All language subtitles for The Book of Boba Fett S01E04 - The Gathering Storm (NetNaija.com)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,541 --> 00:00:04,708 I'm collecting on behalf of the Tuskens of the Dune Sea. 2 00:00:05,208 --> 00:00:08,083 The Kintan Striders have already collected protection money 3 00:00:08,166 --> 00:00:10,916 for the same territory you lay claim to. 4 00:00:31,750 --> 00:00:33,833 Under Master Bib's watchful eye, 5 00:00:33,916 --> 00:00:36,458 Mos Espa was divided amongst three families. 6 00:00:36,541 --> 00:00:40,875 He relied on the uneasy alliances to preserve his tribute and title. 7 00:00:40,958 --> 00:00:42,625 With apologies, sir... 8 00:00:42,708 --> 00:00:44,458 No one respects you. 9 00:00:45,541 --> 00:00:47,583 The streets have turned to chaos. 10 00:00:47,666 --> 00:00:50,125 There is no work, Mighty Daimyo. 11 00:00:50,208 --> 00:00:52,500 Then you will work for me. 12 00:00:52,583 --> 00:00:54,750 You better fight as good as you talk dank. 13 00:01:04,500 --> 00:01:06,625 (ROARING) 14 00:01:06,791 --> 00:01:08,333 BOBA FETT: Here is your prisoner. 15 00:01:08,416 --> 00:01:13,166 I offer him back if you renounce all claims to Jabba's legacy on Tatooine. 16 00:01:13,958 --> 00:01:15,541 (SPEAKS HUTTESE) 17 00:01:18,625 --> 00:01:19,791 BOBA FETT: Release him. 18 00:01:20,708 --> 00:01:22,875 Take it from an ex-bounty hunter, 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,291 don't work for scugholes. 20 00:01:25,833 --> 00:01:27,041 It's not worth it. 21 00:01:55,333 --> 00:01:57,500 (WIND WHISTLING) 22 00:02:10,583 --> 00:02:14,375 (BREATHING HEAVILY) 23 00:02:20,166 --> 00:02:22,375 (BANTHA GRUNTING) 24 00:03:08,541 --> 00:03:11,416 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 25 00:03:35,083 --> 00:03:37,083 (BANTHA BELLOWING) 26 00:03:38,125 --> 00:03:39,416 Not today, old girl. 27 00:03:40,708 --> 00:03:42,583 Still too many guards. 28 00:03:44,458 --> 00:03:45,958 Let's get something to eat. 29 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 Here you go. 30 00:04:22,458 --> 00:04:23,458 Enjoy. 31 00:04:24,458 --> 00:04:25,500 (BELCHES) 32 00:04:31,083 --> 00:04:33,333 (DISTANT EXPLOSION) 33 00:04:33,791 --> 00:04:37,000 (BANTHA BELLOWING) 34 00:04:40,750 --> 00:04:43,041 (DISTANT EXPLOSION) 35 00:06:11,708 --> 00:06:13,375 (INDISTINCT MURMURING) 36 00:06:23,291 --> 00:06:25,291 -(BANTHA BELLOWING) -(MAN SHUSHES) 37 00:06:25,958 --> 00:06:27,291 (BOBA FETT GRUNTS) 38 00:06:29,208 --> 00:06:31,208 (BEEPING) 39 00:06:50,208 --> 00:06:52,083 (DOOR HISSES) 40 00:06:55,458 --> 00:06:57,791 (ELECTRONIC BEEPING) 41 00:07:03,583 --> 00:07:05,708 (ELECTRICITY CRACKLING) 42 00:07:12,291 --> 00:07:14,500 (DEVICE BEEPING) 43 00:07:24,666 --> 00:07:26,458 Aren't you a little old to be here? 44 00:07:26,583 --> 00:07:28,583 She needs modification. 45 00:07:30,750 --> 00:07:33,083 No walk-ins. Appointment only. 46 00:07:38,125 --> 00:07:40,500 This woman is about to die. 47 00:07:40,583 --> 00:07:42,250 (COINS CLINKING) 48 00:07:44,625 --> 00:07:46,000 You should've started with that. 49 00:07:49,166 --> 00:07:50,625 (MACHINE BUZZING) 50 00:07:52,000 --> 00:07:53,666 (SIZZLING) 51 00:08:05,666 --> 00:08:07,583 (TOOL WHIRRING) 52 00:08:10,000 --> 00:08:11,708 (SAWING) 53 00:08:26,000 --> 00:08:27,458 (CLICKING) 54 00:08:31,875 --> 00:08:33,250 (MACHINE BEEPING) 55 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 (TOOL WHINING) 56 00:08:35,833 --> 00:08:38,375 -(TOOL WHIRRING) -(HYDRAULIC HISSING) 57 00:08:42,416 --> 00:08:44,000 (MACHINE POWERING) 58 00:08:49,291 --> 00:08:50,291 MODIFIER: It's done. 59 00:08:56,958 --> 00:08:58,958 (BEEPING) 60 00:09:00,541 --> 00:09:01,875 Aren't you gonna close her up? 61 00:09:03,166 --> 00:09:05,083 And cover all that beautiful machinery? 62 00:09:16,041 --> 00:09:17,208 (GRUNTS) 63 00:09:18,000 --> 00:09:19,208 (COUGHS) 64 00:09:21,500 --> 00:09:23,500 -(BANTHA BELLOWING) -(FENNEC SHAND GROANS WEAKLY) 65 00:09:33,541 --> 00:09:34,541 BOBA FETT: Drink. 66 00:09:38,000 --> 00:09:39,583 (FENNEC SHAND GRUNTS) 67 00:09:43,166 --> 00:09:44,166 What happened? 68 00:09:45,958 --> 00:09:47,833 You were dying of a gut shot. 69 00:09:48,833 --> 00:09:50,541 I saved your life. 70 00:09:58,125 --> 00:10:00,541 (GASPS AND GRUNTS) 71 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 What did you do to me? 72 00:10:05,458 --> 00:10:08,916 I brought you to a mod-parlor on the outskirts of Mos Eisley. 73 00:10:10,375 --> 00:10:13,333 It was the best I could do under the circumstances. 74 00:10:14,625 --> 00:10:16,000 (COUGHS) 75 00:10:16,958 --> 00:10:18,375 (GROANS) 76 00:10:18,458 --> 00:10:19,625 Take the black melon. 77 00:10:21,666 --> 00:10:23,333 It will help you recover. 78 00:10:32,166 --> 00:10:33,625 (WINCES IN PAIN) 79 00:10:33,708 --> 00:10:35,208 BOBA FETT: It takes some getting used to. 80 00:10:36,250 --> 00:10:37,875 With time you start to crave it. 81 00:10:39,208 --> 00:10:40,750 (GULPS) 82 00:10:43,125 --> 00:10:47,708 You are Master Assassin Fennec Shand of the Mid Rim. 83 00:10:51,875 --> 00:10:54,083 I take it I'm worth more alive, huh? 84 00:10:55,541 --> 00:10:56,541 You are. 85 00:10:58,166 --> 00:10:59,708 I'll pay double my bounty. 86 00:11:01,583 --> 00:11:02,875 I don't want money. 87 00:11:11,000 --> 00:11:12,041 Who are you? 88 00:11:13,291 --> 00:11:14,666 I am Boba Fett. 89 00:11:19,291 --> 00:11:20,333 Boba is dead. 90 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 I was... 91 00:11:24,458 --> 00:11:27,250 left for dead on the sands of Tatooine. 92 00:11:28,916 --> 00:11:29,916 Like you. 93 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 I was rescued by the Sand People. 94 00:11:37,541 --> 00:11:40,125 They took me in, treated me as one of their own. 95 00:11:43,000 --> 00:11:44,416 I tried to help them. 96 00:11:46,833 --> 00:11:50,458 Instead I got them massacred by Nikto speed bikers. 97 00:11:51,916 --> 00:11:54,541 Speed bikers defeated Tuskens? 98 00:11:56,250 --> 00:11:57,875 That's highly unlikely. 99 00:12:00,125 --> 00:12:01,541 I want you to help me. 100 00:12:03,041 --> 00:12:05,625 Help me recover my Firespray gunship. 101 00:12:06,791 --> 00:12:08,208 (SIGHS) 102 00:12:12,500 --> 00:12:13,541 Where is it? 103 00:12:13,625 --> 00:12:15,416 Jabba the Hutt's palace. 104 00:12:17,875 --> 00:12:20,958 Bib Fortuna took over his territory. 105 00:12:21,041 --> 00:12:23,000 And now he rules from that palace. 106 00:12:24,333 --> 00:12:28,166 If the ship is yours, why don't you just ask for it back? 107 00:12:30,958 --> 00:12:33,166 Because I might not like the answer. 108 00:12:35,416 --> 00:12:37,916 Without my armor, I'm less persuasive. 109 00:12:39,500 --> 00:12:40,791 If I help you... 110 00:12:43,208 --> 00:12:45,166 my debt is paid. 111 00:12:48,333 --> 00:12:49,833 If that is what you wish. 112 00:12:52,791 --> 00:12:54,958 (BANTHA BELLOWING) 113 00:13:03,625 --> 00:13:05,583 (BANTHA BELLOWING) 114 00:13:23,125 --> 00:13:24,666 FENNEC SHAND: Your ship's there all right. 115 00:13:25,875 --> 00:13:27,541 Any idea how many guards? 116 00:13:28,208 --> 00:13:29,541 I can't tell. 117 00:13:30,166 --> 00:13:32,375 The gate opens, some come out, some go in. 118 00:13:33,666 --> 00:13:34,875 Let's take a closer look. 119 00:13:38,541 --> 00:13:40,125 (DEVICE TRILLING) 120 00:13:51,833 --> 00:13:53,500 (DEVICE BEEPING) 121 00:14:36,541 --> 00:14:38,583 (GUARDS SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 122 00:14:48,791 --> 00:14:49,875 (BANTHA BELLOWING) 123 00:14:51,125 --> 00:14:52,125 BOBA FETT: It's time. 124 00:14:53,083 --> 00:14:55,333 It's time to say farewell, my friend. 125 00:14:55,958 --> 00:14:57,375 You served me well. 126 00:14:57,958 --> 00:14:59,583 -(BANTHA SLURPS) -(GROANS) 127 00:14:59,666 --> 00:15:01,000 Yes, I know. 128 00:15:01,083 --> 00:15:04,250 (INHALES DEEPLY) I know I'm gonna miss you, too, old girl. 129 00:15:04,333 --> 00:15:06,625 -(BANTHA BELLOWING) -Now go. 130 00:15:07,125 --> 00:15:10,000 Find other banthas. Make baby banthas. 131 00:15:11,291 --> 00:15:12,291 Go! 132 00:15:18,041 --> 00:15:21,083 (GRUNTS) You're free to roam the Dune Sea. 133 00:15:24,958 --> 00:15:28,250 Shouldn't you wait until we get your ship back before you do that? 134 00:15:29,750 --> 00:15:30,750 Why? 135 00:15:32,416 --> 00:15:34,250 Either I get it or I die. 136 00:15:35,916 --> 00:15:37,625 Soon you'll be free, too. 137 00:15:43,250 --> 00:15:44,375 What's next for you? 138 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 I'm gonna find my armor. 139 00:15:48,708 --> 00:15:51,708 Then I'm gonna kill that bloated pig who double crossed me. 140 00:15:53,083 --> 00:15:54,416 Take his throne. 141 00:15:55,583 --> 00:15:56,875 You wanna head a Gotra? 142 00:15:57,958 --> 00:15:59,125 Why not? 143 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 You're a hunter. 144 00:16:02,708 --> 00:16:06,333 I'm tired of working for idiots who are gonna get me killed. 145 00:16:08,250 --> 00:16:09,583 The Tuskens took me in. 146 00:16:10,958 --> 00:16:12,541 Made me part of their tribe. 147 00:16:18,625 --> 00:16:21,250 I was ready to leave hunting behind. 148 00:16:23,500 --> 00:16:27,000 People like us don't get to decide when we're finished. 149 00:16:28,625 --> 00:16:29,708 Ah. 150 00:16:35,916 --> 00:16:37,125 (DEVICE TRILLING) 151 00:16:40,875 --> 00:16:42,375 (BEEPS) 152 00:16:47,708 --> 00:16:49,250 There she is. 153 00:16:50,708 --> 00:16:52,666 (DEVICE BEEPING) 154 00:17:06,208 --> 00:17:07,791 There are too many guards. 155 00:17:09,250 --> 00:17:12,791 Then we time their patrol and go in quiet. 156 00:17:13,916 --> 00:17:15,916 (GAMORREANS GRUNTING) 157 00:17:22,833 --> 00:17:23,833 FENNEC SHAND: And... 158 00:17:27,791 --> 00:17:30,333 -(INSECTS BUZZING) -(RATS SQUEAKING) 159 00:17:40,208 --> 00:17:42,291 (HISSING) 160 00:17:45,500 --> 00:17:47,458 (METAL CLANGS) 161 00:17:53,333 --> 00:17:54,625 (GROANS) 162 00:18:03,041 --> 00:18:05,250 (GUARDS SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 163 00:18:14,083 --> 00:18:15,833 (CREATURE SQUEALING) 164 00:18:29,041 --> 00:18:30,583 CHEF DROID: What was that? 165 00:18:31,291 --> 00:18:33,500 SOUS-CHEF DROID: I don't know. More rats? 166 00:18:34,166 --> 00:18:35,250 CHEF DROID: Go find it. 167 00:18:36,375 --> 00:18:38,416 I will contact the rat catcher. 168 00:18:46,333 --> 00:18:48,375 SOUS-CHEF DROID: I don't think it was a rat. 169 00:18:48,458 --> 00:18:49,500 Call secur... 170 00:18:52,875 --> 00:18:54,250 (KNIVES SWISHING) 171 00:19:00,625 --> 00:19:02,333 (KNIVES WHIRRING) 172 00:19:07,708 --> 00:19:09,208 (BEEPS) 173 00:19:11,750 --> 00:19:13,291 (BEEPING STOPS) 174 00:19:17,791 --> 00:19:19,750 No one sounded the alarm. 175 00:19:19,833 --> 00:19:21,166 Let's get to the hangar. 176 00:19:21,250 --> 00:19:22,625 We'll slip past the guards. 177 00:19:22,791 --> 00:19:24,750 (FOOTSTEPS APPROACHING) 178 00:19:30,166 --> 00:19:32,833 (LEP DROID GRUNTING) 179 00:19:37,750 --> 00:19:38,958 Oh. 180 00:19:44,041 --> 00:19:45,666 Huh? (GASPS) 181 00:19:45,750 --> 00:19:47,791 -(GRUNTS) -I'll watch the door. 182 00:19:51,458 --> 00:19:53,625 (WHIMPERING) 183 00:19:55,208 --> 00:19:57,625 (POTS CLATTERING) 184 00:20:07,083 --> 00:20:08,125 Where'd you go? 185 00:20:08,208 --> 00:20:09,833 (PANTING) 186 00:20:11,291 --> 00:20:13,291 -(GRUNTS) -(LEP DROID CHUCKLING) 187 00:20:14,875 --> 00:20:17,000 -Uh-oh. -(GRUNTS) 188 00:20:17,916 --> 00:20:18,916 Got ya. 189 00:20:19,333 --> 00:20:21,458 -(WHIMPERING) -Do you know who I am? 190 00:20:21,666 --> 00:20:23,541 (SOBBING) 191 00:20:24,541 --> 00:20:25,791 I am Boba Fett. 192 00:20:25,875 --> 00:20:29,958 (SOBBING, SHUTS DOWN) 193 00:20:33,958 --> 00:20:34,958 Quick little bugger. 194 00:20:35,041 --> 00:20:36,375 (CLANGS) 195 00:20:38,166 --> 00:20:39,291 Can we go now? 196 00:20:40,041 --> 00:20:41,041 Let's go. 197 00:20:43,750 --> 00:20:46,291 (POWER DROID SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 198 00:21:08,291 --> 00:21:10,000 (GRUNTING IN DISTANCE) 199 00:21:12,500 --> 00:21:14,583 (GAMORREANS GRUNTING) 200 00:21:26,083 --> 00:21:28,333 (ALL GRUNTING) 201 00:21:38,291 --> 00:21:39,291 Good work. 202 00:21:39,375 --> 00:21:40,458 Not bad yourself. 203 00:21:40,541 --> 00:21:42,125 (ALARM SOUNDING) 204 00:21:42,333 --> 00:21:43,375 Let's go. 205 00:21:43,458 --> 00:21:45,166 (GUARD SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE) 206 00:21:59,083 --> 00:22:00,750 -(GUARD 1 SCREAMS) -GUARD 2: Sleemo! 207 00:22:01,375 --> 00:22:02,583 FENNEC SHAND: You go. 208 00:22:02,666 --> 00:22:03,916 I'll handle them. 209 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Make sure that thing can still fly. 210 00:22:16,000 --> 00:22:19,125 (GUARDS SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE) 211 00:22:19,208 --> 00:22:21,791 (PANTING, GRUNTING) 212 00:22:28,500 --> 00:22:30,750 (SYSTEM POWERING UP) 213 00:22:33,750 --> 00:22:35,583 (GUARDS SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE) 214 00:22:40,916 --> 00:22:42,083 (GUARDS SCREAMING) 215 00:22:51,625 --> 00:22:52,833 (GUARD YELLS) 216 00:23:00,250 --> 00:23:02,875 (GUARDS SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE) 217 00:23:04,583 --> 00:23:06,666 (BOTH GRUNT) 218 00:23:06,750 --> 00:23:08,250 (GUARDS SCREAMING) 219 00:23:11,166 --> 00:23:12,208 Let's get out of here. 220 00:23:24,166 --> 00:23:26,125 -(ALARM BEEPING) -Damn it. 221 00:23:31,041 --> 00:23:32,500 What the hell are you doing? 222 00:23:32,583 --> 00:23:35,208 We need to get the gate open but I can't see a thing! 223 00:23:35,291 --> 00:23:36,666 I'm a little busy here! 224 00:23:36,750 --> 00:23:39,083 (FENNEC SHAND GRUNTING) 225 00:23:40,750 --> 00:23:42,666 (BEEPING CONTINUES) 226 00:23:43,000 --> 00:23:45,708 (RUMBLING) 227 00:23:54,166 --> 00:23:55,583 (GRUNTS) 228 00:24:00,500 --> 00:24:02,625 (PANTING) 229 00:24:03,000 --> 00:24:04,541 Guns are jammed. I can't get a shot. 230 00:24:10,916 --> 00:24:12,333 I've got it. Close the ramp. 231 00:24:13,500 --> 00:24:15,541 I hope you know what you're doing. 232 00:24:18,541 --> 00:24:20,000 (GUARD SCREAMING) 233 00:24:25,833 --> 00:24:28,833 (METAL CREAKING, THUDS) 234 00:24:37,625 --> 00:24:39,625 (ENGINE ROARING) 235 00:24:54,375 --> 00:24:56,750 Next time, we stick to the plan. 236 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Next time? 237 00:24:59,958 --> 00:25:01,125 (BEEPS) 238 00:25:01,208 --> 00:25:03,166 How's the ship? 239 00:25:03,750 --> 00:25:04,750 She's in good shape. 240 00:25:06,166 --> 00:25:07,500 Just a little rusty. 241 00:25:09,416 --> 00:25:11,208 There are good mechanics in Mos Eisley. 242 00:25:12,333 --> 00:25:14,250 I'll do the maintenance myself. 243 00:25:15,875 --> 00:25:18,333 There's an advantage to people thinking you're dead. 244 00:25:20,625 --> 00:25:22,083 Now your debt is paid. 245 00:25:23,291 --> 00:25:24,958 Where would you like to be dropped? 246 00:25:26,458 --> 00:25:27,458 Where are you headed? 247 00:25:28,833 --> 00:25:30,791 I have a few scores to settle. 248 00:25:37,833 --> 00:25:38,916 I'll go for the ride. 249 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Huh? 250 00:26:15,208 --> 00:26:17,541 (NIKTO BIKERS SCREAMING AND GROANING) 251 00:26:27,125 --> 00:26:28,750 (SCREAMING) 252 00:27:05,708 --> 00:27:06,708 Hang on. 253 00:27:07,500 --> 00:27:08,833 (LEVER CLICKS) 254 00:27:20,541 --> 00:27:21,750 The Sarlacc Pit. 255 00:27:22,291 --> 00:27:24,666 That's where I was trapped all those years ago. 256 00:27:25,333 --> 00:27:27,291 That's where I'll find my armor. 257 00:27:27,833 --> 00:27:28,833 In there? 258 00:27:30,000 --> 00:27:31,208 It's dissolved. 259 00:27:32,375 --> 00:27:33,708 Not beskar. 260 00:27:52,541 --> 00:27:54,083 (BUTTON CLICKS) 261 00:27:54,166 --> 00:27:55,583 (SCANNER PINGING) 262 00:27:57,500 --> 00:28:00,083 Damn it. I can't see a thing. 263 00:28:01,875 --> 00:28:02,916 Be careful. 264 00:28:19,416 --> 00:28:21,541 (SIGHS) 265 00:28:35,833 --> 00:28:37,833 -(ROARS) -(GASPS) 266 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 (FIRESPRAY CREAKING) 267 00:28:43,583 --> 00:28:44,833 (SARLACC SCREECHING) 268 00:28:46,166 --> 00:28:47,208 Shoot it! 269 00:28:51,125 --> 00:28:52,166 Come on. 270 00:28:52,250 --> 00:28:54,250 (BOTH STRAINING) 271 00:28:56,291 --> 00:28:57,916 (BOTH STRAINING) 272 00:28:59,708 --> 00:29:01,583 -(SARLACC ROARS) -(GRUNTS) 273 00:29:01,666 --> 00:29:03,666 (ALARM BEEPING) 274 00:29:37,333 --> 00:29:39,833 -(SNARLS) -Fire in the hole. 275 00:29:42,458 --> 00:29:44,375 (LOUD EXPLOSION) 276 00:30:04,541 --> 00:30:05,666 (PANTING) 277 00:30:05,750 --> 00:30:08,666 (BREATHING HEAVILY) 278 00:30:12,458 --> 00:30:14,416 Next time don't touch my buttons. 279 00:30:17,916 --> 00:30:20,666 (BOBA FETT GRUNTING) 280 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 Nothing. 281 00:30:27,750 --> 00:30:29,291 All junk. 282 00:30:29,458 --> 00:30:31,416 (BOTH PANTING) 283 00:30:31,500 --> 00:30:34,083 You're burning. It's not safe in there. 284 00:30:34,166 --> 00:30:35,166 Yeah. 285 00:30:38,708 --> 00:30:39,958 My armor's not down there. 286 00:30:40,833 --> 00:30:42,291 It served its purpose. 287 00:30:43,083 --> 00:30:44,541 It saved you from the acid. 288 00:30:47,083 --> 00:30:49,208 What you need to find is a bacta tank. 289 00:30:53,375 --> 00:30:55,458 (BREATHING HEAVILY) 290 00:30:58,083 --> 00:30:59,333 Scurrier? 291 00:30:59,458 --> 00:31:00,666 Thanks. 292 00:31:19,208 --> 00:31:21,583 Are you serious about forming your own house? 293 00:31:22,166 --> 00:31:25,708 How many times have you been hired to do a job that was avoidable? 294 00:31:26,666 --> 00:31:28,583 If they only took the time to think. 295 00:31:30,291 --> 00:31:32,166 How much money could have been made? 296 00:31:32,916 --> 00:31:35,041 How many lives could have been saved? 297 00:31:35,791 --> 00:31:37,625 Then you and I would be out of work. 298 00:31:38,916 --> 00:31:42,416 I'm tired of our kind dying because of the idiocy of others. 299 00:31:45,208 --> 00:31:46,541 We're smarter than them. 300 00:31:48,125 --> 00:31:49,791 It's time we took our shot. 301 00:31:51,083 --> 00:31:52,166 We? 302 00:31:52,291 --> 00:31:53,333 Yes. 303 00:31:55,166 --> 00:31:59,625 If I'm gonna start a house, I need brains and muscle. 304 00:32:02,125 --> 00:32:03,125 You have both. 305 00:32:04,583 --> 00:32:05,583 It's tempting. 306 00:32:07,125 --> 00:32:08,708 But I'm an independent contractor. 307 00:32:09,750 --> 00:32:13,000 I'll do jobs for you. But I value my freedom. 308 00:32:13,083 --> 00:32:16,583 I can offer you something no client ever has. 309 00:32:18,166 --> 00:32:19,166 What's that? 310 00:32:19,791 --> 00:32:20,791 Loyalty. 311 00:32:23,458 --> 00:32:25,625 I will cut you in on the success 312 00:32:26,583 --> 00:32:29,083 and pledge my life to protect yours. 313 00:32:33,500 --> 00:32:35,750 Living with the Tuskens has made you soft. 314 00:32:39,750 --> 00:32:40,750 No. 315 00:32:42,166 --> 00:32:43,583 It's made me strong. 316 00:32:48,041 --> 00:32:50,375 You can only get so far without a tribe. 317 00:32:55,208 --> 00:32:56,458 BIB FORTUNA: Boba! 318 00:32:56,541 --> 00:32:57,583 (GRUNTS) 319 00:33:20,416 --> 00:33:23,250 (BREATHING HEAVILY) 320 00:33:23,541 --> 00:33:25,375 (MACHINE BEEPING) 321 00:33:31,666 --> 00:33:35,125 (TANK DOOR WHIRRING) 322 00:33:36,666 --> 00:33:38,291 DRESSING DROID: Congratulations, Master Fett. 323 00:33:39,958 --> 00:33:41,708 You are completely healed. 324 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 What about the scars on the inside? 325 00:33:48,500 --> 00:33:49,541 Those take longer. 326 00:33:51,708 --> 00:33:53,583 Anything from the Mayor's Majordomo? 327 00:33:54,375 --> 00:33:55,458 Is he cooperating? 328 00:33:55,541 --> 00:33:57,000 Oh, he's singing like a Yuzzum. 329 00:33:57,625 --> 00:33:59,625 But still, no sign of the Mayor. 330 00:34:00,333 --> 00:34:02,458 -My armor, quickly. -Relax. 331 00:34:02,541 --> 00:34:05,041 The Mods are combing the streets of Mos Espa. 332 00:34:05,125 --> 00:34:06,916 If he's here, they will find him. 333 00:34:07,458 --> 00:34:09,166 I should still show my face in town. 334 00:34:09,250 --> 00:34:10,958 You sure that's a good idea? 335 00:34:11,833 --> 00:34:13,458 War could break out any day. 336 00:34:14,000 --> 00:34:16,416 Power hates a vacuum. 337 00:34:21,250 --> 00:34:25,583 -(INDISTINCT CHATTER) -(UPBEAT MUSIC PLAYING) 338 00:34:25,791 --> 00:34:28,291 (ELECTRONIC BEEPING) 339 00:34:29,708 --> 00:34:32,791 (ALIENS CHEERING AND CHATTERING) 340 00:34:40,791 --> 00:34:42,583 (KRRSANTAN GROWLS) 341 00:34:50,500 --> 00:34:52,458 (CHEERING) 342 00:34:59,625 --> 00:35:01,666 (GROWLING) 343 00:35:06,750 --> 00:35:08,000 (ELECTRICAL BUZZING) 344 00:35:10,541 --> 00:35:13,041 -(BELL DINGS, CHIMING) -(ALL CHEERING) 345 00:35:14,958 --> 00:35:16,541 (GROWLS) 346 00:35:23,000 --> 00:35:25,083 (GASPS, SCREAMS) 347 00:35:25,833 --> 00:35:27,375 (SCREAMS) 348 00:35:29,250 --> 00:35:30,958 -(GROWLS) -(YELPS) 349 00:35:38,125 --> 00:35:40,708 -(GASPS) -(ROARS) 350 00:35:43,208 --> 00:35:44,833 (GRUNTING) 351 00:35:55,416 --> 00:35:57,250 -(ROARS) -(CROWD GASPS) 352 00:35:57,333 --> 00:35:59,500 I think you've made your point. 353 00:36:00,666 --> 00:36:02,833 -(GROWLS) -(CHUCKLES) 354 00:36:04,958 --> 00:36:07,750 I remember your years in the Pit. 355 00:36:09,125 --> 00:36:14,458 I've never seen a more impressive display of martial prowess, and you were a legend. 356 00:36:15,583 --> 00:36:20,000 And the name Krrsantan drew crowds by the thousands. 357 00:36:20,083 --> 00:36:24,208 Your knuckle dusters are more feared than blasters. 358 00:36:24,291 --> 00:36:26,625 You've met every challenge. 359 00:36:26,708 --> 00:36:28,750 You've won every trophy. 360 00:36:29,958 --> 00:36:33,833 Is it not beneath you to dismember this unfortunate Trandoshan? 361 00:36:33,958 --> 00:36:35,750 (WHIMPERS) 362 00:36:36,958 --> 00:36:39,541 Thousands once cheered such a display. 363 00:36:40,625 --> 00:36:42,416 But those days have passed. 364 00:36:42,500 --> 00:36:43,708 (GROWLS) 365 00:36:43,791 --> 00:36:47,208 In this more civilized place in these more civilized times, 366 00:36:47,291 --> 00:36:51,125 what was once celebrated in the bloodlust of the arena 367 00:36:51,750 --> 00:36:55,541 is now seen as horror and cruelty. 368 00:36:58,333 --> 00:37:00,750 (SIGHS) There, there. Isn't that better? 369 00:37:00,833 --> 00:37:02,666 And you've nothing left to prove. 370 00:37:03,166 --> 00:37:05,291 You are a champion. 371 00:37:05,958 --> 00:37:07,750 You are above such pettiness. 372 00:37:08,291 --> 00:37:11,666 Now, you have run up quite a bar tab, Santo. 373 00:37:11,750 --> 00:37:13,333 So, what say you release this customer 374 00:37:13,416 --> 00:37:17,625 and let these fine folks get back to their fun and in return, 375 00:37:19,416 --> 00:37:21,416 I will wipe your debt off the books? 376 00:37:21,500 --> 00:37:24,041 -(GROWLS SOFTLY) -(CHOKING) 377 00:37:26,250 --> 00:37:27,666 (INDISTINCT MURMURING) 378 00:37:31,583 --> 00:37:34,416 -(ROARS) -(SCREAMS) 379 00:37:36,333 --> 00:37:38,791 -(CROWD GASPING) -(DROID GROANS) 380 00:37:38,875 --> 00:37:40,291 (SIGHS) 381 00:37:49,083 --> 00:37:50,666 (GROWLS) 382 00:37:57,166 --> 00:37:58,208 It was worth a shot. 383 00:38:01,666 --> 00:38:02,666 Hit it, Max. 384 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 Hey, mate. 385 00:38:18,291 --> 00:38:20,083 Looks like you could use a job. 386 00:38:20,250 --> 00:38:22,250 (GROWLS SOFTLY) 387 00:38:33,583 --> 00:38:36,625 FENNEC SHAND: Jabba the Hutt once sat upon that throne. 388 00:38:37,875 --> 00:38:40,750 His reign ended in a ball of fire on the Dune Sea 389 00:38:40,833 --> 00:38:44,333 and then Bib Fortuna took his place. 390 00:38:46,500 --> 00:38:48,458 You were all once captains under the Hutt. 391 00:38:49,208 --> 00:38:53,541 But you quickly left the family when Fortuna claimed to be the heir. 392 00:38:54,875 --> 00:38:57,666 He was a terrible leader with no right to the throne. 393 00:38:59,375 --> 00:39:01,875 Oh, you each tried to take his place, 394 00:39:02,708 --> 00:39:05,708 but were thwarted by his guile and treachery. 395 00:39:07,416 --> 00:39:11,125 It took this man, Boba Fett, to remove him. 396 00:39:12,250 --> 00:39:15,708 You all accrued wealth and riches under Jabba the Hutt. 397 00:39:16,833 --> 00:39:20,666 You can again, if you listen to Boba Fett. 398 00:39:30,333 --> 00:39:32,208 I may sit on that throne. 399 00:39:33,875 --> 00:39:37,125 But I have no designs on any of your territories. 400 00:39:37,916 --> 00:39:41,625 I ask for no tribute or quarter, and I expect to give none either. 401 00:39:42,583 --> 00:39:45,708 I'm here to make a proposal that's mutually beneficial. 402 00:39:47,083 --> 00:39:48,875 As I'm sure you all know, 403 00:39:49,791 --> 00:39:52,666 the Pyke Syndicate are mustering troops in Mos Espa. 404 00:39:53,916 --> 00:39:58,416 They have slowly absorbed our planet as part of their spice trade. 405 00:39:59,583 --> 00:40:01,125 They have bribed the Mayor 406 00:40:02,125 --> 00:40:05,041 and are draining Tatooine of its wealth. 407 00:40:05,875 --> 00:40:11,083 We make many credits from the sale of spice in our territories. 408 00:40:11,875 --> 00:40:14,333 And why do you deserve to be the Daimyo? 409 00:40:16,000 --> 00:40:20,375 What prevents us all from killing you and taking what we want? 410 00:40:23,125 --> 00:40:24,375 -(LOUD ROAR) -(ALL GASP) 411 00:40:28,750 --> 00:40:30,250 (ROARS) 412 00:40:31,750 --> 00:40:33,000 Easy, boy. 413 00:40:34,875 --> 00:40:35,875 Easy. 414 00:40:37,208 --> 00:40:38,958 (CREATURE GROWLS) 415 00:40:40,333 --> 00:40:41,708 Think he's a little hungry. 416 00:40:43,166 --> 00:40:44,875 Please. Sit. 417 00:40:55,666 --> 00:41:00,083 Why speak of conflict when cooperation can make us all rich? 418 00:41:00,875 --> 00:41:02,583 (SPEAKS AQUALISH) 419 00:41:03,000 --> 00:41:07,208 Master Garfalaquox asks what it is that you are proposing. 420 00:41:07,291 --> 00:41:10,250 I am proposing that all the families of Mos Espa 421 00:41:11,333 --> 00:41:15,500 join in a defensive alliance until the Pyke Syndicate is vanquished. 422 00:41:16,041 --> 00:41:19,250 They have only challenged your territory. 423 00:41:19,333 --> 00:41:22,125 Why should we spill the blood of our ranks 424 00:41:22,208 --> 00:41:26,750 for a feud waged between you and the Pykes? 425 00:41:27,583 --> 00:41:28,875 Yes. 426 00:41:30,583 --> 00:41:33,208 Then I will fight these battles alone. 427 00:41:35,250 --> 00:41:38,583 I will vanquish these interlopers who threaten our planet. 428 00:41:40,333 --> 00:41:42,625 I will make the streets safe again. 429 00:41:43,666 --> 00:41:45,958 So all in this room can prosper. 430 00:41:47,750 --> 00:41:51,583 All I ask in return is that you remain neutral 431 00:41:51,666 --> 00:41:54,750 if the Pyke Syndicate approaches you to betray me. 432 00:41:56,250 --> 00:41:58,833 (ALL SPEAKING ALIEN LANGUAGES) 433 00:42:06,833 --> 00:42:09,416 This will be acceptable. 434 00:42:09,958 --> 00:42:12,708 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 435 00:42:13,125 --> 00:42:16,666 Master Garfalaquox finds this acceptable as well. 436 00:42:23,083 --> 00:42:24,791 I abide. 437 00:42:26,166 --> 00:42:27,916 (HISSES) 438 00:42:35,333 --> 00:42:37,791 (INDISTINCT CONVERSATION) 439 00:42:55,041 --> 00:42:56,041 Do you trust them? 440 00:42:58,041 --> 00:43:00,708 I trust them to work in their own self-interest. 441 00:43:01,875 --> 00:43:04,750 My deal is a lot better than what the Syndicate would offer. 442 00:43:07,166 --> 00:43:10,791 They may be stubborn, but they are not foolish enough 443 00:43:10,875 --> 00:43:14,375 to see that the Pykes would eventually take over the whole planet. 444 00:43:17,541 --> 00:43:20,750 Either way, we must prepare for war. 445 00:43:23,916 --> 00:43:25,916 How much treasure do we have in reserve? 446 00:43:26,541 --> 00:43:28,166 I have plenty of credits. 447 00:43:28,791 --> 00:43:30,583 What I'm short on is muscle. 448 00:43:30,666 --> 00:43:34,625 Credits can buy muscle, if you know where to look. 449 00:43:59,291 --> 00:44:01,291 (THEME MUSIC PLAYING) 28088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.