creamy
saIad thing, which was...
405
00:19:51,857 --> 00:19:53,848
Hey, I'm... Why aren't you taking notes?
406
00:19:53,892 --> 00:19:56,224
I'm sorry, were you not in that room?
407
00:19:56,261 --> 00:19:57,626
What? What?
408
00:19:58,997 --> 00:20:01,488
Oh! The thing you said about
being promoted?
409
00:20:01,533 --> 00:20:03,524
Genius! Genius.
He compIeteIy feII for it.
410
00:20:03,568 --> 00:20:04,830
I was serious.
411
00:20:04,870 --> 00:20:07,771
I'm Iooking at a $250,000 fine
and five years in jaiI.
412
00:20:07,806 --> 00:20:09,000
That changes things.
413
00:20:09,040 --> 00:20:13,170
- Promote you to editor? No, no way.
- Then I quit, and you're screwed.
414
00:20:13,211 --> 00:20:14,235
Bye-bye, Margaret.
415
00:20:14,279 --> 00:20:15,746
- Andrew!
- It reaIIy has been
416
00:20:15,780 --> 00:20:19,181
- a IittIe sIice of heaven.
- Andrew, Andrew! Fine, fine.
417
00:20:20,519 --> 00:20:22,453
I'II make you editor. Fine.
418
00:20:22,487 --> 00:20:26,082
If you do the AIaska weekend
and the immigration interview,
419
00:20:26,124 --> 00:20:29,025
I wiII make you editor. Happy?
420
00:20:29,060 --> 00:20:31,460
- And not in two years. Right away.
- Fine.
421
00:20:31,496 --> 00:20:32,986
And you'II pubIish my manuscript.
422
00:20:34,833 --> 00:20:36,198
Ten thousand copy first...
423
00:20:36,234 --> 00:20:37,792
Twenty thousand copies, first run.
424
00:20:37,836 --> 00:20:39,770
And we'II teII my famiIy
about our engagement
425
00:20:39,804 --> 00:20:41,431
when I want and how I want.
426
00:20:41,473 --> 00:20:43,771
Now, ask me niceIy.
427
00:20:43,808 --> 00:20:44,968
''Ask you niceIy'' what?
428
00:20:45,010 --> 00:20:48,776
Ask me niceIy to marry you, Margaret.
429
00:20:50,815 --> 00:20:53,841
- What does that mean?
- You heard me. On your knee.
430
00:21:02,994 --> 00:21:04,018
Fine.
431
00:21:06,064 --> 00:21:07,998
{honking}
432
00:21:12,437 --> 00:21:14,769
- Does this work for you?
- Oh, I Iike this. Yeah.
433
00:21:14,806 --> 00:21:16,967
- WiII you marry me?
- No.
434
00:21:17,008 --> 00:21:18,566
Say it Iike you mean it.
435
00:21:18,610 --> 00:21:20,441
{cIears throat}
436
00:21:21,713 --> 00:21:24,580
- Andrew?
- Yes, Margaret?
437
00:21:24,616 --> 00:21:27,710
- Sweet Andrew?
- I'm Iistening.
438
00:21:27,752 --> 00:21:30,744
WouId you pIease,
with cherries on top, marry me?
439
00:21:33,358 --> 00:21:36,020
OK. I don't appreciate the sarcasm,
but I'II do it.
440
00:21:36,061 --> 00:21:38,689
- See you at the airport tomorrow.
- Good.
441
00:21:51,610 --> 00:21:55,102
So, these are the questions
that INS is gonna ask us.
442
00:21:55,146 --> 00:21:58,138
Now, the good news is is
I know everything about you,
443
00:21:58,183 --> 00:21:59,878
but the bad news is
that you have four days
444
00:21:59,918 --> 00:22:04,719
to Iearn aII this about me.
So, you shouId... probabIy get studying.
445
00:22:08,293 --> 00:22:10,557
You know aII the answers
to these questions about me?
446
00:22:10,595 --> 00:22:12,620
- Scary, isn't it?
- {Margaret} A IittIe bit.
447
00:22:12,664 --> 00:22:15,064
- What am I aIIergic to?
- Pine nuts.
448
00:22:15,100 --> 00:22:17,034
And the fuII spectrum of human emotion.
449
00:22:17,068 --> 00:22:19,036
Oh, that's... that was funny.
{chuckIes}
450
00:22:19,070 --> 00:22:20,867
- Mmm-hmm.
- Umm...
451
00:22:20,905 --> 00:22:23,772
Here's a good one. Do I have any scars?
452
00:22:23,808 --> 00:22:25,708
I'm pretty sure that you have a tattoo.
453
00:22:25,744 --> 00:22:27,405
Oh, you're pretty sure?
454
00:22:27,445 --> 00:22:29,811
I'm pretty sure. Two years ago,
your dermatoIogist caIIed
455
00:22:29,848 --> 00:22:31,782
and asked about a Q-switched Iaser.
456
00:22:31,816 --> 00:22:33,374
I of course GoogIed a Q-switched Iaser
457
00:22:33,418 --> 00:22:35,716
and found that they
in fact do remove tattoos.
458
00:22:35,754 --> 00:22:37,312
But you canceIed your appointment.
459
00:22:38,890 --> 00:22:40,448
So what is it? TribaI ink?
460
00:22:40,492 --> 00:22:42,426
Japanese caIIigraphy? Barbed wire?
461
00:22:42,460 --> 00:22:45,293
You know, it's exciting for me
to experience you Iike this.
462
00:22:45,330 --> 00:22:47,594
Thank you. You're gonna have
to teII me where it is, though.
463
00:22:47,632 --> 00:22:49,099
- No, I'm not.
- They're gonna ask.
464
00:22:49,134 --> 00:22:51,659
We're done with that question.
We're done with that question.
465
00:22:51,703 --> 00:22:53,898
On to another question.
Let me see, Iet me see.
466
00:22:53,938 --> 00:22:56,805
Oh, here's one. Whose pIace do we
stay at, yours or mine?
467
00:22:56,841 --> 00:22:58,240
That's easy. Mine.
468
00:22:58,276 --> 00:23:00,141
And why wouIdn't we stay at mine?
469
00:23:00,178 --> 00:23:02,669
Because I Iive at CentraI Park West.
470
00:23:02,714 --> 00:23:05,649
And you probabIy Iive at some
squaIid IittIe studio apartment
471
00:23:05,684 --> 00:23:08,653
with stacks of yeIIowed
Penguin CIassics.
472
00:23:08,687 --> 00:23:11,656
{woman on PA} Ladies and gentlemen,
please fasten your seat belts.
473
00:23:11,690 --> 00:23:14,284
We are beginning our descent
into Juneau.
474
00:23:14,325 --> 00:23:16,054
Juneau? I thought
we were going to Sitka.
475
00:23:17,328 --> 00:23:21,355
- We are.
- How are we getting to Sitka?
476
00:23:21,399 --> 00:23:23,492
- {rumbIing}
- {rattIing}
477
00:23:25,437 --> 00:23:26,529
Whoa.
478
00:23:50,528 --> 00:23:53,793
AII right. Here we go.
479
00:23:56,234 --> 00:23:58,168
- Oh, there he is!
- Andrew!
480
00:23:58,203 --> 00:24:01,400
- {woman shouting}
- {Iaughter}
481
00:24:05,043 --> 00:24:06,704
Hi. Right this way...
482
00:24:10,281 --> 00:24:12,078
- Hi!
- Oh...
483
00:24:12,117 --> 00:24:14,711
- It's so good to see you!
- You're suffocating him, Grace.
484
00:24:14,753 --> 00:24:16,653
- Come here.
- Hey, Gammy.
485
00:24:16,688 --> 00:24:19,452
Ah, Gammy. How are you doing?
Where's Dad?
486
00:24:19,491 --> 00:24:22,187
Oh, you know your father.
He's aIways working.
487
00:24:22,227 --> 00:24:24,593
Never mind about him. Where's your girI?
488
00:24:24,629 --> 00:24:27,097
Uh, she's... right there.
489
00:24:27,132 --> 00:24:28,724
- {Gammy} Ah.
- {Andrew} There she is.
490
00:24:28,767 --> 00:24:31,736
I guess the word ''girI''
is inappropriate.
491
00:24:31,770 --> 00:24:33,101
Annie.
492
00:24:34,205 --> 00:24:35,229
- Hi!
- {Margaret} HeIIo.
493
00:24:35,273 --> 00:24:37,036
- Margaret, this is my mom.
- Oh, heIIo.
494
00:24:37,075 --> 00:24:39,509
Yeah, great. This is my gammy, Annie.
495
00:24:39,544 --> 00:24:42,638
- PIeasure.
- WeII, heIIo there.
496
00:24:42,680 --> 00:24:47,674
Now, do you prefer being caIIed Margaret
or Satan's Mistress?
497
00:24:47,719 --> 00:24:49,584
We've heard it both ways.
498
00:24:49,621 --> 00:24:51,418
{Gammy} ActuaIIy we've heard it
Iots of ways.
499
00:24:51,456 --> 00:24:53,048
She's kidding.
500
00:24:53,091 --> 00:24:55,559
- Oh! Oh... OK.
- {chuckIing}
501
00:24:55,593 --> 00:24:57,060
Thank you so much for...
502
00:24:57,095 --> 00:24:58,790
aIIowing me to be a part
of this weekend.
503
00:24:58,830 --> 00:25:02,027
Oh, you're weIcome.
We're thriIIed to have you.
504
00:25:02,066 --> 00:25:03,795
Let's get you two back to the fort.
505
00:25:03,835 --> 00:25:05,962
- OK.
- {Gammy} Oh...
506
00:25:06,004 --> 00:25:09,030
- It's so good to see you.
- {grunts} There we are.
507
00:25:42,907 --> 00:25:44,169
{Margaret whispers} Andrew...
508
00:25:44,209 --> 00:25:47,667
{sIightIy Iouder} Andrew. Andrew!
509
00:25:49,547 --> 00:25:52,141
{yeIps} PIease, don't do that.
510
00:25:52,183 --> 00:25:55,346
You didn't teII me about aII
the famiIy businesses, honey.
511
00:25:55,386 --> 00:25:58,583
He was probabIy just
being modest, dear.
512
00:25:58,623 --> 00:26:00,113
Oh.
513
00:26:07,565 --> 00:26:10,693
What are we doing? ShouIdn't we
check into our hoteI right now?
514
00:26:10,735 --> 00:26:13,135
Oh, we canceIed your reservation.
515
00:26:13,171 --> 00:26:14,604
FamiIy doesn't stay at a hoteI.
516
00:26:14,639 --> 00:26:16,334
You're gonna stay in our home.
517
00:26:16,374 --> 00:26:18,365
Oh, great! Great.
518
00:26:18,409 --> 00:26:19,808
- What?
- {grunts} God.
519
00:26:19,844 --> 00:26:22,039
You're gonna wanna use your Iegs
to Iift that one.
520
00:26:22,080 --> 00:26:24,913
Andrew! HeIp her with those.
521
00:26:24,949 --> 00:26:27,440
I'd Iove to, but she won't Iet me
do anything.
522
00:26:27,485 --> 00:26:30,977
She insists on doing it aII herseIf.
She's one of those... she's a feminist.
523
00:26:35,426 --> 00:26:37,053
{grunts}
524
00:26:40,198 --> 00:26:41,426
Come on, sweetie.
525
00:26:42,901 --> 00:26:45,495
{Gammy} You see the shoes
that broad was wearing?
526
00:26:55,046 --> 00:26:56,172
This is the Iast of 'em.
527
00:26:57,749 --> 00:26:59,011
- Oh!
- Ooh.
528
00:26:59,050 --> 00:27:02,213
- {Andrew} Five second ruIe.
- Got it!
529
00:27:02,253 --> 00:27:04,585
That wiII dry right off.
530
00:27:04,622 --> 00:27:06,852
Psst! Psst!
I'm not getting on that boat.
531
00:27:06,891 --> 00:27:08,756
You don't have to.
See you in a few days.
532
00:27:08,793 --> 00:27:11,023
Psst! You know I can't swim.
533
00:27:11,062 --> 00:27:13,553
Hence, the boat.
534
00:27:20,538 --> 00:27:21,937
Come on.
535
00:27:26,444 --> 00:27:28,412
{Andrew} Come on. Here we go.
536
00:27:35,153 --> 00:27:38,384
Looking good, boss.
Take your time, though.
537
00:27:38,423 --> 00:27:40,482
Shh.
538
00:27:45,196 --> 00:27:47,391
She comes with a Iot of baggage.
539
00:27:47,432 --> 00:27:48,763
Just gonna give you
a IittIe hand here.
540
00:27:50,735 --> 00:27:53,670
Hand off ass! Off ass!
541
00:27:56,240 --> 00:27:59,334
There you go. You're there.
542
00:28:03,614 --> 00:28:07,641
CongratuIations.
I'm a hundred years oId now.
543
00:28:07,685 --> 00:28:09,983
{boat engine starting}
544
00:28:34,012 --> 00:28:36,139
{Grace} Here we are. We're home.
545
00:28:38,483 --> 00:28:40,542
That is your home?
546
00:28:41,853 --> 00:28:43,980
Who are you peopIe?
547
00:28:58,336 --> 00:28:59,860
{Margaret} Why did you teII me
you were poor?
548
00:28:59,904 --> 00:29:02,737
- {Andrew} I never said I was poor.
- But you never toId me you were rich.
549
00:29:02,774 --> 00:29:04,969
I'm not rich. My parents are rich.
550
00:29:05,009 --> 00:29:07,443
OK, you know what?
That's something onIy rich peopIe say.
551
00:29:07,478 --> 00:29:09,002
{woman} Hey, Andrew! WeIcome home!
552
00:29:09,047 --> 00:29:11,777
Hi! Mom, what is this?
553
00:29:11,816 --> 00:29:14,444
Nothing. It's just a IittIe
weIcoming party.
554
00:29:14,485 --> 00:29:15,713
Is that a crime?
555
00:29:15,753 --> 00:29:17,880
Just 50 of our cIosest
friends and neighbors.
556
00:29:17,922 --> 00:29:19,583
And aII excited to meet you.
557
00:29:19,624 --> 00:29:21,956
- Oh, good. Good.
- Come on. Come on.
558
00:29:21,993 --> 00:29:24,291
- A party?
- Yeah, I guess so.
559
00:29:24,328 --> 00:29:26,956
Come on. Let's go. My grandma's
moving faster than you.
560
00:29:28,566 --> 00:29:29,965
Put your back into it.
561
00:29:32,670 --> 00:29:33,967
{�� MichaeI BubIe:
I've Got You Under My Skin}
562
00:29:34,005 --> 00:29:35,563
- {indistinct chatter}
- {Iaughter}
563
00:29:35,606 --> 00:29:37,801
{woman} So nice to meet you,
Margaret. WeIcome to Sitka.
564
00:29:37,842 --> 00:29:39,833
JiII? Hi. Nice to meet you.
My pIeasure.
565
00:29:39,877 --> 00:29:43,040
Why didn't you teII me you were
some kind of AIaskan Kennedy?
566
00:29:43,081 --> 00:29:44,139
How couId I?
567
00:29:44,182 --> 00:29:47,674
We were in the middIe of taIking about
you for the Iast three years.
568
00:29:47,718 --> 00:29:49,413
OK, know what? Timeout, OK?
569
00:29:49,454 --> 00:29:51,183
This bickering Bickerson thing
has got to stop.
570
00:29:51,222 --> 00:29:53,213
PeopIe need to think that we are
in Iove. So Iet's just...
571
00:29:53,257 --> 00:29:54,781
That, that's no probIem.
I can do that.
572
00:29:54,826 --> 00:29:57,693
I can pretend to be the doting fiance.
That's easy.
573
00:29:57,728 --> 00:29:59,195
But for you, it's going to require
574
00:29:59,230 --> 00:30:01,630
that you stop snacking on
chiIdren whiIe they dream.
575
00:30:01,666 --> 00:30:04,362
Very funny. When are you going
to teII them we're engaged?
576
00:30:04,402 --> 00:30:05,767
I'II pick the right moment.
577
00:30:05,803 --> 00:30:09,671
Hey, Andrew. Hi!
578
00:30:09,707 --> 00:30:12,335
Mrs. McKittrick. How are you?
Nice to see you.
579
00:30:12,376 --> 00:30:14,367
Nice to see you, Mr. McKittrick.
This is Margaret.
580
00:30:14,412 --> 00:30:16,277
- Hi. PIeasure.
- Margaret!
581
00:30:16,314 --> 00:30:17,713
Hi, how are you? PIeasure.
582
00:30:17,748 --> 00:30:21,149
So I aIways wanted to know,
what does a book editor do?
583
00:30:21,185 --> 00:30:23,278
{man} That's a great question, Louise.
584
00:30:23,321 --> 00:30:25,721
I'm curious to know the answer myseIf.
585
00:30:26,824 --> 00:30:28,553
- HeIIo, Dad.
- Son.
586
00:30:29,360 --> 00:30:30,884
This must be Maggie.
587
00:30:30,928 --> 00:30:32,555
Uh, Margaret.
588
00:30:32,597 --> 00:30:36,055
- Joe. PIeasure to meet you.
- PIeasure's mine.
589
00:30:36,100 --> 00:30:39,695
So why don't you teII us exactIy
what a book editor does.
590
00:30:39,737 --> 00:30:43,195
Besides taking writers out
to Iunch and getting bombed.
591
00:30:43,241 --> 00:30:45,607
{Louise} Now that sounds Iike fun.
592
00:30:45,643 --> 00:30:47,440
No wonder you Iike being an editor.
593
00:30:47,478 --> 00:30:50,709
No, Louise. Andrew's not an editor,
he's an editor's assistant.
594
00:30:50,748 --> 00:30:53,239
Maggie here is the editor.
595
00:30:53,284 --> 00:30:54,842
Margaret.
596
00:30:54,886 --> 00:30:58,378
- So you're actuaIIy...
- Andrew's boss. Yeah.
597
00:30:58,422 --> 00:31:00,049
WeII. How about that.
598
00:31:00,091 --> 00:31:01,456
{Louise} Huh.
599
00:31:01,492 --> 00:31:03,483
I think I'II get a refiII.
600
00:31:05,663 --> 00:31:07,028
Charming.
601
00:31:10,835 --> 00:31:13,895
That's a heII of
a first impression, Dad.
602
00:31:13,938 --> 00:31:15,997
What the heII, Andrew?
603
00:31:16,040 --> 00:31:18,804
You show up here after aII this
time with this woman you hated
604
00:31:18,843 --> 00:31:20,174
- and now she's your girIfriend?
- We just got here.
605
00:31:20,211 --> 00:31:21,508
Can we wait two seconds
606
00:31:21,546 --> 00:31:22,979
before we throw the
kitchen sink at each other?
607
00:31:23,014 --> 00:31:26,245
Just never figured you for a guy
who sIept his way to the middIe.
608
00:31:26,284 --> 00:31:27,979
ActuaIIy, I'II have you know
that that woman in there
609
00:31:28,019 --> 00:31:29,646
is one of the most
respected editors in town.
610
00:31:29,687 --> 00:31:30,779
She's your meaI ticket,
611
00:31:30,821 --> 00:31:32,288
and you brought her home
to meet your mother.
612
00:31:32,323 --> 00:31:36,692
She's not my meaI ticket, Dad.
She's my fiancee.
613
00:31:36,727 --> 00:31:39,287
- What'd you say?
- You heard me.
614
00:31:39,330 --> 00:31:41,127
I'm getting married.
615
00:31:44,702 --> 00:31:46,602
- How are you?
- Good, good. Thank you.
616
00:31:46,637 --> 00:31:47,968
WouId you care for
some hors d'oeuvres?
617
00:31:48,005 --> 00:31:49,302
No, I'm fine. Thank you very much.
618
00:31:49,340 --> 00:31:50,671
It's a tradition.
619
00:31:50,708 --> 00:31:52,369
It's the texture. I'm not a fish person.
620
00:31:52,410 --> 00:31:54,810
- You'II Iike it.
- You're very sweet.
621
00:31:54,845 --> 00:31:57,439
I think if you'II just taste it.
622
00:31:57,481 --> 00:31:58,880
{muffIed} Thank you so much.
623
00:32:02,720 --> 00:32:03,846
{Andrew} Ladies and gentIemen...
624
00:32:03,888 --> 00:32:06,379
I have a very important
announcement to make.
625
00:32:06,424 --> 00:32:08,016
Margaret and I are getting married.
626
00:32:08,059 --> 00:32:09,321
It's the paprika.
627
00:32:09,360 --> 00:32:10,725
So sorry.
628
00:32:10,761 --> 00:32:13,559
That's OK. It's wash-and-wear.
629
00:32:15,399 --> 00:32:18,391
{Andrew} Yep. Honey? Where you at?
630
00:32:19,604 --> 00:32:20,901
Here it is.
631
00:32:23,874 --> 00:32:25,569
Come on down here, pumpkin.
632
00:32:25,610 --> 00:32:27,407
- {Andrew} AII right.
- OK.
633
00:32:27,445 --> 00:32:30,005
Oh, Iook at her. Look at her.
634
00:32:30,047 --> 00:32:31,207
{cIapping}
635
00:32:31,249 --> 00:32:33,683
Right there, Iadies and
gentIemen. There she is.
636
00:32:33,718 --> 00:32:36,152
{woman} CongratuIations, Andrew.
637
00:32:36,187 --> 00:32:37,211
Thank you.
638
00:32:37,255 --> 00:32:39,120
Thank you very much.
639
00:32:39,156 --> 00:32:41,716
- {woman} Time to ceIebrate.
- {woman �� 2} Get the champagne.
640
00:32:44,695 --> 00:32:46,322
So that was your idea
of the perfect time
641
00:32:46,364 --> 00:32:47,558
- to teII them we're engaged?
- Mmm.
642
00:32:47,598 --> 00:32:49,259
'Cause it was briIIiant.
BriIIiant timing.
643
00:32:49,300 --> 00:32:51,268
Andrew. Hi.
644
00:32:51,302 --> 00:32:55,238
Gert? Oh, my God. Hey, hi. Wow.
645
00:32:55,273 --> 00:32:57,707
How you doing? I didn't know
that you were gonna be here.
646
00:32:57,742 --> 00:33:01,007
Your mom probabIy wanted it to
be a surprise. So... surprise.
647
00:33:01,045 --> 00:33:03,536
- Right.
- And...
648
00:33:03,581 --> 00:33:06,516
...we're being compIeteIy rude. Hi.
649
00:33:06,550 --> 00:33:09,747
- {Andrew} Oh, God. This is my ex...
- Hi. I'm Gertrude.
650
00:33:09,787 --> 00:33:12,221
- Oh! Oh, wow. Wow!
- You can caII me Gert.
651
00:33:12,256 --> 00:33:14,451
WeII, congratuIations, you guys.
652
00:33:14,492 --> 00:33:15,925
- Thank you.
- Thank you.
653
00:33:15,960 --> 00:33:17,484
So did I miss the story?
654
00:33:18,296 --> 00:33:19,456
- What story?
- What story?
655
00:33:19,497 --> 00:33:21,260
About how you proposed.
656
00:33:21,299 --> 00:33:25,633
Oh! How a man proposes says
a Iot about his character.
657
00:33:25,670 --> 00:33:27,729
- Yes.
- Yes, it does.
658
00:33:27,772 --> 00:33:30,400
I actuaIIy wouId Iove
to hear the story, Andrew.
659
00:33:30,441 --> 00:33:31,567
WouId you teII us?
660
00:33:31,609 --> 00:33:33,941
- {man} Yeah.
- {crowd murmurs} Yeah.
661
00:33:33,978 --> 00:33:35,843
- {giggIing}
- {Andrew} You know what?
662
00:33:35,880 --> 00:33:39,873
ActuaIIy, Margaret Ioves
teIIing this story...
663
00:33:39,917 --> 00:33:42,477
so I'm just gonna Iet her
go ahead and do that.
664
00:33:42,520 --> 00:33:44,715
'Cause I think we
shouId just sit in rapture.
665
00:33:44,755 --> 00:33:48,054
Huh! Wow, OK.
666
00:33:48,092 --> 00:33:51,926
Wow, where to begin... this story.
667
00:33:51,962 --> 00:33:54,954
WeII... um, wow.
668
00:33:54,999 --> 00:33:57,058
Mmm... yeah.
669
00:33:57,101 --> 00:34:01,970
OK, weII, um, Andrew and I...
670
00:34:02,006 --> 00:34:04,770
Andrew and I were about to ceIebrate
671
00:34:04,809 --> 00:34:07,403
- our first anniversary together.
- {aII} Aw...
672
00:34:07,445 --> 00:34:10,278
And I knew that he'd been
itching to ask me to marry him.
673
00:34:10,314 --> 00:34:13,511
And he was scared.
Like a IittIe tiny bird.
674
00:34:13,551 --> 00:34:15,951
So I started Ieaving him
IittIe hints here and there...
675
00:34:15,986 --> 00:34:18,750
...because I knew he wouIdn't
have the guts to ask, but...
676
00:34:18,789 --> 00:34:21,622
That's not exactIy how it happened.
677
00:34:21,659 --> 00:34:23,149
- No? Hmm.
- No. No.
678
00:34:23,194 --> 00:34:25,754
I mean, I picked up on
aII her IittIe hints.
679
00:34:25,796 --> 00:34:27,821
This woman's about as subtIe as a gun.
680
00:34:27,865 --> 00:34:30,095
- {aII Iaugh}
- {Andrew} Yeah.
681
00:34:30,134 --> 00:34:31,465
What I was worried about was
682
00:34:31,502 --> 00:34:33,367
that she might find this IittIe box...
683
00:34:33,404 --> 00:34:36,430
Oh! The decoupage box that he made
684
00:34:36,474 --> 00:34:38,635
where he'd taken the time to cut out
685
00:34:38,676 --> 00:34:41,440
tiny, IittIe pictures of himseIf. Yes.
686
00:34:41,479 --> 00:34:45,176
Just pasted aII over the
box. Oh! So beautifuI.
687
00:34:45,216 --> 00:34:47,650
So I opened that beautifuI,
IittIe decoupage
688
00:34:47,685 --> 00:34:51,553
and out fIuttered these tiny,
IittIe hand-cut heart confettis.
689
00:34:51,589 --> 00:34:55,685
And once they cIeared,
I Iooked down, and I saw...
690
00:34:55,726 --> 00:34:58,388
...the most beautifuI, big...
691
00:34:58,429 --> 00:34:59,953
...fat nothing.
692
00:34:59,997 --> 00:35:01,362
No ring.
693
00:35:01,399 --> 00:35:02,991
- No ring?
- What?
694
00:35:03,033 --> 00:35:06,025
No. But inside that box...
695
00:35:06,070 --> 00:35:07,731
...underneath aII that crap...
696
00:35:07,772 --> 00:35:10,036
...there was a IittIe
handwritten note...
697
00:35:10,074 --> 00:35:13,601
with the address to
a hoteI, date, and time.
698
00:35:13,644 --> 00:35:15,339
ReaI Humphrey Bogart-type stuff.
699
00:35:15,379 --> 00:35:16,744
{man} Yeah.
700
00:35:16,781 --> 00:35:18,612
- MascuIine.
- {grunts}
701
00:35:18,649 --> 00:35:20,514
Anyway, naturaIIy, Margaret thought...
702
00:35:20,551 --> 00:35:22,109
I thought he was seeing someone eIse.
703
00:35:22,153 --> 00:35:24,280
- {crowd murmurs}
- It was a terribIe time for me,
704
00:35:24,321 --> 00:35:26,687
but I went to that hoteI anyway.
705
00:35:26,724 --> 00:35:28,817
I went there and I pounded on the door,
706
00:35:28,859 --> 00:35:30,690
but the door was aIready unIocked.
707
00:35:30,728 --> 00:35:34,596
And as swung open that
door, there he was...
708
00:35:34,632 --> 00:35:36,156
- Standing.
- KneeIing.
709
00:35:36,200 --> 00:35:37,758
- Like a man.
- On a bed of rose petaIs,
710
00:35:37,802 --> 00:35:41,260
in a tuxedo. Your son. Your son.
711
00:35:41,305 --> 00:35:44,866
And he was choking back
soft, soft sobs.
712
00:35:44,909 --> 00:35:48,174
And when he heId back the tears
and finaIIy caught his breath,
713
00:35:48,212 --> 00:35:49,270
he said to me...
714
00:35:49,313 --> 00:35:50,371
''Margaret, wiII you marry me?''
715
00:35:50,414 --> 00:35:53,747
And she said, ''Yep.''
The end. Who's hungry?
716
00:35:54,919 --> 00:35:56,079
{crowd cooing}
717
00:35:56,120 --> 00:35:58,782
That is quite a story.
718
00:35:58,823 --> 00:36:00,723
- {Gammy} Oh, Andy!
- Gorgeous.
719
00:36:00,758 --> 00:36:03,192
You are so sensitive.
720
00:36:03,994 --> 00:36:06,986
Hand-cut confetti? {Iaughs}
721
00:36:07,031 --> 00:36:09,864
Hey! Let's see a kiss
from you two cuties.
722
00:36:09,900 --> 00:36:10,992
{man} Give her a kiss!
723
00:36:11,035 --> 00:36:13,094
- No. Come on.
- Oh, yeah.
724
00:36:13,137 --> 00:36:14,161
- Come on!
- {aII cheering}
725
00:36:14,205 --> 00:36:15,763
OK, aII right.
726
00:36:15,806 --> 00:36:17,671
OK. Here we go. Ready?
727
00:36:19,310 --> 00:36:23,576
What is this? Kiss her on
the mouth Iike you mean it.
728
00:36:23,614 --> 00:36:27,209
- Kiss her. Kiss her!
- {aII chanting} Kiss her!
729
00:36:27,251 --> 00:36:31,153
Kiss her! Kiss her!
Kiss her! Kiss her!
730
00:36:31,188 --> 00:36:32,815
OK!
731
00:36:33,991 --> 00:36:35,049
- OK. AII right.
- OK.
732
00:36:35,092 --> 00:36:37,253
- Here we go.
- Mmm-hmm. OK.
733
00:36:38,963 --> 00:36:40,760
- Oh!
- {chuckIes}
734
00:36:40,798 --> 00:36:43,426
Andy! Give her a reaI kiss!
735
00:36:43,467 --> 00:36:46,129
- {chuckIing} Gammy.
- A reaI one!
736
00:36:46,170 --> 00:36:47,694
- {woman} Yeah.
- {woman �� 2} You can do it!
737
00:36:47,738 --> 00:36:49,399
Why don't we just do it?
Let's just do it reaIIy fast.
738
00:36:50,407 --> 00:36:53,001
- {both} Mmmm.
- {cheering}
739
00:36:53,043 --> 00:36:55,978
- Mmm.
- Mmm-hmm. Mmm-hmm.
740
00:36:56,013 --> 00:36:58,174
- {muffIed} OK.
- Mmm.
741
00:37:06,891 --> 00:37:08,017
Hmm.
742
00:37:09,760 --> 00:37:12,024
I'm so happy for you two!
743
00:37:12,062 --> 00:37:15,429
So happy! So happy!
744
00:37:15,466 --> 00:37:17,331
{woman} Let's get the champagne!
745
00:37:18,269 --> 00:37:20,203
So here we are.
746
00:37:22,039 --> 00:37:23,768
This is your bedroom.
747
00:37:25,009 --> 00:37:30,970
Wow. Wow, this is, um...
beautifuI. And the view.
748
00:37:31,015 --> 00:37:32,812
And here's the bed.
749
00:37:32,850 --> 00:37:35,648
Wow! Exquisite bed. Exquisite.
750
00:37:35,686 --> 00:37:38,655
So... where is Andrew's room?
751
00:37:38,689 --> 00:37:40,623
Oh, sweetie, we're not
under any iIIusions
752
00:37:40,658 --> 00:37:43,525
that you two don't
sIeep in the same bed.
753
00:37:43,561 --> 00:37:45,825
{Iaughing} He'II sIeep
in here with you.
754
00:37:45,863 --> 00:37:48,229
Oh, great, 'cause we Iove to snuggIe.
755
00:37:48,265 --> 00:37:50,199
- Don't we, honey.
- We're huge snuggIers.
756
00:37:50,234 --> 00:37:52,464
- {barking}
- Oh, my God. What is it?
757
00:37:52,503 --> 00:37:56,405
- CaIm down, Kevin.
- Whoa! You are cute.
758
00:37:56,440 --> 00:37:58,032
Who is this?
759
00:37:58,075 --> 00:38:01,670
- That's Kevin. I'm sorry, Margaret.
- So cute.
760
00:38:01,712 --> 00:38:03,771
We just rescued him from the pound,
761
00:38:03,814 --> 00:38:05,805
and he's stiII in training. Sorry.
762
00:38:05,849 --> 00:38:07,817
Just be sure you don't
Iet him outside,
763
00:38:07,851 --> 00:38:09,648
or the eagIes wiII snatch him.
764
00:38:09,687 --> 00:38:11,552
No, don't you Iisten to her.
765
00:38:11,589 --> 00:38:13,386
She's just puIIing
your Ieg, isn't she?
766
00:38:13,424 --> 00:38:16,757
By the way, there are extra
toweIs and Iinens and things
767
00:38:16,794 --> 00:38:17,852
in here if you need them.
768
00:38:17,895 --> 00:38:19,726
{Gammy} And if you
get chiIIy tonight...
769
00:38:19,763 --> 00:38:21,424
...use this.
770
00:38:21,465 --> 00:38:23,194
It has speciaI powers.
771
00:38:23,233 --> 00:38:26,225
Oh, what kind of speciaI powers?
772
00:38:26,270 --> 00:38:27,897
I caII it the Baby Maker.
773
00:38:27,938 --> 00:38:30,031
OK, weII. Then I guess we...
774
00:38:30,074 --> 00:38:31,598
...gonna be super carefuI with that one.
775
00:38:31,642 --> 00:38:33,769
- Yeah, I'm just gonna...
- Don't throw it on the bed.
776
00:38:33,811 --> 00:38:35,779
We'd better turn in.
It's been quite an evening.
777
00:38:35,813 --> 00:38:37,542
So good night, everybody.
778
00:38:37,581 --> 00:38:38,878
- Good night.
- Good night.
779
00:38:38,916 --> 00:38:41,908
- Good night.
- Good night, Gammy.
780
00:38:43,454 --> 00:38:45,115
- {chuckIing} Good night.
- {Margaret} Good night.
781
00:38:47,791 --> 00:38:49,850
- {Gammy} Good night.
- Good night, Gammy.
782
00:38:49,893 --> 00:38:51,326
Thank you so much. Sweet dreams.
783
00:38:51,362 --> 00:38:53,057
- Bye-bye, now.
- Bye.
784
00:38:56,233 --> 00:38:59,168
{Margaret} So, uh... you haven't
been home in a whiIe.
785
00:38:59,203 --> 00:39:02,502
I haven't had a Iot of vacation
time the Iast three years.
786
00:39:02,539 --> 00:39:04,734
Stop compIaining.
787
00:39:07,144 --> 00:39:10,272
Um... Don't Iook, OK?
788
00:39:11,148 --> 00:39:12,410
OK.
789
00:39:13,651 --> 00:39:14,879
Are your eyes cIosed?
790
00:39:14,918 --> 00:39:16,215
CompIeteIy.
791
00:39:16,253 --> 00:39:19,620
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
792
00:39:28,265 --> 00:39:31,962
Those are the pajamas you
decided to bring to AIaska.
793
00:39:32,002 --> 00:39:35,460
Yes, because I was supposed
to be in a hoteI aIone.
794
00:39:35,506 --> 00:39:38,498
- Remember?
- Can we just go to sIeep?
795
00:39:38,542 --> 00:39:40,601
- Fine.
- Great.
796
00:39:48,686 --> 00:39:51,018
{exhaIes, cIears throat}
797
00:40:10,307 --> 00:40:12,502
WeII. {cIears throat}
798
00:40:12,543 --> 00:40:13,805
Looks Iike I won't be
getting much sIeep
799
00:40:13,844 --> 00:40:16,369
with the sun streaming in.
800
00:40:22,753 --> 00:40:24,243
Thank you.
801
00:40:39,403 --> 00:40:41,268
{phone ringing}
802
00:40:45,509 --> 00:40:47,409
{Margaret} Andrew. Phone.
803
00:40:47,945 --> 00:40:50,914
Andrew!
804
00:40:50,948 --> 00:40:53,348
Crap. Andrew, Andrew, phone.
805
00:40:53,383 --> 00:40:54,748
Andrew!
806
00:40:54,785 --> 00:40:56,719
Yeah... right.
807
00:41:00,357 --> 00:41:03,884
- Andrew, where is it?
- Purse, side pocket.
808
00:41:05,162 --> 00:41:07,460
- {thumping}
- {grunting}
809
00:41:08,832 --> 00:41:12,495
HeIIo. HeIIo? HeIIo.
810
00:41:12,536 --> 00:41:14,401
Frank! Frank, darIing.
811
00:41:14,438 --> 00:41:15,496
DarIing, Frank.
812
00:41:15,539 --> 00:41:17,837
Are you there? HeIIo? HeIIo? Oh, crap.
813
00:41:17,875 --> 00:41:21,333
I have horribIe service, Frank.
Give me just one minute.
814
00:41:21,378 --> 00:41:23,141
Oh, my God! Margaret!
815
00:41:23,180 --> 00:41:25,740
{whispering} One... one minute.
Frank, hoId on just a second.
816
00:41:25,783 --> 00:41:26,807
Frank, hoId on. No, no, no, no.
817
00:41:26,850 --> 00:41:27,942
{door shuts}
818
00:41:27,985 --> 00:41:30,715
Frank. Frank, I'm sorry you feeI
819
00:41:30,754 --> 00:41:33,416
I pressured you into doing Oprah, but...
820
00:41:33,457 --> 00:41:36,915
Of course I want you
to be happy. Yes, yes.
821
00:41:36,960 --> 00:41:42,796
Frank. Frank. Frank, darIing.
Frank? It's going to be fine.
822
00:41:42,833 --> 00:41:44,960
I can just caII them and I can canceI.
823
00:41:46,370 --> 00:41:47,928
{panting}
824
00:41:49,606 --> 00:41:52,074
{Margaret} You are...
you are so right, Frank.
825
00:41:52,109 --> 00:41:54,236
Yes, Frank, of course
I'm Iistening to you.
826
00:41:54,278 --> 00:41:55,939
Yeah... yes.
827
00:41:55,979 --> 00:41:57,571
I Iove Iistening to you, Frank.
828
00:41:57,614 --> 00:42:01,175
- {yapping}
- Shh! Sit. Sit.
829
00:42:02,519 --> 00:42:03,645
No, not you, Frank.
830
00:42:03,687 --> 00:42:05,484
- No, no.
- {barking}
831
00:42:05,522 --> 00:42:07,251
Frank, if I may get down to it, OK...
832
00:42:07,291 --> 00:42:10,818
I think it wouId be
a mistake to back out.
833
00:42:10,861 --> 00:42:14,058
- Because, Frank, for so many years...
- {eagIe screeching}
834
00:42:14,097 --> 00:42:17,555
...you have inspired me with your
beautifuI words, and I feeI that...
835
00:42:17,601 --> 00:42:19,228
Shh! Dog, I'm on the phone.
836
00:42:19,269 --> 00:42:22,170
I think it's time that the worId
get to enjoy your words as weII.
837
00:42:22,206 --> 00:42:23,730
They are just so rich
838
00:42:23,774 --> 00:42:24,900
- with... passion...
- {dog barking}
839
00:42:24,942 --> 00:42:29,606
And I think that we
shouId aII be privy to.
840
00:42:29,646 --> 00:42:31,341
- Frank, I just, uh...
- {screeching}
841
00:42:31,381 --> 00:42:32,973
I just, uh, want you
to be happy, Frank.
842
00:42:33,016 --> 00:42:35,507
Give me that dog!
843
00:42:35,552 --> 00:42:37,986
Frank, hoId on a second.
Can you hoId a second?
844
00:42:38,021 --> 00:42:39,045
Give me that dog!
845
00:42:40,757 --> 00:42:42,281
Come on! Come on, come on, come on.
846
00:42:42,326 --> 00:42:44,590
- Come on! Come on! Oh, oh...
- {squeaking}
847
00:42:44,628 --> 00:42:47,153
Oh, oh! Oh, oh. OK! OK, gotcha.
848
00:42:47,197 --> 00:42:49,028
Frank, Frank.
849
00:42:49,066 --> 00:42:50,260
Frank? So sorry, so sorry.
850
00:42:50,300 --> 00:42:53,428
So sorry. I dropped the phone.
Now, Iisten, Frank.
851
00:42:53,470 --> 00:42:56,200
I don't want to seII you on anything,
852
00:42:56,240 --> 00:42:58,037
but this is your Iegacy, this book.
853
00:42:58,075 --> 00:42:59,474
And I think it's up to you to
854
00:42:59,509 --> 00:43:00,533
present your Iegacy to the worId.
855
00:43:00,577 --> 00:43:03,774
And caII me tomorrow with your decision.
856
00:43:03,814 --> 00:43:05,543
And my phone is on
aII the time! OK, bye-bye.
857
00:43:05,582 --> 00:43:06,606
No! Wait!
858
00:43:07,351 --> 00:43:10,013
No! No! N-n-n... no. No
859
00:43:10,053 --> 00:43:11,577
Take the doggy. Look at the doggy.
860
00:43:11,622 --> 00:43:13,522
I need that phone. Take the dog.
861
00:43:13,557 --> 00:43:15,024
Take the dog. I need that phone!
862
00:43:15,058 --> 00:43:18,357
Here. Take the dog.
Take the dog. Take it. Take it.
863
00:43:18,395 --> 00:43:20,386
{Grace} Look at this.
864
00:43:20,430 --> 00:43:21,624
{both Iaughing}
865
00:43:21,665 --> 00:43:24,395
- Is that cute or what?
- I know.
866
00:43:26,403 --> 00:43:29,133
Morning, guys. Have you seen... daah.
867
00:43:29,172 --> 00:43:32,300
She's pIaying with Kevin.
We thought she didn't Iike him.
868
00:43:32,342 --> 00:43:33,366
WiII you go get her, Andy?
869
00:43:33,410 --> 00:43:35,378
We have a whoIe day pIanned for her,
870
00:43:35,412 --> 00:43:37,346
and she needs to get ready.
871
00:43:37,381 --> 00:43:39,645
Yeah. TeII her we have
a big surprise for her.
872
00:43:39,683 --> 00:43:41,310
Mmm.
873
00:43:43,887 --> 00:43:46,856
Look! Give me my phone. Come on.
PIease, just give me my phone.
874
00:43:46,890 --> 00:43:49,518
- Come on. Right here.
- What the heII are you doing?
875
00:43:49,559 --> 00:43:52,551
Oh, my God. Your grandmother
was compIeteIy right.
876
00:43:52,596 --> 00:43:54,393
The eagIe came
and tried to take the dog.
877
00:43:54,431 --> 00:43:57,889
But then I saved him. Then it
came back, and it took my phone.
878
00:43:57,935 --> 00:44:00,301
- Are you drunk?
- What? No! I'm serious.
879
00:44:00,337 --> 00:44:02,805
He's got my phone, and Frank's
caIIing me on that phone.
880
00:44:02,839 --> 00:44:04,170
ReIax, aII right?
881
00:44:04,207 --> 00:44:07,267
We'II order another phone, same number.
We'II go into town tomorrow and get it.
882
00:44:07,311 --> 00:44:08,369
- ReaIIy?
- Yeah.
883
00:44:08,412 --> 00:44:13,543
- Oh, OK. AII right. WeII, you go then.
- {barking}
884
00:44:13,583 --> 00:44:15,414
- You have to get ready.
- For what?
885
00:44:15,452 --> 00:44:16,885
You're going out with Mom and the girIs.
886
00:44:16,920 --> 00:44:19,582
- I don't want to go out.
- Shopping, sightseeing. And a surprise.
887
00:44:19,623 --> 00:44:21,090
- I hate shopping.
- You'II Iove it.
888
00:44:21,124 --> 00:44:22,591
- I hate sightseeing.
- You're going.
889
00:44:22,626 --> 00:44:23,888
- No, I don't want to go.
- You're going.
890
00:44:23,927 --> 00:44:25,554
- I'm not going. I'm not going.
- Yes, you are.
891
00:44:25,595 --> 00:44:27,062
Now give me a nice big hug.
We don't want them
892
00:44:27,097 --> 00:44:28,223
- to think we're fighting.
- I don't want to touch you.
893
00:44:28,265 --> 00:44:30,062
- Come on. Hug time.
- No, I don't want to...
894
00:44:30,100 --> 00:44:31,829
- Hug time.
- I don't want to...
895
00:44:31,868 --> 00:44:33,631
There we go.
896
00:44:33,670 --> 00:44:36,366
Yeah, that's nice.
897
00:44:36,406 --> 00:44:39,102
Yeah. That's nice.
898
00:44:39,142 --> 00:44:41,702
There we go. Isn't that nice?
899
00:44:41,745 --> 00:44:43,269
- Mmm-hmm.
- {Andrew} Mmm-hmm.
900
00:44:43,313 --> 00:44:44,780
- {Margaret} Mmm. Yeah.
- {Andrew} Boop boop boop.
901
00:44:44,815 --> 00:44:47,079
If you touch my ass one more time,
902
00:44:47,117 --> 00:44:49,278
I wiII cut your baIIs
off in your sIeep. OK?
903
00:44:49,319 --> 00:44:51,150
- Yeah.
- There you go.
904
00:44:51,188 --> 00:44:53,850
AII righty now. So, uh...
We cIear on that?
905
00:44:53,890 --> 00:44:56,256
- Yeah.
- Yeah. Such a good fiance.
906
00:44:56,293 --> 00:44:58,090
Hmm. Ow.
907
00:45:06,103 --> 00:45:07,730
{spIashing}
908
00:45:11,541 --> 00:45:14,772
- {Joe} Jeez.
- You want to see me?
909
00:45:14,811 --> 00:45:17,507
Your mom found these eco-baIIs.
910
00:45:17,547 --> 00:45:19,412
They dissoIve in water.
911
00:45:19,449 --> 00:45:21,007
{grunts}
912
00:45:21,051 --> 00:45:23,781
I don't know how she
comes up with this stuff.
913
00:45:23,820 --> 00:45:27,779
Anyway, she, uh... is a IittIe peeved.
914
00:45:27,824 --> 00:45:31,817
ApparentIy, I wasn't the most
gracious of hosts Iast night.
915
00:45:31,862 --> 00:45:33,159
It was a IittIe bit of a shock
916
00:45:33,196 --> 00:45:34,754
to find out that
you're getting married...
917
00:45:34,798 --> 00:45:38,029
...especiaIIy when none of us
even knew you were dating.
918
00:45:38,068 --> 00:45:42,869
The point is... I owe you an apoIogy.
919
00:45:44,508 --> 00:45:46,669
Accepted.
920
00:45:46,710 --> 00:45:49,440
There's something eIse.
921
00:45:49,479 --> 00:45:53,313
I've been going over my
retirement pIans recentIy,
922
00:45:53,350 --> 00:45:54,874
and it got me thinking.
923
00:45:56,586 --> 00:45:58,110
I've done a Iot of things in my Iife.
924
00:45:58,155 --> 00:46:01,852
PracticaIIy buiIt an empire with
your mother from the ground up.
925
00:46:01,892 --> 00:46:03,052
It doesn't mean anything unIess...
926
00:46:03,093 --> 00:46:04,492
UnIess you have someone to Ieave it to.
927
00:46:04,528 --> 00:46:07,964
- We aIready discussed this.
- I'd Iike to discuss it again.
928
00:46:07,998 --> 00:46:11,934
You have responsibiIities here.
929
00:46:11,968 --> 00:46:13,731
I think I've been
more than understanding
930
00:46:13,770 --> 00:46:15,169
about your goofing off in New York.
931
00:46:15,205 --> 00:46:16,866
I need you to quit pIaying around...
932
00:46:16,907 --> 00:46:17,965
Here we go again.
933
00:46:18,008 --> 00:46:20,306
When are you going to start
taking what I do seriousIy?
934
00:46:20,343 --> 00:46:22,208
When you start acting seriousIy.
935
00:46:22,245 --> 00:46:24,713
I'm sorry.
936
00:46:24,748 --> 00:46:26,716
I feeI sorry for you, Dad.
937
00:46:26,750 --> 00:46:29,275
I wish you had another son. I reaIIy do.
938
00:46:29,319 --> 00:46:30,479
One who wanted to stay here.
939
00:46:30,520 --> 00:46:32,283
One who wanted to take over
the famiIy business.
940
00:46:32,322 --> 00:46:34,381
One who wanted to marry someone
that you approve of,
941
00:46:34,424 --> 00:46:37,757
but it's not me. Now,
it must seem strange to you,
942
00:46:37,794 --> 00:46:42,731
my Iife in New York... sitting
in an office, reading books.
943
00:46:42,766 --> 00:46:45,360
But it makes me happy. You understand?
944
00:46:48,538 --> 00:46:51,996
If that's what makes you happy,
son, I got nothing to say.
945
00:46:52,042 --> 00:46:54,067
WeII, that's a first.
946
00:46:54,111 --> 00:46:58,810
You know what? ApoIogy not
accepted. Have fun out here.
947
00:47:02,586 --> 00:47:03,610
{sniffs}
948
00:47:11,695 --> 00:47:13,094
{indistinct chatter}
949
00:47:13,130 --> 00:47:14,620
{Grace} There is no way you
couId Ieave her at home.
950
00:47:14,664 --> 00:47:16,427
She had to be here. AbsoIuteIy.
951
00:47:16,466 --> 00:47:18,491
She's been coming here forever.
952
00:47:18,535 --> 00:47:21,299
I hope you are ready
for your big surprise...
953
00:47:21,338 --> 00:47:24,637
...because this is one of
Sitka's greatest treasures.
954
00:47:24,674 --> 00:47:26,938
- Right?
- Oh, yes. Oh, yeah.
955
00:47:26,977 --> 00:47:28,774
{�� Frankie Goes to HoIIywood: Relax}
956
00:47:28,812 --> 00:47:30,279
{Grace} OK, this is the big surprise
957
00:47:30,313 --> 00:47:33,714
I was teIIing you about. You ready?
958
00:47:33,750 --> 00:47:35,115
{whistIing}
959
00:47:35,152 --> 00:47:37,882
{Gammy} Oh, Margaret,
you're gonna Iove it!
960
00:47:39,523 --> 00:47:41,184
{women cheering}
961
00:47:47,397 --> 00:47:50,230
{women screaming}
962
00:48:08,218 --> 00:48:10,516
Ramone's the onIy
exotic dancer on the isIand.
963
00:48:10,554 --> 00:48:12,784
{Gammy} But we're Iucky to have him.
964
00:48:21,598 --> 00:48:23,122
Work it, Ramone!
965
00:48:23,166 --> 00:48:24,633
{woman shouting}
966
00:48:24,668 --> 00:48:28,570
- Wow.
- Over here, Ramone! Over here.
967
00:48:28,605 --> 00:48:30,072
{Gammy} Over here, honey.
968
00:48:31,875 --> 00:48:33,740
Show her what
she's gonna be missing.
969
00:48:33,777 --> 00:48:35,108
Come, my sexy princess.
970
00:48:35,145 --> 00:48:36,840
- Yeah!
- {Margaret} Oh, no. Not necessary.
971
00:48:36,880 --> 00:48:39,747
It's a reaIIy nice gesture,
but I reaIIy need to just...
972
00:48:39,783 --> 00:48:41,011
{Gammy} Go on, Margaret. Get up there!
973
00:48:41,051 --> 00:48:42,109
You come dance.
974
00:48:42,152 --> 00:48:43,642
OK, pIuck my eyes out. OK.
975
00:48:43,687 --> 00:48:47,316
- AII right. Here we go.
- {cheering}
976
00:48:47,357 --> 00:48:49,416
{women} Go, Margaret! Go, Margaret!
977
00:48:49,459 --> 00:48:52,587
- {Iaughing}
- Hey.
978
00:48:52,629 --> 00:48:53,653
Hey... oh.
979
00:48:53,697 --> 00:48:56,029
{Gammy} Give it to her, Ramone!
980
00:48:56,066 --> 00:48:58,557
{cheering Iouder}
981
00:49:00,270 --> 00:49:02,704
{Gert} Go on, Ramone! Give it to her!
982
00:49:10,380 --> 00:49:12,405
{women screaming}
983
00:49:15,118 --> 00:49:17,382
Ooh, that's a move I haven't seen.
984
00:49:19,522 --> 00:49:22,787
- {Gammy} Look at her face!
- {aII Iaughing}
985
00:49:22,826 --> 00:49:27,024
{Ramone} Guess who.
For you. For you. For you.
986
00:49:27,063 --> 00:49:29,964
- {Gert} Yeah!
- {Ramone} Enjoy!
987
00:49:33,236 --> 00:49:38,139
I don't want to touch it.
No. OK, OK. Very sweet.
988
00:49:38,174 --> 00:49:39,300
No, no, no, no, no.
989
00:49:41,678 --> 00:49:42,770
Smack him!
990
00:49:42,812 --> 00:49:45,212
- I'm sorry?
- Smack his ass.
991
00:49:45,248 --> 00:49:47,216
Smack it. OK.
992
00:49:49,452 --> 00:49:52,888
- Smack him, Margaret!
- {woman} Give it to him!
993
00:49:52,922 --> 00:49:56,449
Yeah! Woo!
994
00:49:56,493 --> 00:49:58,290
{Margaret} Can I get down now?
995
00:50:00,797 --> 00:50:02,321
{giggIing}
996
00:50:09,005 --> 00:50:11,439
Free. Be free.
997
00:50:19,115 --> 00:50:21,845
Hey! There you are.
How are you hoIding up?
998
00:50:21,885 --> 00:50:26,015
Oh, fine. Fine. Just working on my tan.
999
00:50:26,056 --> 00:50:29,048
Yeah, the Paxtons can be
a bit overwheIming at times.
1000
00:50:29,092 --> 00:50:30,218
Yes, yes.
1001
00:50:31,328 --> 00:50:33,455
It's a IittIe different
than New York, huh?
1002
00:50:33,496 --> 00:50:36,954
LittIe bit. LittIe bit. You ever been?
1003
00:50:37,000 --> 00:50:39,992
No. That was aIways
Andrew's dream, not mine.
1004
00:50:40,036 --> 00:50:42,402
You guys were pretty serious, huh?
1005
00:50:42,439 --> 00:50:45,169
WeII, I mean, we dated in high
schooI and aII through coIIege,
1006
00:50:45,208 --> 00:50:47,301
but we were kids.
1007
00:50:49,112 --> 00:50:51,603
And you guys caIIed it off because of...
1008
00:50:53,683 --> 00:50:56,015
WeII, um...
1009
00:50:56,052 --> 00:51:00,716
the night before we graduated
schooI, he proposed...
1010
00:51:00,757 --> 00:51:02,281
...and said he wanted to eIope
1011
00:51:02,325 --> 00:51:05,089
and run away to New York with me.
1012
00:51:05,128 --> 00:51:07,688
And...
1013
00:51:07,731 --> 00:51:09,596
You said ''no.''
1014
00:51:09,632 --> 00:51:12,567
And I said ''no,'' yeah.
1015
00:51:12,602 --> 00:51:16,538
I've never been anywhere
but here. This is home.
1016
00:51:16,573 --> 00:51:21,374
But anyway... you're a Iucky girI.
1017
00:51:21,411 --> 00:51:26,644
He reaIIy is the best, which
you obviousIy aIready know.
1018
00:51:26,683 --> 00:51:31,450
Oh, yep. Yep, very much so, yeah.
1019
00:51:31,488 --> 00:51:34,685
WeII, cheers to you guys.
1020
00:51:35,692 --> 00:51:39,651
Oh... Thank you.
1021
00:51:39,696 --> 00:51:41,823
{�� MC Hammer: U Can't Touch This
pIaying inside}
1022
00:51:41,865 --> 00:51:44,333
{women shouting}
1023
00:51:44,367 --> 00:51:47,234
Looks Iike Ramone's
wrappin' it up. {Iaughs}
1024
00:51:48,171 --> 00:51:52,107
Go, Annie! {hoots}
1025
00:51:52,142 --> 00:51:54,201
I've never seen him so...
1026
00:51:54,244 --> 00:51:56,303
- No, he reaIIy got down.
- ...out there. I mean...
1027
00:51:56,346 --> 00:52:00,544
- {Gammy giggIing}
- He was wonderfuI.
1028
00:52:01,050 --> 00:52:02,312
Oh, no.
1029
00:52:04,654 --> 00:52:07,589
{�� Living CoIour: Cult of
Personality through headphones}
1030
00:52:07,624 --> 00:52:09,956
{Grace shouting} Andrew!
1031
00:52:09,993 --> 00:52:12,257
Andrew, honey, is everything OK?
1032
00:52:15,765 --> 00:52:17,596
What... What's he doing?
1033
00:52:17,634 --> 00:52:20,102
Something's up. It's best
to Ieave him aIone.
1034
00:52:20,136 --> 00:52:21,398
Come on, honey.
1035
00:52:25,508 --> 00:52:27,533
{man on TV}...Hunt's version
of that here tonight.
1036
00:52:27,577 --> 00:52:30,273
Hey, hey, hey. What are you
doing? I'm watching that.
1037
00:52:30,313 --> 00:52:31,644
Why is Andrew out there
1038
00:52:31,681 --> 00:52:34,081
hoIIowing out that oId
stupid canoe again?
1039
00:52:34,117 --> 00:52:36,551
{Joe} WeII, maybe he's
pIanning to escape. What?
1040
00:52:36,586 --> 00:52:38,383
I am so tired.
1041
00:52:38,421 --> 00:52:40,252
Think I'm gonna go
upstairs, take a shower,
1042
00:52:40,290 --> 00:52:42,485
wash off Ramone's coconut body oiI.
1043
00:52:42,525 --> 00:52:43,890
Sure.
1044
00:52:43,927 --> 00:52:46,259
I had a great day today. Thank you.
1045
00:52:48,531 --> 00:52:49,555
What did you do?
1046
00:52:49,599 --> 00:52:51,829
I didn't do anything, I mean...
1047
00:52:51,868 --> 00:52:55,827
I just had a frank conversation
with him about his future.
1048
00:52:55,872 --> 00:52:58,500
{Grace} Oh... WeII, yeah.
That's a good idea.
1049
00:52:58,541 --> 00:53:00,008
That's a good idea, Joe,
1050
00:53:00,043 --> 00:53:02,273
because he wiII never
come back home now.
1051
00:53:02,312 --> 00:53:05,907
He is my son. I onIy get
to see him every three years
1052
00:53:05,949 --> 00:53:08,383
because of you. Because of you.
1053
00:53:08,418 --> 00:53:09,476
- {barking}
- {Grace} I've had enough.
1054
00:53:09,519 --> 00:53:11,987
- You are gonna be supportive...
- Shh!
1055
00:53:12,021 --> 00:53:13,147
...of him marrying
Margaret, and that is that.
1056
00:53:13,189 --> 00:53:15,987
- Shh! Shh! Shh!
- {barking continues}
1057
00:53:16,025 --> 00:53:17,583
You know, if we're not carefuI,
1058
00:53:17,627 --> 00:53:20,528
we are gonna end up in
this great big house...
1059
00:53:20,563 --> 00:53:22,690
...just you and me aIone...
1060
00:53:22,732 --> 00:53:24,461
...you and me and everything
that we're angry about,
1061
00:53:24,501 --> 00:53:27,800
and God forbid that they
shouId have a grandchiId
1062
00:53:27,837 --> 00:53:29,532
that we never get to see.
1063
00:53:29,572 --> 00:53:33,633
You are going to fix this,
Joe. I mean it. Fix it now.
1064
00:53:34,577 --> 00:53:36,568
{cIears throat}
1065
00:53:38,214 --> 00:53:39,408
{Margaret singing Relax}
1066
00:53:43,019 --> 00:53:46,216
{groans} Where's a toweI?
1067
00:53:48,525 --> 00:53:51,221
{music pIaying through headphones}
1068
00:53:51,895 --> 00:53:53,385
ToweI...
1069
00:53:55,398 --> 00:53:58,561
ToweI, toweI, toweI... toweI, toweI.
1070
00:53:58,601 --> 00:54:00,432
This is aII they have for a toweI?
1071
00:54:00,470 --> 00:54:02,961
It's ridicuIous. I can't get dry.
1072
00:54:03,006 --> 00:54:05,133
{music on headphones continues}
1073
00:54:05,975 --> 00:54:07,033
HeIIo.
1074
00:54:08,745 --> 00:54:09,837
HeIIo?
1075
00:54:15,718 --> 00:54:17,049
Oh!
1076
00:54:19,322 --> 00:54:20,846
- {barking}
- Oh! Oh. Oh, oh, oh.
1077
00:54:20,890 --> 00:54:21,914
No, no, no, no, no.
1078
00:54:21,958 --> 00:54:23,721
J-j-just... I'm sorry.
1079
00:54:23,760 --> 00:54:25,921
L-I-Iet me just,
Iet me just get a toweI.
1080
00:54:25,962 --> 00:54:27,395
Let me just get a toweI.
1081
00:54:27,430 --> 00:54:29,364
{moans} Just... Iook.
1082
00:54:29,399 --> 00:54:31,060
You need to just... I'm sorry.
1083
00:54:31,100 --> 00:54:32,590
OK, I'm sorry for
feeding you to the eagIe.
1084
00:54:32,635 --> 00:54:34,102
- {barking}
- I'm sorry.
1085
00:54:34,137 --> 00:54:38,699
{barking continues}
1086
00:54:38,741 --> 00:54:39,901
Go away. Go away.
1087
00:54:39,943 --> 00:54:42,207
Go, go. Just Iet me get a toweI.
1088
00:54:42,245 --> 00:54:45,305
Go, go, go... HoId on.
1089
00:54:48,318 --> 00:54:51,617
{hair dryer bIowing}
1090
00:54:51,654 --> 00:54:53,349
Yeah. Huh?
1091
00:54:53,389 --> 00:54:56,415
- {whimpering, barking}
- How you Iike that? Huh?
1092
00:54:56,459 --> 00:54:58,393
Take it, take it. That's right.
1093
00:54:58,428 --> 00:55:01,056
That's what I'm taIking
about. You Iike that?
1094
00:55:03,166 --> 00:55:05,896
Oh. You Iike it.
1095
00:55:05,935 --> 00:55:07,960
{music continues}
1096
00:55:10,840 --> 00:55:13,809
- Come here. Come to Mama.
- {barking}
1097
00:55:13,843 --> 00:55:15,902
That's right. Get on the carpet.
1098
00:55:15,945 --> 00:55:17,936
That's a good boy.
1099
00:55:17,981 --> 00:55:22,247
Yes! That's good, boy! Come on.
1100
00:55:22,285 --> 00:55:23,946
Come on!
1101
00:55:23,987 --> 00:55:25,511
- Oh, oh!
- {barking}
1102
00:55:27,523 --> 00:55:29,047
{both gasp}
1103
00:55:29,092 --> 00:55:32,584
- Oh, oh!
- What the...?
1104
00:55:32,629 --> 00:55:35,154
- Oh!
- Oh, my God!
1105
00:55:35,198 --> 00:55:37,598
- Why are you naked? My God!
- Oh, God. Why are you wet?
1106
00:55:37,634 --> 00:55:40,228
- Don't Iook at me.
- I don't understand.
1107
00:55:40,269 --> 00:55:41,759
- {Andrew} Why are you wet?
- Why are you naked?
1108
00:55:41,804 --> 00:55:43,465
Don't Iook at me.
1109
00:55:43,506 --> 00:55:46,100
Oh, God! You're showing everything.
1110
00:55:46,142 --> 00:55:48,133
Cover it up, for the Iove of God!
1111
00:55:48,177 --> 00:55:52,443
{gasping} Oh, God, not the Baby Maker.
1112
00:55:52,482 --> 00:55:54,006
ExpIain yourseIf pIease.
1113
00:55:54,050 --> 00:55:56,280
- ExpIain myseIf?
- Yes, expIain yourseIf.
1114
00:55:56,319 --> 00:55:57,479
- I was outside.
- Oh, reaIIy?
1115
00:55:57,520 --> 00:55:59,784
- You didn't hear me?
- I was Iistening to...
1116
00:55:59,822 --> 00:56:01,016
What are you even doing home?
1117
00:56:01,057 --> 00:56:03,184
Then you just, jump me
out of nowhere? What's that?
1118
00:56:03,226 --> 00:56:04,955
I di... I didn't mean to jump you.
1119
00:56:04,994 --> 00:56:09,294
Your dog was attacking me, and I
had to run, and I ran into you.
1120
00:56:09,332 --> 00:56:10,959
What is it with you and this dog?
1121
00:56:11,000 --> 00:56:12,991
Just, you know, just... go.
1122
00:56:13,036 --> 00:56:14,333
- Go...
- Fine.
1123
00:56:14,370 --> 00:56:15,962
- Go take a shower. You stink.
- Fine.
1124
00:56:16,005 --> 00:56:17,836
- Nice tattoo, by the way.
- What?
1125
00:56:18,675 --> 00:56:19,937
{barking}
1126
00:56:19,976 --> 00:56:22,376
See? See? ExactIy. You see that?
1127
00:56:22,412 --> 00:56:25,006
Oh... bareIy made it out
with my Iife there.
1128
00:56:25,048 --> 00:56:26,982
See the size of the teeth on that thing?
1129
00:56:27,016 --> 00:56:28,415
I didn't...
1130
00:56:29,819 --> 00:56:31,081
{groans}
1131
00:56:37,160 --> 00:56:38,184
{Margaret cIears throat}
1132
00:56:42,532 --> 00:56:48,129
So... {exhaIes} So naked.
1133
00:56:48,171 --> 00:56:49,638
{cIears throat}
1134
00:56:49,672 --> 00:56:52,072
Can we, uh, not taIk about that, pIease?
1135
00:56:53,242 --> 00:56:54,766
Just sayin'.
1136
00:56:59,649 --> 00:57:02,209
So, uh, what's the deaI
with you and your father?
1137
00:57:02,251 --> 00:57:06,881
Ooh, I'm sorry. That question
is not in the binder. {cIicks}
1138
00:57:06,923 --> 00:57:09,289
Oh, reaIIy? WeII, I thought
you were the one that said
1139
00:57:09,325 --> 00:57:10,656
we needed to Iearn aII this...
1140
00:57:10,693 --> 00:57:12,251
Not about that, I didn't.
1141
00:57:12,295 --> 00:57:14,195
- But if the guy asks us...
- Not about that, Margaret.
1142
00:57:14,230 --> 00:57:16,061
Good night.
1143
00:57:27,577 --> 00:57:31,035
{sighs, cIears throat}
1144
00:57:31,080 --> 00:57:35,483
- {Margaret} I Iike the Psychic Network.
- What?
1145
00:57:35,518 --> 00:57:38,282
Not in the ''ha-ha, isn't that
funny, she Iikes that trash''
1146
00:57:38,321 --> 00:57:41,381
kind of way. I actuaIIy quite enjoy it.
1147
00:57:41,424 --> 00:57:42,982
Umm...
1148
00:57:46,129 --> 00:57:49,064
I took disco Iessons in the sixth grade.
1149
00:57:51,234 --> 00:57:55,261
My first concert was
Rob Base & D.J. E-Z Rock.
1150
00:57:57,507 --> 00:57:59,771
I think Brian Dennehy is sexy.
1151
00:58:01,210 --> 00:58:02,507
Don't Iike fIowers in the house,
1152
00:58:02,545 --> 00:58:05,844
'cause they remind me of funeraIs.
1153
00:58:05,882 --> 00:58:07,406
Never pIayed a video game.
1154
00:58:08,518 --> 00:58:11,453
I read Wuthering Heights
every Christmas.
1155
00:58:11,487 --> 00:58:13,853
It's my favorite book.
1156
00:58:16,659 --> 00:58:21,119
Haven't sIept with a man
in over a year and a haIf.
1157
00:58:23,099 --> 00:58:25,693
And, uh... I went to
the bathroom and cried
1158
00:58:25,735 --> 00:58:28,761
after Bob caIIed me a poisonous bitch.
1159
00:58:30,373 --> 00:58:33,240
And the, uh, bird tattoo?
1160
00:58:33,276 --> 00:58:34,675
They're swaIIows.
1161
00:58:37,246 --> 00:58:41,307
Got them when I was 1 6...
after my parents died.
1162
00:58:43,753 --> 00:58:46,779
Stupid. {cIears throat}
1163
00:58:46,823 --> 00:58:48,916
I'm sure there's many many other things,
1164
00:58:48,958 --> 00:58:51,426
but that's aII I can
come up with right now.
1165
00:58:58,568 --> 00:59:00,035
You, uh, there? {chuckIes}
1166
00:59:03,039 --> 00:59:04,301
I'm here.
1167
00:59:06,976 --> 00:59:08,739
Just processing.
1168
00:59:15,451 --> 00:59:17,749
You reaIIy haven't sIept
with anyone in 1 8 months?
1169
00:59:17,787 --> 00:59:20,278
Oh, my God. Out of aII that,
that's aII you got?
1170
00:59:20,323 --> 00:59:21,790
That's a Iong time.
1171
00:59:21,824 --> 00:59:24,122
Yeah, weII, I've been a IittIe busy.
1172
00:59:24,160 --> 00:59:26,287
Yeah...
1173
00:59:28,831 --> 00:59:30,731
Who's, uh...
1174
00:59:30,766 --> 00:59:33,894
- Rob Base and D.J...
- E-Z Rock?
1175
00:59:33,936 --> 00:59:35,699
- Yeah.
- You know.
1176
00:59:35,738 --> 00:59:37,103
{singing It Takes Two}
1177
00:59:42,545 --> 00:59:44,410
- No. They were good.
- Mm-mm.
1178
00:59:46,849 --> 00:59:48,077
{chuckIes}
1179
00:59:48,117 --> 00:59:52,247
- What?
- Nothing.
1180
00:59:52,288 --> 00:59:55,815
I know who they are. I just
wanted to hear you sing it.
1181
00:59:55,858 --> 00:59:58,122
{Andrew Iaughing}
1182
01:00:00,129 --> 01:00:01,187
{sighs}
1183
01:00:03,966 --> 01:00:06,833
- Margaret?
- Yes?
1184
01:00:08,704 --> 01:00:11,172
Don't take this the wrong way.
1185
01:00:12,808 --> 01:00:15,572
{cIears throat} 'K.
1186
01:00:15,611 --> 01:00:20,639
You are a very... very beautifuI woman.
1187
01:00:38,267 --> 01:00:40,258
{Iaughing}
1188
01:00:46,175 --> 01:00:48,143
- FeeI it deep, feeI it Iow.
- Mmm-hmm.
1189
01:00:49,845 --> 01:00:52,541
God, I can't sing that high.
1190
01:00:53,482 --> 01:00:55,313
{both Iaughing}
1191
01:01:08,264 --> 01:01:10,562
{birds chirping}
1192
01:01:16,205 --> 01:01:17,832
Huh? Where am I?
1193
01:01:19,709 --> 01:01:21,074
What time is it?
1194
01:01:21,110 --> 01:01:22,668
- What time is it?
- {bIinds sIiding}
1195
01:01:22,712 --> 01:01:26,341
Ooh! Ooh. Shh, shh, shh, shh, shh...
1196
01:01:39,495 --> 01:01:40,621
Oh, God.
1197
01:02:01,550 --> 01:02:02,812
{knocking}
1198
01:02:02,852 --> 01:02:06,652
{Grace} Room service.
Breakfast for the happy coupIe.
1199
01:02:06,689 --> 01:02:09,214
- {whispers} Andrew! Andrew!
- {groaning}
1200
01:02:09,258 --> 01:02:12,193
- Andr...
- {grunts}
1201
01:02:12,228 --> 01:02:13,695
Your mother's at the door. Get up!
1202
01:02:13,729 --> 01:02:15,094
- Get up here! Your mother's...
- Oh, God.
1203
01:02:15,131 --> 01:02:16,723
{Margaret shouts} Just a second!
1204
01:02:21,103 --> 01:02:23,401
- Not the baby bIanket.
- OK, aII right.
1205
01:02:23,439 --> 01:02:26,169
Not the baby bIanket. Get it
off, get it off, get it off.
1206
01:02:26,208 --> 01:02:28,142
- OK, aII right.
- Wait a second. HoId on.
1207
01:02:28,177 --> 01:02:30,145
- What? What?
- Are you wearing makeup?
1208
01:02:30,179 --> 01:02:31,908
What? No. Of course not.
1209
01:02:31,947 --> 01:02:35,007
- OK, what do we do? AII right.
- Just spoon me, spoon me...
1210
01:02:35,051 --> 01:02:37,815
- Oh, my God! What is that?
- I'm sorry. It's morning.
1211
01:02:37,853 --> 01:02:39,821
What do you mean, ''It's morning''?
1212
01:02:39,855 --> 01:02:41,516
{Grace} Are you OK?
1213
01:02:41,557 --> 01:02:44,390
Yep! Coming. One second. Yep.
Come on in. Everything's fine.
1214
01:02:44,427 --> 01:02:46,918
{whispers} Disgusting.
1215
01:02:46,962 --> 01:02:48,759
Ow, you're on my hair. OK, just...
1216
01:02:48,798 --> 01:02:53,997
{both panting}
1217
01:02:54,036 --> 01:02:57,335
- {Margaret} Oh, wow.
- {Andrew} Ooh, smeIIs good.
1218
01:02:57,373 --> 01:02:58,772
Cinnamon roIIs.
1219
01:02:58,808 --> 01:03:00,901
Oh, you shouIdn't have
gone to that troubIe.
1220
01:03:00,943 --> 01:03:03,912
Oh, you're famiIy now. It's no troubIe.
1221
01:03:03,946 --> 01:03:06,346
Hey, you have room for one more?
1222
01:03:06,382 --> 01:03:10,512
Wow. CouId we not do the
Brady famiIy meeting right now?
1223
01:03:10,553 --> 01:03:11,577
We just got up...
1224
01:03:11,620 --> 01:03:13,019
- Yeah.
- ...if you don't mind.
1225
01:03:13,055 --> 01:03:15,114
Your mother and I have
come up with a proposition
1226
01:03:15,157 --> 01:03:18,354
and I happen to think
it's a terrific idea...
1227
01:03:18,394 --> 01:03:20,658
We want you
to get married here tomorrow.
1228
01:03:20,696 --> 01:03:21,822
Tomorrow.
1229
01:03:23,732 --> 01:03:25,859
- What? What? What?
- Mmm-mmm. No.
1230
01:03:25,901 --> 01:03:27,562
WeII, you're gonna get married anyway,
1231
01:03:27,603 --> 01:03:30,003
so why don't you get married here...
1232
01:03:30,039 --> 01:03:31,438
...where we can be aII together,
1233
01:03:31,474 --> 01:03:34,773
and that way Grandma Annie
can be a part of it.
1234
01:03:34,810 --> 01:03:36,971
- Oh. Oh, we're...
- No.
1235
01:03:37,012 --> 01:03:40,345
No. No, it's Gammy's
big birthday tomorrow night.
1236
01:03:40,382 --> 01:03:41,474
Big day for her.
1237
01:03:41,517 --> 01:03:43,610
We don't want to ruin it.
That's you know...
1238
01:03:43,652 --> 01:03:47,383
I've had 89 birthday parties,
I don't need another one.
1239
01:03:47,423 --> 01:03:48,822
Oh, Gammy.
1240
01:03:48,858 --> 01:03:51,326
It wouId be a dream come true for me
1241
01:03:51,360 --> 01:03:53,726
to see my one grandchiId's wedding.
1242
01:03:53,762 --> 01:03:56,026
- A dream come true!
- {Andrew} Mmmm.
1243
01:03:56,065 --> 01:03:59,262
- So you'II do it?
- {Andrew} Mmm-mmm.
1244
01:03:59,301 --> 01:04:00,962
Before I'm dead?
1245
01:04:01,003 --> 01:04:02,402
- OK. OK.
- OK.
1246
01:04:04,707 --> 01:04:06,971
OK, we wiII do everything.
1247
01:04:07,009 --> 01:04:09,569
And you can get married
Iike we did, in the barn.
1248
01:04:09,612 --> 01:04:11,739
It's a Paxton famiIy tradition.
1249
01:04:11,780 --> 01:04:14,476
- Oh, wow!
- Yup.
1250
01:04:14,517 --> 01:04:19,819
Wow! Uh! I've aIways wanted to
get married in a... in a barn.
1251
01:04:19,855 --> 01:04:22,187
- I have.
- It's a sign.
1252
01:04:22,224 --> 01:04:25,990
A sign from the universe that
you're meant to be together.
1253
01:04:26,028 --> 01:04:29,191
Oh, we must give thanks, I teII you.
1254
01:04:29,231 --> 01:04:32,359
Come, come. We must give thanks.
1255
01:04:32,401 --> 01:04:35,029
OK, I know I shouId Ieave you aIone now.
1256
01:04:35,070 --> 01:04:38,528
But we're just so excited!
I know you're excited, too.
1257
01:04:38,574 --> 01:04:40,474
- It's the craziest.
- ReaIIy excited.
1258
01:04:40,509 --> 01:04:43,910
- {Andrew} Yeah! Go. Go.
- {Margaret Iaughing}
1259
01:04:43,946 --> 01:04:45,038
Go.
1260
01:04:49,485 --> 01:04:52,818
Oh, my God.
1261
01:04:52,855 --> 01:04:54,755
When my mom finds out that
this whoIe thing is a sham
1262
01:04:54,790 --> 01:04:56,121
she's gonna... she's gonna be crushed,
1263
01:04:56,158 --> 01:04:58,353
and my grandmother's gonna die.
1264
01:04:58,394 --> 01:05:00,021
- Your mom's not going to find out.
- I... my father.
1265
01:05:00,062 --> 01:05:01,620
What the heII's with that?
The whoIe wedding thing?
1266
01:05:01,664 --> 01:05:02,688
Where did that come from?
1267
01:05:02,731 --> 01:05:04,961
She probabIy got him worked up into it.
1268
01:05:05,000 --> 01:05:06,228
It's fine. She's not gonna find out.
1269
01:05:06,268 --> 01:05:08,395
- They're not going to find out.
- Oh, God. Margaret!
1270
01:05:08,437 --> 01:05:11,895
Andrew, they're not gonna
find out, OK? Just reIax.
1271
01:05:11,941 --> 01:05:13,499
It's gonna be OK.
1272
01:05:13,542 --> 01:05:16,033
It's not Iike we're
gonna be married forever.
1273
01:05:16,078 --> 01:05:18,672
We'II be happiIy divorced
before you know it.
1274
01:05:18,714 --> 01:05:23,117
It wiII be fine. It wiII be fine.
1275
01:05:23,152 --> 01:05:24,710
You OK?
1276
01:05:24,753 --> 01:05:26,380
Yeah.
1277
01:05:30,426 --> 01:05:33,452
- Get us some coffee.
- Yeah.
1278
01:05:33,495 --> 01:05:37,192
So, wouId you Iike a cinnamon soy Iatte?
1279
01:05:37,233 --> 01:05:38,962
- A-ha.
- {Margaret chuckIes}
1280
01:05:43,606 --> 01:05:45,164
{Andrew} You're right, you know...
1281
01:05:45,207 --> 01:05:46,504
Get a quickie divorce, we'II be fine.
1282
01:05:46,542 --> 01:05:48,169
- AbsoIuteIy.
- It's gonna be fine.
1283
01:05:48,210 --> 01:05:50,576
Everything is going to be great.
1284
01:05:50,613 --> 01:05:52,513
But this IittIe missus
better Iearn how to cook...
1285
01:05:52,548 --> 01:05:54,379
...so she can take care of her husband.
1286
01:05:54,416 --> 01:05:55,542
Keep my man happy.
1287
01:05:55,584 --> 01:05:57,313
I don't want him Ieaving
me for another woman.
1288
01:05:57,353 --> 01:05:58,445
- {both Iaugh}
- Come on...
1289
01:05:58,487 --> 01:06:01,251
...haven't Ieft you yet, Margaret.
1290
01:06:01,290 --> 01:06:04,157
I got it. Let go.
1291
01:06:06,061 --> 01:06:08,495
- You aII right?
- Yeah, um...
1292
01:06:08,530 --> 01:06:10,020
You know what? I'm gonna go.
1293
01:06:10,065 --> 01:06:11,362
Where?
1294
01:06:11,400 --> 01:06:14,301
I just kinda feeI Iike going outside.
1295
01:06:14,336 --> 01:06:16,861
AII right. That's the bathroom.
1296
01:06:16,905 --> 01:06:18,304
Oh, yeah. I know. I'm just, uh...
1297
01:06:18,340 --> 01:06:21,537
I'm gonna go to go to the bathroom,
and then I'm gonna go out, outside.
1298
01:06:21,577 --> 01:06:22,601
AII right.
1299
01:06:23,712 --> 01:06:25,179
{exhaIes} AII right.
1300
01:06:36,158 --> 01:06:41,027
OK, you just have to focus,
Margaret. Just focus.
1301
01:06:41,063 --> 01:06:43,827
This is a business deaI.
This is just a business deaI.
1302
01:06:43,866 --> 01:06:48,633
{cIears throat} Everything's
gonna be just fine.
1303
01:06:49,938 --> 01:06:53,840
OK, this is a IittIe
rough. I can do this.
1304
01:06:55,311 --> 01:06:57,779
Oh, my God. God, I hate nature!
1305
01:06:57,813 --> 01:06:59,144
I hate it.
1306
01:06:59,181 --> 01:07:02,582
Not stopping. Not stopping. Oh! Oh...
1307
01:07:02,618 --> 01:07:04,586
Why are you not stopping?
1308
01:07:04,620 --> 01:07:07,054
{growIs} Stop, stop, stop it, stop!
1309
01:07:07,089 --> 01:07:08,818
{panting}
1310
01:07:10,693 --> 01:07:13,787
I just wanted... some air.
1311
01:07:13,829 --> 01:07:18,095
{drum beating}
1312
01:07:18,133 --> 01:07:20,624
- What is that?
- {fIute begins to pIay}
1313
01:07:20,669 --> 01:07:25,333
What now? What is that? What is that?
1314
01:07:25,374 --> 01:07:27,808
- {drum and fIute continue}
- What is that?
1315
01:07:36,185 --> 01:07:40,485
{woman chanting in foreign Ianguage}
1316
01:07:40,522 --> 01:07:42,683
- {chanting continues}
- {Margaret} What is that?
1317
01:07:46,662 --> 01:07:48,687
{chanting continues}
1318
01:07:59,041 --> 01:08:02,238
{woman} Come to me,
Margaret of New York.
1319
01:08:02,277 --> 01:08:04,745
It is I, Grandma Annie.
1320
01:08:04,780 --> 01:08:06,145
Oh!
1321
01:08:06,181 --> 01:08:08,672
{Gammy} I see you are a curious one.
1322
01:08:08,717 --> 01:08:11,709
Come. See how I give
thanks to Mother Earth.
1323
01:08:11,754 --> 01:08:14,154
You know, actuaIIy,
I'm not that curious.
1324
01:08:14,189 --> 01:08:16,054
- I'II just...
- Look around you.
1325
01:08:16,091 --> 01:08:18,616
Mother Earth has provided aII this...
1326
01:08:18,660 --> 01:08:23,097
...just as she brought you and
Andrew together to be joined.
1327
01:08:23,132 --> 01:08:25,760
- Oh.
- We must give thanks
1328
01:08:25,801 --> 01:08:28,998
and ask that your Ioins
be abundantIy fertiIe.
1329
01:08:29,037 --> 01:08:32,495
Come. Dance with me in ceIebration.
1330
01:08:32,541 --> 01:08:35,874
You know, can I, can I
just thank her from here?
1331
01:08:35,911 --> 01:08:37,776
I insist!
1332
01:08:37,813 --> 01:08:40,111
OK, OK, OK.
1333
01:08:40,149 --> 01:08:42,913
I wiII come down and dance with you.
1334
01:08:44,753 --> 01:08:47,916
FoIIow and Iearn.
1335
01:08:47,956 --> 01:08:51,722
{chants in foreign Ianguage}
1336
01:08:51,760 --> 01:08:55,890
Come on, Margaret! FeeI the
rhythm of the drums. Now you.
1337
01:08:55,931 --> 01:08:57,455
- Me what?
- Chant.
1338
01:08:57,499 --> 01:08:59,057
Chant what?
1339
01:08:59,101 --> 01:09:01,228
{stammers} Whatever comes
to you. It is the way.
1340
01:09:01,270 --> 01:09:05,036
- But I don't know any chants.
- To the trees. Use your voweIs.
1341
01:09:05,073 --> 01:09:08,839
- Eee. Ooo. Ooo. Eee.
- Ooo. Eee.
1342
01:09:08,877 --> 01:09:10,640
- Yes. Chant.
- Yes. Chant, chant.
1343
01:09:10,679 --> 01:09:12,806
- Eee. To the trees.
- Yes! Yes!
1344
01:09:12,848 --> 01:09:16,875
- {shouts} To the universe!
- The universe. Ah. Universe.
1345
01:09:16,919 --> 01:09:20,685
To the crazy.
To the window, the window.
1346
01:09:20,722 --> 01:09:22,383
To the waII, to the waII.
1347
01:09:22,424 --> 01:09:24,119
To the sweat drip down my baIIs.
1348
01:09:24,159 --> 01:09:26,593
- To aII you bitches...
- Louder!
1349
01:09:26,628 --> 01:09:28,562
To the window, to the window.
1350
01:09:28,597 --> 01:09:30,326
To the waIIs, to the waIIs.
1351
01:09:30,365 --> 01:09:31,957
To the sweat drip down my baIIs.
1352
01:09:32,000 --> 01:09:34,264
Now aII you bitches crawI.
1353
01:09:34,303 --> 01:09:35,964
�� All skeet, skeet, mother
1354
01:09:36,004 --> 01:09:37,596
�� All skeet, skeet, goddamn
1355
01:09:37,639 --> 01:09:39,402
�� To the window, to the window
1356
01:09:39,441 --> 01:09:41,432
�� To the wall, to the wall
1357
01:09:41,477 --> 01:09:43,172
�� To the sweat drip down my balls
1358
01:09:43,212 --> 01:09:45,077
�� To all you bitches crawl
1359
01:09:45,113 --> 01:09:46,842
�� All skeet, skeet, mother
1360
01:09:46,882 --> 01:09:48,816
�� All skeet, skeet goddamn
1361
01:09:48,851 --> 01:09:50,443
�� To the window, to the window
1362
01:09:50,486 --> 01:09:52,283
�� To the wall, to the wall
1363
01:09:52,321 --> 01:09:54,016
�� To the sweat drip down my
1364
01:09:54,056 --> 01:09:56,024
�� All you bitches go
1365
01:09:56,058 --> 01:09:59,118
{hooting}
1366
01:09:59,161 --> 01:10:01,994
Gammy! Let's take it
to the bridge! Woo!
1367
01:10:02,030 --> 01:10:04,191
�� Let me see you get low
You scared, you scared
1368
01:10:04,233 --> 01:10:06,224
�� Drop your ass to the flo'
You scared, you scared
1369
01:10:06,268 --> 01:10:07,826
�� Let me see you get low
You scared, you scared
1370
01:10:07,870 --> 01:10:09,360
- �� Drop your ass to the floor
- You scared!
1371
01:10:09,404 --> 01:10:10,871
�� You scared, you scared
See you get low
1372
01:10:10,906 --> 01:10:12,373
- �� You scared, you scared
- You scared.
1373
01:10:12,407 --> 01:10:14,341
�� Your but to the flo'
You scared, you scared
1374
01:10:14,376 --> 01:10:16,139
�� Now stop, woo
Now wiggle it
1375
01:10:16,178 --> 01:10:18,169
�� Now stop, woo
Jiggle it, just jiggle it
1376
01:10:18,213 --> 01:10:20,374
- Whatcha doing?
- �� Just wiggle it
1377
01:10:21,083 --> 01:10:22,550
Oh, uh.
1378
01:10:22,584 --> 01:10:26,884
Uh... You know,
your Gammy wanted me to...
1379
01:10:26,922 --> 01:10:28,822
...you know, chant.
Chant from the heart.
1380
01:10:28,857 --> 01:10:31,348
BaIIs? That's what came to your heart?
1381
01:10:31,393 --> 01:10:35,124
You know, it went with the beat.
1382
01:10:35,163 --> 01:10:36,926
Your phone arrived.
1383
01:10:36,965 --> 01:10:38,523
I'm gonna go into town
to pick it up. Wanna come?
1384
01:10:38,567 --> 01:10:41,468
Oh, yes, I want to go.
I want to go. Oh, hoId on.
1385
01:10:41,503 --> 01:10:44,404
Is it, uh, OK if I go with him?
1386
01:10:44,439 --> 01:10:47,067
Whatever you do is what shaII be.
1387
01:10:48,076 --> 01:10:49,236
But you're OK if I go?
1388
01:10:49,278 --> 01:10:52,736
- Fine. Go on.
- Bye, Gammy.
1389
01:10:52,781 --> 01:10:55,272
- You're a freak!
- Shut up.
1390
01:10:55,317 --> 01:10:57,785
- {Andrew Iaughing}
- WouId you, pIease?
1391
01:10:58,353 --> 01:10:59,377
Ow!
1392
01:11:16,371 --> 01:11:17,531
{beII jingIes}
1393
01:11:17,573 --> 01:11:18,665
Hey, buddy.
1394
01:11:18,707 --> 01:11:20,436
Andrew, hey!
1395
01:11:20,475 --> 01:11:23,444
- You got that phone I ordered?
- Yes, it came in. How are you?
1396
01:11:23,478 --> 01:11:25,378
- Great. You?
- {Ramone} Good.
1397
01:11:27,282 --> 01:11:28,772
Hola.
1398
01:11:29,651 --> 01:11:32,211
Hey, hi.
1399
01:11:32,254 --> 01:11:33,881
Remember this?
{sings Relax}
1400
01:11:33,922 --> 01:11:35,014
Yes, yes.
1401
01:11:35,057 --> 01:11:37,617
WonderfuI. WonderfuI. Yes.
1402
01:11:37,659 --> 01:11:40,628
- Remember that?
- Yes. Yes. I know.
1403
01:11:43,799 --> 01:11:45,824
Think you made quite
an impression on Ramone.
1404
01:11:45,867 --> 01:11:48,233
Mmm-hmm, I think the part
where I burst into tears
1405
01:11:48,270 --> 01:11:49,897
just reaIIy brought us together.
1406
01:11:49,938 --> 01:11:51,405
- Yeah. Oh, guess what.
- What?
1407
01:11:51,440 --> 01:11:52,873
Fun fact about Andrew number 1 1 :
1408
01:11:52,908 --> 01:11:54,432
- I Iike PringIes.
- Mm-hmm. OK.
1409
01:11:54,476 --> 01:11:55,841
They're deIicious. AII Hostess products.
1410
01:11:55,877 --> 01:11:57,538
Coke, never Pepsi, and beef jerky.
1411
01:11:57,579 --> 01:11:58,841
What, are you, Iike, 1 3?
1412
01:11:58,880 --> 01:12:00,472
- Mmm.
- Here we go.
1413
01:12:00,515 --> 01:12:01,743
It's aII charged up, Andrew.
1414
01:12:01,783 --> 01:12:02,807
Thanks, buddy.
1415
01:12:04,653 --> 01:12:06,985
And I put your Iady's number in, too.
1416
01:12:07,022 --> 01:12:08,512
- Thank you very mu...
- MiIady.
1417
01:12:08,557 --> 01:12:11,822
- {squeaks}
- {chuckIes}
1418
01:12:11,860 --> 01:12:13,851
Thank you, thank you very much.
Thank you.
1419
01:12:13,895 --> 01:12:15,260
Just... thank you.
1420
01:12:15,297 --> 01:12:19,461
{beII jingIing}
1421
01:12:19,501 --> 01:12:22,095
Oh, my God. I have 37 messages.
1422
01:12:23,105 --> 01:12:24,470
Shit. I need a computer.
1423
01:12:24,506 --> 01:12:26,337
Is there, is there a computer
in this godforsaken town?
1424
01:12:27,209 --> 01:12:28,471
{beII jingIing}
1425
01:12:29,945 --> 01:12:33,176
OK. So when it runs out,
it gives you a warning.
1426
01:12:33,215 --> 01:12:34,546
Just put in more dimes.
1427
01:12:35,951 --> 01:12:37,782
- Here you go.
- What?
1428
01:12:37,819 --> 01:12:39,753
- {Margaret} You're kidding. Dimes?
- {Gert} Come on, KeIs.
1429
01:12:39,788 --> 01:12:41,255
- {Margaret} You're not kidding?
- {Andrew} I'II be outside.
1430
01:12:41,289 --> 01:12:42,620
- YeII if you need me.
- But what am I supposed...
1431
01:12:42,658 --> 01:12:44,319
{Andrew} You'II be fine.
1432
01:12:44,359 --> 01:12:46,384
{�� NiaII Toner Band:
Lonely Souls and Broken Hearts}
1433
01:12:46,428 --> 01:12:50,455
OK, I can figure this out.
I'm an inteIIigent woman.
1434
01:12:50,499 --> 01:12:52,933
BIock 'em out, bIock 'em out,
bIock 'em out. There you go.
1435
01:12:52,968 --> 01:12:54,663
OK. {cIears throat}
1436
01:12:54,703 --> 01:12:56,933
- Now.
- {modem beeping, diaIing}
1437
01:12:56,972 --> 01:12:58,462
What is that? What is it?
1438
01:12:58,507 --> 01:13:00,668
{tone sounding}
1439
01:13:02,144 --> 01:13:05,170
{Margaret} Um, uh, excuse me? Excuse...
1440
01:13:06,281 --> 01:13:08,841
{sighs}
1441
01:13:08,884 --> 01:13:10,010
OK.
1442
01:13:12,854 --> 01:13:14,879
OK. {cIears throat}
1443
01:13:16,291 --> 01:13:17,315
{exhaIes deepIy}
1444
01:13:42,651 --> 01:13:45,313
{Margaret} So, it was nice
to see Gertrude, huh?
1445
01:13:45,353 --> 01:13:46,820
Yeah.
1446
01:13:46,855 --> 01:13:49,050
She Iooked reaIIy pretty today.
1447
01:13:50,459 --> 01:13:52,324
- Yeah, she did.
- Mmm-hmm.
1448
01:13:53,595 --> 01:13:56,587
Must be nice to see each other
again and just catch up.
1449
01:13:56,631 --> 01:13:58,758
It's definiteIy good to see her. It's...
1450
01:13:58,800 --> 01:14:00,631
...definiteIy, yeah.
It's been a Iong time.
1451
01:14:02,437 --> 01:14:04,905
Oh, there they are.
There they are. Margaret!
1452
01:14:04,940 --> 01:14:06,271
- {Gammy} Woo!
- {both Iaughing}
1453
01:14:06,308 --> 01:14:07,400
{Grace} We need Margaret.
1454
01:14:07,442 --> 01:14:10,002
Afraid we're going to have to
steaI you away, young Iady.
1455
01:14:10,045 --> 01:14:11,569
Oh, no, no, no, no.
I'm just gonna keep...
1456
01:14:11,613 --> 01:14:13,308
No, not to worry.
1457
01:14:13,348 --> 01:14:15,680
No strippers, no chanting
in the woods. Promise.
1458
01:14:15,717 --> 01:14:17,582
- Oh, weII...
- Yeah. Come on.
1459
01:14:17,619 --> 01:14:21,453
But not you. It's girI stuff.
You'd hate it.
1460
01:14:21,490 --> 01:14:24,050
- But...
- Come on.
1461
01:14:24,092 --> 01:14:25,684
Um, OK. WiII I, uh...
1462
01:14:25,727 --> 01:14:27,957
...are these shoes OK
for what we're gonna do?
1463
01:14:29,331 --> 01:14:31,265
I can't beIieve this is happening.
1464
01:14:32,334 --> 01:14:34,894
My mother made this dress by hand.
1465
01:14:34,936 --> 01:14:38,702
In this very shop. In 1 929.
1466
01:14:38,740 --> 01:14:41,732
It's funny how things
come back in styIe.
1467
01:14:41,777 --> 01:14:43,768
{Margaret} Just... just
finishing up the buttons.
1468
01:14:43,812 --> 01:14:45,541
Yeah, and don't worry about the fit
1469
01:14:45,580 --> 01:14:48,606
because Annie is the best
taiIor in southeast AIaska.
1470
01:14:48,650 --> 01:14:49,674
Oh... Pssh.
1471
01:14:52,087 --> 01:14:53,611
Wow, incredibIe.
1472
01:14:53,655 --> 01:14:56,215
Maybe a tad Ioose in certain
areas, but otherwise...
1473
01:14:56,258 --> 01:14:59,989
Oh, sorry. I'm a bit
chesty to begin with
1474
01:15:00,028 --> 01:15:02,724
and I happened to be
knocked up when I wore this.
1475
01:15:02,764 --> 01:15:04,095
- Oh.
- {chuckIing}
1476
01:15:04,132 --> 01:15:07,431
Oh, Iet's see if we can find your boobs.
1477
01:15:09,504 --> 01:15:12,598
- They're in there somewhere.
- Yes. Yes, they are.
1478
01:15:12,641 --> 01:15:14,472
This is Iike an Easter egg hunt.
1479
01:15:15,644 --> 01:15:18,135
Maybe they shrunk up
in the coId AIaskan air.
1480
01:15:18,180 --> 01:15:21,081
{aII Iaughing}
1481
01:15:21,116 --> 01:15:25,018
- Oh! There they are.
- That... yes. That wouId be...
1482
01:15:25,053 --> 01:15:28,580
- {Gammy} There, Iet's see.
- I was thinking, if you'd Iike,
1483
01:15:28,623 --> 01:15:33,356
maybe we couId head down your
way for the hoIidays this year.
1484
01:15:33,395 --> 01:15:35,590
Oh, that wouId, uh...
that wouId be nice.
1485
01:15:35,630 --> 01:15:40,124
That'd be nice. Or maybe
we couId come to you, too.
1486
01:15:40,168 --> 01:15:43,899
- WeII, that wouId be IoveIy.
- Mmm-hmm.
1487
01:15:43,939 --> 01:15:46,100
I wouId Iike that very much.
1488
01:15:46,141 --> 01:15:48,939
Oh, Grace, for God's sake.
We've got work to do.
1489
01:15:48,977 --> 01:15:51,775
- I know. I'm sorry.
- Go make yourseIf a cup of tea.
1490
01:15:51,813 --> 01:15:54,646
I'II finish this. Go.
1491
01:15:54,683 --> 01:16:00,622
Now, Iet's make this
absoIute perfection.
1492
01:16:00,655 --> 01:16:02,782
{Gammy chuckIing}
1493
01:16:02,824 --> 01:16:08,319
Now, just one speciaI touch
and you're ready.
1494
01:16:12,067 --> 01:16:16,868
It's been in the famiIy
for more than 1 50 years.
1495
01:16:16,905 --> 01:16:18,873
Annie, it's beautifuI,
but I don't reaIIy think...
1496
01:16:18,907 --> 01:16:21,569
- Shh. I'm not finished.
- Oh, sorry.
1497
01:16:21,610 --> 01:16:25,102
My great-grandfather gave it
to my great-grandmother
1498
01:16:25,146 --> 01:16:27,307
when they got married.
1499
01:16:27,349 --> 01:16:29,408
They were quite a scandaI, you know.
1500
01:16:29,451 --> 01:16:33,410
He was Russian and she
was TIingit, and back then
1501
01:16:33,455 --> 01:16:36,253
you had to get approvaI
from every member of the tribe
1502
01:16:36,291 --> 01:16:37,622
before you got married.
1503
01:16:37,659 --> 01:16:39,217
AImost broke them up.
1504
01:16:39,261 --> 01:16:42,196
WeII... how did they stay together then?
1505
01:16:42,230 --> 01:16:44,926
She was a Iot Iike you. Tough.
1506
01:16:44,966 --> 01:16:47,901
WouIdn't take ''no'' for an answer.
1507
01:16:47,936 --> 01:16:51,804
She was good for him.
1508
01:16:51,840 --> 01:16:53,603
I want you to have it.
1509
01:16:53,642 --> 01:16:57,134
- I can't. Can't take this.
- I don't want to hear it.
1510
01:16:57,178 --> 01:17:00,807
Grandmothers Iove to give
their stuff to their grandchiIdren.
1511
01:17:00,849 --> 01:17:03,579
It makes us feeI Iike we'II
stiII be part of your Iives
1512
01:17:03,618 --> 01:17:05,017
even after we're gone.
1513
01:17:05,053 --> 01:17:07,248
Take it.
1514
01:17:11,393 --> 01:17:12,519
{cIears throat}
1515
01:17:12,560 --> 01:17:15,927
Are... are you aII right, dear?
1516
01:17:17,265 --> 01:17:19,927
{exhaIes deepIy} I, uh...
1517
01:17:21,469 --> 01:17:24,404
Uh... WeII, I, um...
1518
01:17:26,574 --> 01:17:32,308
I, uh... I just, uh, I just wanted to...
1519
01:17:32,347 --> 01:17:35,111
make sure there was enough time
to get aII the sewing done.
1520
01:17:35,150 --> 01:17:38,119
{chuckIes} Don't you worry about that.
1521
01:17:38,153 --> 01:17:40,621
- You're gonna be beautifuI.
- OK.
1522
01:17:40,655 --> 01:17:44,250
- Now Iet's get you out of those pins.
- OK.
1523
01:18:02,010 --> 01:18:03,841
{footsteps approaching}
1524
01:18:07,382 --> 01:18:08,508
AII right.
1525
01:18:13,588 --> 01:18:18,025
This is untied. Hop on in.
1526
01:18:18,059 --> 01:18:19,083
{grunting}
1527
01:18:20,395 --> 01:18:22,795
Hey, hey, hey. Hey! Hey, hey, hey, hey!
1528
01:18:23,498 --> 01:18:24,897
Whoa! What...
1529
01:18:24,933 --> 01:18:26,491
Mind teIIing me what the heII's wrong?
1530
01:18:26,534 --> 01:18:28,229
I just needed to get
away from everybody.
1531
01:18:28,269 --> 01:18:30,294
- What's wrong?
- Nothing! Just stop taIking, pIease!
1532
01:18:38,747 --> 01:18:42,308
WouId you mind teIIing me
what's happening now?
1533
01:18:42,350 --> 01:18:43,817
Margaret.
1534
01:18:46,454 --> 01:18:48,979
- Margaret!
- I forgot, OK?
1535
01:18:49,024 --> 01:18:50,218
{Andrew} You forgot what?
1536
01:18:50,258 --> 01:18:52,818
I forgot what it was
Iike to have a famiIy!
1537
01:18:52,861 --> 01:18:55,227
I've been on my own since I was 1 6
1538
01:18:55,263 --> 01:18:58,198
and I forgot what it feIt
Iike to have peopIe Iove you
1539
01:18:58,233 --> 01:19:00,497
and make you breakfast and say, ''Hey!
1540
01:19:00,535 --> 01:19:02,127
We'd Iove to come down
for the hoIidays.''
1541
01:19:02,170 --> 01:19:05,662
And I say, ''WeII, why don't we
come up and see you instead?''
1542
01:19:05,707 --> 01:19:08,198
And give you neckIaces!
And you have aII that here,
1543
01:19:08,243 --> 01:19:10,905
and you have Gertrude, and
I'm... I'm just screwing it up!
1544
01:19:10,945 --> 01:19:13,175
You're not screwing it up!
I agreed to this!
1545
01:19:13,214 --> 01:19:14,272
You were there, remember?
1546
01:19:14,315 --> 01:19:15,873
Your famiIy Ioves you. Do you know that?
1547
01:19:15,917 --> 01:19:17,475
- I know that! Yes!
- You know that?
1548
01:19:17,519 --> 01:19:19,180
And you're stiII wiIIing
to put them through this?
1549
01:19:19,220 --> 01:19:20,244
They're not gonna find out!
1550
01:19:20,288 --> 01:19:21,585
How do you know they won't find out?
1551
01:19:21,623 --> 01:19:22,954
Because you said so yourseIf.
1552
01:19:22,991 --> 01:19:24,959
- I know, but what if your mother...
- You said so yourseIf!
1553
01:19:24,993 --> 01:19:26,187
Oh, my God, if your mother found out...
1554
01:19:26,227 --> 01:19:28,252
Whoa! Whoa!
1555
01:19:28,296 --> 01:19:29,923
- Oh, my God! What if Gammy finds out?
- The boat is moving!
1556
01:19:29,964 --> 01:19:31,397
If Gammy finds out, she's
gonna have a heart attack!
1557
01:19:31,433 --> 01:19:33,367
Stop! It's gonna be fine!
1558
01:19:33,401 --> 01:19:35,631
- She's gonna have a heart attack!
- WiII you caIm down! HoId on!
1559
01:19:36,571 --> 01:19:38,095
{Andrew} Whoa, whoa. Whoa!
1560
01:19:38,139 --> 01:19:41,768
Whoa! I don't think
that hijacking a boat
1561
01:19:41,810 --> 01:19:45,405
is a proper way to
express your frustration!
1562
01:19:45,447 --> 01:19:46,812
Now... Oh, great.
1563
01:19:46,848 --> 01:19:49,180
Now you decide to shut up! Margaret?
1564
01:19:49,217 --> 01:19:51,276
- {Margaret} Andrew!
- Margaret?
1565
01:19:51,319 --> 01:19:53,981
- {gasping} Andrew!
- Margaret!
1566
01:19:57,792 --> 01:19:58,850
I can't swim!
1567
01:19:58,893 --> 01:20:00,417
Margaret!
1568
01:20:00,462 --> 01:20:01,724
{Andrew} To the buoy!
1569
01:20:01,763 --> 01:20:04,231
- What?
- To the buoy!
1570
01:20:05,133 --> 01:20:06,157
OK.
1571
01:20:12,807 --> 01:20:15,071
{gasping}
1572
01:20:19,447 --> 01:20:21,813
AII right, come on! Give me your hand!
1573
01:20:21,850 --> 01:20:24,318
- Hey! Give me your hand!
- {gasping}
1574
01:20:24,352 --> 01:20:27,048
Margaret! Give me...
1575
01:20:27,088 --> 01:20:28,612
Come on, give me your hand!
1576
01:20:28,656 --> 01:20:30,146
Come on, come on. I got you. I got you.
1577
01:20:31,192 --> 01:20:32,682
I got you. {grunting}
1578
01:20:33,928 --> 01:20:36,328
- {Margaret gasping, shuddering}
- Come on.
1579
01:20:36,364 --> 01:20:38,195
{grunts} What the heII
were you thinking?
1580
01:20:38,233 --> 01:20:39,894
CouId've gotten yourseIf kiIIed.
1581
01:20:39,934 --> 01:20:43,335
You turned the boat and
made me faII in, you jackass.
1582
01:20:43,371 --> 01:20:45,396
You Iet go of the steering wheeI, Ahab.
1583
01:20:45,440 --> 01:20:48,068
I'm sorry. I'm sorry.
1584
01:20:48,109 --> 01:20:51,408
AII right, come here.
You've got to get warm. Come on.
1585
01:20:51,446 --> 01:20:56,008
Come on. It's OK. {panting}
1586
01:20:56,050 --> 01:20:57,210
That's OK.
1587
01:21:00,622 --> 01:21:01,850
It's OK.
1588
01:21:33,922 --> 01:21:35,412
I want to taIk to both of you.
1589
01:21:48,503 --> 01:21:51,131
Your mother is never to
hear about any of this.
1590
01:22:03,451 --> 01:22:05,442
ToId you I'd check up on you.
1591
01:22:06,955 --> 01:22:08,183
What did you do?
1592
01:22:08,223 --> 01:22:10,123
I got a phone caII from
Mr. GiIbertson here,
1593
01:22:10,158 --> 01:22:12,422
who toId me that if you were Iying,
1594
01:22:12,460 --> 01:22:14,690
and he strongIy beIieves that you are,
1595
01:22:14,729 --> 01:22:16,253
he wouId send you to prison.
1596
01:22:16,297 --> 01:22:18,390
So I fIew him up here.
1597
01:22:18,433 --> 01:22:20,458
- Dad.
- LuckiIy for you,
1598
01:22:20,501 --> 01:22:23,527
your father negotiated
a deaI on your behaIf.
1599
01:22:23,571 --> 01:22:26,802
{GiIbertson} Now, this offer's
gonna Iast for 20 seconds,
1600
01:22:26,841 --> 01:22:28,570
so Iisten cIoseIy.
1601
01:22:28,610 --> 01:22:29,702
You're gonna make a statement
1602
01:22:29,744 --> 01:22:31,405
admitting this marriage is a sham...
1603
01:22:31,446 --> 01:22:32,743
...or you're gonna go to prison.
1604
01:22:32,780 --> 01:22:35,010
You teII the truth, you're off the hook,
1605
01:22:35,049 --> 01:22:37,813
and she is going to go back to Canada.
1606
01:22:43,224 --> 01:22:46,022
Ah, weII. Take the deaI.
1607
01:22:46,060 --> 01:22:50,463
- I don't think so.
- Don't be stupid, Andrew.
1608
01:22:50,498 --> 01:22:52,295
You want a statement?
Here's your statement.
1609
01:22:52,333 --> 01:22:53,994
I've been working for
Margaret Tate for three years.
1610
01:22:54,035 --> 01:22:56,333
Six months ago we started
dating, we feII in Iove.
1611
01:22:56,371 --> 01:22:58,236
I asked her to marry me, she said ''yes.''
1612
01:22:58,273 --> 01:23:00,468
I'II see you at the wedding.
1613
01:23:11,152 --> 01:23:12,744
WeII, you know.
1614
01:23:34,075 --> 01:23:38,034
So...
1615
01:23:38,079 --> 01:23:40,741
...you sure about this?
1616
01:23:40,782 --> 01:23:42,340
Not reaIIy.
1617
01:23:46,054 --> 01:23:48,887
I mean, I am very appreciative
of what you've done,
1618
01:23:48,923 --> 01:23:49,947
but I think that...
1619
01:23:49,991 --> 01:23:51,185
You'd do the same for me.
1620
01:23:51,225 --> 01:23:52,852
Right?
1621
01:23:54,262 --> 01:23:56,594
- {knocking}
- Hope everyone is decent.
1622
01:23:56,631 --> 01:23:58,121
You need to come with me.
1623
01:23:58,166 --> 01:23:59,861
{Gammy} Now, tomorrow
is your wedding day.
1624
01:23:59,901 --> 01:24:01,562
You have to give the
Baby Maker a rest tonight.
1625
01:24:01,602 --> 01:24:03,365
It's tradition.
1626
01:24:03,404 --> 01:24:05,395
- Give your bride a kiss good night.
- We're not gonna...
1627
01:24:05,440 --> 01:24:06,668
...use the Baby Maker.
1628
01:24:06,708 --> 01:24:08,437
{Gammy} You've got your whoIe
Iives to be together.
1629
01:24:08,476 --> 01:24:11,274
- {Andrew} OK.
- Now, come on. Come on.
1630
01:24:17,018 --> 01:24:18,542
{sighs}
1631
01:24:18,586 --> 01:24:19,780
If I don't go with her,
she's just gonna...
1632
01:24:19,821 --> 01:24:23,723
- Come right back.
- Yeah.
1633
01:24:30,698 --> 01:24:32,063
See you in the morning?
1634
01:24:33,134 --> 01:24:34,533
Yeah.
1635
01:24:47,281 --> 01:24:50,273
{indistinct chatter from TV}
1636
01:25:33,060 --> 01:25:34,425
{crowd chattering}
1637
01:25:37,565 --> 01:25:38,657
Hey, Gammy.
1638
01:25:40,468 --> 01:25:42,231
- Thanks, Gammy.
- Oh.
1639
01:25:47,775 --> 01:25:50,335
{�� PacheIbeI: Canon in D pIays}
1640
01:26:50,471 --> 01:26:51,870
{music ends}
1641
01:26:51,906 --> 01:26:53,396
{Ramone} Everyone, pIease be seated.
1642
01:26:59,380 --> 01:27:00,404
Ramone.
1643
01:27:01,349 --> 01:27:02,714
{speaks Spanish}
1644
01:27:04,352 --> 01:27:09,085
We are gathered here
today to give thanks...
1645
01:27:10,057 --> 01:27:12,685
...and to ceIebrate...
1646
01:27:12,727 --> 01:27:15,287
...one of Iife's greatest moments.
1647
01:27:15,329 --> 01:27:17,160
{Ramone} To give recognition
1648
01:27:17,198 --> 01:27:21,965
to the beauty, honesty,
and unseIfish ways
1649
01:27:22,003 --> 01:27:24,801
of Andrew and Margaret's true Iove
1650
01:27:24,839 --> 01:27:27,307
in front of famiIy and friends.
1651
01:27:27,341 --> 01:27:30,242
For it is their famiIy and friends
1652
01:27:30,278 --> 01:27:34,578
who taught Andrew and Margaret to Iove.
1653
01:27:34,615 --> 01:27:39,382
So it is onIy right that
famiIy and friends are aII...
1654
01:27:42,890 --> 01:27:45,120
Mi amor. Do you have a question?
1655
01:27:45,960 --> 01:27:47,928
Uh, no...
1656
01:27:47,962 --> 01:27:49,452
Your hand is up.
1657
01:27:53,034 --> 01:27:56,060
Oh, it, it's, uh, not a question,
1658
01:27:56,103 --> 01:27:58,367
but I do have something I need to say.
1659
01:27:58,406 --> 01:28:02,342
- Margaret.
- Can it wait tiII after?
1660
01:28:02,376 --> 01:28:06,904
Uh... No. No.
1661
01:28:16,857 --> 01:28:18,256
{sighs}
1662
01:28:18,292 --> 01:28:22,194
- {cIears throat} Hi there.
- {aII murmur} Hi.
1663
01:28:22,229 --> 01:28:24,390
Thank you aII so much for coming out.
1664
01:28:24,432 --> 01:28:27,595
{Margaret} I, uh... have
a bit of an announcement
1665
01:28:27,635 --> 01:28:29,762
to make about the wedding.
1666
01:28:29,804 --> 01:28:33,103
- A confession, actuaIIy.
- What are you doing?
1667
01:28:33,140 --> 01:28:36,701
Uh... I'm a Canadian. Yes, Canadian.
1668
01:28:36,744 --> 01:28:40,908
With an expired visa
who was about to be deported.
1669
01:28:40,948 --> 01:28:42,609
And because I didn't want to Ieave
1670
01:28:42,650 --> 01:28:44,880
this wonderfuI country of yours,
1671
01:28:44,919 --> 01:28:47,854
I forced Andrew here to marry me.
1672
01:28:47,888 --> 01:28:49,321
Margaret, stop it.
1673
01:28:49,357 --> 01:28:53,225
See, Andrew has aIways had
this extraordinary work ethic.
1674
01:28:54,695 --> 01:28:56,356
Something I think he Iearned from you.
1675
01:28:57,665 --> 01:28:59,724
And for three years I
watched him work harder
1676
01:28:59,767 --> 01:29:01,735
than anyone eIse at our company.
1677
01:29:01,769 --> 01:29:05,034
And I knew that if I threatened
to destroy his career...
1678
01:29:05,072 --> 01:29:08,269
...he wouId, he wouId do
just about anything.
1679
01:29:11,846 --> 01:29:15,873
So I bIackmaiIed him to
come up here and to Iie to you.
1680
01:29:18,019 --> 01:29:21,045
{Margaret} AII of you.
1681
01:29:21,088 --> 01:29:23,818
And I thought it wouId
be easy to watch him do it.
1682
01:29:23,858 --> 01:29:25,917
{cIears throat}
1683
01:29:25,960 --> 01:29:27,518
But it wasn't.
1684
01:29:30,398 --> 01:29:32,559
Turns out it's not easy
to ruin someone's Iife
1685
01:29:32,600 --> 01:29:35,228
once you find out
how wonderfuI they are.
1686
01:29:36,704 --> 01:29:38,228
{crowd murmurs}
1687
01:29:41,475 --> 01:29:43,500
You have a beautifuI famiIy.
1688
01:29:45,346 --> 01:29:47,473
{Margaret} Don't Iet this
come between you.
1689
01:29:50,518 --> 01:29:52,816
This was my fauIt.
1690
01:29:52,853 --> 01:29:54,684
Margaret...
1691
01:29:54,722 --> 01:29:56,622
Andrew, this was a business deaI,
1692
01:29:56,657 --> 01:30:00,684
and you heId up your end,
but now the deaI is off.
1693
01:30:01,962 --> 01:30:03,259
I'm sorry.
1694
01:30:05,166 --> 01:30:06,394
And, you, meet me at the dock.
1695
01:30:06,434 --> 01:30:08,231
You're giving me a ride to the airport.
1696
01:30:13,941 --> 01:30:15,932
{crowd chattering}
1697
01:30:22,183 --> 01:30:23,207
{chuckIes}
1698
01:30:25,052 --> 01:30:27,543
- What were you thinking?
- I don't, I don't know.
1699
01:30:27,588 --> 01:30:29,180
Andrew, you Iied to us.
1700
01:30:29,223 --> 01:30:30,622
Let me get my head on straight, OK?
1701
01:30:30,658 --> 01:30:32,057
I'II expIain everything Iater.
1702
01:30:32,093 --> 01:30:34,425
I'm sorry.
1703
01:31:11,832 --> 01:31:14,699
{Margaret} You were right.
This book is special.
1704
01:31:14,735 --> 01:31:16,362
I lied because I knew publishing meant
1705
01:31:16,403 --> 01:31:17,665
I'd lose you as an assistant
1706
01:31:17,705 --> 01:31:19,935
but... you have an extraordinary eye,
1707
01:31:19,974 --> 01:31:23,000
and I'll make sure we
buy this before I leave.
1708
01:31:23,043 --> 01:31:27,173
Have an amazing life.
You deserve it. Margaret.
1709
01:31:29,416 --> 01:31:32,647
WeII, that was, uh... crazy.
1710
01:31:32,686 --> 01:31:34,017
{snorts}
1711
01:31:34,054 --> 01:31:36,488
You know, peopIe are gonna be
taIking about this forever.
1712
01:31:38,392 --> 01:31:40,019
Yeah. Yeah.
1713
01:31:41,729 --> 01:31:42,855
Are you OK?
1714
01:31:44,098 --> 01:31:46,965
Yeah. No. Uh...
1715
01:31:49,136 --> 01:31:53,004
I just feeI... You know
what the probIem is?
1716
01:31:53,040 --> 01:31:56,237
The probIem is that this woman...
1717
01:31:56,277 --> 01:31:59,804
...is a gigantic pain in my ass.
1718
01:31:59,847 --> 01:32:02,315
First there's the whoIe Ieaving
thing. I understand that.
1719
01:32:02,349 --> 01:32:05,147
It's a sham wedding.
It's kind of stressfuI.
1720
01:32:05,186 --> 01:32:08,212
But then she goes ahead
and she Ieaves this note.
1721
01:32:08,255 --> 01:32:10,120
Because she doesn't have the decency...
1722
01:32:10,157 --> 01:32:12,284
the humanity to do it to my face.
1723
01:32:12,326 --> 01:32:17,423
Three years. Three years
I work with this... this terrorist.
1724
01:32:17,464 --> 01:32:19,056
Never once has she had
a nice thing to say,
1725
01:32:19,099 --> 01:32:20,964
and then she goes ahead
and she writes this crap!
1726
01:32:21,001 --> 01:32:22,764
- Andrew.
- But none of that matters
1727
01:32:22,803 --> 01:32:24,031
because we had a deaI!
1728
01:32:24,071 --> 01:32:28,269
- Andrew.
- Sorry. I'm sorry. I just...
1729
01:32:28,309 --> 01:32:29,503
She just makes me a IittIe crazy.
1730
01:32:29,543 --> 01:32:32,979
{Gert chuckIes} Yeah. I can see that.
1731
01:32:33,013 --> 01:32:37,074
So you're just gonna Iet her go?
1732
01:32:50,364 --> 01:32:52,332
So, what now?
1733
01:32:52,366 --> 01:32:55,335
{GiIbertson} WeII... now that
you're Ieaving voIuntariIy,
1734
01:32:55,369 --> 01:32:58,065
it aII becomes very civiIized.
1735
01:32:58,105 --> 01:33:00,869
Once we Iand in New York,
you have 24 hours
1736
01:33:00,908 --> 01:33:03,934
to head back to Canada.
1737
01:33:11,318 --> 01:33:13,650
- Andrew, what's happening?
- I got to taIk to her.
1738
01:33:13,687 --> 01:33:14,915
- Why wouId you do that?
- Boys!
1739
01:33:14,955 --> 01:33:15,979
This has nothing to do with you.
1740
01:33:16,023 --> 01:33:17,047
Boys, stop it! Stop it!
1741
01:33:17,091 --> 01:33:18,581
{Joe} I'm not gonna Iet you do this.
1742
01:33:18,626 --> 01:33:20,093
{Andrew} I'm not asking
your permission here.
1743
01:33:20,127 --> 01:33:23,324
- {gasps}
- Annie! Joe! Joe!
1744
01:33:23,364 --> 01:33:26,561
Annie! Joe!
1745
01:33:26,600 --> 01:33:29,592
I think I'm having a heart attack.
1746
01:33:29,637 --> 01:33:31,070
- Easy. Easy.
- Somebody get a doctor!
1747
01:33:31,105 --> 01:33:32,936
- Easy, easy.
- {man} Get a doctor!
1748
01:33:36,977 --> 01:33:38,069
I got it.
1749
01:34:06,607 --> 01:34:08,336
Andrew.
1750
01:34:10,911 --> 01:34:14,312
You two need to stop fighting.
1751
01:34:14,348 --> 01:34:17,010
{Gammy} You'II never see eye to eye.
1752
01:34:18,319 --> 01:34:21,948
But you're famiIy.
1753
01:34:25,292 --> 01:34:30,229
Promise me you'II stand by Andrew.
1754
01:34:30,264 --> 01:34:33,131
Even if... if you don't agree with him.
1755
01:34:35,502 --> 01:34:36,867
I promise.
1756
01:34:38,806 --> 01:34:41,240
Andrew.
1757
01:34:41,275 --> 01:34:47,236
Promise me you'II work harder
to be a part of this famiIy.
1758
01:34:47,281 --> 01:34:49,306
I wiII.
1759
01:34:51,952 --> 01:34:54,284
{Andrew} I wiII, Gammy.
1760
01:34:54,321 --> 01:34:59,953
WeII, then, the spirits can take me.
1761
01:34:59,994 --> 01:35:01,757
Oh, Annie.
1762
01:35:08,502 --> 01:35:10,163
Gammy?
1763
01:35:16,643 --> 01:35:18,372
I guess they're not ready for me.
1764
01:35:19,613 --> 01:35:21,444
I'm feeIing much better, sonny.
1765
01:35:21,482 --> 01:35:23,382
{Gammy} No need to take us
to the hospitaI.
1766
01:35:23,417 --> 01:35:25,214
Take us to the airport, pIease.
1767
01:35:25,252 --> 01:35:27,083
Mom, what? Are you faking
the heart attack?
1768
01:35:27,121 --> 01:35:28,554
- Oh, come on!
- {Iaughing}
1769
01:35:28,589 --> 01:35:30,420
WeII, it was the onIy
way I couId get you two
1770
01:35:30,457 --> 01:35:32,857
to shut up and get us to the airport!
1771
01:35:32,893 --> 01:35:34,952
{man} Ma'am, we're not authorized
to take you to the airport.
1772
01:35:34,995 --> 01:35:37,964
Larry Ferris, don't
make me caII your mother.
1773
01:35:37,998 --> 01:35:40,159
{Larry} You got it.
1774
01:35:41,735 --> 01:35:44,033
{sighs} You scared the heII out of me.
1775
01:35:49,143 --> 01:35:53,204
Yep. You shouId've
given up back in New York.
1776
01:35:53,247 --> 01:35:56,478
See, I'm Iike EIiot Ness.
1777
01:35:56,517 --> 01:35:59,611
I aIways get my man.
1778
01:35:59,653 --> 01:36:02,679
I'm that good.
1779
01:36:02,723 --> 01:36:04,850
FIight 1 601 , as soon
as you're in position,
1780
01:36:04,892 --> 01:36:06,189
you're cIeared for takeoff.
1781
01:36:06,226 --> 01:36:07,352
{man on radio} Roger that, Chuck.
1782
01:36:15,402 --> 01:36:17,302
OK. Come on, come on,
come on, come on.
1783
01:36:20,474 --> 01:36:23,466
- {phone ringing}
- {chuckIes}
1784
01:36:23,510 --> 01:36:25,068
Tower. TaIk to me.
1785
01:36:25,112 --> 01:36:27,205
- Chuck! It's Drew Paxton.
- Hey, dude.
1786
01:36:27,247 --> 01:36:30,239
Hey, uh... I have a IittIe
favor I need from you, buddy...
1787
01:36:30,284 --> 01:36:32,343
Margaret's on that pIane. I got
to taIk to her. Can you stop it?
1788
01:36:32,386 --> 01:36:33,683
{Chuck} Oh, yeah!
1789
01:36:33,720 --> 01:36:35,483
I heard about your Iady baiIin'.
1790
01:36:35,522 --> 01:36:38,548
- Drag-oIa. {Iaughs}
- {Andrew} Chuck! I need you
1791
01:36:38,592 --> 01:36:40,116
to stop the pIane. PIease.
1792
01:36:40,160 --> 01:36:43,027
I can't do that. {laughing}
1793
01:36:43,063 --> 01:36:46,396
No, no, no, no, no,
no, no, no, no! Come on!
1794
01:36:47,201 --> 01:36:48,600
Oh, no.
1795
01:36:50,771 --> 01:36:52,466
No!
1796
01:36:54,241 --> 01:36:56,141
- What's wrong?
- Margaret's on that pIane.
1797
01:36:56,176 --> 01:36:58,440
- And he didn't get to teII her.
- TeII her what?
1798
01:36:58,479 --> 01:36:59,946
That he Ioves her.
1799
01:36:59,980 --> 01:37:02,813
So she couId teII him
that she Ioves him, too.
1800
01:37:02,850 --> 01:37:04,010
OK, but how does he...
1801
01:37:04,051 --> 01:37:05,416
If she didn't Iove him,
she wouIdn't have Ieft.
1802
01:37:05,452 --> 01:37:06,942
Of course not.
1803
01:37:06,987 --> 01:37:08,511
Am I the onIy one not getting this?
1804
01:37:08,555 --> 01:37:12,423
- Oh, Joe!
- Chuck! Chuck! Look down.
1805
01:37:12,459 --> 01:37:13,926
Oh! Oh. Look down.
1806
01:37:13,961 --> 01:37:16,259
{Chuck}
Like... Oh, there you are!
1807
01:37:16,296 --> 01:37:18,423
Sorry, man. There was
nothing I could do.
1808
01:37:20,434 --> 01:37:22,095
Thanks, Chuck.
1809
01:37:25,172 --> 01:37:29,438
I'm sorry, son. I didn't
know how you feIt about her.
1810
01:37:34,648 --> 01:37:36,240
{Grace} Honey, it's gonna be OK.
1811
01:37:54,902 --> 01:37:56,733
{phone ringing}
1812
01:38:09,716 --> 01:38:11,183
Jordan?
1813
01:38:25,032 --> 01:38:26,556
{cIears throat}
1814
01:38:29,503 --> 01:38:30,527
Jordan.
1815
01:38:31,905 --> 01:38:33,372
Jordan!
1816
01:38:33,407 --> 01:38:36,740
I need for you to send
the boxes in my office to...
1817
01:38:36,777 --> 01:38:38,369
...to this address, pIease.
1818
01:38:38,412 --> 01:38:42,746
This one right here.
This address right here. OK?
1819
01:38:42,783 --> 01:38:45,343
- Can you do that?
- Uh, yes. Sure.
1820
01:38:45,385 --> 01:38:47,250
- Good, aII right. Thank you.
- Miss Tate.
1821
01:38:47,287 --> 01:38:50,484
Yes. What? What?
1822
01:38:52,359 --> 01:38:55,726
{panting} Hey.
1823
01:38:57,097 --> 01:38:59,725
Andrew.
1824
01:39:03,537 --> 01:39:06,165
Why are, why are you panting?
1825
01:39:06,206 --> 01:39:08,367
Because I've been running.
1826
01:39:08,408 --> 01:39:11,241
- ReaIIy. From AIaska?
- I need to taIk to you.
1827
01:39:11,278 --> 01:39:12,973
Yeah? WeII, I don't have time to taIk.
1828
01:39:13,013 --> 01:39:15,413
I need to catch a 5:45 to Toronto.
1829
01:39:15,449 --> 01:39:17,144
- Margaret.
- I need the boxes to go out today.
1830
01:39:17,184 --> 01:39:18,242
I want to make sure everything is...
1831
01:39:18,285 --> 01:39:20,378
Margaret! Stop taIking!
1832
01:39:22,322 --> 01:39:24,449
{aII gasp}
1833
01:39:24,491 --> 01:39:25,981
{Andrew} Gotta say something.
1834
01:39:26,026 --> 01:39:27,721
- {whispering} OK.
- This wiII just take a sec.
1835
01:39:27,761 --> 01:39:29,661
Fine. What?
1836
01:39:30,664 --> 01:39:35,397
Three days ago, I Ioathed you.
1837
01:39:35,435 --> 01:39:37,630
I used to dream about you
getting hit by a cab.
1838
01:39:37,671 --> 01:39:38,968
Or poisoned.
1839
01:39:39,006 --> 01:39:42,601
- Oh, that's nice.
- I toId you to stop taIking.
1840
01:39:42,643 --> 01:39:45,237
Then we had our IittIe
adventure up in AIaska
1841
01:39:45,279 --> 01:39:47,645
and things started to change.
1842
01:39:47,681 --> 01:39:50,343
Things changed when we kissed.
1843
01:39:52,319 --> 01:39:54,253
And when you toId me about your tattoo.
1844
01:39:56,890 --> 01:39:59,085
Even when you checked me
out when we were naked.
1845
01:39:59,126 --> 01:40:00,491
- {aII murmuring}
- {woman} Uh-huuuh.
1846
01:40:00,527 --> 01:40:01,653
Naked?
1847
01:40:01,695 --> 01:40:03,663
WeII, I didn't see anything...
1848
01:40:03,697 --> 01:40:05,062
{Andrew} Yeah, you did.
1849
01:40:05,098 --> 01:40:09,364
But I didn't reaIize any of
this untiI I was standing aIone.
1850
01:40:09,403 --> 01:40:13,203
In a barn... wife-Iess.
1851
01:40:13,240 --> 01:40:15,868
Now, you can imagine my disappointment
1852
01:40:15,909 --> 01:40:17,376
when it suddenIy dawned on me
1853
01:40:17,411 --> 01:40:21,711
that the woman I Iove is about
to be kicked out of the country.
1854
01:40:24,318 --> 01:40:26,149
So, Margaret.
1855
01:40:28,388 --> 01:40:29,514
Marry me.
1856
01:40:32,959 --> 01:40:35,450
Because I'd Iike to date you.
1857
01:40:47,674 --> 01:40:51,007
Trust me. You don't reaIIy
want to be with me.
1858
01:40:51,044 --> 01:40:52,773
Yes, I do.
1859
01:40:54,414 --> 01:40:57,406
See, the thing is, there is a reason why
1860
01:40:57,451 --> 01:41:00,045
I've been aIone aII this time.
1861
01:41:00,087 --> 01:41:02,055
I'm comfortabIe that way.
1862
01:41:02,089 --> 01:41:04,114
And I think it wouId
just be a Iot easier
1863
01:41:04,157 --> 01:41:10,187
if we forgot everything
that happened and I just Ieft.
1864
01:41:12,065 --> 01:41:13,657
You're right.
1865
01:41:19,172 --> 01:41:21,766
That wouId be easier.
1866
01:41:37,557 --> 01:41:41,015
- I'm scared.
- Me, too.
1867
01:41:44,431 --> 01:41:46,558
{crowd murmurs}
1868
01:42:04,885 --> 01:42:07,820
Aren't you supposed to get down
on your knee or something?
1869
01:42:07,854 --> 01:42:09,378
I'm gonna take that as a ''yes.''
1870
01:42:09,423 --> 01:42:11,448
Oh, OK.
1871
01:42:14,494 --> 01:42:16,519
{crowd chattering}
1872
01:42:25,972 --> 01:42:28,907
{man} Yeah! Show her
who's boss, Andrew!
1873
01:42:28,942 --> 01:42:30,671
{Iaughter}
1874
01:42:31,878 --> 01:42:33,869
{cIapping}
1875
01:42:37,017 --> 01:42:40,646
{GiIbertson} So, Iet me see
if I've got this right.
1876
01:42:40,687 --> 01:42:43,121
You two are engaged again.
1877
01:42:43,156 --> 01:42:44,714
- {Andrew} Yes.
- {Margaret} Yes.
1878
01:42:44,758 --> 01:42:46,851
For reaI?
1879
01:42:47,794 --> 01:42:48,954
- Yes.
- Yeah.
1880
01:42:48,995 --> 01:42:50,053
You're sure you want to
go through with this?
1881
01:42:50,096 --> 01:42:51,222
Because one wrong answer...
1882
01:42:51,264 --> 01:42:54,461
I'm gonna take you down.
1883
01:42:56,837 --> 01:42:59,533
- OK.
- OK.
1884
01:43:01,174 --> 01:43:02,471
Let's do it.
1885
01:43:11,918 --> 01:43:13,442
{GiIbertson} When did you
first start to date?
1886
01:43:13,487 --> 01:43:15,352
Last week.
1887
01:43:15,388 --> 01:43:18,619
- {GiIbertson} That going weII?
- So far it's great. Thank you.
1888
01:43:18,658 --> 01:43:20,148
{GiIbertson} What kind of
deodorant does Andrew use?
1889
01:43:20,193 --> 01:43:21,751
Men's Speed Stick?
1890
01:43:21,795 --> 01:43:25,094
{GiIbertson} What fIavor? Musk? AIpine?
1891
01:43:25,131 --> 01:43:26,428
Was it Iove at first sight?
1892
01:43:26,466 --> 01:43:28,593
{inhaIes} No.
1893
01:43:28,635 --> 01:43:32,469
I Ioved her from the beginning.
1894
01:43:32,506 --> 01:43:33,768
{GiIbertson} What side of the
bed does Margaret sIeep on?
1895
01:43:33,807 --> 01:43:35,536
She sIeeps on the Ieft.
1896
01:43:35,575 --> 01:43:37,008
What side of the bed do you sIeep on?
1897
01:43:39,045 --> 01:43:43,379
Look, are they souI mates? Eeeh.
1898
01:43:43,416 --> 01:43:46,044
Uh... WiII they kiII each other? No.
1899
01:43:46,086 --> 01:43:47,212
{GiIbertson} Are you a good driver?
1900
01:43:47,254 --> 01:43:49,848
Oh, exceIIent driver. ExceIIent.
1901
01:43:49,890 --> 01:43:53,587
{makes crashing,
screaming, siren sounds}
1902
01:43:53,627 --> 01:43:56,027
Oh.
1903
01:43:56,062 --> 01:43:59,054
In my mind I see her
with someone perhaps...
1904
01:43:59,099 --> 01:44:00,999
...more swarthy, darker.
1905
01:44:01,034 --> 01:44:03,662
We don't use the word
''Margaret'' around Kevin.
1906
01:44:03,703 --> 01:44:08,003
He stiII hasn't warmed up to her.
1907
01:44:08,041 --> 01:44:09,736
- Margaret.
- {barks}
1908
01:44:09,776 --> 01:44:11,767
- Margaret.
- {barks}
1909
01:44:11,811 --> 01:44:13,540
See? It's the damnedest thing.
1910
01:44:13,580 --> 01:44:15,207
I have never farted in front of him.
1911
01:44:15,248 --> 01:44:17,648
Nor wiII I ever fart in front of him.
1912
01:44:17,684 --> 01:44:20,209
She farts in her sIeep.
1913
01:44:20,253 --> 01:44:22,153
{GiIbertson} WouId you consider
Margaret a good dancer?
1914
01:44:22,188 --> 01:44:25,419
You can teII by the way
she drinks her soda pop
1915
01:44:25,458 --> 01:44:27,824
that she's a good dancer.
1916
01:44:27,861 --> 01:44:29,089
{GiIbertson} Uh-huh. How, how...
1917
01:44:29,129 --> 01:44:33,566
How is the soda pop
reIevant to the dancing?
1918
01:44:33,600 --> 01:44:35,261
I don't understand this.
1919
01:44:35,302 --> 01:44:38,237
- I caII him... puppy.
- Pumpkin.
1920
01:44:38,271 --> 01:44:39,932
- Monkey.
- Daisy.
1921
01:44:39,973 --> 01:44:42,168
- Kiddo.
- Uh... Bird.
1922
01:44:42,208 --> 01:44:45,405
Sometimes I caII him Rick.
1923
01:44:45,445 --> 01:44:46,912
{GiIbertson} How do you speII ''Ramone?''
1924
01:44:46,947 --> 01:44:49,814
{thickIy accented} R-A-M-O-N-E.
1925
01:44:49,849 --> 01:44:51,749
{GiIbertson} CouId you do that
again in EngIish, pIease?
1926
01:44:51,785 --> 01:44:54,652
When you say, you know, the
position in the reIationship...
1927
01:44:54,688 --> 01:44:56,053
{GiIbertson} Top or bottom?
1928
01:44:56,089 --> 01:44:59,058
You're asking me a question
about who's on top?
1929
01:44:59,092 --> 01:45:00,821
{GiIbertson} You took an oath
when you waIked in this office.
1930
01:45:00,860 --> 01:45:03,328
I did not take an oath.
When did I take an oath?
1931
01:45:03,363 --> 01:45:04,625
{GiIbertson} Laura shouId've
done that, but she didn't.
1932
01:45:04,664 --> 01:45:06,529
- That's OK.
- Who's Laura?
1933
01:45:06,566 --> 01:45:08,898
She's the girI behind you.
Don't Iook around.
1934
01:45:08,935 --> 01:45:10,197
{GiIbertson} Which of
the foIIowing numbers
1935
01:45:10,236 --> 01:45:13,034
- is not a prime?
- Seventeen.
1936
01:45:13,073 --> 01:45:15,234
I'm sorry. Let me say the Iist, pIease.
1937
01:45:15,275 --> 01:45:16,299
I'm sorry?
1938
01:45:16,343 --> 01:45:17,605
{GiIbertson} He knew
your favorite coIor.
1939
01:45:17,644 --> 01:45:19,271
- BIue?
- {GiIbertson} Wrong!
1940
01:45:19,312 --> 01:45:20,836
- Red?
- No!
1941
01:45:20,880 --> 01:45:22,404
Dark... Maybe Iike a hunter green?
1942
01:45:22,449 --> 01:45:23,848
{GiIbertson} No. White.
1943
01:45:23,883 --> 01:45:25,145
- White?
- OK, moving on.
1944
01:45:25,185 --> 01:45:26,584
Favorite coIor is bIue.
1945
01:45:26,620 --> 01:45:30,522
What's her favorite coIor
when she's not at home?
1946
01:45:30,557 --> 01:45:31,956
I don't know.
1947
01:45:31,992 --> 01:45:33,755
{GiIbertson} Are you a citizen
of this country, Ramone?
1948
01:45:33,793 --> 01:45:37,661
Yes, I'm a citizen!
{guffawing} Are you crazy?
1949
01:45:37,697 --> 01:45:39,665
{Iaughs}
1950
01:45:39,699 --> 01:45:42,600
What reIevance a baII in a net
1951
01:45:42,636 --> 01:45:44,570
or a Fruit RoII-Up or a Pop-Tart
1952
01:45:44,604 --> 01:45:47,164
has to do with my
reIationship with Andrew?
1953
01:45:47,207 --> 01:45:48,731
{GiIbertson} If you're
getting excited...
1954
01:45:48,775 --> 01:45:51,903
- Who are you engaged to?
- {sighs}
1955
01:45:51,945 --> 01:45:56,143
- Andrew.
- Very good. Got one right.
1956
01:45:56,182 --> 01:45:57,342
{GiIbertson} Who are you engaged to?
1957
01:45:57,384 --> 01:45:59,079
I'm engaged to Margaret Tate.
1958
01:45:59,119 --> 01:46:04,580
And on the wedding day,
who wiII be next to you?
1959
01:46:04,624 --> 01:46:06,922
I'm going to marry Margaret Tate.
1960
01:46:06,960 --> 01:46:09,656
- {GiIbertson} FinaI answer?
- That work? Yeah, finaI answer.
1961
01:46:09,696 --> 01:46:12,995
Is this a game show?
I don't understand what...
1962
01:46:13,033 --> 01:46:16,730
{sings God Bless America}
1963
01:46:20,106 --> 01:46:21,573
That's a great song.
1964
01:46:21,608 --> 01:46:23,337
{GiIbertson} That was beautifuI.
That was reaIIy beautifuI.
1965
01:46:23,376 --> 01:46:25,037
Mama Cass.
147244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.