All language subtitles for The Proposal.[2009].DVDRIP.DIVX.[Eng]-DUQA┬о

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,218 --> 00:00:22,312 {�� The Gabe Dixon Band: Find My Way} 2 00:00:27,760 --> 00:00:30,729 {birds chirping} 3 00:01:21,047 --> 00:01:22,947 Shit! 4 00:01:43,102 --> 00:01:45,127 {indistinct chattering} 5 00:01:46,105 --> 00:01:47,470 Andrew, hey. 6 00:01:50,443 --> 00:01:51,967 Here you go. Your reguIar Iattes. 7 00:01:52,011 --> 00:01:56,209 LiteraIIy saved my Iife. Thank you. Thank you. 8 00:01:57,216 --> 00:01:59,013 {honking} 9 00:02:09,562 --> 00:02:10,824 {eIevator dinging} 10 00:02:10,863 --> 00:02:11,921 - Everyone OK? - Yeah. 11 00:02:11,964 --> 00:02:14,228 - Yeah. - Me too. 12 00:02:15,668 --> 00:02:18,967 HeIIo, Frank? How's my favorite writer? 13 00:02:19,005 --> 00:02:20,666 Of course you've been thinking about our taIk 14 00:02:20,706 --> 00:02:22,367 because you know I'm right. 15 00:02:22,408 --> 00:02:24,308 Frank, peopIe in this country are busy, broke, 16 00:02:24,343 --> 00:02:26,436 and they hate to read. They need someone they can trust to say, 17 00:02:26,479 --> 00:02:28,811 ''Hey! Don't watch CSI: Indianapolis tonight. 18 00:02:28,848 --> 00:02:32,249 Read a book! Read Frank's book.'' And that person is Oprah. 19 00:02:35,588 --> 00:02:37,556 {indistinct chatter} 20 00:02:37,590 --> 00:02:39,319 - Cuttin' it cIose. - One of those mornings. 21 00:02:39,358 --> 00:02:40,848 Thank you, Captain Obvious. 22 00:02:40,893 --> 00:02:43,157 - {both grunting} - Sweet... 23 00:02:43,196 --> 00:02:44,857 - Uh, sorry. - ...Jesus! 24 00:02:44,897 --> 00:02:46,797 - {Iaughter} - {man} Rub some dirt on it, brother. 25 00:02:46,833 --> 00:02:50,291 Frank, the truth is aII A-pIus noveIists do pubIicity. 26 00:02:51,237 --> 00:02:54,035 Roth, McCourt, Russo, and... 27 00:02:54,073 --> 00:02:56,974 Frank! Can I teII you what eIse they have in common? A PuIitzer. 28 00:02:57,677 --> 00:02:59,611 I need the shirt off your back. LiteraIIy. 29 00:02:59,645 --> 00:03:03,103 - You're kidding, right? - Yankees, Boston, this Tuesday, 30 00:03:03,149 --> 00:03:05,549 two company seats for your shirt. You have five seconds to decide. 31 00:03:05,585 --> 00:03:07,246 Five, four, three, two, one. 32 00:03:07,286 --> 00:03:08,776 - {Iaughing} - I know... 33 00:03:08,821 --> 00:03:11,085 - Shh! - Later. 34 00:03:16,329 --> 00:03:18,160 - {gasps} - Uh-oh. 35 00:03:18,197 --> 00:03:20,324 - {popping sound} - {cIears throat} 36 00:03:23,002 --> 00:03:25,971 {popping sound on numerous computers} 37 00:03:26,005 --> 00:03:28,030 Uh, heIIo. HeIIo? 38 00:03:34,747 --> 00:03:36,647 Morning, boss. You have a conference caII in 30 minutes. 39 00:03:36,682 --> 00:03:38,650 Yes. About the marketing of the spring books. I know. 40 00:03:38,684 --> 00:03:40,049 Staff meeting at 9:00. 41 00:03:40,086 --> 00:03:41,644 Did you caII, um... {groans} What's her name? 42 00:03:41,687 --> 00:03:44,121 The one with the ugIy hands. 43 00:03:44,156 --> 00:03:45,180 - Janet. - Yes, Janet. 44 00:03:45,224 --> 00:03:46,623 Yes. I did caII her. I toId her that 45 00:03:46,659 --> 00:03:48,354 if she doesn't get her manuscript in on time 46 00:03:48,394 --> 00:03:50,794 you won't give her a reIease date. Your immigration Iawyer caIIed. 47 00:03:50,830 --> 00:03:51,956 He said it's imperative... 48 00:03:51,998 --> 00:03:53,659 CanceI the caII, push the meeting to tomorrow 49 00:03:53,699 --> 00:03:55,132 and keep the Iawyer on the sheets. 50 00:03:55,167 --> 00:03:56,634 Oh, and get a hoId of PR, 51 00:03:56,669 --> 00:03:58,102 have them start drafting a press reIease. 52 00:03:58,137 --> 00:03:59,604 Frank is doing Oprah. 53 00:03:59,639 --> 00:04:02,164 Wow. NiceIy done. 54 00:04:02,208 --> 00:04:05,405 If I want your praise, I wiII ask for it. 55 00:04:07,480 --> 00:04:09,414 Um... 56 00:04:09,448 --> 00:04:11,109 Who is, uh, who is JiIIian? 57 00:04:11,150 --> 00:04:13,846 And why does she want me to caII her? 58 00:04:17,056 --> 00:04:18,990 WeII, that was originaIIy my cup. 59 00:04:19,025 --> 00:04:20,993 And I'm drinking your coffee why? 60 00:04:21,027 --> 00:04:23,052 Because your coffee spiIIed. 61 00:04:28,734 --> 00:04:32,568 So, you drink unsweetened cinnamon Iight soy Iattes? 62 00:04:32,605 --> 00:04:35,665 I do. It's Iike Christmas in a cup. 63 00:04:35,708 --> 00:04:37,141 Is that a coincidence? 64 00:04:37,176 --> 00:04:39,576 - IncredibIy, it is. - {phone ringing} 65 00:04:39,612 --> 00:04:41,773 I mean I wouIdn't possibIy drink the same coffee that you drink 66 00:04:41,814 --> 00:04:43,441 just in case yours spiIIed. 67 00:04:43,482 --> 00:04:45,279 That wouId be pathetic. 68 00:04:45,318 --> 00:04:47,343 Morning. Miss Tate's office. 69 00:04:47,386 --> 00:04:48,683 Hey, Bob. 70 00:04:50,356 --> 00:04:53,587 ActuaIIy, we're headed to your office right now. Yeah. 71 00:04:53,626 --> 00:04:56,390 Why are we headed to Bob's office? 72 00:04:56,429 --> 00:04:58,920 - {tsks} - {tsks} 73 00:04:58,965 --> 00:05:00,865 {tsks} 74 00:05:05,972 --> 00:05:07,803 - {popping sound} - {muItipIe pops} 75 00:05:07,840 --> 00:05:08,898 {gasps} Oop! 76 00:05:12,311 --> 00:05:13,903 Have you finished the manuscript I gave you? 77 00:05:13,946 --> 00:05:16,506 Uh, I read a few pages. I wasn't that impressed. 78 00:05:16,549 --> 00:05:17,914 - Can I say something? - No. 79 00:05:17,950 --> 00:05:20,009 I've read thousands of manuscripts, 80 00:05:20,052 --> 00:05:21,451 and this is the onIy one I've given you. 81 00:05:21,487 --> 00:05:23,216 There's an incredibIe noveI in there. 82 00:05:23,255 --> 00:05:25,155 The kind of noveI you used to pubIish. 83 00:05:25,191 --> 00:05:28,490 Uh, wrong. And I do think you order the same coffee as I do 84 00:05:28,527 --> 00:05:31,018 just in case you spiII, which is, in fact, pathetic. 85 00:05:31,063 --> 00:05:32,325 - Or impressive. - I'd be impressed 86 00:05:32,365 --> 00:05:33,593 if you didn't spiII in the first pIace. 87 00:05:33,633 --> 00:05:35,066 Now remember, you're just a prop in here. 88 00:05:35,101 --> 00:05:37,069 - Won't say a word. - {cIears throat} 89 00:05:39,538 --> 00:05:44,475 Ah! Our fearIess Ieader and her Iiege. PIease, do come in. 90 00:05:44,510 --> 00:05:48,139 Oh. BeautifuI breakfront. Is it new? 91 00:05:48,180 --> 00:05:51,206 It is EngIish Regency Egyptian RevivaI, buiIt in the 1 800s 92 00:05:51,250 --> 00:05:54,083 but, yes, it is new to my office. 93 00:05:54,120 --> 00:05:55,747 Witty. 94 00:05:55,788 --> 00:05:58,416 Bob, I'm Ietting you go. 95 00:06:02,028 --> 00:06:03,052 Pardon? 96 00:06:03,095 --> 00:06:06,189 I asked you over a dozen times to get Frank to do Oprah, and you didn't do it. 97 00:06:06,232 --> 00:06:08,325 You're fired. 98 00:06:10,202 --> 00:06:11,897 I have toId you that is impossibIe. 99 00:06:11,937 --> 00:06:14,337 Frank hasn't done an interview in 20 years. 100 00:06:14,373 --> 00:06:16,068 {Tate} WeII that is interesting, because I just 101 00:06:16,108 --> 00:06:18,599 got off the phone with him, and he is in. 102 00:06:19,879 --> 00:06:21,278 Excuse me? 103 00:06:21,313 --> 00:06:22,712 You didn't even caII him, did you? 104 00:06:24,116 --> 00:06:25,845 - But... - I know, I know. 105 00:06:25,885 --> 00:06:29,116 Frank can be a IittIe scary to deaI with. For you. 106 00:06:29,155 --> 00:06:32,386 Now, I wiII give you two months to find another job. 107 00:06:32,425 --> 00:06:34,893 And then you can teII everyone you resigned, OK? 108 00:06:38,964 --> 00:06:41,057 What's his twenty? 109 00:06:41,100 --> 00:06:44,763 He's moving. He has crazy eyes. 110 00:06:44,804 --> 00:06:46,897 Don't do it, Bob. Don't do it. 111 00:06:46,939 --> 00:06:50,932 - You poisonous bitch! - {aII gasp} 112 00:06:50,976 --> 00:06:52,637 You can't fire me! 113 00:06:52,678 --> 00:06:54,976 You don't think I see what you're doing here? 114 00:06:55,014 --> 00:06:56,777 Sandbagging me on this Oprah thing 115 00:06:56,816 --> 00:06:58,716 just so that you can Iook good to the board? 116 00:06:58,751 --> 00:07:01,743 Because you are threatened by me! 117 00:07:01,787 --> 00:07:04,654 - And you are a monster. - Bob, stop. 118 00:07:04,690 --> 00:07:07,989 Just because you have no sembIance of a Iife 119 00:07:08,027 --> 00:07:09,790 outside of this office, 120 00:07:09,829 --> 00:07:11,956 you think that you can treat aII of us 121 00:07:11,997 --> 00:07:13,658 Iike your own personaI sIaves. 122 00:07:13,699 --> 00:07:16,259 You know what? I feeI sorry for you. 123 00:07:16,302 --> 00:07:19,032 Because you know what you're gonna have on your deathbed? 124 00:07:19,071 --> 00:07:21,096 Nothing and no one. 125 00:07:23,442 --> 00:07:25,910 {breathes deepIy} 126 00:07:25,945 --> 00:07:27,503 Listen carefuIIy, Bob. 127 00:07:27,546 --> 00:07:31,141 I didn't fire you because I feeI threatened. No. 128 00:07:31,183 --> 00:07:34,584 I fired you because you're Iazy, entitIed, incompetent 129 00:07:34,620 --> 00:07:36,281 and you spend more time cheating on your wife 130 00:07:36,322 --> 00:07:37,653 than you do in your office. 131 00:07:37,690 --> 00:07:39,021 And if you say another word, 132 00:07:39,058 --> 00:07:41,356 Andrew here is gonna have you thrown out on your ass, OK? 133 00:07:41,393 --> 00:07:43,918 Another word and you're going out of here 134 00:07:43,963 --> 00:07:45,225 with an armed escort. 135 00:07:45,264 --> 00:07:47,129 Andrew wiII fiIm it with his IittIe camera phone 136 00:07:47,166 --> 00:07:48,793 and he wiII put it on that Internet site. 137 00:07:48,834 --> 00:07:50,062 - What was it? - YouTube? 138 00:07:50,102 --> 00:07:52,536 ExactIy. Is that what you want? 139 00:07:52,571 --> 00:07:54,198 Didn't think so. I have work to do. 140 00:07:54,240 --> 00:07:56,504 {aII murmuring} 141 00:07:56,542 --> 00:07:58,567 Have security take his breakfront out of his office 142 00:07:58,611 --> 00:07:59,737 and put it in my conference room. 143 00:07:59,779 --> 00:08:00,803 WiII do. 144 00:08:00,846 --> 00:08:01,938 And I need you around this weekend 145 00:08:01,981 --> 00:08:03,346 to heIp review his fiIes and his manuscript. 146 00:08:03,382 --> 00:08:05,976 - This weekend? - You have a probIem with that? 147 00:08:06,018 --> 00:08:08,043 No. I... just my grandmother's 90th birthday, 148 00:08:08,087 --> 00:08:09,486 so I was gonna go home and... 149 00:08:09,522 --> 00:08:11,319 ...it's fine. I'II canceI it. 150 00:08:11,357 --> 00:08:13,291 You're actuaIIy saving me from a weekend of misery anyway, 151 00:08:13,325 --> 00:08:15,623 so it's... good taIk, yeah. 152 00:08:15,661 --> 00:08:20,758 I know, I know. OK, teII Gammy I'm sorry. OK? What... 153 00:08:20,800 --> 00:08:22,358 Mom. What do you want me to teII you? 154 00:08:22,401 --> 00:08:24,835 She's making me work the weekend. 155 00:08:24,870 --> 00:08:26,167 No, I'm not... no. 156 00:08:26,205 --> 00:08:27,763 Listen, I've worked too hard for this promotion 157 00:08:27,807 --> 00:08:28,899 to throw it aII away, OK? 158 00:08:28,941 --> 00:08:30,431 I'm sure that Dad is pissed, 159 00:08:30,476 --> 00:08:33,377 but we take aII of our submissions around here very seriousIy. 160 00:08:33,412 --> 00:08:36,813 We'II get back to you as soon as we can. 161 00:08:36,849 --> 00:08:38,840 - Was that your famiIy? - Yes. 162 00:08:38,884 --> 00:08:40,613 - They teII you to quit? - Every singIe day. 163 00:08:40,653 --> 00:08:43,850 Miss Tate's office. 164 00:08:43,889 --> 00:08:46,585 Oh... Yeah. OK. AII right. 165 00:08:46,625 --> 00:08:48,718 Bergen and MaIIoy want to see you upstairs immediateIy. 166 00:08:48,761 --> 00:08:51,355 {groans} OK. Come get me in ten minutes. We've got a Iot to do. 167 00:08:51,397 --> 00:08:52,421 Okey-doke. 168 00:08:53,899 --> 00:08:55,423 {phone ringing} 169 00:08:58,070 --> 00:08:59,765 Good morning, Miss Tate. 170 00:09:01,974 --> 00:09:03,999 Jack, Edwin. 171 00:09:04,043 --> 00:09:05,806 Margaret, congratuIations on the Oprah thing. 172 00:09:05,845 --> 00:09:07,710 - That's terrific news. - Thank you, thank you. 173 00:09:07,746 --> 00:09:10,613 This isn't about my second raise, is it? {chuckIes} Just kidding. 174 00:09:10,649 --> 00:09:14,278 Margaret, do you remember when we agreed 175 00:09:14,320 --> 00:09:16,345 that you wouIdn't go to the Frankfurt Book Fair 176 00:09:16,388 --> 00:09:17,787 because you weren't aIIowed out of the country 177 00:09:17,823 --> 00:09:19,723 whiIe your visa appIication was being processed? 178 00:09:19,758 --> 00:09:20,782 Yes. I do. 179 00:09:20,826 --> 00:09:23,192 And... you went to Frankfurt. 180 00:09:23,229 --> 00:09:25,424 Yes, I did. We were going to Iose DeLiIIo to Viking. 181 00:09:25,464 --> 00:09:27,489 So... reaIIy didn't have a choice, did I? 182 00:09:27,533 --> 00:09:28,898 It seems that the United States Government 183 00:09:28,934 --> 00:09:30,959 doesn't care much who pubIishes Don DeLiIIo. 184 00:09:31,003 --> 00:09:33,767 We, uh, just spoke to your immigration attorney. 185 00:09:33,806 --> 00:09:36,434 Great. So, we're aII good? Everything good? 186 00:09:36,475 --> 00:09:38,943 Margaret, your visa appIication has been denied. 187 00:09:38,978 --> 00:09:42,141 - {stammers} - And you are being deported. 188 00:09:42,181 --> 00:09:43,307 Deported? 189 00:09:43,349 --> 00:09:45,044 And apparentIy there was aIso some paperwork 190 00:09:45,084 --> 00:09:46,449 that you didn't fiII out in time. 191 00:09:46,485 --> 00:09:50,945 Come on. Come on! It's not Iike I'm even an immigrant! 192 00:09:50,990 --> 00:09:52,981 I'm from Canada, for Christ's sake. 193 00:09:53,025 --> 00:09:55,391 There's gotta be... there's gotta be something we can do. 194 00:09:55,427 --> 00:09:57,395 We can reappIy, but unfortunateIy 195 00:09:57,429 --> 00:10:00,421 you have to Ieave the country for at Ieast a year. 196 00:10:02,468 --> 00:10:07,371 OK. OK, weII, that's not ideaI, but, uh.., 197 00:10:07,406 --> 00:10:09,203 I can, uh... I can manage everything from Toronto... 198 00:10:09,241 --> 00:10:10,401 {Bergen} No, Margaret. 199 00:10:10,442 --> 00:10:11,739 ...with videoconferencing and Internet. 200 00:10:11,777 --> 00:10:12,903 {MaIIoy} UnfortunateIy, Margaret, 201 00:10:12,945 --> 00:10:15,641 if you're deported, you can't work for an American company. 202 00:10:15,681 --> 00:10:18,081 UntiI this is resoIved I'm going to turn operations over 203 00:10:18,117 --> 00:10:19,311 to Bob SpauIding. 204 00:10:19,351 --> 00:10:22,013 Bob SpauIding? The guy I just fired? 205 00:10:22,054 --> 00:10:23,453 We need an editor in chief. 206 00:10:23,489 --> 00:10:25,855 He is the onIy person in the buiIding who has enough experience. 207 00:10:25,891 --> 00:10:27,722 - You cannot be serious. I beg of you. - Margaret. 208 00:10:27,760 --> 00:10:29,728 We are desperate to have you stay. 209 00:10:29,762 --> 00:10:32,731 If there was any way, any way at aII 210 00:10:32,765 --> 00:10:34,323 that we couId make this work, we'd be doing it. 211 00:10:34,366 --> 00:10:35,492 - {knocking} - {Margaret} There is no way... 212 00:10:35,534 --> 00:10:36,558 I am begging you. 213 00:10:36,602 --> 00:10:38,229 No, Margaret. Excuse me, we're in a meeting. 214 00:10:38,270 --> 00:10:39,828 - Sorry to interrupt. - What? What! 215 00:10:39,872 --> 00:10:42,432 Mary from Miss Winfrey's office caIIed. She's on the Iine. 216 00:10:42,474 --> 00:10:43,532 - I know. - {Andrew} She's on hoId. 217 00:10:43,575 --> 00:10:46,510 She needs to speak with you right away. I toId her you were otherwise engaged. 218 00:10:46,545 --> 00:10:49,105 She insisted, so... sorry. 219 00:10:49,148 --> 00:10:50,775 So... 220 00:11:00,759 --> 00:11:02,784 Uh... {mouthing} 221 00:11:03,963 --> 00:11:05,430 {whispering} Come here. 222 00:11:07,866 --> 00:11:11,632 Uh... GentIemen, I understand. I understand... 223 00:11:11,670 --> 00:11:14,764 the predicament that we are in. 224 00:11:14,807 --> 00:11:16,468 And, um... 225 00:11:17,810 --> 00:11:20,574 And there's, uh... weII... 226 00:11:20,612 --> 00:11:23,240 I think there's something that you shouId know. 227 00:11:24,583 --> 00:11:27,984 Uh... we're, uh... we're getting married. 228 00:11:28,020 --> 00:11:30,113 We are getting married. 229 00:11:30,155 --> 00:11:31,782 - Who is getting married? - You and I. 230 00:11:31,824 --> 00:11:34,588 You and I are getting married! Yes. 231 00:11:34,626 --> 00:11:36,287 - We are. - Getting married. 232 00:11:36,328 --> 00:11:37,761 - {mumbIing} We are getting married. - Yes. 233 00:11:39,531 --> 00:11:41,624 Isn't he your secretary? 234 00:11:41,667 --> 00:11:42,725 Assistant. 235 00:11:42,768 --> 00:11:46,499 Executive, uh... assistant secretary. TitIes. 236 00:11:46,538 --> 00:11:50,804 But, wouIdn't be the first time one of us feII for our secretaries. 237 00:11:50,843 --> 00:11:52,834 WouId it, Edwin? 238 00:11:52,878 --> 00:11:55,108 {Margaret} With Laquisha. Remember? 239 00:11:55,147 --> 00:11:58,674 So, yeah... The truth is, 240 00:11:58,717 --> 00:12:02,847 you know, Andrew and I, we're... we are just two peopIe 241 00:12:02,888 --> 00:12:05,049 who weren't meant to faII in Iove but we did. 242 00:12:05,090 --> 00:12:06,421 No. 243 00:12:06,458 --> 00:12:11,486 AII those Iate nights at the office and weekend book fairs. 244 00:12:11,530 --> 00:12:12,588 - Yeah... - No. 245 00:12:12,631 --> 00:12:15,293 - Something happened. - Something. 246 00:12:15,334 --> 00:12:18,462 Yeah. Tried to fight it and... 247 00:12:18,504 --> 00:12:20,131 Can't, can't fight a... 248 00:12:20,172 --> 00:12:24,632 Can't fight a Iove Iike ours, so, uh... 249 00:12:24,676 --> 00:12:28,077 Uh... Are we good with this? Are you happy? 250 00:12:28,113 --> 00:12:31,981 Because, weII... we are happy. So happy. 251 00:12:32,017 --> 00:12:33,143 - {Bergen} Margaret. - Yes? 252 00:12:33,185 --> 00:12:35,085 It's terrific. 253 00:12:35,120 --> 00:12:36,849 Just make it IegaI. Mmm? 254 00:12:36,889 --> 00:12:39,517 Oh! LegaI. {chuckIes} 255 00:12:39,558 --> 00:12:42,891 Yeah, weII, then... then that means we... 256 00:12:42,928 --> 00:12:45,226 ...we need to get ourseIves to the immigration office. 257 00:12:45,264 --> 00:12:47,892 So we can work this whoIe mess out. Right? 258 00:12:47,933 --> 00:12:49,798 {Margaret} Thank you very much, gentIemen. 259 00:12:49,835 --> 00:12:50,893 We wiII do that right away. 260 00:12:50,936 --> 00:12:53,131 Thank you very much, gentIemen. Thank you. 261 00:12:53,172 --> 00:12:55,402 - GentIemen. - Thank you. 262 00:12:55,441 --> 00:12:58,069 {popping} 263 00:12:58,110 --> 00:13:00,078 {woman whispers} Margaret and Andrew are getting married! 264 00:13:00,112 --> 00:13:01,409 {woman �� 2} What is that about? 265 00:13:01,447 --> 00:13:03,506 {man whispering} Dragon Lady! Here they come... 266 00:13:03,549 --> 00:13:04,880 {snickering} Yeah. 267 00:13:04,917 --> 00:13:06,680 {woman �� 3} What is he thinking? 268 00:13:06,718 --> 00:13:07,810 Mmm-mmm-mmm. 269 00:13:07,853 --> 00:13:09,878 {indistinct chatter} 270 00:13:09,922 --> 00:13:12,516 Dude, for reaI. Her? {Iaughing} 271 00:13:12,558 --> 00:13:14,822 {woman �� 4} Married? Didn't even know they were dating... 272 00:13:21,033 --> 00:13:22,830 {Margaret cIears throat} 273 00:13:34,079 --> 00:13:35,637 {cIearing throat} 274 00:13:36,782 --> 00:13:37,806 What? 275 00:13:39,184 --> 00:13:41,084 I don't understand what's happening. 276 00:13:41,120 --> 00:13:43,088 {Margaret} ReIax. This is for you, too. 277 00:13:43,122 --> 00:13:44,453 Do expIain. 278 00:13:44,490 --> 00:13:46,720 They were going to make Bob chief. 279 00:13:46,758 --> 00:13:48,419 So naturaIIy I wouId have to marry you. 280 00:13:48,460 --> 00:13:50,052 {Margaret} And what's the probIem? 281 00:13:50,095 --> 00:13:52,427 Like you were saving yourseIf for someone speciaI? 282 00:13:52,464 --> 00:13:55,592 I Iike to think so. Besides, it's iIIegaI. 283 00:13:55,634 --> 00:13:58,831 They're Iooking for terrorists, not for book pubIishers. 284 00:13:58,871 --> 00:14:00,395 - Margaret. - Yes? 285 00:14:00,439 --> 00:14:03,499 - I'm not gonna marry you. - Sure you are. 286 00:14:03,542 --> 00:14:06,568 Because if you don't marry me, your dreams of touching the Iives of miIIions 287 00:14:06,612 --> 00:14:08,341 with the written word are dead. 288 00:14:14,286 --> 00:14:16,811 Bob is gonna fire you the second I'm gone. Guaranteed. 289 00:14:16,855 --> 00:14:18,914 That means you're out on the street aIone Iooking for a job. 290 00:14:18,957 --> 00:14:21,448 That means aII the time that we spent together, aII the Iattes, 291 00:14:21,493 --> 00:14:23,688 aII the canceIed dates, aII the midnight Tampax runs, 292 00:14:23,729 --> 00:14:27,028 were aII for nothing and aII your dreams of being an editor are gone. 293 00:14:27,065 --> 00:14:29,465 But don't worry, after the required aIIotment of time, 294 00:14:29,501 --> 00:14:30,968 we'II get a quickie divorce and you'II be done with me. 295 00:14:31,003 --> 00:14:32,834 But untiI then, Iike it or not, 296 00:14:32,871 --> 00:14:34,805 your wagon is hitched to mine. OK? 297 00:14:34,840 --> 00:14:37,035 - {phone ringing} - Phone. 298 00:14:44,983 --> 00:14:47,110 {indistinct chatter} 299 00:14:51,290 --> 00:14:52,951 - This way. - Margaret. 300 00:14:52,991 --> 00:14:55,016 - {hisses} Come. - The Iine... 301 00:14:55,060 --> 00:14:56,084 Next, pIease. 302 00:14:56,128 --> 00:14:57,755 Ooh, ooh. Just, uh... 303 00:14:57,796 --> 00:14:59,320 Sorry, I just need to ask him something. 304 00:14:59,364 --> 00:15:02,162 I need for you to fiIe this fiancee visa for me, pIease. 305 00:15:03,602 --> 00:15:05,092 {scoffs} 306 00:15:06,805 --> 00:15:09,205 - Miss Tate? - Yes. 307 00:15:09,241 --> 00:15:11,300 PIease, come with me. 308 00:15:11,343 --> 00:15:13,903 {woman} Yes, ma'am, I understand that. We're backed up... 309 00:15:15,080 --> 00:15:17,310 I have a bad feeIing about this. 310 00:15:17,349 --> 00:15:18,373 {knocking} 311 00:15:20,986 --> 00:15:22,351 - Hi. HeIIo. - HeIIo. 312 00:15:22,387 --> 00:15:24,878 Hi. I'm Mr. GiIbertson. 313 00:15:24,923 --> 00:15:26,982 - Ah! - And you must be Andrew, 314 00:15:27,025 --> 00:15:28,356 - and you must be... - Margaret. 315 00:15:28,393 --> 00:15:30,190 ...Margaret. Sorry about the wait. 316 00:15:30,229 --> 00:15:31,890 It's a, uh, crazy day today. 317 00:15:31,930 --> 00:15:34,091 Oh, of course, of course. We understand. 318 00:15:34,132 --> 00:15:36,157 And I can't teII you how much we appreciate you seeing us 319 00:15:36,201 --> 00:15:40,262 - on such short notice. - OK. {sighs} 320 00:15:40,305 --> 00:15:42,796 �� Buh, buh, buh, buh, buh buh, buh, buh, buuuh 321 00:15:42,841 --> 00:15:44,672 So, I have one question for you. 322 00:15:44,710 --> 00:15:47,907 Are you both committing fraud to avoid her deportation 323 00:15:47,946 --> 00:15:52,042 so she can keep her position as editor in chief at CoIden Books? 324 00:15:53,619 --> 00:15:55,712 - That's ridicuIous. - Where did you hear that? 325 00:15:55,754 --> 00:15:58,052 We had a phone tip this afternoon from a man named... 326 00:15:58,090 --> 00:15:59,853 WouId it be Bob SpauIding? 327 00:15:59,891 --> 00:16:01,222 Bob SpauIding. 328 00:16:01,260 --> 00:16:04,559 Bob. Poor Bob. I am so sorry. 329 00:16:04,596 --> 00:16:08,532 Bob is nothing but a disgruntIed former empIoyee. 330 00:16:08,567 --> 00:16:09,659 And I apoIogize. 331 00:16:09,701 --> 00:16:12,397 But we know you're incredibIy busy 332 00:16:12,437 --> 00:16:16,305 with a room fuII of gardeners and deIivery boys to tend to. 333 00:16:16,341 --> 00:16:17,899 If you just give us our next step, 334 00:16:17,943 --> 00:16:19,968 we wiII be out of your hair and on our way. 335 00:16:21,079 --> 00:16:22,637 Miss Tate, pIease. 336 00:16:24,049 --> 00:16:28,179 Let me expIain to you the process that's about to unfoId. 337 00:16:28,220 --> 00:16:31,621 Step one wiII be a scheduIed interview. 338 00:16:31,657 --> 00:16:35,184 I'II put you each in a room, and I'II ask you every IittIe question 339 00:16:35,227 --> 00:16:37,195 that a reaI coupIe wouId know about each other. 340 00:16:37,229 --> 00:16:41,427 Step two, I dig deeper. I Iook at your phone records, 341 00:16:41,466 --> 00:16:43,798 I taIk to your neighbors, I interview your coworkers. 342 00:16:43,835 --> 00:16:46,269 If your answers don't match up at every point, 343 00:16:46,305 --> 00:16:48,967 you wiII be deported indefiniteIy. 344 00:16:49,007 --> 00:16:51,407 And you, young man, wiII have committed a feIony... 345 00:16:51,443 --> 00:16:55,436 - {woman shouting in Spanish} - ...punishabIe by a fine of $250,000 346 00:16:55,480 --> 00:16:59,712 and a stay of five years in federaI prison. 347 00:17:02,821 --> 00:17:06,052 {GiIbertson} So, Andrew. 348 00:17:06,091 --> 00:17:09,492 You wanna... you want to taIk to me? 349 00:17:13,332 --> 00:17:15,129 No? 350 00:17:17,669 --> 00:17:19,102 Yes? 351 00:17:23,208 --> 00:17:25,073 The truth is... 352 00:17:26,812 --> 00:17:28,109 {Andrew cIears throat} 353 00:17:28,146 --> 00:17:32,913 Mr. GiIbertson, the truth is... 354 00:17:32,951 --> 00:17:34,714 Margaret and I... 355 00:17:37,489 --> 00:17:39,457 ...are just two peopIe 356 00:17:39,491 --> 00:17:42,483 who weren't supposed to faII in Iove. 357 00:17:43,362 --> 00:17:45,057 {Andrew} But did. 358 00:17:46,865 --> 00:17:49,095 We couIdn't teII anyone we work with 359 00:17:49,134 --> 00:17:51,728 because of my big promotion that I had coming up. 360 00:17:51,770 --> 00:17:53,237 - {GiIbertson} Promotion? - Yeah. 361 00:17:53,271 --> 00:17:57,105 - Your...? - We... we both feIt, uh... 362 00:17:57,142 --> 00:18:01,272 ...that it wouId be deepIy inappropriate if I were to be promoted to editor. 363 00:18:01,313 --> 00:18:03,975 - Editor. Mmm-hmm. - ...whiIe we were... 364 00:18:05,484 --> 00:18:08,044 So... {cIears throat} 365 00:18:08,086 --> 00:18:11,146 Have the two of you toId your parents about your secret Iove? 366 00:18:11,189 --> 00:18:14,522 Oh, I... impossibIe. My parents are dead. 367 00:18:14,559 --> 00:18:16,823 - No brothers or sisters either. - Gone. 368 00:18:16,862 --> 00:18:19,160 Are your parents dead? 369 00:18:19,197 --> 00:18:21,358 - Oh, no, his are very much aIive. - No... very much. 370 00:18:21,400 --> 00:18:24,699 Very much. They're, ah... WeII, we were gonna teII them this weekend. 371 00:18:24,736 --> 00:18:28,695 Gammy's 90th birthday, and the whoIe famiIy's coming together. 372 00:18:28,740 --> 00:18:30,332 And we thought it'd be a nice surprise. 373 00:18:30,375 --> 00:18:32,400 {GiIbertson} And where is this surprise gonna take pIace? 374 00:18:32,444 --> 00:18:34,537 At Andrew's parents' house. 375 00:18:34,579 --> 00:18:35,705 Where is that Iocated again? 376 00:18:35,747 --> 00:18:38,375 Um... {scoffs} Why am I doing aII the taIking? 377 00:18:38,417 --> 00:18:39,782 It's your parents' house. 378 00:18:39,818 --> 00:18:41,251 Why don't you teII him where it is. Jump in. 379 00:18:42,687 --> 00:18:45,417 - Sitka. - Sitka. 380 00:18:45,457 --> 00:18:47,482 - AIaska. - AIaska? 381 00:18:47,526 --> 00:18:49,619 You're gonna go to AIaska this weekend? 382 00:18:51,163 --> 00:18:53,131 - Yeah. - Yes, yes. 383 00:18:53,165 --> 00:18:56,362 We are going to AIaska. AIaska, that's where... 384 00:18:56,401 --> 00:18:59,302 That's where my IittIe... that's where my Andrew's from. 385 00:19:00,839 --> 00:19:02,170 {GiIbertson} OK. 386 00:19:02,207 --> 00:19:05,665 Fine. I see how this is gonna go. 387 00:19:05,710 --> 00:19:08,645 I wiII see you both at 1 1 :00 Monday morning 388 00:19:08,680 --> 00:19:10,648 for your scheduIed interview, 389 00:19:10,682 --> 00:19:14,083 and your answers better match up on every account. 390 00:19:15,320 --> 00:19:16,685 - Thank you. - HeIIo? 391 00:19:16,721 --> 00:19:18,814 - I'm Iooking forward to this one. - We're Iooking forward to this one. 392 00:19:18,857 --> 00:19:19,915 Thank you. 393 00:19:19,958 --> 00:19:22,722 Gonna be fun. I'II be checking up on you. 394 00:19:22,761 --> 00:19:23,785 You got it. 395 00:19:28,900 --> 00:19:33,200 OK... so, what's gonna happen is we wiII go up there. 396 00:19:33,238 --> 00:19:35,263 We wiII pretend Iike we're boyfriend and girIfriend, 397 00:19:35,307 --> 00:19:36,899 teII your parents we're engaged. 398 00:19:36,942 --> 00:19:38,534 Uh, use the miIes for the tickets. 399 00:19:38,577 --> 00:19:42,274 I guess I wiII pop for you to fIy first cIass. But make sure you use the miIes. 400 00:19:42,314 --> 00:19:43,645 If we don't get the miIes, we're not doing it. 401 00:19:43,682 --> 00:19:45,616 Oh, and pIease confirm the vegan meaI, OK? 402 00:19:45,650 --> 00:19:47,618 'Cause Iast time they actuaIIy gave it to a vegan, 403 00:19:47,652 --> 00:19:49,279 and they, uh... forced me to eat 404 00:19:49,321 --> 00:19:51,812 this cIammy, warm, creamy saIad thing, which was... 405 00:19:51,857 --> 00:19:53,848 Hey, I'm... Why aren't you taking notes? 406 00:19:53,892 --> 00:19:56,224 I'm sorry, were you not in that room? 407 00:19:56,261 --> 00:19:57,626 What? What? 408 00:19:58,997 --> 00:20:01,488 Oh! The thing you said about being promoted? 409 00:20:01,533 --> 00:20:03,524 Genius! Genius. He compIeteIy feII for it. 410 00:20:03,568 --> 00:20:04,830 I was serious. 411 00:20:04,870 --> 00:20:07,771 I'm Iooking at a $250,000 fine and five years in jaiI. 412 00:20:07,806 --> 00:20:09,000 That changes things. 413 00:20:09,040 --> 00:20:13,170 - Promote you to editor? No, no way. - Then I quit, and you're screwed. 414 00:20:13,211 --> 00:20:14,235 Bye-bye, Margaret. 415 00:20:14,279 --> 00:20:15,746 - Andrew! - It reaIIy has been 416 00:20:15,780 --> 00:20:19,181 - a IittIe sIice of heaven. - Andrew, Andrew! Fine, fine. 417 00:20:20,519 --> 00:20:22,453 I'II make you editor. Fine. 418 00:20:22,487 --> 00:20:26,082 If you do the AIaska weekend and the immigration interview, 419 00:20:26,124 --> 00:20:29,025 I wiII make you editor. Happy? 420 00:20:29,060 --> 00:20:31,460 - And not in two years. Right away. - Fine. 421 00:20:31,496 --> 00:20:32,986 And you'II pubIish my manuscript. 422 00:20:34,833 --> 00:20:36,198 Ten thousand copy first... 423 00:20:36,234 --> 00:20:37,792 Twenty thousand copies, first run. 424 00:20:37,836 --> 00:20:39,770 And we'II teII my famiIy about our engagement 425 00:20:39,804 --> 00:20:41,431 when I want and how I want. 426 00:20:41,473 --> 00:20:43,771 Now, ask me niceIy. 427 00:20:43,808 --> 00:20:44,968 ''Ask you niceIy'' what? 428 00:20:45,010 --> 00:20:48,776 Ask me niceIy to marry you, Margaret. 429 00:20:50,815 --> 00:20:53,841 - What does that mean? - You heard me. On your knee. 430 00:21:02,994 --> 00:21:04,018 Fine. 431 00:21:06,064 --> 00:21:07,998 {honking} 432 00:21:12,437 --> 00:21:14,769 - Does this work for you? - Oh, I Iike this. Yeah. 433 00:21:14,806 --> 00:21:16,967 - WiII you marry me? - No. 434 00:21:17,008 --> 00:21:18,566 Say it Iike you mean it. 435 00:21:18,610 --> 00:21:20,441 {cIears throat} 436 00:21:21,713 --> 00:21:24,580 - Andrew? - Yes, Margaret? 437 00:21:24,616 --> 00:21:27,710 - Sweet Andrew? - I'm Iistening. 438 00:21:27,752 --> 00:21:30,744 WouId you pIease, with cherries on top, marry me? 439 00:21:33,358 --> 00:21:36,020 OK. I don't appreciate the sarcasm, but I'II do it. 440 00:21:36,061 --> 00:21:38,689 - See you at the airport tomorrow. - Good. 441 00:21:51,610 --> 00:21:55,102 So, these are the questions that INS is gonna ask us. 442 00:21:55,146 --> 00:21:58,138 Now, the good news is is I know everything about you, 443 00:21:58,183 --> 00:21:59,878 but the bad news is that you have four days 444 00:21:59,918 --> 00:22:04,719 to Iearn aII this about me. So, you shouId... probabIy get studying. 445 00:22:08,293 --> 00:22:10,557 You know aII the answers to these questions about me? 446 00:22:10,595 --> 00:22:12,620 - Scary, isn't it? - {Margaret} A IittIe bit. 447 00:22:12,664 --> 00:22:15,064 - What am I aIIergic to? - Pine nuts. 448 00:22:15,100 --> 00:22:17,034 And the fuII spectrum of human emotion. 449 00:22:17,068 --> 00:22:19,036 Oh, that's... that was funny. {chuckIes} 450 00:22:19,070 --> 00:22:20,867 - Mmm-hmm. - Umm... 451 00:22:20,905 --> 00:22:23,772 Here's a good one. Do I have any scars? 452 00:22:23,808 --> 00:22:25,708 I'm pretty sure that you have a tattoo. 453 00:22:25,744 --> 00:22:27,405 Oh, you're pretty sure? 454 00:22:27,445 --> 00:22:29,811 I'm pretty sure. Two years ago, your dermatoIogist caIIed 455 00:22:29,848 --> 00:22:31,782 and asked about a Q-switched Iaser. 456 00:22:31,816 --> 00:22:33,374 I of course GoogIed a Q-switched Iaser 457 00:22:33,418 --> 00:22:35,716 and found that they in fact do remove tattoos. 458 00:22:35,754 --> 00:22:37,312 But you canceIed your appointment. 459 00:22:38,890 --> 00:22:40,448 So what is it? TribaI ink? 460 00:22:40,492 --> 00:22:42,426 Japanese caIIigraphy? Barbed wire? 461 00:22:42,460 --> 00:22:45,293 You know, it's exciting for me to experience you Iike this. 462 00:22:45,330 --> 00:22:47,594 Thank you. You're gonna have to teII me where it is, though. 463 00:22:47,632 --> 00:22:49,099 - No, I'm not. - They're gonna ask. 464 00:22:49,134 --> 00:22:51,659 We're done with that question. We're done with that question. 465 00:22:51,703 --> 00:22:53,898 On to another question. Let me see, Iet me see. 466 00:22:53,938 --> 00:22:56,805 Oh, here's one. Whose pIace do we stay at, yours or mine? 467 00:22:56,841 --> 00:22:58,240 That's easy. Mine. 468 00:22:58,276 --> 00:23:00,141 And why wouIdn't we stay at mine? 469 00:23:00,178 --> 00:23:02,669 Because I Iive at CentraI Park West. 470 00:23:02,714 --> 00:23:05,649 And you probabIy Iive at some squaIid IittIe studio apartment 471 00:23:05,684 --> 00:23:08,653 with stacks of yeIIowed Penguin CIassics. 472 00:23:08,687 --> 00:23:11,656 {woman on PA} Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts. 473 00:23:11,690 --> 00:23:14,284 We are beginning our descent into Juneau. 474 00:23:14,325 --> 00:23:16,054 Juneau? I thought we were going to Sitka. 475 00:23:17,328 --> 00:23:21,355 - We are. - How are we getting to Sitka? 476 00:23:21,399 --> 00:23:23,492 - {rumbIing} - {rattIing} 477 00:23:25,437 --> 00:23:26,529 Whoa. 478 00:23:50,528 --> 00:23:53,793 AII right. Here we go. 479 00:23:56,234 --> 00:23:58,168 - Oh, there he is! - Andrew! 480 00:23:58,203 --> 00:24:01,400 - {woman shouting} - {Iaughter} 481 00:24:05,043 --> 00:24:06,704 Hi. Right this way... 482 00:24:10,281 --> 00:24:12,078 - Hi! - Oh... 483 00:24:12,117 --> 00:24:14,711 - It's so good to see you! - You're suffocating him, Grace. 484 00:24:14,753 --> 00:24:16,653 - Come here. - Hey, Gammy. 485 00:24:16,688 --> 00:24:19,452 Ah, Gammy. How are you doing? Where's Dad? 486 00:24:19,491 --> 00:24:22,187 Oh, you know your father. He's aIways working. 487 00:24:22,227 --> 00:24:24,593 Never mind about him. Where's your girI? 488 00:24:24,629 --> 00:24:27,097 Uh, she's... right there. 489 00:24:27,132 --> 00:24:28,724 - {Gammy} Ah. - {Andrew} There she is. 490 00:24:28,767 --> 00:24:31,736 I guess the word ''girI'' is inappropriate. 491 00:24:31,770 --> 00:24:33,101 Annie. 492 00:24:34,205 --> 00:24:35,229 - Hi! - {Margaret} HeIIo. 493 00:24:35,273 --> 00:24:37,036 - Margaret, this is my mom. - Oh, heIIo. 494 00:24:37,075 --> 00:24:39,509 Yeah, great. This is my gammy, Annie. 495 00:24:39,544 --> 00:24:42,638 - PIeasure. - WeII, heIIo there. 496 00:24:42,680 --> 00:24:47,674 Now, do you prefer being caIIed Margaret or Satan's Mistress? 497 00:24:47,719 --> 00:24:49,584 We've heard it both ways. 498 00:24:49,621 --> 00:24:51,418 {Gammy} ActuaIIy we've heard it Iots of ways. 499 00:24:51,456 --> 00:24:53,048 She's kidding. 500 00:24:53,091 --> 00:24:55,559 - Oh! Oh... OK. - {chuckIing} 501 00:24:55,593 --> 00:24:57,060 Thank you so much for... 502 00:24:57,095 --> 00:24:58,790 aIIowing me to be a part of this weekend. 503 00:24:58,830 --> 00:25:02,027 Oh, you're weIcome. We're thriIIed to have you. 504 00:25:02,066 --> 00:25:03,795 Let's get you two back to the fort. 505 00:25:03,835 --> 00:25:05,962 - OK. - {Gammy} Oh... 506 00:25:06,004 --> 00:25:09,030 - It's so good to see you. - {grunts} There we are. 507 00:25:42,907 --> 00:25:44,169 {Margaret whispers} Andrew... 508 00:25:44,209 --> 00:25:47,667 {sIightIy Iouder} Andrew. Andrew! 509 00:25:49,547 --> 00:25:52,141 {yeIps} PIease, don't do that. 510 00:25:52,183 --> 00:25:55,346 You didn't teII me about aII the famiIy businesses, honey. 511 00:25:55,386 --> 00:25:58,583 He was probabIy just being modest, dear. 512 00:25:58,623 --> 00:26:00,113 Oh. 513 00:26:07,565 --> 00:26:10,693 What are we doing? ShouIdn't we check into our hoteI right now? 514 00:26:10,735 --> 00:26:13,135 Oh, we canceIed your reservation. 515 00:26:13,171 --> 00:26:14,604 FamiIy doesn't stay at a hoteI. 516 00:26:14,639 --> 00:26:16,334 You're gonna stay in our home. 517 00:26:16,374 --> 00:26:18,365 Oh, great! Great. 518 00:26:18,409 --> 00:26:19,808 - What? - {grunts} God. 519 00:26:19,844 --> 00:26:22,039 You're gonna wanna use your Iegs to Iift that one. 520 00:26:22,080 --> 00:26:24,913 Andrew! HeIp her with those. 521 00:26:24,949 --> 00:26:27,440 I'd Iove to, but she won't Iet me do anything. 522 00:26:27,485 --> 00:26:30,977 She insists on doing it aII herseIf. She's one of those... she's a feminist. 523 00:26:35,426 --> 00:26:37,053 {grunts} 524 00:26:40,198 --> 00:26:41,426 Come on, sweetie. 525 00:26:42,901 --> 00:26:45,495 {Gammy} You see the shoes that broad was wearing? 526 00:26:55,046 --> 00:26:56,172 This is the Iast of 'em. 527 00:26:57,749 --> 00:26:59,011 - Oh! - Ooh. 528 00:26:59,050 --> 00:27:02,213 - {Andrew} Five second ruIe. - Got it! 529 00:27:02,253 --> 00:27:04,585 That wiII dry right off. 530 00:27:04,622 --> 00:27:06,852 Psst! Psst! I'm not getting on that boat. 531 00:27:06,891 --> 00:27:08,756 You don't have to. See you in a few days. 532 00:27:08,793 --> 00:27:11,023 Psst! You know I can't swim. 533 00:27:11,062 --> 00:27:13,553 Hence, the boat. 534 00:27:20,538 --> 00:27:21,937 Come on. 535 00:27:26,444 --> 00:27:28,412 {Andrew} Come on. Here we go. 536 00:27:35,153 --> 00:27:38,384 Looking good, boss. Take your time, though. 537 00:27:38,423 --> 00:27:40,482 Shh. 538 00:27:45,196 --> 00:27:47,391 She comes with a Iot of baggage. 539 00:27:47,432 --> 00:27:48,763 Just gonna give you a IittIe hand here. 540 00:27:50,735 --> 00:27:53,670 Hand off ass! Off ass! 541 00:27:56,240 --> 00:27:59,334 There you go. You're there. 542 00:28:03,614 --> 00:28:07,641 CongratuIations. I'm a hundred years oId now. 543 00:28:07,685 --> 00:28:09,983 {boat engine starting} 544 00:28:34,012 --> 00:28:36,139 {Grace} Here we are. We're home. 545 00:28:38,483 --> 00:28:40,542 That is your home? 546 00:28:41,853 --> 00:28:43,980 Who are you peopIe? 547 00:28:58,336 --> 00:28:59,860 {Margaret} Why did you teII me you were poor? 548 00:28:59,904 --> 00:29:02,737 - {Andrew} I never said I was poor. - But you never toId me you were rich. 549 00:29:02,774 --> 00:29:04,969 I'm not rich. My parents are rich. 550 00:29:05,009 --> 00:29:07,443 OK, you know what? That's something onIy rich peopIe say. 551 00:29:07,478 --> 00:29:09,002 {woman} Hey, Andrew! WeIcome home! 552 00:29:09,047 --> 00:29:11,777 Hi! Mom, what is this? 553 00:29:11,816 --> 00:29:14,444 Nothing. It's just a IittIe weIcoming party. 554 00:29:14,485 --> 00:29:15,713 Is that a crime? 555 00:29:15,753 --> 00:29:17,880 Just 50 of our cIosest friends and neighbors. 556 00:29:17,922 --> 00:29:19,583 And aII excited to meet you. 557 00:29:19,624 --> 00:29:21,956 - Oh, good. Good. - Come on. Come on. 558 00:29:21,993 --> 00:29:24,291 - A party? - Yeah, I guess so. 559 00:29:24,328 --> 00:29:26,956 Come on. Let's go. My grandma's moving faster than you. 560 00:29:28,566 --> 00:29:29,965 Put your back into it. 561 00:29:32,670 --> 00:29:33,967 {�� MichaeI BubIe: I've Got You Under My Skin} 562 00:29:34,005 --> 00:29:35,563 - {indistinct chatter} - {Iaughter} 563 00:29:35,606 --> 00:29:37,801 {woman} So nice to meet you, Margaret. WeIcome to Sitka. 564 00:29:37,842 --> 00:29:39,833 JiII? Hi. Nice to meet you. My pIeasure. 565 00:29:39,877 --> 00:29:43,040 Why didn't you teII me you were some kind of AIaskan Kennedy? 566 00:29:43,081 --> 00:29:44,139 How couId I? 567 00:29:44,182 --> 00:29:47,674 We were in the middIe of taIking about you for the Iast three years. 568 00:29:47,718 --> 00:29:49,413 OK, know what? Timeout, OK? 569 00:29:49,454 --> 00:29:51,183 This bickering Bickerson thing has got to stop. 570 00:29:51,222 --> 00:29:53,213 PeopIe need to think that we are in Iove. So Iet's just... 571 00:29:53,257 --> 00:29:54,781 That, that's no probIem. I can do that. 572 00:29:54,826 --> 00:29:57,693 I can pretend to be the doting fiance. That's easy. 573 00:29:57,728 --> 00:29:59,195 But for you, it's going to require 574 00:29:59,230 --> 00:30:01,630 that you stop snacking on chiIdren whiIe they dream. 575 00:30:01,666 --> 00:30:04,362 Very funny. When are you going to teII them we're engaged? 576 00:30:04,402 --> 00:30:05,767 I'II pick the right moment. 577 00:30:05,803 --> 00:30:09,671 Hey, Andrew. Hi! 578 00:30:09,707 --> 00:30:12,335 Mrs. McKittrick. How are you? Nice to see you. 579 00:30:12,376 --> 00:30:14,367 Nice to see you, Mr. McKittrick. This is Margaret. 580 00:30:14,412 --> 00:30:16,277 - Hi. PIeasure. - Margaret! 581 00:30:16,314 --> 00:30:17,713 Hi, how are you? PIeasure. 582 00:30:17,748 --> 00:30:21,149 So I aIways wanted to know, what does a book editor do? 583 00:30:21,185 --> 00:30:23,278 {man} That's a great question, Louise. 584 00:30:23,321 --> 00:30:25,721 I'm curious to know the answer myseIf. 585 00:30:26,824 --> 00:30:28,553 - HeIIo, Dad. - Son. 586 00:30:29,360 --> 00:30:30,884 This must be Maggie. 587 00:30:30,928 --> 00:30:32,555 Uh, Margaret. 588 00:30:32,597 --> 00:30:36,055 - Joe. PIeasure to meet you. - PIeasure's mine. 589 00:30:36,100 --> 00:30:39,695 So why don't you teII us exactIy what a book editor does. 590 00:30:39,737 --> 00:30:43,195 Besides taking writers out to Iunch and getting bombed. 591 00:30:43,241 --> 00:30:45,607 {Louise} Now that sounds Iike fun. 592 00:30:45,643 --> 00:30:47,440 No wonder you Iike being an editor. 593 00:30:47,478 --> 00:30:50,709 No, Louise. Andrew's not an editor, he's an editor's assistant. 594 00:30:50,748 --> 00:30:53,239 Maggie here is the editor. 595 00:30:53,284 --> 00:30:54,842 Margaret. 596 00:30:54,886 --> 00:30:58,378 - So you're actuaIIy... - Andrew's boss. Yeah. 597 00:30:58,422 --> 00:31:00,049 WeII. How about that. 598 00:31:00,091 --> 00:31:01,456 {Louise} Huh. 599 00:31:01,492 --> 00:31:03,483 I think I'II get a refiII. 600 00:31:05,663 --> 00:31:07,028 Charming. 601 00:31:10,835 --> 00:31:13,895 That's a heII of a first impression, Dad. 602 00:31:13,938 --> 00:31:15,997 What the heII, Andrew? 603 00:31:16,040 --> 00:31:18,804 You show up here after aII this time with this woman you hated 604 00:31:18,843 --> 00:31:20,174 - and now she's your girIfriend? - We just got here. 605 00:31:20,211 --> 00:31:21,508 Can we wait two seconds 606 00:31:21,546 --> 00:31:22,979 before we throw the kitchen sink at each other? 607 00:31:23,014 --> 00:31:26,245 Just never figured you for a guy who sIept his way to the middIe. 608 00:31:26,284 --> 00:31:27,979 ActuaIIy, I'II have you know that that woman in there 609 00:31:28,019 --> 00:31:29,646 is one of the most respected editors in town. 610 00:31:29,687 --> 00:31:30,779 She's your meaI ticket, 611 00:31:30,821 --> 00:31:32,288 and you brought her home to meet your mother. 612 00:31:32,323 --> 00:31:36,692 She's not my meaI ticket, Dad. She's my fiancee. 613 00:31:36,727 --> 00:31:39,287 - What'd you say? - You heard me. 614 00:31:39,330 --> 00:31:41,127 I'm getting married. 615 00:31:44,702 --> 00:31:46,602 - How are you? - Good, good. Thank you. 616 00:31:46,637 --> 00:31:47,968 WouId you care for some hors d'oeuvres? 617 00:31:48,005 --> 00:31:49,302 No, I'm fine. Thank you very much. 618 00:31:49,340 --> 00:31:50,671 It's a tradition. 619 00:31:50,708 --> 00:31:52,369 It's the texture. I'm not a fish person. 620 00:31:52,410 --> 00:31:54,810 - You'II Iike it. - You're very sweet. 621 00:31:54,845 --> 00:31:57,439 I think if you'II just taste it. 622 00:31:57,481 --> 00:31:58,880 {muffIed} Thank you so much. 623 00:32:02,720 --> 00:32:03,846 {Andrew} Ladies and gentIemen... 624 00:32:03,888 --> 00:32:06,379 I have a very important announcement to make. 625 00:32:06,424 --> 00:32:08,016 Margaret and I are getting married. 626 00:32:08,059 --> 00:32:09,321 It's the paprika. 627 00:32:09,360 --> 00:32:10,725 So sorry. 628 00:32:10,761 --> 00:32:13,559 That's OK. It's wash-and-wear. 629 00:32:15,399 --> 00:32:18,391 {Andrew} Yep. Honey? Where you at? 630 00:32:19,604 --> 00:32:20,901 Here it is. 631 00:32:23,874 --> 00:32:25,569 Come on down here, pumpkin. 632 00:32:25,610 --> 00:32:27,407 - {Andrew} AII right. - OK. 633 00:32:27,445 --> 00:32:30,005 Oh, Iook at her. Look at her. 634 00:32:30,047 --> 00:32:31,207 {cIapping} 635 00:32:31,249 --> 00:32:33,683 Right there, Iadies and gentIemen. There she is. 636 00:32:33,718 --> 00:32:36,152 {woman} CongratuIations, Andrew. 637 00:32:36,187 --> 00:32:37,211 Thank you. 638 00:32:37,255 --> 00:32:39,120 Thank you very much. 639 00:32:39,156 --> 00:32:41,716 - {woman} Time to ceIebrate. - {woman �� 2} Get the champagne. 640 00:32:44,695 --> 00:32:46,322 So that was your idea of the perfect time 641 00:32:46,364 --> 00:32:47,558 - to teII them we're engaged? - Mmm. 642 00:32:47,598 --> 00:32:49,259 'Cause it was briIIiant. BriIIiant timing. 643 00:32:49,300 --> 00:32:51,268 Andrew. Hi. 644 00:32:51,302 --> 00:32:55,238 Gert? Oh, my God. Hey, hi. Wow. 645 00:32:55,273 --> 00:32:57,707 How you doing? I didn't know that you were gonna be here. 646 00:32:57,742 --> 00:33:01,007 Your mom probabIy wanted it to be a surprise. So... surprise. 647 00:33:01,045 --> 00:33:03,536 - Right. - And... 648 00:33:03,581 --> 00:33:06,516 ...we're being compIeteIy rude. Hi. 649 00:33:06,550 --> 00:33:09,747 - {Andrew} Oh, God. This is my ex... - Hi. I'm Gertrude. 650 00:33:09,787 --> 00:33:12,221 - Oh! Oh, wow. Wow! - You can caII me Gert. 651 00:33:12,256 --> 00:33:14,451 WeII, congratuIations, you guys. 652 00:33:14,492 --> 00:33:15,925 - Thank you. - Thank you. 653 00:33:15,960 --> 00:33:17,484 So did I miss the story? 654 00:33:18,296 --> 00:33:19,456 - What story? - What story? 655 00:33:19,497 --> 00:33:21,260 About how you proposed. 656 00:33:21,299 --> 00:33:25,633 Oh! How a man proposes says a Iot about his character. 657 00:33:25,670 --> 00:33:27,729 - Yes. - Yes, it does. 658 00:33:27,772 --> 00:33:30,400 I actuaIIy wouId Iove to hear the story, Andrew. 659 00:33:30,441 --> 00:33:31,567 WouId you teII us? 660 00:33:31,609 --> 00:33:33,941 - {man} Yeah. - {crowd murmurs} Yeah. 661 00:33:33,978 --> 00:33:35,843 - {giggIing} - {Andrew} You know what? 662 00:33:35,880 --> 00:33:39,873 ActuaIIy, Margaret Ioves teIIing this story... 663 00:33:39,917 --> 00:33:42,477 so I'm just gonna Iet her go ahead and do that. 664 00:33:42,520 --> 00:33:44,715 'Cause I think we shouId just sit in rapture. 665 00:33:44,755 --> 00:33:48,054 Huh! Wow, OK. 666 00:33:48,092 --> 00:33:51,926 Wow, where to begin... this story. 667 00:33:51,962 --> 00:33:54,954 WeII... um, wow. 668 00:33:54,999 --> 00:33:57,058 Mmm... yeah. 669 00:33:57,101 --> 00:34:01,970 OK, weII, um, Andrew and I... 670 00:34:02,006 --> 00:34:04,770 Andrew and I were about to ceIebrate 671 00:34:04,809 --> 00:34:07,403 - our first anniversary together. - {aII} Aw... 672 00:34:07,445 --> 00:34:10,278 And I knew that he'd been itching to ask me to marry him. 673 00:34:10,314 --> 00:34:13,511 And he was scared. Like a IittIe tiny bird. 674 00:34:13,551 --> 00:34:15,951 So I started Ieaving him IittIe hints here and there... 675 00:34:15,986 --> 00:34:18,750 ...because I knew he wouIdn't have the guts to ask, but... 676 00:34:18,789 --> 00:34:21,622 That's not exactIy how it happened. 677 00:34:21,659 --> 00:34:23,149 - No? Hmm. - No. No. 678 00:34:23,194 --> 00:34:25,754 I mean, I picked up on aII her IittIe hints. 679 00:34:25,796 --> 00:34:27,821 This woman's about as subtIe as a gun. 680 00:34:27,865 --> 00:34:30,095 - {aII Iaugh} - {Andrew} Yeah. 681 00:34:30,134 --> 00:34:31,465 What I was worried about was 682 00:34:31,502 --> 00:34:33,367 that she might find this IittIe box... 683 00:34:33,404 --> 00:34:36,430 Oh! The decoupage box that he made 684 00:34:36,474 --> 00:34:38,635 where he'd taken the time to cut out 685 00:34:38,676 --> 00:34:41,440 tiny, IittIe pictures of himseIf. Yes. 686 00:34:41,479 --> 00:34:45,176 Just pasted aII over the box. Oh! So beautifuI. 687 00:34:45,216 --> 00:34:47,650 So I opened that beautifuI, IittIe decoupage 688 00:34:47,685 --> 00:34:51,553 and out fIuttered these tiny, IittIe hand-cut heart confettis. 689 00:34:51,589 --> 00:34:55,685 And once they cIeared, I Iooked down, and I saw... 690 00:34:55,726 --> 00:34:58,388 ...the most beautifuI, big... 691 00:34:58,429 --> 00:34:59,953 ...fat nothing. 692 00:34:59,997 --> 00:35:01,362 No ring. 693 00:35:01,399 --> 00:35:02,991 - No ring? - What? 694 00:35:03,033 --> 00:35:06,025 No. But inside that box... 695 00:35:06,070 --> 00:35:07,731 ...underneath aII that crap... 696 00:35:07,772 --> 00:35:10,036 ...there was a IittIe handwritten note... 697 00:35:10,074 --> 00:35:13,601 with the address to a hoteI, date, and time. 698 00:35:13,644 --> 00:35:15,339 ReaI Humphrey Bogart-type stuff. 699 00:35:15,379 --> 00:35:16,744 {man} Yeah. 700 00:35:16,781 --> 00:35:18,612 - MascuIine. - {grunts} 701 00:35:18,649 --> 00:35:20,514 Anyway, naturaIIy, Margaret thought... 702 00:35:20,551 --> 00:35:22,109 I thought he was seeing someone eIse. 703 00:35:22,153 --> 00:35:24,280 - {crowd murmurs} - It was a terribIe time for me, 704 00:35:24,321 --> 00:35:26,687 but I went to that hoteI anyway. 705 00:35:26,724 --> 00:35:28,817 I went there and I pounded on the door, 706 00:35:28,859 --> 00:35:30,690 but the door was aIready unIocked. 707 00:35:30,728 --> 00:35:34,596 And as swung open that door, there he was... 708 00:35:34,632 --> 00:35:36,156 - Standing. - KneeIing. 709 00:35:36,200 --> 00:35:37,758 - Like a man. - On a bed of rose petaIs, 710 00:35:37,802 --> 00:35:41,260 in a tuxedo. Your son. Your son. 711 00:35:41,305 --> 00:35:44,866 And he was choking back soft, soft sobs. 712 00:35:44,909 --> 00:35:48,174 And when he heId back the tears and finaIIy caught his breath, 713 00:35:48,212 --> 00:35:49,270 he said to me... 714 00:35:49,313 --> 00:35:50,371 ''Margaret, wiII you marry me?'' 715 00:35:50,414 --> 00:35:53,747 And she said, ''Yep.'' The end. Who's hungry? 716 00:35:54,919 --> 00:35:56,079 {crowd cooing} 717 00:35:56,120 --> 00:35:58,782 That is quite a story. 718 00:35:58,823 --> 00:36:00,723 - {Gammy} Oh, Andy! - Gorgeous. 719 00:36:00,758 --> 00:36:03,192 You are so sensitive. 720 00:36:03,994 --> 00:36:06,986 Hand-cut confetti? {Iaughs} 721 00:36:07,031 --> 00:36:09,864 Hey! Let's see a kiss from you two cuties. 722 00:36:09,900 --> 00:36:10,992 {man} Give her a kiss! 723 00:36:11,035 --> 00:36:13,094 - No. Come on. - Oh, yeah. 724 00:36:13,137 --> 00:36:14,161 - Come on! - {aII cheering} 725 00:36:14,205 --> 00:36:15,763 OK, aII right. 726 00:36:15,806 --> 00:36:17,671 OK. Here we go. Ready? 727 00:36:19,310 --> 00:36:23,576 What is this? Kiss her on the mouth Iike you mean it. 728 00:36:23,614 --> 00:36:27,209 - Kiss her. Kiss her! - {aII chanting} Kiss her! 729 00:36:27,251 --> 00:36:31,153 Kiss her! Kiss her! Kiss her! Kiss her! 730 00:36:31,188 --> 00:36:32,815 OK! 731 00:36:33,991 --> 00:36:35,049 - OK. AII right. - OK. 732 00:36:35,092 --> 00:36:37,253 - Here we go. - Mmm-hmm. OK. 733 00:36:38,963 --> 00:36:40,760 - Oh! - {chuckIes} 734 00:36:40,798 --> 00:36:43,426 Andy! Give her a reaI kiss! 735 00:36:43,467 --> 00:36:46,129 - {chuckIing} Gammy. - A reaI one! 736 00:36:46,170 --> 00:36:47,694 - {woman} Yeah. - {woman �� 2} You can do it! 737 00:36:47,738 --> 00:36:49,399 Why don't we just do it? Let's just do it reaIIy fast. 738 00:36:50,407 --> 00:36:53,001 - {both} Mmmm. - {cheering} 739 00:36:53,043 --> 00:36:55,978 - Mmm. - Mmm-hmm. Mmm-hmm. 740 00:36:56,013 --> 00:36:58,174 - {muffIed} OK. - Mmm. 741 00:37:06,891 --> 00:37:08,017 Hmm. 742 00:37:09,760 --> 00:37:12,024 I'm so happy for you two! 743 00:37:12,062 --> 00:37:15,429 So happy! So happy! 744 00:37:15,466 --> 00:37:17,331 {woman} Let's get the champagne! 745 00:37:18,269 --> 00:37:20,203 So here we are. 746 00:37:22,039 --> 00:37:23,768 This is your bedroom. 747 00:37:25,009 --> 00:37:30,970 Wow. Wow, this is, um... beautifuI. And the view. 748 00:37:31,015 --> 00:37:32,812 And here's the bed. 749 00:37:32,850 --> 00:37:35,648 Wow! Exquisite bed. Exquisite. 750 00:37:35,686 --> 00:37:38,655 So... where is Andrew's room? 751 00:37:38,689 --> 00:37:40,623 Oh, sweetie, we're not under any iIIusions 752 00:37:40,658 --> 00:37:43,525 that you two don't sIeep in the same bed. 753 00:37:43,561 --> 00:37:45,825 {Iaughing} He'II sIeep in here with you. 754 00:37:45,863 --> 00:37:48,229 Oh, great, 'cause we Iove to snuggIe. 755 00:37:48,265 --> 00:37:50,199 - Don't we, honey. - We're huge snuggIers. 756 00:37:50,234 --> 00:37:52,464 - {barking} - Oh, my God. What is it? 757 00:37:52,503 --> 00:37:56,405 - CaIm down, Kevin. - Whoa! You are cute. 758 00:37:56,440 --> 00:37:58,032 Who is this? 759 00:37:58,075 --> 00:38:01,670 - That's Kevin. I'm sorry, Margaret. - So cute. 760 00:38:01,712 --> 00:38:03,771 We just rescued him from the pound, 761 00:38:03,814 --> 00:38:05,805 and he's stiII in training. Sorry. 762 00:38:05,849 --> 00:38:07,817 Just be sure you don't Iet him outside, 763 00:38:07,851 --> 00:38:09,648 or the eagIes wiII snatch him. 764 00:38:09,687 --> 00:38:11,552 No, don't you Iisten to her. 765 00:38:11,589 --> 00:38:13,386 She's just puIIing your Ieg, isn't she? 766 00:38:13,424 --> 00:38:16,757 By the way, there are extra toweIs and Iinens and things 767 00:38:16,794 --> 00:38:17,852 in here if you need them. 768 00:38:17,895 --> 00:38:19,726 {Gammy} And if you get chiIIy tonight... 769 00:38:19,763 --> 00:38:21,424 ...use this. 770 00:38:21,465 --> 00:38:23,194 It has speciaI powers. 771 00:38:23,233 --> 00:38:26,225 Oh, what kind of speciaI powers? 772 00:38:26,270 --> 00:38:27,897 I caII it the Baby Maker. 773 00:38:27,938 --> 00:38:30,031 OK, weII. Then I guess we... 774 00:38:30,074 --> 00:38:31,598 ...gonna be super carefuI with that one. 775 00:38:31,642 --> 00:38:33,769 - Yeah, I'm just gonna... - Don't throw it on the bed. 776 00:38:33,811 --> 00:38:35,779 We'd better turn in. It's been quite an evening. 777 00:38:35,813 --> 00:38:37,542 So good night, everybody. 778 00:38:37,581 --> 00:38:38,878 - Good night. - Good night. 779 00:38:38,916 --> 00:38:41,908 - Good night. - Good night, Gammy. 780 00:38:43,454 --> 00:38:45,115 - {chuckIing} Good night. - {Margaret} Good night. 781 00:38:47,791 --> 00:38:49,850 - {Gammy} Good night. - Good night, Gammy. 782 00:38:49,893 --> 00:38:51,326 Thank you so much. Sweet dreams. 783 00:38:51,362 --> 00:38:53,057 - Bye-bye, now. - Bye. 784 00:38:56,233 --> 00:38:59,168 {Margaret} So, uh... you haven't been home in a whiIe. 785 00:38:59,203 --> 00:39:02,502 I haven't had a Iot of vacation time the Iast three years. 786 00:39:02,539 --> 00:39:04,734 Stop compIaining. 787 00:39:07,144 --> 00:39:10,272 Um... Don't Iook, OK? 788 00:39:11,148 --> 00:39:12,410 OK. 789 00:39:13,651 --> 00:39:14,879 Are your eyes cIosed? 790 00:39:14,918 --> 00:39:16,215 CompIeteIy. 791 00:39:16,253 --> 00:39:19,620 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 792 00:39:28,265 --> 00:39:31,962 Those are the pajamas you decided to bring to AIaska. 793 00:39:32,002 --> 00:39:35,460 Yes, because I was supposed to be in a hoteI aIone. 794 00:39:35,506 --> 00:39:38,498 - Remember? - Can we just go to sIeep? 795 00:39:38,542 --> 00:39:40,601 - Fine. - Great. 796 00:39:48,686 --> 00:39:51,018 {exhaIes, cIears throat} 797 00:40:10,307 --> 00:40:12,502 WeII. {cIears throat} 798 00:40:12,543 --> 00:40:13,805 Looks Iike I won't be getting much sIeep 799 00:40:13,844 --> 00:40:16,369 with the sun streaming in. 800 00:40:22,753 --> 00:40:24,243 Thank you. 801 00:40:39,403 --> 00:40:41,268 {phone ringing} 802 00:40:45,509 --> 00:40:47,409 {Margaret} Andrew. Phone. 803 00:40:47,945 --> 00:40:50,914 Andrew! 804 00:40:50,948 --> 00:40:53,348 Crap. Andrew, Andrew, phone. 805 00:40:53,383 --> 00:40:54,748 Andrew! 806 00:40:54,785 --> 00:40:56,719 Yeah... right. 807 00:41:00,357 --> 00:41:03,884 - Andrew, where is it? - Purse, side pocket. 808 00:41:05,162 --> 00:41:07,460 - {thumping} - {grunting} 809 00:41:08,832 --> 00:41:12,495 HeIIo. HeIIo? HeIIo. 810 00:41:12,536 --> 00:41:14,401 Frank! Frank, darIing. 811 00:41:14,438 --> 00:41:15,496 DarIing, Frank. 812 00:41:15,539 --> 00:41:17,837 Are you there? HeIIo? HeIIo? Oh, crap. 813 00:41:17,875 --> 00:41:21,333 I have horribIe service, Frank. Give me just one minute. 814 00:41:21,378 --> 00:41:23,141 Oh, my God! Margaret! 815 00:41:23,180 --> 00:41:25,740 {whispering} One... one minute. Frank, hoId on just a second. 816 00:41:25,783 --> 00:41:26,807 Frank, hoId on. No, no, no, no. 817 00:41:26,850 --> 00:41:27,942 {door shuts} 818 00:41:27,985 --> 00:41:30,715 Frank. Frank, I'm sorry you feeI 819 00:41:30,754 --> 00:41:33,416 I pressured you into doing Oprah, but... 820 00:41:33,457 --> 00:41:36,915 Of course I want you to be happy. Yes, yes. 821 00:41:36,960 --> 00:41:42,796 Frank. Frank. Frank, darIing. Frank? It's going to be fine. 822 00:41:42,833 --> 00:41:44,960 I can just caII them and I can canceI. 823 00:41:46,370 --> 00:41:47,928 {panting} 824 00:41:49,606 --> 00:41:52,074 {Margaret} You are... you are so right, Frank. 825 00:41:52,109 --> 00:41:54,236 Yes, Frank, of course I'm Iistening to you. 826 00:41:54,278 --> 00:41:55,939 Yeah... yes. 827 00:41:55,979 --> 00:41:57,571 I Iove Iistening to you, Frank. 828 00:41:57,614 --> 00:42:01,175 - {yapping} - Shh! Sit. Sit. 829 00:42:02,519 --> 00:42:03,645 No, not you, Frank. 830 00:42:03,687 --> 00:42:05,484 - No, no. - {barking} 831 00:42:05,522 --> 00:42:07,251 Frank, if I may get down to it, OK... 832 00:42:07,291 --> 00:42:10,818 I think it wouId be a mistake to back out. 833 00:42:10,861 --> 00:42:14,058 - Because, Frank, for so many years... - {eagIe screeching} 834 00:42:14,097 --> 00:42:17,555 ...you have inspired me with your beautifuI words, and I feeI that... 835 00:42:17,601 --> 00:42:19,228 Shh! Dog, I'm on the phone. 836 00:42:19,269 --> 00:42:22,170 I think it's time that the worId get to enjoy your words as weII. 837 00:42:22,206 --> 00:42:23,730 They are just so rich 838 00:42:23,774 --> 00:42:24,900 - with... passion... - {dog barking} 839 00:42:24,942 --> 00:42:29,606 And I think that we shouId aII be privy to. 840 00:42:29,646 --> 00:42:31,341 - Frank, I just, uh... - {screeching} 841 00:42:31,381 --> 00:42:32,973 I just, uh, want you to be happy, Frank. 842 00:42:33,016 --> 00:42:35,507 Give me that dog! 843 00:42:35,552 --> 00:42:37,986 Frank, hoId on a second. Can you hoId a second? 844 00:42:38,021 --> 00:42:39,045 Give me that dog! 845 00:42:40,757 --> 00:42:42,281 Come on! Come on, come on, come on. 846 00:42:42,326 --> 00:42:44,590 - Come on! Come on! Oh, oh... - {squeaking} 847 00:42:44,628 --> 00:42:47,153 Oh, oh! Oh, oh. OK! OK, gotcha. 848 00:42:47,197 --> 00:42:49,028 Frank, Frank. 849 00:42:49,066 --> 00:42:50,260 Frank? So sorry, so sorry. 850 00:42:50,300 --> 00:42:53,428 So sorry. I dropped the phone. Now, Iisten, Frank. 851 00:42:53,470 --> 00:42:56,200 I don't want to seII you on anything, 852 00:42:56,240 --> 00:42:58,037 but this is your Iegacy, this book. 853 00:42:58,075 --> 00:42:59,474 And I think it's up to you to 854 00:42:59,509 --> 00:43:00,533 present your Iegacy to the worId. 855 00:43:00,577 --> 00:43:03,774 And caII me tomorrow with your decision. 856 00:43:03,814 --> 00:43:05,543 And my phone is on aII the time! OK, bye-bye. 857 00:43:05,582 --> 00:43:06,606 No! Wait! 858 00:43:07,351 --> 00:43:10,013 No! No! N-n-n... no. No 859 00:43:10,053 --> 00:43:11,577 Take the doggy. Look at the doggy. 860 00:43:11,622 --> 00:43:13,522 I need that phone. Take the dog. 861 00:43:13,557 --> 00:43:15,024 Take the dog. I need that phone! 862 00:43:15,058 --> 00:43:18,357 Here. Take the dog. Take the dog. Take it. Take it. 863 00:43:18,395 --> 00:43:20,386 {Grace} Look at this. 864 00:43:20,430 --> 00:43:21,624 {both Iaughing} 865 00:43:21,665 --> 00:43:24,395 - Is that cute or what? - I know. 866 00:43:26,403 --> 00:43:29,133 Morning, guys. Have you seen... daah. 867 00:43:29,172 --> 00:43:32,300 She's pIaying with Kevin. We thought she didn't Iike him. 868 00:43:32,342 --> 00:43:33,366 WiII you go get her, Andy? 869 00:43:33,410 --> 00:43:35,378 We have a whoIe day pIanned for her, 870 00:43:35,412 --> 00:43:37,346 and she needs to get ready. 871 00:43:37,381 --> 00:43:39,645 Yeah. TeII her we have a big surprise for her. 872 00:43:39,683 --> 00:43:41,310 Mmm. 873 00:43:43,887 --> 00:43:46,856 Look! Give me my phone. Come on. PIease, just give me my phone. 874 00:43:46,890 --> 00:43:49,518 - Come on. Right here. - What the heII are you doing? 875 00:43:49,559 --> 00:43:52,551 Oh, my God. Your grandmother was compIeteIy right. 876 00:43:52,596 --> 00:43:54,393 The eagIe came and tried to take the dog. 877 00:43:54,431 --> 00:43:57,889 But then I saved him. Then it came back, and it took my phone. 878 00:43:57,935 --> 00:44:00,301 - Are you drunk? - What? No! I'm serious. 879 00:44:00,337 --> 00:44:02,805 He's got my phone, and Frank's caIIing me on that phone. 880 00:44:02,839 --> 00:44:04,170 ReIax, aII right? 881 00:44:04,207 --> 00:44:07,267 We'II order another phone, same number. We'II go into town tomorrow and get it. 882 00:44:07,311 --> 00:44:08,369 - ReaIIy? - Yeah. 883 00:44:08,412 --> 00:44:13,543 - Oh, OK. AII right. WeII, you go then. - {barking} 884 00:44:13,583 --> 00:44:15,414 - You have to get ready. - For what? 885 00:44:15,452 --> 00:44:16,885 You're going out with Mom and the girIs. 886 00:44:16,920 --> 00:44:19,582 - I don't want to go out. - Shopping, sightseeing. And a surprise. 887 00:44:19,623 --> 00:44:21,090 - I hate shopping. - You'II Iove it. 888 00:44:21,124 --> 00:44:22,591 - I hate sightseeing. - You're going. 889 00:44:22,626 --> 00:44:23,888 - No, I don't want to go. - You're going. 890 00:44:23,927 --> 00:44:25,554 - I'm not going. I'm not going. - Yes, you are. 891 00:44:25,595 --> 00:44:27,062 Now give me a nice big hug. We don't want them 892 00:44:27,097 --> 00:44:28,223 - to think we're fighting. - I don't want to touch you. 893 00:44:28,265 --> 00:44:30,062 - Come on. Hug time. - No, I don't want to... 894 00:44:30,100 --> 00:44:31,829 - Hug time. - I don't want to... 895 00:44:31,868 --> 00:44:33,631 There we go. 896 00:44:33,670 --> 00:44:36,366 Yeah, that's nice. 897 00:44:36,406 --> 00:44:39,102 Yeah. That's nice. 898 00:44:39,142 --> 00:44:41,702 There we go. Isn't that nice? 899 00:44:41,745 --> 00:44:43,269 - Mmm-hmm. - {Andrew} Mmm-hmm. 900 00:44:43,313 --> 00:44:44,780 - {Margaret} Mmm. Yeah. - {Andrew} Boop boop boop. 901 00:44:44,815 --> 00:44:47,079 If you touch my ass one more time, 902 00:44:47,117 --> 00:44:49,278 I wiII cut your baIIs off in your sIeep. OK? 903 00:44:49,319 --> 00:44:51,150 - Yeah. - There you go. 904 00:44:51,188 --> 00:44:53,850 AII righty now. So, uh... We cIear on that? 905 00:44:53,890 --> 00:44:56,256 - Yeah. - Yeah. Such a good fiance. 906 00:44:56,293 --> 00:44:58,090 Hmm. Ow. 907 00:45:06,103 --> 00:45:07,730 {spIashing} 908 00:45:11,541 --> 00:45:14,772 - {Joe} Jeez. - You want to see me? 909 00:45:14,811 --> 00:45:17,507 Your mom found these eco-baIIs. 910 00:45:17,547 --> 00:45:19,412 They dissoIve in water. 911 00:45:19,449 --> 00:45:21,007 {grunts} 912 00:45:21,051 --> 00:45:23,781 I don't know how she comes up with this stuff. 913 00:45:23,820 --> 00:45:27,779 Anyway, she, uh... is a IittIe peeved. 914 00:45:27,824 --> 00:45:31,817 ApparentIy, I wasn't the most gracious of hosts Iast night. 915 00:45:31,862 --> 00:45:33,159 It was a IittIe bit of a shock 916 00:45:33,196 --> 00:45:34,754 to find out that you're getting married... 917 00:45:34,798 --> 00:45:38,029 ...especiaIIy when none of us even knew you were dating. 918 00:45:38,068 --> 00:45:42,869 The point is... I owe you an apoIogy. 919 00:45:44,508 --> 00:45:46,669 Accepted. 920 00:45:46,710 --> 00:45:49,440 There's something eIse. 921 00:45:49,479 --> 00:45:53,313 I've been going over my retirement pIans recentIy, 922 00:45:53,350 --> 00:45:54,874 and it got me thinking. 923 00:45:56,586 --> 00:45:58,110 I've done a Iot of things in my Iife. 924 00:45:58,155 --> 00:46:01,852 PracticaIIy buiIt an empire with your mother from the ground up. 925 00:46:01,892 --> 00:46:03,052 It doesn't mean anything unIess... 926 00:46:03,093 --> 00:46:04,492 UnIess you have someone to Ieave it to. 927 00:46:04,528 --> 00:46:07,964 - We aIready discussed this. - I'd Iike to discuss it again. 928 00:46:07,998 --> 00:46:11,934 You have responsibiIities here. 929 00:46:11,968 --> 00:46:13,731 I think I've been more than understanding 930 00:46:13,770 --> 00:46:15,169 about your goofing off in New York. 931 00:46:15,205 --> 00:46:16,866 I need you to quit pIaying around... 932 00:46:16,907 --> 00:46:17,965 Here we go again. 933 00:46:18,008 --> 00:46:20,306 When are you going to start taking what I do seriousIy? 934 00:46:20,343 --> 00:46:22,208 When you start acting seriousIy. 935 00:46:22,245 --> 00:46:24,713 I'm sorry. 936 00:46:24,748 --> 00:46:26,716 I feeI sorry for you, Dad. 937 00:46:26,750 --> 00:46:29,275 I wish you had another son. I reaIIy do. 938 00:46:29,319 --> 00:46:30,479 One who wanted to stay here. 939 00:46:30,520 --> 00:46:32,283 One who wanted to take over the famiIy business. 940 00:46:32,322 --> 00:46:34,381 One who wanted to marry someone that you approve of, 941 00:46:34,424 --> 00:46:37,757 but it's not me. Now, it must seem strange to you, 942 00:46:37,794 --> 00:46:42,731 my Iife in New York... sitting in an office, reading books. 943 00:46:42,766 --> 00:46:45,360 But it makes me happy. You understand? 944 00:46:48,538 --> 00:46:51,996 If that's what makes you happy, son, I got nothing to say. 945 00:46:52,042 --> 00:46:54,067 WeII, that's a first. 946 00:46:54,111 --> 00:46:58,810 You know what? ApoIogy not accepted. Have fun out here. 947 00:47:02,586 --> 00:47:03,610 {sniffs} 948 00:47:11,695 --> 00:47:13,094 {indistinct chatter} 949 00:47:13,130 --> 00:47:14,620 {Grace} There is no way you couId Ieave her at home. 950 00:47:14,664 --> 00:47:16,427 She had to be here. AbsoIuteIy. 951 00:47:16,466 --> 00:47:18,491 She's been coming here forever. 952 00:47:18,535 --> 00:47:21,299 I hope you are ready for your big surprise... 953 00:47:21,338 --> 00:47:24,637 ...because this is one of Sitka's greatest treasures. 954 00:47:24,674 --> 00:47:26,938 - Right? - Oh, yes. Oh, yeah. 955 00:47:26,977 --> 00:47:28,774 {�� Frankie Goes to HoIIywood: Relax} 956 00:47:28,812 --> 00:47:30,279 {Grace} OK, this is the big surprise 957 00:47:30,313 --> 00:47:33,714 I was teIIing you about. You ready? 958 00:47:33,750 --> 00:47:35,115 {whistIing} 959 00:47:35,152 --> 00:47:37,882 {Gammy} Oh, Margaret, you're gonna Iove it! 960 00:47:39,523 --> 00:47:41,184 {women cheering} 961 00:47:47,397 --> 00:47:50,230 {women screaming} 962 00:48:08,218 --> 00:48:10,516 Ramone's the onIy exotic dancer on the isIand. 963 00:48:10,554 --> 00:48:12,784 {Gammy} But we're Iucky to have him. 964 00:48:21,598 --> 00:48:23,122 Work it, Ramone! 965 00:48:23,166 --> 00:48:24,633 {woman shouting} 966 00:48:24,668 --> 00:48:28,570 - Wow. - Over here, Ramone! Over here. 967 00:48:28,605 --> 00:48:30,072 {Gammy} Over here, honey. 968 00:48:31,875 --> 00:48:33,740 Show her what she's gonna be missing. 969 00:48:33,777 --> 00:48:35,108 Come, my sexy princess. 970 00:48:35,145 --> 00:48:36,840 - Yeah! - {Margaret} Oh, no. Not necessary. 971 00:48:36,880 --> 00:48:39,747 It's a reaIIy nice gesture, but I reaIIy need to just... 972 00:48:39,783 --> 00:48:41,011 {Gammy} Go on, Margaret. Get up there! 973 00:48:41,051 --> 00:48:42,109 You come dance. 974 00:48:42,152 --> 00:48:43,642 OK, pIuck my eyes out. OK. 975 00:48:43,687 --> 00:48:47,316 - AII right. Here we go. - {cheering} 976 00:48:47,357 --> 00:48:49,416 {women} Go, Margaret! Go, Margaret! 977 00:48:49,459 --> 00:48:52,587 - {Iaughing} - Hey. 978 00:48:52,629 --> 00:48:53,653 Hey... oh. 979 00:48:53,697 --> 00:48:56,029 {Gammy} Give it to her, Ramone! 980 00:48:56,066 --> 00:48:58,557 {cheering Iouder} 981 00:49:00,270 --> 00:49:02,704 {Gert} Go on, Ramone! Give it to her! 982 00:49:10,380 --> 00:49:12,405 {women screaming} 983 00:49:15,118 --> 00:49:17,382 Ooh, that's a move I haven't seen. 984 00:49:19,522 --> 00:49:22,787 - {Gammy} Look at her face! - {aII Iaughing} 985 00:49:22,826 --> 00:49:27,024 {Ramone} Guess who. For you. For you. For you. 986 00:49:27,063 --> 00:49:29,964 - {Gert} Yeah! - {Ramone} Enjoy! 987 00:49:33,236 --> 00:49:38,139 I don't want to touch it. No. OK, OK. Very sweet. 988 00:49:38,174 --> 00:49:39,300 No, no, no, no, no. 989 00:49:41,678 --> 00:49:42,770 Smack him! 990 00:49:42,812 --> 00:49:45,212 - I'm sorry? - Smack his ass. 991 00:49:45,248 --> 00:49:47,216 Smack it. OK. 992 00:49:49,452 --> 00:49:52,888 - Smack him, Margaret! - {woman} Give it to him! 993 00:49:52,922 --> 00:49:56,449 Yeah! Woo! 994 00:49:56,493 --> 00:49:58,290 {Margaret} Can I get down now? 995 00:50:00,797 --> 00:50:02,321 {giggIing} 996 00:50:09,005 --> 00:50:11,439 Free. Be free. 997 00:50:19,115 --> 00:50:21,845 Hey! There you are. How are you hoIding up? 998 00:50:21,885 --> 00:50:26,015 Oh, fine. Fine. Just working on my tan. 999 00:50:26,056 --> 00:50:29,048 Yeah, the Paxtons can be a bit overwheIming at times. 1000 00:50:29,092 --> 00:50:30,218 Yes, yes. 1001 00:50:31,328 --> 00:50:33,455 It's a IittIe different than New York, huh? 1002 00:50:33,496 --> 00:50:36,954 LittIe bit. LittIe bit. You ever been? 1003 00:50:37,000 --> 00:50:39,992 No. That was aIways Andrew's dream, not mine. 1004 00:50:40,036 --> 00:50:42,402 You guys were pretty serious, huh? 1005 00:50:42,439 --> 00:50:45,169 WeII, I mean, we dated in high schooI and aII through coIIege, 1006 00:50:45,208 --> 00:50:47,301 but we were kids. 1007 00:50:49,112 --> 00:50:51,603 And you guys caIIed it off because of... 1008 00:50:53,683 --> 00:50:56,015 WeII, um... 1009 00:50:56,052 --> 00:51:00,716 the night before we graduated schooI, he proposed... 1010 00:51:00,757 --> 00:51:02,281 ...and said he wanted to eIope 1011 00:51:02,325 --> 00:51:05,089 and run away to New York with me. 1012 00:51:05,128 --> 00:51:07,688 And... 1013 00:51:07,731 --> 00:51:09,596 You said ''no.'' 1014 00:51:09,632 --> 00:51:12,567 And I said ''no,'' yeah. 1015 00:51:12,602 --> 00:51:16,538 I've never been anywhere but here. This is home. 1016 00:51:16,573 --> 00:51:21,374 But anyway... you're a Iucky girI. 1017 00:51:21,411 --> 00:51:26,644 He reaIIy is the best, which you obviousIy aIready know. 1018 00:51:26,683 --> 00:51:31,450 Oh, yep. Yep, very much so, yeah. 1019 00:51:31,488 --> 00:51:34,685 WeII, cheers to you guys. 1020 00:51:35,692 --> 00:51:39,651 Oh... Thank you. 1021 00:51:39,696 --> 00:51:41,823 {�� MC Hammer: U Can't Touch This pIaying inside} 1022 00:51:41,865 --> 00:51:44,333 {women shouting} 1023 00:51:44,367 --> 00:51:47,234 Looks Iike Ramone's wrappin' it up. {Iaughs} 1024 00:51:48,171 --> 00:51:52,107 Go, Annie! {hoots} 1025 00:51:52,142 --> 00:51:54,201 I've never seen him so... 1026 00:51:54,244 --> 00:51:56,303 - No, he reaIIy got down. - ...out there. I mean... 1027 00:51:56,346 --> 00:52:00,544 - {Gammy giggIing} - He was wonderfuI. 1028 00:52:01,050 --> 00:52:02,312 Oh, no. 1029 00:52:04,654 --> 00:52:07,589 {�� Living CoIour: Cult of Personality through headphones} 1030 00:52:07,624 --> 00:52:09,956 {Grace shouting} Andrew! 1031 00:52:09,993 --> 00:52:12,257 Andrew, honey, is everything OK? 1032 00:52:15,765 --> 00:52:17,596 What... What's he doing? 1033 00:52:17,634 --> 00:52:20,102 Something's up. It's best to Ieave him aIone. 1034 00:52:20,136 --> 00:52:21,398 Come on, honey. 1035 00:52:25,508 --> 00:52:27,533 {man on TV}...Hunt's version of that here tonight. 1036 00:52:27,577 --> 00:52:30,273 Hey, hey, hey. What are you doing? I'm watching that. 1037 00:52:30,313 --> 00:52:31,644 Why is Andrew out there 1038 00:52:31,681 --> 00:52:34,081 hoIIowing out that oId stupid canoe again? 1039 00:52:34,117 --> 00:52:36,551 {Joe} WeII, maybe he's pIanning to escape. What? 1040 00:52:36,586 --> 00:52:38,383 I am so tired. 1041 00:52:38,421 --> 00:52:40,252 Think I'm gonna go upstairs, take a shower, 1042 00:52:40,290 --> 00:52:42,485 wash off Ramone's coconut body oiI. 1043 00:52:42,525 --> 00:52:43,890 Sure. 1044 00:52:43,927 --> 00:52:46,259 I had a great day today. Thank you. 1045 00:52:48,531 --> 00:52:49,555 What did you do? 1046 00:52:49,599 --> 00:52:51,829 I didn't do anything, I mean... 1047 00:52:51,868 --> 00:52:55,827 I just had a frank conversation with him about his future. 1048 00:52:55,872 --> 00:52:58,500 {Grace} Oh... WeII, yeah. That's a good idea. 1049 00:52:58,541 --> 00:53:00,008 That's a good idea, Joe, 1050 00:53:00,043 --> 00:53:02,273 because he wiII never come back home now. 1051 00:53:02,312 --> 00:53:05,907 He is my son. I onIy get to see him every three years 1052 00:53:05,949 --> 00:53:08,383 because of you. Because of you. 1053 00:53:08,418 --> 00:53:09,476 - {barking} - {Grace} I've had enough. 1054 00:53:09,519 --> 00:53:11,987 - You are gonna be supportive... - Shh! 1055 00:53:12,021 --> 00:53:13,147 ...of him marrying Margaret, and that is that. 1056 00:53:13,189 --> 00:53:15,987 - Shh! Shh! Shh! - {barking continues} 1057 00:53:16,025 --> 00:53:17,583 You know, if we're not carefuI, 1058 00:53:17,627 --> 00:53:20,528 we are gonna end up in this great big house... 1059 00:53:20,563 --> 00:53:22,690 ...just you and me aIone... 1060 00:53:22,732 --> 00:53:24,461 ...you and me and everything that we're angry about, 1061 00:53:24,501 --> 00:53:27,800 and God forbid that they shouId have a grandchiId 1062 00:53:27,837 --> 00:53:29,532 that we never get to see. 1063 00:53:29,572 --> 00:53:33,633 You are going to fix this, Joe. I mean it. Fix it now. 1064 00:53:34,577 --> 00:53:36,568 {cIears throat} 1065 00:53:38,214 --> 00:53:39,408 {Margaret singing Relax} 1066 00:53:43,019 --> 00:53:46,216 {groans} Where's a toweI? 1067 00:53:48,525 --> 00:53:51,221 {music pIaying through headphones} 1068 00:53:51,895 --> 00:53:53,385 ToweI... 1069 00:53:55,398 --> 00:53:58,561 ToweI, toweI, toweI... toweI, toweI. 1070 00:53:58,601 --> 00:54:00,432 This is aII they have for a toweI? 1071 00:54:00,470 --> 00:54:02,961 It's ridicuIous. I can't get dry. 1072 00:54:03,006 --> 00:54:05,133 {music on headphones continues} 1073 00:54:05,975 --> 00:54:07,033 HeIIo. 1074 00:54:08,745 --> 00:54:09,837 HeIIo? 1075 00:54:15,718 --> 00:54:17,049 Oh! 1076 00:54:19,322 --> 00:54:20,846 - {barking} - Oh! Oh. Oh, oh, oh. 1077 00:54:20,890 --> 00:54:21,914 No, no, no, no, no. 1078 00:54:21,958 --> 00:54:23,721 J-j-just... I'm sorry. 1079 00:54:23,760 --> 00:54:25,921 L-I-Iet me just, Iet me just get a toweI. 1080 00:54:25,962 --> 00:54:27,395 Let me just get a toweI. 1081 00:54:27,430 --> 00:54:29,364 {moans} Just... Iook. 1082 00:54:29,399 --> 00:54:31,060 You need to just... I'm sorry. 1083 00:54:31,100 --> 00:54:32,590 OK, I'm sorry for feeding you to the eagIe. 1084 00:54:32,635 --> 00:54:34,102 - {barking} - I'm sorry. 1085 00:54:34,137 --> 00:54:38,699 {barking continues} 1086 00:54:38,741 --> 00:54:39,901 Go away. Go away. 1087 00:54:39,943 --> 00:54:42,207 Go, go. Just Iet me get a toweI. 1088 00:54:42,245 --> 00:54:45,305 Go, go, go... HoId on. 1089 00:54:48,318 --> 00:54:51,617 {hair dryer bIowing} 1090 00:54:51,654 --> 00:54:53,349 Yeah. Huh? 1091 00:54:53,389 --> 00:54:56,415 - {whimpering, barking} - How you Iike that? Huh? 1092 00:54:56,459 --> 00:54:58,393 Take it, take it. That's right. 1093 00:54:58,428 --> 00:55:01,056 That's what I'm taIking about. You Iike that? 1094 00:55:03,166 --> 00:55:05,896 Oh. You Iike it. 1095 00:55:05,935 --> 00:55:07,960 {music continues} 1096 00:55:10,840 --> 00:55:13,809 - Come here. Come to Mama. - {barking} 1097 00:55:13,843 --> 00:55:15,902 That's right. Get on the carpet. 1098 00:55:15,945 --> 00:55:17,936 That's a good boy. 1099 00:55:17,981 --> 00:55:22,247 Yes! That's good, boy! Come on. 1100 00:55:22,285 --> 00:55:23,946 Come on! 1101 00:55:23,987 --> 00:55:25,511 - Oh, oh! - {barking} 1102 00:55:27,523 --> 00:55:29,047 {both gasp} 1103 00:55:29,092 --> 00:55:32,584 - Oh, oh! - What the...? 1104 00:55:32,629 --> 00:55:35,154 - Oh! - Oh, my God! 1105 00:55:35,198 --> 00:55:37,598 - Why are you naked? My God! - Oh, God. Why are you wet? 1106 00:55:37,634 --> 00:55:40,228 - Don't Iook at me. - I don't understand. 1107 00:55:40,269 --> 00:55:41,759 - {Andrew} Why are you wet? - Why are you naked? 1108 00:55:41,804 --> 00:55:43,465 Don't Iook at me. 1109 00:55:43,506 --> 00:55:46,100 Oh, God! You're showing everything. 1110 00:55:46,142 --> 00:55:48,133 Cover it up, for the Iove of God! 1111 00:55:48,177 --> 00:55:52,443 {gasping} Oh, God, not the Baby Maker. 1112 00:55:52,482 --> 00:55:54,006 ExpIain yourseIf pIease. 1113 00:55:54,050 --> 00:55:56,280 - ExpIain myseIf? - Yes, expIain yourseIf. 1114 00:55:56,319 --> 00:55:57,479 - I was outside. - Oh, reaIIy? 1115 00:55:57,520 --> 00:55:59,784 - You didn't hear me? - I was Iistening to... 1116 00:55:59,822 --> 00:56:01,016 What are you even doing home? 1117 00:56:01,057 --> 00:56:03,184 Then you just, jump me out of nowhere? What's that? 1118 00:56:03,226 --> 00:56:04,955 I di... I didn't mean to jump you. 1119 00:56:04,994 --> 00:56:09,294 Your dog was attacking me, and I had to run, and I ran into you. 1120 00:56:09,332 --> 00:56:10,959 What is it with you and this dog? 1121 00:56:11,000 --> 00:56:12,991 Just, you know, just... go. 1122 00:56:13,036 --> 00:56:14,333 - Go... - Fine. 1123 00:56:14,370 --> 00:56:15,962 - Go take a shower. You stink. - Fine. 1124 00:56:16,005 --> 00:56:17,836 - Nice tattoo, by the way. - What? 1125 00:56:18,675 --> 00:56:19,937 {barking} 1126 00:56:19,976 --> 00:56:22,376 See? See? ExactIy. You see that? 1127 00:56:22,412 --> 00:56:25,006 Oh... bareIy made it out with my Iife there. 1128 00:56:25,048 --> 00:56:26,982 See the size of the teeth on that thing? 1129 00:56:27,016 --> 00:56:28,415 I didn't... 1130 00:56:29,819 --> 00:56:31,081 {groans} 1131 00:56:37,160 --> 00:56:38,184 {Margaret cIears throat} 1132 00:56:42,532 --> 00:56:48,129 So... {exhaIes} So naked. 1133 00:56:48,171 --> 00:56:49,638 {cIears throat} 1134 00:56:49,672 --> 00:56:52,072 Can we, uh, not taIk about that, pIease? 1135 00:56:53,242 --> 00:56:54,766 Just sayin'. 1136 00:56:59,649 --> 00:57:02,209 So, uh, what's the deaI with you and your father? 1137 00:57:02,251 --> 00:57:06,881 Ooh, I'm sorry. That question is not in the binder. {cIicks} 1138 00:57:06,923 --> 00:57:09,289 Oh, reaIIy? WeII, I thought you were the one that said 1139 00:57:09,325 --> 00:57:10,656 we needed to Iearn aII this... 1140 00:57:10,693 --> 00:57:12,251 Not about that, I didn't. 1141 00:57:12,295 --> 00:57:14,195 - But if the guy asks us... - Not about that, Margaret. 1142 00:57:14,230 --> 00:57:16,061 Good night. 1143 00:57:27,577 --> 00:57:31,035 {sighs, cIears throat} 1144 00:57:31,080 --> 00:57:35,483 - {Margaret} I Iike the Psychic Network. - What? 1145 00:57:35,518 --> 00:57:38,282 Not in the ''ha-ha, isn't that funny, she Iikes that trash'' 1146 00:57:38,321 --> 00:57:41,381 kind of way. I actuaIIy quite enjoy it. 1147 00:57:41,424 --> 00:57:42,982 Umm... 1148 00:57:46,129 --> 00:57:49,064 I took disco Iessons in the sixth grade. 1149 00:57:51,234 --> 00:57:55,261 My first concert was Rob Base & D.J. E-Z Rock. 1150 00:57:57,507 --> 00:57:59,771 I think Brian Dennehy is sexy. 1151 00:58:01,210 --> 00:58:02,507 Don't Iike fIowers in the house, 1152 00:58:02,545 --> 00:58:05,844 'cause they remind me of funeraIs. 1153 00:58:05,882 --> 00:58:07,406 Never pIayed a video game. 1154 00:58:08,518 --> 00:58:11,453 I read Wuthering Heights every Christmas. 1155 00:58:11,487 --> 00:58:13,853 It's my favorite book. 1156 00:58:16,659 --> 00:58:21,119 Haven't sIept with a man in over a year and a haIf. 1157 00:58:23,099 --> 00:58:25,693 And, uh... I went to the bathroom and cried 1158 00:58:25,735 --> 00:58:28,761 after Bob caIIed me a poisonous bitch. 1159 00:58:30,373 --> 00:58:33,240 And the, uh, bird tattoo? 1160 00:58:33,276 --> 00:58:34,675 They're swaIIows. 1161 00:58:37,246 --> 00:58:41,307 Got them when I was 1 6... after my parents died. 1162 00:58:43,753 --> 00:58:46,779 Stupid. {cIears throat} 1163 00:58:46,823 --> 00:58:48,916 I'm sure there's many many other things, 1164 00:58:48,958 --> 00:58:51,426 but that's aII I can come up with right now. 1165 00:58:58,568 --> 00:59:00,035 You, uh, there? {chuckIes} 1166 00:59:03,039 --> 00:59:04,301 I'm here. 1167 00:59:06,976 --> 00:59:08,739 Just processing. 1168 00:59:15,451 --> 00:59:17,749 You reaIIy haven't sIept with anyone in 1 8 months? 1169 00:59:17,787 --> 00:59:20,278 Oh, my God. Out of aII that, that's aII you got? 1170 00:59:20,323 --> 00:59:21,790 That's a Iong time. 1171 00:59:21,824 --> 00:59:24,122 Yeah, weII, I've been a IittIe busy. 1172 00:59:24,160 --> 00:59:26,287 Yeah... 1173 00:59:28,831 --> 00:59:30,731 Who's, uh... 1174 00:59:30,766 --> 00:59:33,894 - Rob Base and D.J... - E-Z Rock? 1175 00:59:33,936 --> 00:59:35,699 - Yeah. - You know. 1176 00:59:35,738 --> 00:59:37,103 {singing It Takes Two} 1177 00:59:42,545 --> 00:59:44,410 - No. They were good. - Mm-mm. 1178 00:59:46,849 --> 00:59:48,077 {chuckIes} 1179 00:59:48,117 --> 00:59:52,247 - What? - Nothing. 1180 00:59:52,288 --> 00:59:55,815 I know who they are. I just wanted to hear you sing it. 1181 00:59:55,858 --> 00:59:58,122 {Andrew Iaughing} 1182 01:00:00,129 --> 01:00:01,187 {sighs} 1183 01:00:03,966 --> 01:00:06,833 - Margaret? - Yes? 1184 01:00:08,704 --> 01:00:11,172 Don't take this the wrong way. 1185 01:00:12,808 --> 01:00:15,572 {cIears throat} 'K. 1186 01:00:15,611 --> 01:00:20,639 You are a very... very beautifuI woman. 1187 01:00:38,267 --> 01:00:40,258 {Iaughing} 1188 01:00:46,175 --> 01:00:48,143 - FeeI it deep, feeI it Iow. - Mmm-hmm. 1189 01:00:49,845 --> 01:00:52,541 God, I can't sing that high. 1190 01:00:53,482 --> 01:00:55,313 {both Iaughing} 1191 01:01:08,264 --> 01:01:10,562 {birds chirping} 1192 01:01:16,205 --> 01:01:17,832 Huh? Where am I? 1193 01:01:19,709 --> 01:01:21,074 What time is it? 1194 01:01:21,110 --> 01:01:22,668 - What time is it? - {bIinds sIiding} 1195 01:01:22,712 --> 01:01:26,341 Ooh! Ooh. Shh, shh, shh, shh, shh... 1196 01:01:39,495 --> 01:01:40,621 Oh, God. 1197 01:02:01,550 --> 01:02:02,812 {knocking} 1198 01:02:02,852 --> 01:02:06,652 {Grace} Room service. Breakfast for the happy coupIe. 1199 01:02:06,689 --> 01:02:09,214 - {whispers} Andrew! Andrew! - {groaning} 1200 01:02:09,258 --> 01:02:12,193 - Andr... - {grunts} 1201 01:02:12,228 --> 01:02:13,695 Your mother's at the door. Get up! 1202 01:02:13,729 --> 01:02:15,094 - Get up here! Your mother's... - Oh, God. 1203 01:02:15,131 --> 01:02:16,723 {Margaret shouts} Just a second! 1204 01:02:21,103 --> 01:02:23,401 - Not the baby bIanket. - OK, aII right. 1205 01:02:23,439 --> 01:02:26,169 Not the baby bIanket. Get it off, get it off, get it off. 1206 01:02:26,208 --> 01:02:28,142 - OK, aII right. - Wait a second. HoId on. 1207 01:02:28,177 --> 01:02:30,145 - What? What? - Are you wearing makeup? 1208 01:02:30,179 --> 01:02:31,908 What? No. Of course not. 1209 01:02:31,947 --> 01:02:35,007 - OK, what do we do? AII right. - Just spoon me, spoon me... 1210 01:02:35,051 --> 01:02:37,815 - Oh, my God! What is that? - I'm sorry. It's morning. 1211 01:02:37,853 --> 01:02:39,821 What do you mean, ''It's morning''? 1212 01:02:39,855 --> 01:02:41,516 {Grace} Are you OK? 1213 01:02:41,557 --> 01:02:44,390 Yep! Coming. One second. Yep. Come on in. Everything's fine. 1214 01:02:44,427 --> 01:02:46,918 {whispers} Disgusting. 1215 01:02:46,962 --> 01:02:48,759 Ow, you're on my hair. OK, just... 1216 01:02:48,798 --> 01:02:53,997 {both panting} 1217 01:02:54,036 --> 01:02:57,335 - {Margaret} Oh, wow. - {Andrew} Ooh, smeIIs good. 1218 01:02:57,373 --> 01:02:58,772 Cinnamon roIIs. 1219 01:02:58,808 --> 01:03:00,901 Oh, you shouIdn't have gone to that troubIe. 1220 01:03:00,943 --> 01:03:03,912 Oh, you're famiIy now. It's no troubIe. 1221 01:03:03,946 --> 01:03:06,346 Hey, you have room for one more? 1222 01:03:06,382 --> 01:03:10,512 Wow. CouId we not do the Brady famiIy meeting right now? 1223 01:03:10,553 --> 01:03:11,577 We just got up... 1224 01:03:11,620 --> 01:03:13,019 - Yeah. - ...if you don't mind. 1225 01:03:13,055 --> 01:03:15,114 Your mother and I have come up with a proposition 1226 01:03:15,157 --> 01:03:18,354 and I happen to think it's a terrific idea... 1227 01:03:18,394 --> 01:03:20,658 We want you to get married here tomorrow. 1228 01:03:20,696 --> 01:03:21,822 Tomorrow. 1229 01:03:23,732 --> 01:03:25,859 - What? What? What? - Mmm-mmm. No. 1230 01:03:25,901 --> 01:03:27,562 WeII, you're gonna get married anyway, 1231 01:03:27,603 --> 01:03:30,003 so why don't you get married here... 1232 01:03:30,039 --> 01:03:31,438 ...where we can be aII together, 1233 01:03:31,474 --> 01:03:34,773 and that way Grandma Annie can be a part of it. 1234 01:03:34,810 --> 01:03:36,971 - Oh. Oh, we're... - No. 1235 01:03:37,012 --> 01:03:40,345 No. No, it's Gammy's big birthday tomorrow night. 1236 01:03:40,382 --> 01:03:41,474 Big day for her. 1237 01:03:41,517 --> 01:03:43,610 We don't want to ruin it. That's you know... 1238 01:03:43,652 --> 01:03:47,383 I've had 89 birthday parties, I don't need another one. 1239 01:03:47,423 --> 01:03:48,822 Oh, Gammy. 1240 01:03:48,858 --> 01:03:51,326 It wouId be a dream come true for me 1241 01:03:51,360 --> 01:03:53,726 to see my one grandchiId's wedding. 1242 01:03:53,762 --> 01:03:56,026 - A dream come true! - {Andrew} Mmmm. 1243 01:03:56,065 --> 01:03:59,262 - So you'II do it? - {Andrew} Mmm-mmm. 1244 01:03:59,301 --> 01:04:00,962 Before I'm dead? 1245 01:04:01,003 --> 01:04:02,402 - OK. OK. - OK. 1246 01:04:04,707 --> 01:04:06,971 OK, we wiII do everything. 1247 01:04:07,009 --> 01:04:09,569 And you can get married Iike we did, in the barn. 1248 01:04:09,612 --> 01:04:11,739 It's a Paxton famiIy tradition. 1249 01:04:11,780 --> 01:04:14,476 - Oh, wow! - Yup. 1250 01:04:14,517 --> 01:04:19,819 Wow! Uh! I've aIways wanted to get married in a... in a barn. 1251 01:04:19,855 --> 01:04:22,187 - I have. - It's a sign. 1252 01:04:22,224 --> 01:04:25,990 A sign from the universe that you're meant to be together. 1253 01:04:26,028 --> 01:04:29,191 Oh, we must give thanks, I teII you. 1254 01:04:29,231 --> 01:04:32,359 Come, come. We must give thanks. 1255 01:04:32,401 --> 01:04:35,029 OK, I know I shouId Ieave you aIone now. 1256 01:04:35,070 --> 01:04:38,528 But we're just so excited! I know you're excited, too. 1257 01:04:38,574 --> 01:04:40,474 - It's the craziest. - ReaIIy excited. 1258 01:04:40,509 --> 01:04:43,910 - {Andrew} Yeah! Go. Go. - {Margaret Iaughing} 1259 01:04:43,946 --> 01:04:45,038 Go. 1260 01:04:49,485 --> 01:04:52,818 Oh, my God. 1261 01:04:52,855 --> 01:04:54,755 When my mom finds out that this whoIe thing is a sham 1262 01:04:54,790 --> 01:04:56,121 she's gonna... she's gonna be crushed, 1263 01:04:56,158 --> 01:04:58,353 and my grandmother's gonna die. 1264 01:04:58,394 --> 01:05:00,021 - Your mom's not going to find out. - I... my father. 1265 01:05:00,062 --> 01:05:01,620 What the heII's with that? The whoIe wedding thing? 1266 01:05:01,664 --> 01:05:02,688 Where did that come from? 1267 01:05:02,731 --> 01:05:04,961 She probabIy got him worked up into it. 1268 01:05:05,000 --> 01:05:06,228 It's fine. She's not gonna find out. 1269 01:05:06,268 --> 01:05:08,395 - They're not going to find out. - Oh, God. Margaret! 1270 01:05:08,437 --> 01:05:11,895 Andrew, they're not gonna find out, OK? Just reIax. 1271 01:05:11,941 --> 01:05:13,499 It's gonna be OK. 1272 01:05:13,542 --> 01:05:16,033 It's not Iike we're gonna be married forever. 1273 01:05:16,078 --> 01:05:18,672 We'II be happiIy divorced before you know it. 1274 01:05:18,714 --> 01:05:23,117 It wiII be fine. It wiII be fine. 1275 01:05:23,152 --> 01:05:24,710 You OK? 1276 01:05:24,753 --> 01:05:26,380 Yeah. 1277 01:05:30,426 --> 01:05:33,452 - Get us some coffee. - Yeah. 1278 01:05:33,495 --> 01:05:37,192 So, wouId you Iike a cinnamon soy Iatte? 1279 01:05:37,233 --> 01:05:38,962 - A-ha. - {Margaret chuckIes} 1280 01:05:43,606 --> 01:05:45,164 {Andrew} You're right, you know... 1281 01:05:45,207 --> 01:05:46,504 Get a quickie divorce, we'II be fine. 1282 01:05:46,542 --> 01:05:48,169 - AbsoIuteIy. - It's gonna be fine. 1283 01:05:48,210 --> 01:05:50,576 Everything is going to be great. 1284 01:05:50,613 --> 01:05:52,513 But this IittIe missus better Iearn how to cook... 1285 01:05:52,548 --> 01:05:54,379 ...so she can take care of her husband. 1286 01:05:54,416 --> 01:05:55,542 Keep my man happy. 1287 01:05:55,584 --> 01:05:57,313 I don't want him Ieaving me for another woman. 1288 01:05:57,353 --> 01:05:58,445 - {both Iaugh} - Come on... 1289 01:05:58,487 --> 01:06:01,251 ...haven't Ieft you yet, Margaret. 1290 01:06:01,290 --> 01:06:04,157 I got it. Let go. 1291 01:06:06,061 --> 01:06:08,495 - You aII right? - Yeah, um... 1292 01:06:08,530 --> 01:06:10,020 You know what? I'm gonna go. 1293 01:06:10,065 --> 01:06:11,362 Where? 1294 01:06:11,400 --> 01:06:14,301 I just kinda feeI Iike going outside. 1295 01:06:14,336 --> 01:06:16,861 AII right. That's the bathroom. 1296 01:06:16,905 --> 01:06:18,304 Oh, yeah. I know. I'm just, uh... 1297 01:06:18,340 --> 01:06:21,537 I'm gonna go to go to the bathroom, and then I'm gonna go out, outside. 1298 01:06:21,577 --> 01:06:22,601 AII right. 1299 01:06:23,712 --> 01:06:25,179 {exhaIes} AII right. 1300 01:06:36,158 --> 01:06:41,027 OK, you just have to focus, Margaret. Just focus. 1301 01:06:41,063 --> 01:06:43,827 This is a business deaI. This is just a business deaI. 1302 01:06:43,866 --> 01:06:48,633 {cIears throat} Everything's gonna be just fine. 1303 01:06:49,938 --> 01:06:53,840 OK, this is a IittIe rough. I can do this. 1304 01:06:55,311 --> 01:06:57,779 Oh, my God. God, I hate nature! 1305 01:06:57,813 --> 01:06:59,144 I hate it. 1306 01:06:59,181 --> 01:07:02,582 Not stopping. Not stopping. Oh! Oh... 1307 01:07:02,618 --> 01:07:04,586 Why are you not stopping? 1308 01:07:04,620 --> 01:07:07,054 {growIs} Stop, stop, stop it, stop! 1309 01:07:07,089 --> 01:07:08,818 {panting} 1310 01:07:10,693 --> 01:07:13,787 I just wanted... some air. 1311 01:07:13,829 --> 01:07:18,095 {drum beating} 1312 01:07:18,133 --> 01:07:20,624 - What is that? - {fIute begins to pIay} 1313 01:07:20,669 --> 01:07:25,333 What now? What is that? What is that? 1314 01:07:25,374 --> 01:07:27,808 - {drum and fIute continue} - What is that? 1315 01:07:36,185 --> 01:07:40,485 {woman chanting in foreign Ianguage} 1316 01:07:40,522 --> 01:07:42,683 - {chanting continues} - {Margaret} What is that? 1317 01:07:46,662 --> 01:07:48,687 {chanting continues} 1318 01:07:59,041 --> 01:08:02,238 {woman} Come to me, Margaret of New York. 1319 01:08:02,277 --> 01:08:04,745 It is I, Grandma Annie. 1320 01:08:04,780 --> 01:08:06,145 Oh! 1321 01:08:06,181 --> 01:08:08,672 {Gammy} I see you are a curious one. 1322 01:08:08,717 --> 01:08:11,709 Come. See how I give thanks to Mother Earth. 1323 01:08:11,754 --> 01:08:14,154 You know, actuaIIy, I'm not that curious. 1324 01:08:14,189 --> 01:08:16,054 - I'II just... - Look around you. 1325 01:08:16,091 --> 01:08:18,616 Mother Earth has provided aII this... 1326 01:08:18,660 --> 01:08:23,097 ...just as she brought you and Andrew together to be joined. 1327 01:08:23,132 --> 01:08:25,760 - Oh. - We must give thanks 1328 01:08:25,801 --> 01:08:28,998 and ask that your Ioins be abundantIy fertiIe. 1329 01:08:29,037 --> 01:08:32,495 Come. Dance with me in ceIebration. 1330 01:08:32,541 --> 01:08:35,874 You know, can I, can I just thank her from here? 1331 01:08:35,911 --> 01:08:37,776 I insist! 1332 01:08:37,813 --> 01:08:40,111 OK, OK, OK. 1333 01:08:40,149 --> 01:08:42,913 I wiII come down and dance with you. 1334 01:08:44,753 --> 01:08:47,916 FoIIow and Iearn. 1335 01:08:47,956 --> 01:08:51,722 {chants in foreign Ianguage} 1336 01:08:51,760 --> 01:08:55,890 Come on, Margaret! FeeI the rhythm of the drums. Now you. 1337 01:08:55,931 --> 01:08:57,455 - Me what? - Chant. 1338 01:08:57,499 --> 01:08:59,057 Chant what? 1339 01:08:59,101 --> 01:09:01,228 {stammers} Whatever comes to you. It is the way. 1340 01:09:01,270 --> 01:09:05,036 - But I don't know any chants. - To the trees. Use your voweIs. 1341 01:09:05,073 --> 01:09:08,839 - Eee. Ooo. Ooo. Eee. - Ooo. Eee. 1342 01:09:08,877 --> 01:09:10,640 - Yes. Chant. - Yes. Chant, chant. 1343 01:09:10,679 --> 01:09:12,806 - Eee. To the trees. - Yes! Yes! 1344 01:09:12,848 --> 01:09:16,875 - {shouts} To the universe! - The universe. Ah. Universe. 1345 01:09:16,919 --> 01:09:20,685 To the crazy. To the window, the window. 1346 01:09:20,722 --> 01:09:22,383 To the waII, to the waII. 1347 01:09:22,424 --> 01:09:24,119 To the sweat drip down my baIIs. 1348 01:09:24,159 --> 01:09:26,593 - To aII you bitches... - Louder! 1349 01:09:26,628 --> 01:09:28,562 To the window, to the window. 1350 01:09:28,597 --> 01:09:30,326 To the waIIs, to the waIIs. 1351 01:09:30,365 --> 01:09:31,957 To the sweat drip down my baIIs. 1352 01:09:32,000 --> 01:09:34,264 Now aII you bitches crawI. 1353 01:09:34,303 --> 01:09:35,964 �� All skeet, skeet, mother 1354 01:09:36,004 --> 01:09:37,596 �� All skeet, skeet, goddamn 1355 01:09:37,639 --> 01:09:39,402 �� To the window, to the window 1356 01:09:39,441 --> 01:09:41,432 �� To the wall, to the wall 1357 01:09:41,477 --> 01:09:43,172 �� To the sweat drip down my balls 1358 01:09:43,212 --> 01:09:45,077 �� To all you bitches crawl 1359 01:09:45,113 --> 01:09:46,842 �� All skeet, skeet, mother 1360 01:09:46,882 --> 01:09:48,816 �� All skeet, skeet goddamn 1361 01:09:48,851 --> 01:09:50,443 �� To the window, to the window 1362 01:09:50,486 --> 01:09:52,283 �� To the wall, to the wall 1363 01:09:52,321 --> 01:09:54,016 �� To the sweat drip down my 1364 01:09:54,056 --> 01:09:56,024 �� All you bitches go 1365 01:09:56,058 --> 01:09:59,118 {hooting} 1366 01:09:59,161 --> 01:10:01,994 Gammy! Let's take it to the bridge! Woo! 1367 01:10:02,030 --> 01:10:04,191 �� Let me see you get low You scared, you scared 1368 01:10:04,233 --> 01:10:06,224 �� Drop your ass to the flo' You scared, you scared 1369 01:10:06,268 --> 01:10:07,826 �� Let me see you get low You scared, you scared 1370 01:10:07,870 --> 01:10:09,360 - �� Drop your ass to the floor - You scared! 1371 01:10:09,404 --> 01:10:10,871 �� You scared, you scared See you get low 1372 01:10:10,906 --> 01:10:12,373 - �� You scared, you scared - You scared. 1373 01:10:12,407 --> 01:10:14,341 �� Your but to the flo' You scared, you scared 1374 01:10:14,376 --> 01:10:16,139 �� Now stop, woo Now wiggle it 1375 01:10:16,178 --> 01:10:18,169 �� Now stop, woo Jiggle it, just jiggle it 1376 01:10:18,213 --> 01:10:20,374 - Whatcha doing? - �� Just wiggle it 1377 01:10:21,083 --> 01:10:22,550 Oh, uh. 1378 01:10:22,584 --> 01:10:26,884 Uh... You know, your Gammy wanted me to... 1379 01:10:26,922 --> 01:10:28,822 ...you know, chant. Chant from the heart. 1380 01:10:28,857 --> 01:10:31,348 BaIIs? That's what came to your heart? 1381 01:10:31,393 --> 01:10:35,124 You know, it went with the beat. 1382 01:10:35,163 --> 01:10:36,926 Your phone arrived. 1383 01:10:36,965 --> 01:10:38,523 I'm gonna go into town to pick it up. Wanna come? 1384 01:10:38,567 --> 01:10:41,468 Oh, yes, I want to go. I want to go. Oh, hoId on. 1385 01:10:41,503 --> 01:10:44,404 Is it, uh, OK if I go with him? 1386 01:10:44,439 --> 01:10:47,067 Whatever you do is what shaII be. 1387 01:10:48,076 --> 01:10:49,236 But you're OK if I go? 1388 01:10:49,278 --> 01:10:52,736 - Fine. Go on. - Bye, Gammy. 1389 01:10:52,781 --> 01:10:55,272 - You're a freak! - Shut up. 1390 01:10:55,317 --> 01:10:57,785 - {Andrew Iaughing} - WouId you, pIease? 1391 01:10:58,353 --> 01:10:59,377 Ow! 1392 01:11:16,371 --> 01:11:17,531 {beII jingIes} 1393 01:11:17,573 --> 01:11:18,665 Hey, buddy. 1394 01:11:18,707 --> 01:11:20,436 Andrew, hey! 1395 01:11:20,475 --> 01:11:23,444 - You got that phone I ordered? - Yes, it came in. How are you? 1396 01:11:23,478 --> 01:11:25,378 - Great. You? - {Ramone} Good. 1397 01:11:27,282 --> 01:11:28,772 Hola. 1398 01:11:29,651 --> 01:11:32,211 Hey, hi. 1399 01:11:32,254 --> 01:11:33,881 Remember this? {sings Relax} 1400 01:11:33,922 --> 01:11:35,014 Yes, yes. 1401 01:11:35,057 --> 01:11:37,617 WonderfuI. WonderfuI. Yes. 1402 01:11:37,659 --> 01:11:40,628 - Remember that? - Yes. Yes. I know. 1403 01:11:43,799 --> 01:11:45,824 Think you made quite an impression on Ramone. 1404 01:11:45,867 --> 01:11:48,233 Mmm-hmm, I think the part where I burst into tears 1405 01:11:48,270 --> 01:11:49,897 just reaIIy brought us together. 1406 01:11:49,938 --> 01:11:51,405 - Yeah. Oh, guess what. - What? 1407 01:11:51,440 --> 01:11:52,873 Fun fact about Andrew number 1 1 : 1408 01:11:52,908 --> 01:11:54,432 - I Iike PringIes. - Mm-hmm. OK. 1409 01:11:54,476 --> 01:11:55,841 They're deIicious. AII Hostess products. 1410 01:11:55,877 --> 01:11:57,538 Coke, never Pepsi, and beef jerky. 1411 01:11:57,579 --> 01:11:58,841 What, are you, Iike, 1 3? 1412 01:11:58,880 --> 01:12:00,472 - Mmm. - Here we go. 1413 01:12:00,515 --> 01:12:01,743 It's aII charged up, Andrew. 1414 01:12:01,783 --> 01:12:02,807 Thanks, buddy. 1415 01:12:04,653 --> 01:12:06,985 And I put your Iady's number in, too. 1416 01:12:07,022 --> 01:12:08,512 - Thank you very mu... - MiIady. 1417 01:12:08,557 --> 01:12:11,822 - {squeaks} - {chuckIes} 1418 01:12:11,860 --> 01:12:13,851 Thank you, thank you very much. Thank you. 1419 01:12:13,895 --> 01:12:15,260 Just... thank you. 1420 01:12:15,297 --> 01:12:19,461 {beII jingIing} 1421 01:12:19,501 --> 01:12:22,095 Oh, my God. I have 37 messages. 1422 01:12:23,105 --> 01:12:24,470 Shit. I need a computer. 1423 01:12:24,506 --> 01:12:26,337 Is there, is there a computer in this godforsaken town? 1424 01:12:27,209 --> 01:12:28,471 {beII jingIing} 1425 01:12:29,945 --> 01:12:33,176 OK. So when it runs out, it gives you a warning. 1426 01:12:33,215 --> 01:12:34,546 Just put in more dimes. 1427 01:12:35,951 --> 01:12:37,782 - Here you go. - What? 1428 01:12:37,819 --> 01:12:39,753 - {Margaret} You're kidding. Dimes? - {Gert} Come on, KeIs. 1429 01:12:39,788 --> 01:12:41,255 - {Margaret} You're not kidding? - {Andrew} I'II be outside. 1430 01:12:41,289 --> 01:12:42,620 - YeII if you need me. - But what am I supposed... 1431 01:12:42,658 --> 01:12:44,319 {Andrew} You'II be fine. 1432 01:12:44,359 --> 01:12:46,384 {�� NiaII Toner Band: Lonely Souls and Broken Hearts} 1433 01:12:46,428 --> 01:12:50,455 OK, I can figure this out. I'm an inteIIigent woman. 1434 01:12:50,499 --> 01:12:52,933 BIock 'em out, bIock 'em out, bIock 'em out. There you go. 1435 01:12:52,968 --> 01:12:54,663 OK. {cIears throat} 1436 01:12:54,703 --> 01:12:56,933 - Now. - {modem beeping, diaIing} 1437 01:12:56,972 --> 01:12:58,462 What is that? What is it? 1438 01:12:58,507 --> 01:13:00,668 {tone sounding} 1439 01:13:02,144 --> 01:13:05,170 {Margaret} Um, uh, excuse me? Excuse... 1440 01:13:06,281 --> 01:13:08,841 {sighs} 1441 01:13:08,884 --> 01:13:10,010 OK. 1442 01:13:12,854 --> 01:13:14,879 OK. {cIears throat} 1443 01:13:16,291 --> 01:13:17,315 {exhaIes deepIy} 1444 01:13:42,651 --> 01:13:45,313 {Margaret} So, it was nice to see Gertrude, huh? 1445 01:13:45,353 --> 01:13:46,820 Yeah. 1446 01:13:46,855 --> 01:13:49,050 She Iooked reaIIy pretty today. 1447 01:13:50,459 --> 01:13:52,324 - Yeah, she did. - Mmm-hmm. 1448 01:13:53,595 --> 01:13:56,587 Must be nice to see each other again and just catch up. 1449 01:13:56,631 --> 01:13:58,758 It's definiteIy good to see her. It's... 1450 01:13:58,800 --> 01:14:00,631 ...definiteIy, yeah. It's been a Iong time. 1451 01:14:02,437 --> 01:14:04,905 Oh, there they are. There they are. Margaret! 1452 01:14:04,940 --> 01:14:06,271 - {Gammy} Woo! - {both Iaughing} 1453 01:14:06,308 --> 01:14:07,400 {Grace} We need Margaret. 1454 01:14:07,442 --> 01:14:10,002 Afraid we're going to have to steaI you away, young Iady. 1455 01:14:10,045 --> 01:14:11,569 Oh, no, no, no, no. I'm just gonna keep... 1456 01:14:11,613 --> 01:14:13,308 No, not to worry. 1457 01:14:13,348 --> 01:14:15,680 No strippers, no chanting in the woods. Promise. 1458 01:14:15,717 --> 01:14:17,582 - Oh, weII... - Yeah. Come on. 1459 01:14:17,619 --> 01:14:21,453 But not you. It's girI stuff. You'd hate it. 1460 01:14:21,490 --> 01:14:24,050 - But... - Come on. 1461 01:14:24,092 --> 01:14:25,684 Um, OK. WiII I, uh... 1462 01:14:25,727 --> 01:14:27,957 ...are these shoes OK for what we're gonna do? 1463 01:14:29,331 --> 01:14:31,265 I can't beIieve this is happening. 1464 01:14:32,334 --> 01:14:34,894 My mother made this dress by hand. 1465 01:14:34,936 --> 01:14:38,702 In this very shop. In 1 929. 1466 01:14:38,740 --> 01:14:41,732 It's funny how things come back in styIe. 1467 01:14:41,777 --> 01:14:43,768 {Margaret} Just... just finishing up the buttons. 1468 01:14:43,812 --> 01:14:45,541 Yeah, and don't worry about the fit 1469 01:14:45,580 --> 01:14:48,606 because Annie is the best taiIor in southeast AIaska. 1470 01:14:48,650 --> 01:14:49,674 Oh... Pssh. 1471 01:14:52,087 --> 01:14:53,611 Wow, incredibIe. 1472 01:14:53,655 --> 01:14:56,215 Maybe a tad Ioose in certain areas, but otherwise... 1473 01:14:56,258 --> 01:14:59,989 Oh, sorry. I'm a bit chesty to begin with 1474 01:15:00,028 --> 01:15:02,724 and I happened to be knocked up when I wore this. 1475 01:15:02,764 --> 01:15:04,095 - Oh. - {chuckIing} 1476 01:15:04,132 --> 01:15:07,431 Oh, Iet's see if we can find your boobs. 1477 01:15:09,504 --> 01:15:12,598 - They're in there somewhere. - Yes. Yes, they are. 1478 01:15:12,641 --> 01:15:14,472 This is Iike an Easter egg hunt. 1479 01:15:15,644 --> 01:15:18,135 Maybe they shrunk up in the coId AIaskan air. 1480 01:15:18,180 --> 01:15:21,081 {aII Iaughing} 1481 01:15:21,116 --> 01:15:25,018 - Oh! There they are. - That... yes. That wouId be... 1482 01:15:25,053 --> 01:15:28,580 - {Gammy} There, Iet's see. - I was thinking, if you'd Iike, 1483 01:15:28,623 --> 01:15:33,356 maybe we couId head down your way for the hoIidays this year. 1484 01:15:33,395 --> 01:15:35,590 Oh, that wouId, uh... that wouId be nice. 1485 01:15:35,630 --> 01:15:40,124 That'd be nice. Or maybe we couId come to you, too. 1486 01:15:40,168 --> 01:15:43,899 - WeII, that wouId be IoveIy. - Mmm-hmm. 1487 01:15:43,939 --> 01:15:46,100 I wouId Iike that very much. 1488 01:15:46,141 --> 01:15:48,939 Oh, Grace, for God's sake. We've got work to do. 1489 01:15:48,977 --> 01:15:51,775 - I know. I'm sorry. - Go make yourseIf a cup of tea. 1490 01:15:51,813 --> 01:15:54,646 I'II finish this. Go. 1491 01:15:54,683 --> 01:16:00,622 Now, Iet's make this absoIute perfection. 1492 01:16:00,655 --> 01:16:02,782 {Gammy chuckIing} 1493 01:16:02,824 --> 01:16:08,319 Now, just one speciaI touch and you're ready. 1494 01:16:12,067 --> 01:16:16,868 It's been in the famiIy for more than 1 50 years. 1495 01:16:16,905 --> 01:16:18,873 Annie, it's beautifuI, but I don't reaIIy think... 1496 01:16:18,907 --> 01:16:21,569 - Shh. I'm not finished. - Oh, sorry. 1497 01:16:21,610 --> 01:16:25,102 My great-grandfather gave it to my great-grandmother 1498 01:16:25,146 --> 01:16:27,307 when they got married. 1499 01:16:27,349 --> 01:16:29,408 They were quite a scandaI, you know. 1500 01:16:29,451 --> 01:16:33,410 He was Russian and she was TIingit, and back then 1501 01:16:33,455 --> 01:16:36,253 you had to get approvaI from every member of the tribe 1502 01:16:36,291 --> 01:16:37,622 before you got married. 1503 01:16:37,659 --> 01:16:39,217 AImost broke them up. 1504 01:16:39,261 --> 01:16:42,196 WeII... how did they stay together then? 1505 01:16:42,230 --> 01:16:44,926 She was a Iot Iike you. Tough. 1506 01:16:44,966 --> 01:16:47,901 WouIdn't take ''no'' for an answer. 1507 01:16:47,936 --> 01:16:51,804 She was good for him. 1508 01:16:51,840 --> 01:16:53,603 I want you to have it. 1509 01:16:53,642 --> 01:16:57,134 - I can't. Can't take this. - I don't want to hear it. 1510 01:16:57,178 --> 01:17:00,807 Grandmothers Iove to give their stuff to their grandchiIdren. 1511 01:17:00,849 --> 01:17:03,579 It makes us feeI Iike we'II stiII be part of your Iives 1512 01:17:03,618 --> 01:17:05,017 even after we're gone. 1513 01:17:05,053 --> 01:17:07,248 Take it. 1514 01:17:11,393 --> 01:17:12,519 {cIears throat} 1515 01:17:12,560 --> 01:17:15,927 Are... are you aII right, dear? 1516 01:17:17,265 --> 01:17:19,927 {exhaIes deepIy} I, uh... 1517 01:17:21,469 --> 01:17:24,404 Uh... WeII, I, um... 1518 01:17:26,574 --> 01:17:32,308 I, uh... I just, uh, I just wanted to... 1519 01:17:32,347 --> 01:17:35,111 make sure there was enough time to get aII the sewing done. 1520 01:17:35,150 --> 01:17:38,119 {chuckIes} Don't you worry about that. 1521 01:17:38,153 --> 01:17:40,621 - You're gonna be beautifuI. - OK. 1522 01:17:40,655 --> 01:17:44,250 - Now Iet's get you out of those pins. - OK. 1523 01:18:02,010 --> 01:18:03,841 {footsteps approaching} 1524 01:18:07,382 --> 01:18:08,508 AII right. 1525 01:18:13,588 --> 01:18:18,025 This is untied. Hop on in. 1526 01:18:18,059 --> 01:18:19,083 {grunting} 1527 01:18:20,395 --> 01:18:22,795 Hey, hey, hey. Hey! Hey, hey, hey, hey! 1528 01:18:23,498 --> 01:18:24,897 Whoa! What... 1529 01:18:24,933 --> 01:18:26,491 Mind teIIing me what the heII's wrong? 1530 01:18:26,534 --> 01:18:28,229 I just needed to get away from everybody. 1531 01:18:28,269 --> 01:18:30,294 - What's wrong? - Nothing! Just stop taIking, pIease! 1532 01:18:38,747 --> 01:18:42,308 WouId you mind teIIing me what's happening now? 1533 01:18:42,350 --> 01:18:43,817 Margaret. 1534 01:18:46,454 --> 01:18:48,979 - Margaret! - I forgot, OK? 1535 01:18:49,024 --> 01:18:50,218 {Andrew} You forgot what? 1536 01:18:50,258 --> 01:18:52,818 I forgot what it was Iike to have a famiIy! 1537 01:18:52,861 --> 01:18:55,227 I've been on my own since I was 1 6 1538 01:18:55,263 --> 01:18:58,198 and I forgot what it feIt Iike to have peopIe Iove you 1539 01:18:58,233 --> 01:19:00,497 and make you breakfast and say, ''Hey! 1540 01:19:00,535 --> 01:19:02,127 We'd Iove to come down for the hoIidays.'' 1541 01:19:02,170 --> 01:19:05,662 And I say, ''WeII, why don't we come up and see you instead?'' 1542 01:19:05,707 --> 01:19:08,198 And give you neckIaces! And you have aII that here, 1543 01:19:08,243 --> 01:19:10,905 and you have Gertrude, and I'm... I'm just screwing it up! 1544 01:19:10,945 --> 01:19:13,175 You're not screwing it up! I agreed to this! 1545 01:19:13,214 --> 01:19:14,272 You were there, remember? 1546 01:19:14,315 --> 01:19:15,873 Your famiIy Ioves you. Do you know that? 1547 01:19:15,917 --> 01:19:17,475 - I know that! Yes! - You know that? 1548 01:19:17,519 --> 01:19:19,180 And you're stiII wiIIing to put them through this? 1549 01:19:19,220 --> 01:19:20,244 They're not gonna find out! 1550 01:19:20,288 --> 01:19:21,585 How do you know they won't find out? 1551 01:19:21,623 --> 01:19:22,954 Because you said so yourseIf. 1552 01:19:22,991 --> 01:19:24,959 - I know, but what if your mother... - You said so yourseIf! 1553 01:19:24,993 --> 01:19:26,187 Oh, my God, if your mother found out... 1554 01:19:26,227 --> 01:19:28,252 Whoa! Whoa! 1555 01:19:28,296 --> 01:19:29,923 - Oh, my God! What if Gammy finds out? - The boat is moving! 1556 01:19:29,964 --> 01:19:31,397 If Gammy finds out, she's gonna have a heart attack! 1557 01:19:31,433 --> 01:19:33,367 Stop! It's gonna be fine! 1558 01:19:33,401 --> 01:19:35,631 - She's gonna have a heart attack! - WiII you caIm down! HoId on! 1559 01:19:36,571 --> 01:19:38,095 {Andrew} Whoa, whoa. Whoa! 1560 01:19:38,139 --> 01:19:41,768 Whoa! I don't think that hijacking a boat 1561 01:19:41,810 --> 01:19:45,405 is a proper way to express your frustration! 1562 01:19:45,447 --> 01:19:46,812 Now... Oh, great. 1563 01:19:46,848 --> 01:19:49,180 Now you decide to shut up! Margaret? 1564 01:19:49,217 --> 01:19:51,276 - {Margaret} Andrew! - Margaret? 1565 01:19:51,319 --> 01:19:53,981 - {gasping} Andrew! - Margaret! 1566 01:19:57,792 --> 01:19:58,850 I can't swim! 1567 01:19:58,893 --> 01:20:00,417 Margaret! 1568 01:20:00,462 --> 01:20:01,724 {Andrew} To the buoy! 1569 01:20:01,763 --> 01:20:04,231 - What? - To the buoy! 1570 01:20:05,133 --> 01:20:06,157 OK. 1571 01:20:12,807 --> 01:20:15,071 {gasping} 1572 01:20:19,447 --> 01:20:21,813 AII right, come on! Give me your hand! 1573 01:20:21,850 --> 01:20:24,318 - Hey! Give me your hand! - {gasping} 1574 01:20:24,352 --> 01:20:27,048 Margaret! Give me... 1575 01:20:27,088 --> 01:20:28,612 Come on, give me your hand! 1576 01:20:28,656 --> 01:20:30,146 Come on, come on. I got you. I got you. 1577 01:20:31,192 --> 01:20:32,682 I got you. {grunting} 1578 01:20:33,928 --> 01:20:36,328 - {Margaret gasping, shuddering} - Come on. 1579 01:20:36,364 --> 01:20:38,195 {grunts} What the heII were you thinking? 1580 01:20:38,233 --> 01:20:39,894 CouId've gotten yourseIf kiIIed. 1581 01:20:39,934 --> 01:20:43,335 You turned the boat and made me faII in, you jackass. 1582 01:20:43,371 --> 01:20:45,396 You Iet go of the steering wheeI, Ahab. 1583 01:20:45,440 --> 01:20:48,068 I'm sorry. I'm sorry. 1584 01:20:48,109 --> 01:20:51,408 AII right, come here. You've got to get warm. Come on. 1585 01:20:51,446 --> 01:20:56,008 Come on. It's OK. {panting} 1586 01:20:56,050 --> 01:20:57,210 That's OK. 1587 01:21:00,622 --> 01:21:01,850 It's OK. 1588 01:21:33,922 --> 01:21:35,412 I want to taIk to both of you. 1589 01:21:48,503 --> 01:21:51,131 Your mother is never to hear about any of this. 1590 01:22:03,451 --> 01:22:05,442 ToId you I'd check up on you. 1591 01:22:06,955 --> 01:22:08,183 What did you do? 1592 01:22:08,223 --> 01:22:10,123 I got a phone caII from Mr. GiIbertson here, 1593 01:22:10,158 --> 01:22:12,422 who toId me that if you were Iying, 1594 01:22:12,460 --> 01:22:14,690 and he strongIy beIieves that you are, 1595 01:22:14,729 --> 01:22:16,253 he wouId send you to prison. 1596 01:22:16,297 --> 01:22:18,390 So I fIew him up here. 1597 01:22:18,433 --> 01:22:20,458 - Dad. - LuckiIy for you, 1598 01:22:20,501 --> 01:22:23,527 your father negotiated a deaI on your behaIf. 1599 01:22:23,571 --> 01:22:26,802 {GiIbertson} Now, this offer's gonna Iast for 20 seconds, 1600 01:22:26,841 --> 01:22:28,570 so Iisten cIoseIy. 1601 01:22:28,610 --> 01:22:29,702 You're gonna make a statement 1602 01:22:29,744 --> 01:22:31,405 admitting this marriage is a sham... 1603 01:22:31,446 --> 01:22:32,743 ...or you're gonna go to prison. 1604 01:22:32,780 --> 01:22:35,010 You teII the truth, you're off the hook, 1605 01:22:35,049 --> 01:22:37,813 and she is going to go back to Canada. 1606 01:22:43,224 --> 01:22:46,022 Ah, weII. Take the deaI. 1607 01:22:46,060 --> 01:22:50,463 - I don't think so. - Don't be stupid, Andrew. 1608 01:22:50,498 --> 01:22:52,295 You want a statement? Here's your statement. 1609 01:22:52,333 --> 01:22:53,994 I've been working for Margaret Tate for three years. 1610 01:22:54,035 --> 01:22:56,333 Six months ago we started dating, we feII in Iove. 1611 01:22:56,371 --> 01:22:58,236 I asked her to marry me, she said ''yes.'' 1612 01:22:58,273 --> 01:23:00,468 I'II see you at the wedding. 1613 01:23:11,152 --> 01:23:12,744 WeII, you know. 1614 01:23:34,075 --> 01:23:38,034 So... 1615 01:23:38,079 --> 01:23:40,741 ...you sure about this? 1616 01:23:40,782 --> 01:23:42,340 Not reaIIy. 1617 01:23:46,054 --> 01:23:48,887 I mean, I am very appreciative of what you've done, 1618 01:23:48,923 --> 01:23:49,947 but I think that... 1619 01:23:49,991 --> 01:23:51,185 You'd do the same for me. 1620 01:23:51,225 --> 01:23:52,852 Right? 1621 01:23:54,262 --> 01:23:56,594 - {knocking} - Hope everyone is decent. 1622 01:23:56,631 --> 01:23:58,121 You need to come with me. 1623 01:23:58,166 --> 01:23:59,861 {Gammy} Now, tomorrow is your wedding day. 1624 01:23:59,901 --> 01:24:01,562 You have to give the Baby Maker a rest tonight. 1625 01:24:01,602 --> 01:24:03,365 It's tradition. 1626 01:24:03,404 --> 01:24:05,395 - Give your bride a kiss good night. - We're not gonna... 1627 01:24:05,440 --> 01:24:06,668 ...use the Baby Maker. 1628 01:24:06,708 --> 01:24:08,437 {Gammy} You've got your whoIe Iives to be together. 1629 01:24:08,476 --> 01:24:11,274 - {Andrew} OK. - Now, come on. Come on. 1630 01:24:17,018 --> 01:24:18,542 {sighs} 1631 01:24:18,586 --> 01:24:19,780 If I don't go with her, she's just gonna... 1632 01:24:19,821 --> 01:24:23,723 - Come right back. - Yeah. 1633 01:24:30,698 --> 01:24:32,063 See you in the morning? 1634 01:24:33,134 --> 01:24:34,533 Yeah. 1635 01:24:47,281 --> 01:24:50,273 {indistinct chatter from TV} 1636 01:25:33,060 --> 01:25:34,425 {crowd chattering} 1637 01:25:37,565 --> 01:25:38,657 Hey, Gammy. 1638 01:25:40,468 --> 01:25:42,231 - Thanks, Gammy. - Oh. 1639 01:25:47,775 --> 01:25:50,335 {�� PacheIbeI: Canon in D pIays} 1640 01:26:50,471 --> 01:26:51,870 {music ends} 1641 01:26:51,906 --> 01:26:53,396 {Ramone} Everyone, pIease be seated. 1642 01:26:59,380 --> 01:27:00,404 Ramone. 1643 01:27:01,349 --> 01:27:02,714 {speaks Spanish} 1644 01:27:04,352 --> 01:27:09,085 We are gathered here today to give thanks... 1645 01:27:10,057 --> 01:27:12,685 ...and to ceIebrate... 1646 01:27:12,727 --> 01:27:15,287 ...one of Iife's greatest moments. 1647 01:27:15,329 --> 01:27:17,160 {Ramone} To give recognition 1648 01:27:17,198 --> 01:27:21,965 to the beauty, honesty, and unseIfish ways 1649 01:27:22,003 --> 01:27:24,801 of Andrew and Margaret's true Iove 1650 01:27:24,839 --> 01:27:27,307 in front of famiIy and friends. 1651 01:27:27,341 --> 01:27:30,242 For it is their famiIy and friends 1652 01:27:30,278 --> 01:27:34,578 who taught Andrew and Margaret to Iove. 1653 01:27:34,615 --> 01:27:39,382 So it is onIy right that famiIy and friends are aII... 1654 01:27:42,890 --> 01:27:45,120 Mi amor. Do you have a question? 1655 01:27:45,960 --> 01:27:47,928 Uh, no... 1656 01:27:47,962 --> 01:27:49,452 Your hand is up. 1657 01:27:53,034 --> 01:27:56,060 Oh, it, it's, uh, not a question, 1658 01:27:56,103 --> 01:27:58,367 but I do have something I need to say. 1659 01:27:58,406 --> 01:28:02,342 - Margaret. - Can it wait tiII after? 1660 01:28:02,376 --> 01:28:06,904 Uh... No. No. 1661 01:28:16,857 --> 01:28:18,256 {sighs} 1662 01:28:18,292 --> 01:28:22,194 - {cIears throat} Hi there. - {aII murmur} Hi. 1663 01:28:22,229 --> 01:28:24,390 Thank you aII so much for coming out. 1664 01:28:24,432 --> 01:28:27,595 {Margaret} I, uh... have a bit of an announcement 1665 01:28:27,635 --> 01:28:29,762 to make about the wedding. 1666 01:28:29,804 --> 01:28:33,103 - A confession, actuaIIy. - What are you doing? 1667 01:28:33,140 --> 01:28:36,701 Uh... I'm a Canadian. Yes, Canadian. 1668 01:28:36,744 --> 01:28:40,908 With an expired visa who was about to be deported. 1669 01:28:40,948 --> 01:28:42,609 And because I didn't want to Ieave 1670 01:28:42,650 --> 01:28:44,880 this wonderfuI country of yours, 1671 01:28:44,919 --> 01:28:47,854 I forced Andrew here to marry me. 1672 01:28:47,888 --> 01:28:49,321 Margaret, stop it. 1673 01:28:49,357 --> 01:28:53,225 See, Andrew has aIways had this extraordinary work ethic. 1674 01:28:54,695 --> 01:28:56,356 Something I think he Iearned from you. 1675 01:28:57,665 --> 01:28:59,724 And for three years I watched him work harder 1676 01:28:59,767 --> 01:29:01,735 than anyone eIse at our company. 1677 01:29:01,769 --> 01:29:05,034 And I knew that if I threatened to destroy his career... 1678 01:29:05,072 --> 01:29:08,269 ...he wouId, he wouId do just about anything. 1679 01:29:11,846 --> 01:29:15,873 So I bIackmaiIed him to come up here and to Iie to you. 1680 01:29:18,019 --> 01:29:21,045 {Margaret} AII of you. 1681 01:29:21,088 --> 01:29:23,818 And I thought it wouId be easy to watch him do it. 1682 01:29:23,858 --> 01:29:25,917 {cIears throat} 1683 01:29:25,960 --> 01:29:27,518 But it wasn't. 1684 01:29:30,398 --> 01:29:32,559 Turns out it's not easy to ruin someone's Iife 1685 01:29:32,600 --> 01:29:35,228 once you find out how wonderfuI they are. 1686 01:29:36,704 --> 01:29:38,228 {crowd murmurs} 1687 01:29:41,475 --> 01:29:43,500 You have a beautifuI famiIy. 1688 01:29:45,346 --> 01:29:47,473 {Margaret} Don't Iet this come between you. 1689 01:29:50,518 --> 01:29:52,816 This was my fauIt. 1690 01:29:52,853 --> 01:29:54,684 Margaret... 1691 01:29:54,722 --> 01:29:56,622 Andrew, this was a business deaI, 1692 01:29:56,657 --> 01:30:00,684 and you heId up your end, but now the deaI is off. 1693 01:30:01,962 --> 01:30:03,259 I'm sorry. 1694 01:30:05,166 --> 01:30:06,394 And, you, meet me at the dock. 1695 01:30:06,434 --> 01:30:08,231 You're giving me a ride to the airport. 1696 01:30:13,941 --> 01:30:15,932 {crowd chattering} 1697 01:30:22,183 --> 01:30:23,207 {chuckIes} 1698 01:30:25,052 --> 01:30:27,543 - What were you thinking? - I don't, I don't know. 1699 01:30:27,588 --> 01:30:29,180 Andrew, you Iied to us. 1700 01:30:29,223 --> 01:30:30,622 Let me get my head on straight, OK? 1701 01:30:30,658 --> 01:30:32,057 I'II expIain everything Iater. 1702 01:30:32,093 --> 01:30:34,425 I'm sorry. 1703 01:31:11,832 --> 01:31:14,699 {Margaret} You were right. This book is special. 1704 01:31:14,735 --> 01:31:16,362 I lied because I knew publishing meant 1705 01:31:16,403 --> 01:31:17,665 I'd lose you as an assistant 1706 01:31:17,705 --> 01:31:19,935 but... you have an extraordinary eye, 1707 01:31:19,974 --> 01:31:23,000 and I'll make sure we buy this before I leave. 1708 01:31:23,043 --> 01:31:27,173 Have an amazing life. You deserve it. Margaret. 1709 01:31:29,416 --> 01:31:32,647 WeII, that was, uh... crazy. 1710 01:31:32,686 --> 01:31:34,017 {snorts} 1711 01:31:34,054 --> 01:31:36,488 You know, peopIe are gonna be taIking about this forever. 1712 01:31:38,392 --> 01:31:40,019 Yeah. Yeah. 1713 01:31:41,729 --> 01:31:42,855 Are you OK? 1714 01:31:44,098 --> 01:31:46,965 Yeah. No. Uh... 1715 01:31:49,136 --> 01:31:53,004 I just feeI... You know what the probIem is? 1716 01:31:53,040 --> 01:31:56,237 The probIem is that this woman... 1717 01:31:56,277 --> 01:31:59,804 ...is a gigantic pain in my ass. 1718 01:31:59,847 --> 01:32:02,315 First there's the whoIe Ieaving thing. I understand that. 1719 01:32:02,349 --> 01:32:05,147 It's a sham wedding. It's kind of stressfuI. 1720 01:32:05,186 --> 01:32:08,212 But then she goes ahead and she Ieaves this note. 1721 01:32:08,255 --> 01:32:10,120 Because she doesn't have the decency... 1722 01:32:10,157 --> 01:32:12,284 the humanity to do it to my face. 1723 01:32:12,326 --> 01:32:17,423 Three years. Three years I work with this... this terrorist. 1724 01:32:17,464 --> 01:32:19,056 Never once has she had a nice thing to say, 1725 01:32:19,099 --> 01:32:20,964 and then she goes ahead and she writes this crap! 1726 01:32:21,001 --> 01:32:22,764 - Andrew. - But none of that matters 1727 01:32:22,803 --> 01:32:24,031 because we had a deaI! 1728 01:32:24,071 --> 01:32:28,269 - Andrew. - Sorry. I'm sorry. I just... 1729 01:32:28,309 --> 01:32:29,503 She just makes me a IittIe crazy. 1730 01:32:29,543 --> 01:32:32,979 {Gert chuckIes} Yeah. I can see that. 1731 01:32:33,013 --> 01:32:37,074 So you're just gonna Iet her go? 1732 01:32:50,364 --> 01:32:52,332 So, what now? 1733 01:32:52,366 --> 01:32:55,335 {GiIbertson} WeII... now that you're Ieaving voIuntariIy, 1734 01:32:55,369 --> 01:32:58,065 it aII becomes very civiIized. 1735 01:32:58,105 --> 01:33:00,869 Once we Iand in New York, you have 24 hours 1736 01:33:00,908 --> 01:33:03,934 to head back to Canada. 1737 01:33:11,318 --> 01:33:13,650 - Andrew, what's happening? - I got to taIk to her. 1738 01:33:13,687 --> 01:33:14,915 - Why wouId you do that? - Boys! 1739 01:33:14,955 --> 01:33:15,979 This has nothing to do with you. 1740 01:33:16,023 --> 01:33:17,047 Boys, stop it! Stop it! 1741 01:33:17,091 --> 01:33:18,581 {Joe} I'm not gonna Iet you do this. 1742 01:33:18,626 --> 01:33:20,093 {Andrew} I'm not asking your permission here. 1743 01:33:20,127 --> 01:33:23,324 - {gasps} - Annie! Joe! Joe! 1744 01:33:23,364 --> 01:33:26,561 Annie! Joe! 1745 01:33:26,600 --> 01:33:29,592 I think I'm having a heart attack. 1746 01:33:29,637 --> 01:33:31,070 - Easy. Easy. - Somebody get a doctor! 1747 01:33:31,105 --> 01:33:32,936 - Easy, easy. - {man} Get a doctor! 1748 01:33:36,977 --> 01:33:38,069 I got it. 1749 01:34:06,607 --> 01:34:08,336 Andrew. 1750 01:34:10,911 --> 01:34:14,312 You two need to stop fighting. 1751 01:34:14,348 --> 01:34:17,010 {Gammy} You'II never see eye to eye. 1752 01:34:18,319 --> 01:34:21,948 But you're famiIy. 1753 01:34:25,292 --> 01:34:30,229 Promise me you'II stand by Andrew. 1754 01:34:30,264 --> 01:34:33,131 Even if... if you don't agree with him. 1755 01:34:35,502 --> 01:34:36,867 I promise. 1756 01:34:38,806 --> 01:34:41,240 Andrew. 1757 01:34:41,275 --> 01:34:47,236 Promise me you'II work harder to be a part of this famiIy. 1758 01:34:47,281 --> 01:34:49,306 I wiII. 1759 01:34:51,952 --> 01:34:54,284 {Andrew} I wiII, Gammy. 1760 01:34:54,321 --> 01:34:59,953 WeII, then, the spirits can take me. 1761 01:34:59,994 --> 01:35:01,757 Oh, Annie. 1762 01:35:08,502 --> 01:35:10,163 Gammy? 1763 01:35:16,643 --> 01:35:18,372 I guess they're not ready for me. 1764 01:35:19,613 --> 01:35:21,444 I'm feeIing much better, sonny. 1765 01:35:21,482 --> 01:35:23,382 {Gammy} No need to take us to the hospitaI. 1766 01:35:23,417 --> 01:35:25,214 Take us to the airport, pIease. 1767 01:35:25,252 --> 01:35:27,083 Mom, what? Are you faking the heart attack? 1768 01:35:27,121 --> 01:35:28,554 - Oh, come on! - {Iaughing} 1769 01:35:28,589 --> 01:35:30,420 WeII, it was the onIy way I couId get you two 1770 01:35:30,457 --> 01:35:32,857 to shut up and get us to the airport! 1771 01:35:32,893 --> 01:35:34,952 {man} Ma'am, we're not authorized to take you to the airport. 1772 01:35:34,995 --> 01:35:37,964 Larry Ferris, don't make me caII your mother. 1773 01:35:37,998 --> 01:35:40,159 {Larry} You got it. 1774 01:35:41,735 --> 01:35:44,033 {sighs} You scared the heII out of me. 1775 01:35:49,143 --> 01:35:53,204 Yep. You shouId've given up back in New York. 1776 01:35:53,247 --> 01:35:56,478 See, I'm Iike EIiot Ness. 1777 01:35:56,517 --> 01:35:59,611 I aIways get my man. 1778 01:35:59,653 --> 01:36:02,679 I'm that good. 1779 01:36:02,723 --> 01:36:04,850 FIight 1 601 , as soon as you're in position, 1780 01:36:04,892 --> 01:36:06,189 you're cIeared for takeoff. 1781 01:36:06,226 --> 01:36:07,352 {man on radio} Roger that, Chuck. 1782 01:36:15,402 --> 01:36:17,302 OK. Come on, come on, come on, come on. 1783 01:36:20,474 --> 01:36:23,466 - {phone ringing} - {chuckIes} 1784 01:36:23,510 --> 01:36:25,068 Tower. TaIk to me. 1785 01:36:25,112 --> 01:36:27,205 - Chuck! It's Drew Paxton. - Hey, dude. 1786 01:36:27,247 --> 01:36:30,239 Hey, uh... I have a IittIe favor I need from you, buddy... 1787 01:36:30,284 --> 01:36:32,343 Margaret's on that pIane. I got to taIk to her. Can you stop it? 1788 01:36:32,386 --> 01:36:33,683 {Chuck} Oh, yeah! 1789 01:36:33,720 --> 01:36:35,483 I heard about your Iady baiIin'. 1790 01:36:35,522 --> 01:36:38,548 - Drag-oIa. {Iaughs} - {Andrew} Chuck! I need you 1791 01:36:38,592 --> 01:36:40,116 to stop the pIane. PIease. 1792 01:36:40,160 --> 01:36:43,027 I can't do that. {laughing} 1793 01:36:43,063 --> 01:36:46,396 No, no, no, no, no, no, no, no, no! Come on! 1794 01:36:47,201 --> 01:36:48,600 Oh, no. 1795 01:36:50,771 --> 01:36:52,466 No! 1796 01:36:54,241 --> 01:36:56,141 - What's wrong? - Margaret's on that pIane. 1797 01:36:56,176 --> 01:36:58,440 - And he didn't get to teII her. - TeII her what? 1798 01:36:58,479 --> 01:36:59,946 That he Ioves her. 1799 01:36:59,980 --> 01:37:02,813 So she couId teII him that she Ioves him, too. 1800 01:37:02,850 --> 01:37:04,010 OK, but how does he... 1801 01:37:04,051 --> 01:37:05,416 If she didn't Iove him, she wouIdn't have Ieft. 1802 01:37:05,452 --> 01:37:06,942 Of course not. 1803 01:37:06,987 --> 01:37:08,511 Am I the onIy one not getting this? 1804 01:37:08,555 --> 01:37:12,423 - Oh, Joe! - Chuck! Chuck! Look down. 1805 01:37:12,459 --> 01:37:13,926 Oh! Oh. Look down. 1806 01:37:13,961 --> 01:37:16,259 {Chuck} Like... Oh, there you are! 1807 01:37:16,296 --> 01:37:18,423 Sorry, man. There was nothing I could do. 1808 01:37:20,434 --> 01:37:22,095 Thanks, Chuck. 1809 01:37:25,172 --> 01:37:29,438 I'm sorry, son. I didn't know how you feIt about her. 1810 01:37:34,648 --> 01:37:36,240 {Grace} Honey, it's gonna be OK. 1811 01:37:54,902 --> 01:37:56,733 {phone ringing} 1812 01:38:09,716 --> 01:38:11,183 Jordan? 1813 01:38:25,032 --> 01:38:26,556 {cIears throat} 1814 01:38:29,503 --> 01:38:30,527 Jordan. 1815 01:38:31,905 --> 01:38:33,372 Jordan! 1816 01:38:33,407 --> 01:38:36,740 I need for you to send the boxes in my office to... 1817 01:38:36,777 --> 01:38:38,369 ...to this address, pIease. 1818 01:38:38,412 --> 01:38:42,746 This one right here. This address right here. OK? 1819 01:38:42,783 --> 01:38:45,343 - Can you do that? - Uh, yes. Sure. 1820 01:38:45,385 --> 01:38:47,250 - Good, aII right. Thank you. - Miss Tate. 1821 01:38:47,287 --> 01:38:50,484 Yes. What? What? 1822 01:38:52,359 --> 01:38:55,726 {panting} Hey. 1823 01:38:57,097 --> 01:38:59,725 Andrew. 1824 01:39:03,537 --> 01:39:06,165 Why are, why are you panting? 1825 01:39:06,206 --> 01:39:08,367 Because I've been running. 1826 01:39:08,408 --> 01:39:11,241 - ReaIIy. From AIaska? - I need to taIk to you. 1827 01:39:11,278 --> 01:39:12,973 Yeah? WeII, I don't have time to taIk. 1828 01:39:13,013 --> 01:39:15,413 I need to catch a 5:45 to Toronto. 1829 01:39:15,449 --> 01:39:17,144 - Margaret. - I need the boxes to go out today. 1830 01:39:17,184 --> 01:39:18,242 I want to make sure everything is... 1831 01:39:18,285 --> 01:39:20,378 Margaret! Stop taIking! 1832 01:39:22,322 --> 01:39:24,449 {aII gasp} 1833 01:39:24,491 --> 01:39:25,981 {Andrew} Gotta say something. 1834 01:39:26,026 --> 01:39:27,721 - {whispering} OK. - This wiII just take a sec. 1835 01:39:27,761 --> 01:39:29,661 Fine. What? 1836 01:39:30,664 --> 01:39:35,397 Three days ago, I Ioathed you. 1837 01:39:35,435 --> 01:39:37,630 I used to dream about you getting hit by a cab. 1838 01:39:37,671 --> 01:39:38,968 Or poisoned. 1839 01:39:39,006 --> 01:39:42,601 - Oh, that's nice. - I toId you to stop taIking. 1840 01:39:42,643 --> 01:39:45,237 Then we had our IittIe adventure up in AIaska 1841 01:39:45,279 --> 01:39:47,645 and things started to change. 1842 01:39:47,681 --> 01:39:50,343 Things changed when we kissed. 1843 01:39:52,319 --> 01:39:54,253 And when you toId me about your tattoo. 1844 01:39:56,890 --> 01:39:59,085 Even when you checked me out when we were naked. 1845 01:39:59,126 --> 01:40:00,491 - {aII murmuring} - {woman} Uh-huuuh. 1846 01:40:00,527 --> 01:40:01,653 Naked? 1847 01:40:01,695 --> 01:40:03,663 WeII, I didn't see anything... 1848 01:40:03,697 --> 01:40:05,062 {Andrew} Yeah, you did. 1849 01:40:05,098 --> 01:40:09,364 But I didn't reaIize any of this untiI I was standing aIone. 1850 01:40:09,403 --> 01:40:13,203 In a barn... wife-Iess. 1851 01:40:13,240 --> 01:40:15,868 Now, you can imagine my disappointment 1852 01:40:15,909 --> 01:40:17,376 when it suddenIy dawned on me 1853 01:40:17,411 --> 01:40:21,711 that the woman I Iove is about to be kicked out of the country. 1854 01:40:24,318 --> 01:40:26,149 So, Margaret. 1855 01:40:28,388 --> 01:40:29,514 Marry me. 1856 01:40:32,959 --> 01:40:35,450 Because I'd Iike to date you. 1857 01:40:47,674 --> 01:40:51,007 Trust me. You don't reaIIy want to be with me. 1858 01:40:51,044 --> 01:40:52,773 Yes, I do. 1859 01:40:54,414 --> 01:40:57,406 See, the thing is, there is a reason why 1860 01:40:57,451 --> 01:41:00,045 I've been aIone aII this time. 1861 01:41:00,087 --> 01:41:02,055 I'm comfortabIe that way. 1862 01:41:02,089 --> 01:41:04,114 And I think it wouId just be a Iot easier 1863 01:41:04,157 --> 01:41:10,187 if we forgot everything that happened and I just Ieft. 1864 01:41:12,065 --> 01:41:13,657 You're right. 1865 01:41:19,172 --> 01:41:21,766 That wouId be easier. 1866 01:41:37,557 --> 01:41:41,015 - I'm scared. - Me, too. 1867 01:41:44,431 --> 01:41:46,558 {crowd murmurs} 1868 01:42:04,885 --> 01:42:07,820 Aren't you supposed to get down on your knee or something? 1869 01:42:07,854 --> 01:42:09,378 I'm gonna take that as a ''yes.'' 1870 01:42:09,423 --> 01:42:11,448 Oh, OK. 1871 01:42:14,494 --> 01:42:16,519 {crowd chattering} 1872 01:42:25,972 --> 01:42:28,907 {man} Yeah! Show her who's boss, Andrew! 1873 01:42:28,942 --> 01:42:30,671 {Iaughter} 1874 01:42:31,878 --> 01:42:33,869 {cIapping} 1875 01:42:37,017 --> 01:42:40,646 {GiIbertson} So, Iet me see if I've got this right. 1876 01:42:40,687 --> 01:42:43,121 You two are engaged again. 1877 01:42:43,156 --> 01:42:44,714 - {Andrew} Yes. - {Margaret} Yes. 1878 01:42:44,758 --> 01:42:46,851 For reaI? 1879 01:42:47,794 --> 01:42:48,954 - Yes. - Yeah. 1880 01:42:48,995 --> 01:42:50,053 You're sure you want to go through with this? 1881 01:42:50,096 --> 01:42:51,222 Because one wrong answer... 1882 01:42:51,264 --> 01:42:54,461 I'm gonna take you down. 1883 01:42:56,837 --> 01:42:59,533 - OK. - OK. 1884 01:43:01,174 --> 01:43:02,471 Let's do it. 1885 01:43:11,918 --> 01:43:13,442 {GiIbertson} When did you first start to date? 1886 01:43:13,487 --> 01:43:15,352 Last week. 1887 01:43:15,388 --> 01:43:18,619 - {GiIbertson} That going weII? - So far it's great. Thank you. 1888 01:43:18,658 --> 01:43:20,148 {GiIbertson} What kind of deodorant does Andrew use? 1889 01:43:20,193 --> 01:43:21,751 Men's Speed Stick? 1890 01:43:21,795 --> 01:43:25,094 {GiIbertson} What fIavor? Musk? AIpine? 1891 01:43:25,131 --> 01:43:26,428 Was it Iove at first sight? 1892 01:43:26,466 --> 01:43:28,593 {inhaIes} No. 1893 01:43:28,635 --> 01:43:32,469 I Ioved her from the beginning. 1894 01:43:32,506 --> 01:43:33,768 {GiIbertson} What side of the bed does Margaret sIeep on? 1895 01:43:33,807 --> 01:43:35,536 She sIeeps on the Ieft. 1896 01:43:35,575 --> 01:43:37,008 What side of the bed do you sIeep on? 1897 01:43:39,045 --> 01:43:43,379 Look, are they souI mates? Eeeh. 1898 01:43:43,416 --> 01:43:46,044 Uh... WiII they kiII each other? No. 1899 01:43:46,086 --> 01:43:47,212 {GiIbertson} Are you a good driver? 1900 01:43:47,254 --> 01:43:49,848 Oh, exceIIent driver. ExceIIent. 1901 01:43:49,890 --> 01:43:53,587 {makes crashing, screaming, siren sounds} 1902 01:43:53,627 --> 01:43:56,027 Oh. 1903 01:43:56,062 --> 01:43:59,054 In my mind I see her with someone perhaps... 1904 01:43:59,099 --> 01:44:00,999 ...more swarthy, darker. 1905 01:44:01,034 --> 01:44:03,662 We don't use the word ''Margaret'' around Kevin. 1906 01:44:03,703 --> 01:44:08,003 He stiII hasn't warmed up to her. 1907 01:44:08,041 --> 01:44:09,736 - Margaret. - {barks} 1908 01:44:09,776 --> 01:44:11,767 - Margaret. - {barks} 1909 01:44:11,811 --> 01:44:13,540 See? It's the damnedest thing. 1910 01:44:13,580 --> 01:44:15,207 I have never farted in front of him. 1911 01:44:15,248 --> 01:44:17,648 Nor wiII I ever fart in front of him. 1912 01:44:17,684 --> 01:44:20,209 She farts in her sIeep. 1913 01:44:20,253 --> 01:44:22,153 {GiIbertson} WouId you consider Margaret a good dancer? 1914 01:44:22,188 --> 01:44:25,419 You can teII by the way she drinks her soda pop 1915 01:44:25,458 --> 01:44:27,824 that she's a good dancer. 1916 01:44:27,861 --> 01:44:29,089 {GiIbertson} Uh-huh. How, how... 1917 01:44:29,129 --> 01:44:33,566 How is the soda pop reIevant to the dancing? 1918 01:44:33,600 --> 01:44:35,261 I don't understand this. 1919 01:44:35,302 --> 01:44:38,237 - I caII him... puppy. - Pumpkin. 1920 01:44:38,271 --> 01:44:39,932 - Monkey. - Daisy. 1921 01:44:39,973 --> 01:44:42,168 - Kiddo. - Uh... Bird. 1922 01:44:42,208 --> 01:44:45,405 Sometimes I caII him Rick. 1923 01:44:45,445 --> 01:44:46,912 {GiIbertson} How do you speII ''Ramone?'' 1924 01:44:46,947 --> 01:44:49,814 {thickIy accented} R-A-M-O-N-E. 1925 01:44:49,849 --> 01:44:51,749 {GiIbertson} CouId you do that again in EngIish, pIease? 1926 01:44:51,785 --> 01:44:54,652 When you say, you know, the position in the reIationship... 1927 01:44:54,688 --> 01:44:56,053 {GiIbertson} Top or bottom? 1928 01:44:56,089 --> 01:44:59,058 You're asking me a question about who's on top? 1929 01:44:59,092 --> 01:45:00,821 {GiIbertson} You took an oath when you waIked in this office. 1930 01:45:00,860 --> 01:45:03,328 I did not take an oath. When did I take an oath? 1931 01:45:03,363 --> 01:45:04,625 {GiIbertson} Laura shouId've done that, but she didn't. 1932 01:45:04,664 --> 01:45:06,529 - That's OK. - Who's Laura? 1933 01:45:06,566 --> 01:45:08,898 She's the girI behind you. Don't Iook around. 1934 01:45:08,935 --> 01:45:10,197 {GiIbertson} Which of the foIIowing numbers 1935 01:45:10,236 --> 01:45:13,034 - is not a prime? - Seventeen. 1936 01:45:13,073 --> 01:45:15,234 I'm sorry. Let me say the Iist, pIease. 1937 01:45:15,275 --> 01:45:16,299 I'm sorry? 1938 01:45:16,343 --> 01:45:17,605 {GiIbertson} He knew your favorite coIor. 1939 01:45:17,644 --> 01:45:19,271 - BIue? - {GiIbertson} Wrong! 1940 01:45:19,312 --> 01:45:20,836 - Red? - No! 1941 01:45:20,880 --> 01:45:22,404 Dark... Maybe Iike a hunter green? 1942 01:45:22,449 --> 01:45:23,848 {GiIbertson} No. White. 1943 01:45:23,883 --> 01:45:25,145 - White? - OK, moving on. 1944 01:45:25,185 --> 01:45:26,584 Favorite coIor is bIue. 1945 01:45:26,620 --> 01:45:30,522 What's her favorite coIor when she's not at home? 1946 01:45:30,557 --> 01:45:31,956 I don't know. 1947 01:45:31,992 --> 01:45:33,755 {GiIbertson} Are you a citizen of this country, Ramone? 1948 01:45:33,793 --> 01:45:37,661 Yes, I'm a citizen! {guffawing} Are you crazy? 1949 01:45:37,697 --> 01:45:39,665 {Iaughs} 1950 01:45:39,699 --> 01:45:42,600 What reIevance a baII in a net 1951 01:45:42,636 --> 01:45:44,570 or a Fruit RoII-Up or a Pop-Tart 1952 01:45:44,604 --> 01:45:47,164 has to do with my reIationship with Andrew? 1953 01:45:47,207 --> 01:45:48,731 {GiIbertson} If you're getting excited... 1954 01:45:48,775 --> 01:45:51,903 - Who are you engaged to? - {sighs} 1955 01:45:51,945 --> 01:45:56,143 - Andrew. - Very good. Got one right. 1956 01:45:56,182 --> 01:45:57,342 {GiIbertson} Who are you engaged to? 1957 01:45:57,384 --> 01:45:59,079 I'm engaged to Margaret Tate. 1958 01:45:59,119 --> 01:46:04,580 And on the wedding day, who wiII be next to you? 1959 01:46:04,624 --> 01:46:06,922 I'm going to marry Margaret Tate. 1960 01:46:06,960 --> 01:46:09,656 - {GiIbertson} FinaI answer? - That work? Yeah, finaI answer. 1961 01:46:09,696 --> 01:46:12,995 Is this a game show? I don't understand what... 1962 01:46:13,033 --> 01:46:16,730 {sings God Bless America} 1963 01:46:20,106 --> 01:46:21,573 That's a great song. 1964 01:46:21,608 --> 01:46:23,337 {GiIbertson} That was beautifuI. That was reaIIy beautifuI. 1965 01:46:23,376 --> 01:46:25,037 Mama Cass. 147244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.