All language subtitles for Secrets of Sulphur Springs .s01e10.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,503 Previously... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,838 Savannah! Hold on, we're coming! 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,090 Griffin, we have to go. The hatch is stuck. 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,301 I realize it was wrong not talking about your dad. 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,762 - How did you meet? - At Camp Tremont. 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,680 He stuck his hand out, and he said, 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,224 "Hi, I'm Chris." 8 00:00:15,224 --> 00:00:16,391 We camped out. 9 00:00:17,142 --> 00:00:19,645 But after I fell asleep, Savannah snuck out. 10 00:00:19,645 --> 00:00:20,896 So I did too. 11 00:00:21,855 --> 00:00:23,857 We heard a noise. I took off. 12 00:00:25,776 --> 00:00:27,903 And I didn't know till the next morning. 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,113 Griffin, look. 14 00:00:30,781 --> 00:00:32,115 Is that Savannah? 15 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 In 1962. 16 00:00:33,617 --> 00:00:35,035 We have to go back. Now. 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,663 - Harper, my family is moving. - What? 18 00:00:37,663 --> 00:00:39,998 - If we could just find Savannah- - - You could stay. 19 00:00:39,998 --> 00:00:42,251 But the portal only takes us back 30 years at a time. 20 00:00:42,251 --> 00:00:44,044 Maybe there's a way to control it. 21 00:00:44,044 --> 00:00:45,254 Let's find out. 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,091 Bingo. 23 00:00:49,091 --> 00:00:50,217 Dial it to the same numbers 24 00:00:50,217 --> 00:00:51,176 from the one upstairs. 25 00:00:53,011 --> 00:00:54,179 It's Savannah. 26 00:00:54,179 --> 00:00:55,555 And she's trying to help us find her. 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,441 So... 28 00:01:07,317 --> 00:01:08,485 what do we do now? 29 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 Guess we're supposed to push it. 30 00:01:09,570 --> 00:01:10,571 W- W- Wait! 31 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 How do we know it's not gonna like... 32 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 melt off our faces or something? 33 00:01:14,074 --> 00:01:16,660 Because Savannah is the one guiding us. 34 00:01:16,660 --> 00:01:18,704 She wants us to save her, not melt our faces. 35 00:01:18,704 --> 00:01:20,247 Yeah, that's a good point. 36 00:01:25,043 --> 00:01:28,755 Looks like some kind of weird combination lock. 37 00:01:28,755 --> 00:01:30,966 1- 9- 9- 0. 38 00:01:30,966 --> 00:01:33,051 Wait. I've got it. 39 00:01:33,468 --> 00:01:36,096 They're Roman numerals. 1990. 40 00:01:36,096 --> 00:01:37,598 We've only been able to travel back 41 00:01:37,598 --> 00:01:39,308 30 years from where we are now, right? 42 00:01:39,308 --> 00:01:41,727 - Right. - So... 43 00:01:42,477 --> 00:01:44,938 maybe this little dial gives us control, 44 00:01:44,938 --> 00:01:46,064 so we can choose any year. 45 00:01:46,064 --> 00:01:48,400 Okay, try 1962. 46 00:01:48,400 --> 00:01:50,152 That picture I found of Savannah? 47 00:01:50,152 --> 00:01:51,069 That's the year it was taken. 48 00:01:52,029 --> 00:01:54,072 Must be where she wants us to go. 49 00:01:54,072 --> 00:01:57,409 Six and two. 50 00:01:58,118 --> 00:01:59,661 That's 1962. 51 00:02:01,830 --> 00:02:02,789 Nothing. 52 00:02:03,415 --> 00:02:04,374 It's too bad. 53 00:02:05,167 --> 00:02:06,501 It's a pretty good theory. 54 00:02:07,544 --> 00:02:10,422 whirring, electricity crackling] 55 00:02:12,799 --> 00:02:16,094 Never underestimate the power of the Locker Ninja. 56 00:02:16,928 --> 00:02:18,180 Ready for one last trip? 57 00:02:18,180 --> 00:02:19,556 I mean, before you have to go back to Chicago. 58 00:02:21,558 --> 00:02:22,559 Let's do this. 59 00:02:56,968 --> 00:03:00,180 Dad, if you just want me to say it was a mistake coming here... 60 00:03:00,764 --> 00:03:02,265 fine, it was a mistake. 61 00:03:06,103 --> 00:03:07,604 We're still talking to movers, 62 00:03:07,604 --> 00:03:10,107 but we should be in Chicago by the end of the week. 63 00:03:10,107 --> 00:03:12,693 I can start back at the firm on Monday if you like. 64 00:03:14,152 --> 00:03:15,779 Yeah, it's what I want. 65 00:03:18,657 --> 00:03:21,159 Because it's the best thing for my family 66 00:03:21,159 --> 00:03:22,077 and for me. 67 00:03:23,286 --> 00:03:24,413 You were right, Dad. 68 00:03:25,747 --> 00:03:27,124 You always are. 69 00:03:40,679 --> 00:03:42,139 Guess those old pictures 70 00:03:42,139 --> 00:03:43,640 are going back to the garage? 71 00:03:43,640 --> 00:03:45,809 Well, they don't have to. 72 00:03:45,809 --> 00:03:47,811 We can look at them together if you like. 73 00:03:48,687 --> 00:03:50,272 Really? 74 00:03:50,272 --> 00:03:52,441 'Cause I did have a couple of questions. 75 00:03:52,441 --> 00:03:53,984 Well, fire away. 76 00:03:54,860 --> 00:03:56,903 I was wondering about... 77 00:03:57,571 --> 00:03:58,572 this one. 78 00:03:59,114 --> 00:04:00,574 Yeah. 79 00:04:00,574 --> 00:04:01,950 I remember that day. 80 00:04:02,409 --> 00:04:04,161 That's Dad's GTO, right? 81 00:04:04,161 --> 00:04:07,205 Yeah, and before you and your sister were born, 82 00:04:07,205 --> 00:04:09,499 that yellow car was his baby. 83 00:04:10,167 --> 00:04:11,710 He was planning to sell it though. 84 00:04:11,710 --> 00:04:13,044 Never told me why. 85 00:04:13,712 --> 00:04:16,631 So... that's what he was driving when... 86 00:04:17,757 --> 00:04:19,176 It's okay. 87 00:04:20,051 --> 00:04:21,553 We can talk about it. 88 00:04:24,431 --> 00:04:27,058 Harper said Dad used to go for rides around The Tremont. 89 00:04:28,560 --> 00:04:31,146 But that morning... he got into an accident. 90 00:04:33,064 --> 00:04:34,232 Right. 91 00:04:36,151 --> 00:04:38,195 Listen... Toph... 92 00:04:38,195 --> 00:04:39,529 Mom... 93 00:04:39,529 --> 00:04:40,781 it's okay. 94 00:04:41,823 --> 00:04:43,241 It's hard for me too. 95 00:04:44,201 --> 00:04:46,036 But I understand what you meant. 96 00:04:49,247 --> 00:04:50,999 Bad things do happen at that place. 97 00:05:03,094 --> 00:05:04,721 So this is 1962. 98 00:05:05,180 --> 00:05:07,098 Check out all the old cars. 99 00:05:07,098 --> 00:05:09,392 Yeah, and those hairstyles are pretty cool. 100 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 And the clothes. 101 00:05:10,977 --> 00:05:12,187 Hope we don't stick out too much. 102 00:05:13,104 --> 00:05:14,189 Yeah, me too. 103 00:05:20,737 --> 00:05:22,447 This place is pretty busy. 104 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 You really think Savannah's around here somewhere? 105 00:05:24,282 --> 00:05:25,408 I don't know. 106 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 Maybe we should ask someone. 107 00:05:28,078 --> 00:05:28,995 Can I help you kids? 108 00:05:28,995 --> 00:05:30,580 Yeah, actually, 109 00:05:30,580 --> 00:05:31,998 we're looking for a friend of ours. 110 00:05:31,998 --> 00:05:33,416 Is your friend a guest of the hotel? 111 00:05:33,416 --> 00:05:36,002 I... don't know. 112 00:05:36,002 --> 00:05:37,170 Maybe. 113 00:05:37,170 --> 00:05:39,214 I told you. Take care of it, Greg. 114 00:05:39,965 --> 00:05:42,050 I'm sorry, but you should leave. 115 00:05:43,343 --> 00:05:44,970 - What? Why? - Come on. 116 00:05:44,970 --> 00:05:46,847 No. Savannah could be in there. 117 00:05:46,847 --> 00:05:48,974 Sir, you don't understand. This is really important. 118 00:05:48,974 --> 00:05:50,141 Now, Griffin. 119 00:05:50,141 --> 00:05:52,227 - You're actually saying we can't go inside? - No. 120 00:05:53,186 --> 00:05:54,396 I'm saying she can't. 121 00:05:54,396 --> 00:05:56,231 What? Why? What did she do? 122 00:05:56,231 --> 00:05:57,774 It's not something I did, okay? 123 00:05:57,774 --> 00:05:58,900 It's the color of my skin. 124 00:05:58,900 --> 00:05:59,943 Now, let's go. 125 00:06:01,278 --> 00:06:02,612 Oh, no. 126 00:06:03,405 --> 00:06:05,699 No way. You can't be doing this. 127 00:06:05,699 --> 00:06:07,158 She's my best friend. 128 00:06:07,158 --> 00:06:09,202 Good for you, kid. Now, please... 129 00:06:10,161 --> 00:06:11,079 go. 130 00:06:15,542 --> 00:06:17,043 That's just crazy. 131 00:06:17,043 --> 00:06:18,837 - I mean, can you believe it? - Yes! 132 00:06:18,837 --> 00:06:20,297 I can believe it, Griffin. 133 00:06:20,297 --> 00:06:21,506 Look around you. 134 00:06:21,506 --> 00:06:22,841 Look at the year. 135 00:06:23,717 --> 00:06:25,302 This is what it was like, 136 00:06:25,302 --> 00:06:26,553 and not even that long ago. 137 00:06:26,553 --> 00:06:28,597 I just don't see how you can be so calm about it. 138 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 Trust me, I'm anything but calm. 139 00:06:31,683 --> 00:06:33,268 It's just not something you can understand. 140 00:06:34,060 --> 00:06:36,688 Yeah, I know. I'm sorry. It's just... 141 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 - Do you want to go home? - As soon as possible. 142 00:06:40,650 --> 00:06:42,903 - But not until we find Savannah. - Harry? Hermione? 143 00:06:42,903 --> 00:06:44,029 - My gosh! - Savannah! 144 00:06:44,029 --> 00:06:45,447 What are you guys doing back? 145 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 You're here! How did you find me? 146 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Trust me, it wasn't easy. 147 00:06:48,700 --> 00:06:50,702 We really don't have time to explain. 148 00:06:50,702 --> 00:06:51,995 We have a huge favor to ask. 149 00:06:51,995 --> 00:06:53,163 Savannah, honey. 150 00:06:54,164 --> 00:06:56,041 Did you remember to bring those towels down to the springs? 151 00:06:57,042 --> 00:06:58,084 Yep, I just did, 152 00:06:58,084 --> 00:06:59,586 but we're gonna need some more. 153 00:07:00,503 --> 00:07:03,798 By the way, these are my friends, Harry and Hermione, from... 154 00:07:04,299 --> 00:07:05,842 my old summer camp. 155 00:07:05,842 --> 00:07:07,218 Well, it's a pleasure to meet you both. 156 00:07:07,886 --> 00:07:10,138 Hey, is it okay if I knock off a little early? 157 00:07:10,138 --> 00:07:12,140 I wanted to show them the tree house. 158 00:07:12,140 --> 00:07:14,392 Okay. Just don't be gone too long. 159 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 Thanks, Mom. 160 00:07:16,186 --> 00:07:17,395 Follow me. 161 00:07:18,188 --> 00:07:19,981 Mom? 162 00:07:24,152 --> 00:07:25,987 And you're sure that spot was here? 163 00:07:25,987 --> 00:07:27,322 Of course I'm sure. 164 00:07:27,322 --> 00:07:29,366 We made this map together, remember? 165 00:07:30,742 --> 00:07:32,202 This is crazy. 166 00:07:32,202 --> 00:07:34,079 Twelve cold spots and now... 167 00:07:38,208 --> 00:07:40,001 Nope. No frost. 168 00:07:43,129 --> 00:07:45,674 You don't think Savannah's hiding from us, do you? 169 00:07:47,008 --> 00:07:48,927 I don't know. Maybe. 170 00:07:50,136 --> 00:07:52,722 - Or what if... - What? 171 00:07:52,722 --> 00:07:53,807 What if she stopped haunting us 172 00:07:53,807 --> 00:07:55,725 because she finally got what she wanted? 173 00:07:55,725 --> 00:07:57,185 What do you mean? 174 00:07:57,185 --> 00:08:00,105 Well, we are moving back to Chicago. 175 00:08:00,105 --> 00:08:02,816 Maybe she's just happy to have this place to herself again. 176 00:08:04,693 --> 00:08:05,735 I hope that's not it. 177 00:08:05,735 --> 00:08:08,071 How could Savannah not like us? 178 00:08:08,071 --> 00:08:09,531 We're her biggest fans. 179 00:08:10,657 --> 00:08:13,785 So after the tree fell on the hatch in 1960, 180 00:08:13,785 --> 00:08:15,662 I ran back to The Tremont to ride out the storm. 181 00:08:16,079 --> 00:08:17,831 Next morning, I went outside, 182 00:08:17,831 --> 00:08:18,873 and the first person I saw 183 00:08:18,873 --> 00:08:20,709 was this really cool lady named Caroline. 184 00:08:20,709 --> 00:08:22,502 That woman that we met? 185 00:08:22,502 --> 00:08:24,796 Your mom? She seems really nice. 186 00:08:24,796 --> 00:08:26,131 She's the best. 187 00:08:26,131 --> 00:08:28,174 She's literally the sweetest person ever. 188 00:08:28,675 --> 00:08:30,593 And when she and her husband, Ray, 189 00:08:30,593 --> 00:08:31,761 my dad, 190 00:08:31,761 --> 00:08:33,388 found out I was a foster kid, 191 00:08:33,388 --> 00:08:35,056 they gave me a place to crash. 192 00:08:35,056 --> 00:08:38,143 Next thing you know, we're a family! 193 00:08:38,143 --> 00:08:39,894 - Like for real? - Yup. 194 00:08:39,894 --> 00:08:41,396 Adoption became official last month. 195 00:08:42,063 --> 00:08:44,065 They even built me this cool tree house to celebrate. 196 00:08:45,108 --> 00:08:46,401 So that's where this thing came from. 197 00:08:46,401 --> 00:08:49,195 Yeah, I always felt a connection to it. 198 00:08:49,654 --> 00:08:51,990 - Now I know why. - It's great, Savannah. 199 00:08:52,866 --> 00:08:54,743 Yeah. I almost forgot. 200 00:08:54,743 --> 00:08:56,411 You said you had a favor to ask? 201 00:08:56,411 --> 00:08:58,163 Yeah, right. 202 00:08:59,330 --> 00:09:02,208 - So- - - First thing you should know is... 203 00:09:02,208 --> 00:09:04,461 we haven't been entirely honest. 204 00:09:05,003 --> 00:09:07,964 Yeah. Our names aren't really Harry and Hermione. 205 00:09:07,964 --> 00:09:09,758 - I'm Griffin. - Harper. 206 00:09:10,091 --> 00:09:12,135 We are... from the future. 207 00:09:12,594 --> 00:09:14,304 Me too. Remember? 208 00:09:14,304 --> 00:09:17,098 Yeah, but... further than you. 209 00:09:17,515 --> 00:09:18,433 2020. 210 00:09:18,975 --> 00:09:20,018 2020? 211 00:09:20,852 --> 00:09:21,686 For real? 212 00:09:23,063 --> 00:09:24,147 I have to know. 213 00:09:25,065 --> 00:09:27,275 Are there jet packs? Robots? 214 00:09:27,275 --> 00:09:28,568 Flying cars? 215 00:09:30,361 --> 00:09:32,489 There is a lot of cool stuff. 216 00:09:32,489 --> 00:09:33,990 Ben Campbell is my dad. 217 00:09:36,076 --> 00:09:38,620 - Excuse me? - Ben? Your friend? 218 00:09:39,496 --> 00:09:41,206 From camp? 219 00:09:41,206 --> 00:09:42,791 That guy has kids? 220 00:09:43,833 --> 00:09:45,585 - No way. - Yeah. 221 00:09:45,585 --> 00:09:47,295 Yeah, and my mom's Jessica Carlton. 222 00:09:47,962 --> 00:09:49,089 Jess? 223 00:09:49,756 --> 00:09:50,840 How's that possible? 224 00:09:51,466 --> 00:09:54,636 You're so cool, and your mom is so... not. 225 00:09:54,636 --> 00:09:56,304 Good news is she got nicer. 226 00:09:58,598 --> 00:10:01,059 And Ben? How's he doing? 227 00:10:01,059 --> 00:10:02,310 Well, actually... 228 00:10:02,310 --> 00:10:03,978 ever since you went missing... 229 00:10:04,813 --> 00:10:07,065 my dad felt really guilty. 230 00:10:07,982 --> 00:10:09,192 Why? 231 00:10:10,360 --> 00:10:13,071 Well... I was hoping you could answer that. 232 00:10:13,905 --> 00:10:16,407 Even after 30 years, it's still causing problems. 233 00:10:16,407 --> 00:10:17,992 And not just for him. 234 00:10:17,992 --> 00:10:19,202 My mom too. 235 00:10:20,203 --> 00:10:22,205 Gosh. I'm so sorry. 236 00:10:22,205 --> 00:10:24,124 It's okay. There's still a way you can help. 237 00:10:24,749 --> 00:10:26,251 Of course! Anything. 238 00:10:27,252 --> 00:10:29,546 I mean as long as it's not- - 239 00:10:29,546 --> 00:10:31,464 We need you to come through the hatch with us. 240 00:10:33,258 --> 00:10:35,135 Look, I wish I could, 241 00:10:35,135 --> 00:10:36,803 but I can't leave here. 242 00:10:37,470 --> 00:10:39,097 I mean, ever. 243 00:10:46,271 --> 00:10:48,189 I have a family now. 244 00:10:48,189 --> 00:10:49,774 But they won't even know that you're gone. 245 00:10:49,774 --> 00:10:51,734 You could sneak away tonight and be back in an hour. 246 00:10:51,734 --> 00:10:53,987 - We do it all the time. - And you never get caught? 247 00:10:53,987 --> 00:10:55,280 No, never. 248 00:10:56,406 --> 00:10:58,199 I- - I mean, practically never. 249 00:10:58,199 --> 00:11:00,702 And what if something goes wrong again? 250 00:11:00,702 --> 00:11:02,287 Like that falling tree branch. 251 00:11:02,287 --> 00:11:03,621 I could be stuck there forever. 252 00:11:03,621 --> 00:11:04,998 Well... 253 00:11:06,541 --> 00:11:08,001 Please just try to understand. 254 00:11:08,001 --> 00:11:09,377 For the first time in my life, 255 00:11:09,377 --> 00:11:11,045 I have a mom and dad who love me. 256 00:11:12,130 --> 00:11:13,006 If I ever lost that... 257 00:11:14,090 --> 00:11:15,008 I just... 258 00:11:15,466 --> 00:11:16,426 Griffin, she's right. 259 00:11:17,051 --> 00:11:19,971 - It's a bad idea. - Bad idea? 260 00:11:19,971 --> 00:11:21,264 Hello? 261 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 Chicago? 262 00:11:22,974 --> 00:11:24,559 What's that? 263 00:11:25,226 --> 00:11:26,561 My mom. 264 00:11:26,561 --> 00:11:28,438 Dinnertime. Do you want to come? 265 00:11:29,022 --> 00:11:31,566 We're having TV dinners, which are really just frozen dinners 266 00:11:31,566 --> 00:11:33,067 you eat in front of the TV. 267 00:11:33,067 --> 00:11:35,612 Thanks, but we should get back, 268 00:11:35,612 --> 00:11:37,197 try and figure out another plan. 269 00:11:38,448 --> 00:11:40,783 Look... I'm sorry, Griffin. 270 00:11:41,492 --> 00:11:42,660 I really am, 271 00:11:43,203 --> 00:11:44,120 but it's my one chance. 272 00:11:45,038 --> 00:11:45,830 At a family. 273 00:11:46,706 --> 00:11:47,582 At a family. 274 00:11:51,252 --> 00:11:52,212 I understand. 275 00:11:53,171 --> 00:11:54,672 And I'm happy for you. 276 00:11:54,672 --> 00:11:55,590 Really. 277 00:11:57,342 --> 00:11:58,343 I better go. 278 00:11:59,052 --> 00:12:00,511 Good luck with your parents. 279 00:12:00,511 --> 00:12:02,805 You too. Bye, Savannah. 280 00:12:08,061 --> 00:12:09,020 What? 281 00:12:09,854 --> 00:12:11,105 I just had an idea. 282 00:12:13,066 --> 00:12:15,109 Probably start a new one. This thing's gonna weigh a ton. 283 00:12:16,194 --> 00:12:17,153 Mom! Dad! 284 00:12:17,153 --> 00:12:18,488 You're not gonna believe this! 285 00:12:18,488 --> 00:12:20,531 - What is it? - All the cold spots are gone! 286 00:12:20,531 --> 00:12:22,784 Savannah's stopped haunting the hotel. 287 00:12:22,784 --> 00:12:23,701 I see. 288 00:12:24,244 --> 00:12:27,372 So this hat I found behind the couch this morning... 289 00:12:27,372 --> 00:12:28,957 Guess I don't need it anymore. 290 00:12:28,957 --> 00:12:30,667 Maybe we don't have to move now. 291 00:12:31,251 --> 00:12:34,003 Well, while I am glad to see this hat gone- - 292 00:12:34,003 --> 00:12:35,088 We're still moving. 293 00:12:35,505 --> 00:12:37,131 But not because of any ghosts. 294 00:12:37,131 --> 00:12:39,759 You guys know none of that was real, right? 295 00:12:39,759 --> 00:12:41,636 Yeah? Then why'd you seem so scared 296 00:12:41,636 --> 00:12:43,638 of what you saw on the mirror? 297 00:12:43,638 --> 00:12:45,098 What was that anyway? 298 00:12:46,391 --> 00:12:48,977 That... was a mistake. 299 00:12:49,978 --> 00:12:51,020 Your brother was missing, 300 00:12:51,020 --> 00:12:54,148 and sometimes stress can cause a person... 301 00:12:54,482 --> 00:12:55,775 to see things. 302 00:12:56,734 --> 00:12:59,362 Anyway, that's behind us now, okay? 303 00:13:00,154 --> 00:13:01,531 And you two still have a lot of stuff 304 00:13:01,531 --> 00:13:02,740 on the back porch to pack up. 305 00:13:02,740 --> 00:13:04,450 So, come on, let's get started. 306 00:13:04,450 --> 00:13:05,451 Fine. 307 00:13:11,207 --> 00:13:13,293 - Harper? - Mr. Campbell, you have to come quick. 308 00:13:13,293 --> 00:13:14,711 - What's wrong? - It's Griffin. 309 00:13:14,711 --> 00:13:17,046 We were goofing off in this old tree house. 310 00:13:17,046 --> 00:13:18,715 He fell. 311 00:13:29,183 --> 00:13:29,976 Griffin... 312 00:13:31,436 --> 00:13:33,104 No, Dad, Dad, it's okay. 313 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 I'm fine. 314 00:13:35,440 --> 00:13:36,733 You sure? 315 00:13:38,067 --> 00:13:40,028 - Harper said you fell. - Yeah. 316 00:13:40,862 --> 00:13:42,864 Yeah, I guess I just got the wind knocked out of me. 317 00:13:42,864 --> 00:13:44,615 What were the two of you doing up there, anyway? 318 00:13:44,615 --> 00:13:46,159 We- - We were just exploring. 319 00:13:47,201 --> 00:13:48,453 Yeah. 320 00:13:50,830 --> 00:13:52,081 No way! 321 00:14:11,392 --> 00:14:12,894 Dad? 322 00:14:12,894 --> 00:14:14,562 What is it? 323 00:14:18,733 --> 00:14:20,109 I... 324 00:14:23,154 --> 00:14:24,614 can't believe it. 325 00:14:28,451 --> 00:14:30,161 I know what happened to Savannah. 326 00:14:36,918 --> 00:14:38,544 "Dear Ben. 327 00:14:38,544 --> 00:14:40,046 "Sorry for ditching you, 328 00:14:40,046 --> 00:14:43,049 "but I've been thinking about running away for a while. 329 00:14:44,092 --> 00:14:45,718 "I'm leaving to find my family, 330 00:14:45,718 --> 00:14:46,844 "and I'm not coming back. 331 00:14:47,553 --> 00:14:49,097 "I know a lot of people are gonna freak out 332 00:14:49,097 --> 00:14:50,264 "when they find out I'm gone, 333 00:14:50,264 --> 00:14:51,974 "but I don't want you to be one of them. 334 00:14:52,892 --> 00:14:55,436 "Take care, and try not to let your dad get you down. 335 00:14:56,938 --> 00:14:58,272 "We'll all be grownups soon enough. 336 00:14:59,232 --> 00:15:02,151 "Love, your friend, Savannah. 337 00:15:03,194 --> 00:15:06,197 "P.S. And don't feel like a chicken for running. 338 00:15:06,864 --> 00:15:08,449 "I ran, too. 339 00:15:08,449 --> 00:15:09,659 "I just kept going. 340 00:15:09,659 --> 00:15:11,077 Ha- ha- ha." 341 00:15:15,456 --> 00:15:17,125 It's like a miracle. 342 00:15:18,042 --> 00:15:20,920 Exactly. So I have to ask... 343 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 how do we know it's really from her? 344 00:15:22,755 --> 00:15:24,549 That's the coolest part. 345 00:15:25,591 --> 00:15:28,302 This was inside an old coffee can 346 00:15:28,302 --> 00:15:31,097 Savannah and I used to pass messages to one another. 347 00:15:33,683 --> 00:15:35,393 I just can't believe it survived all these years. 348 00:15:36,144 --> 00:15:37,520 It's amazing. 349 00:15:39,397 --> 00:15:40,982 After all this time... 350 00:15:41,607 --> 00:15:43,192 the worry, the guilt. 351 00:15:43,192 --> 00:15:44,735 No one did anything. 352 00:15:44,735 --> 00:15:45,862 She just ran away. 353 00:15:50,783 --> 00:15:52,160 I'm sorry, Ben. 354 00:15:54,036 --> 00:15:56,873 - I never should have blamed you. - Hey, come on, 355 00:15:57,582 --> 00:15:58,958 we were kids. 356 00:16:02,545 --> 00:16:04,130 It's hard to believe she's... 357 00:16:07,592 --> 00:16:08,467 that she's... 358 00:16:10,136 --> 00:16:12,847 is out there, in the world somewhere... 359 00:16:15,266 --> 00:16:16,517 just living her life. 360 00:16:19,020 --> 00:16:20,188 Just like us. 361 00:16:30,907 --> 00:16:32,575 - It worked! - I know. 362 00:16:32,575 --> 00:16:34,660 I haven't seen my dad that happy in forever. 363 00:16:34,660 --> 00:16:37,872 My mom too. It's like everything's okay again. 364 00:16:37,872 --> 00:16:38,915 Yeah. 365 00:16:39,790 --> 00:16:42,210 Except, I still have to go back to Chicago. 366 00:16:42,210 --> 00:16:44,837 - See you later. - Yeah, except that. 367 00:16:45,588 --> 00:16:48,007 Harper, come on, we're leaving. 368 00:16:48,007 --> 00:16:48,966 Be right there. 369 00:16:49,550 --> 00:16:51,302 Listen, you said something earlier 370 00:16:51,302 --> 00:16:53,054 that kind of surprised me. 371 00:16:53,429 --> 00:16:55,264 Yeah? what's that? 372 00:16:55,264 --> 00:16:57,016 You called me your best friend. 373 00:16:58,100 --> 00:17:00,061 Yeah. 374 00:17:00,061 --> 00:17:01,938 That's because... 375 00:17:03,064 --> 00:17:04,232 you... are. 376 00:17:05,066 --> 00:17:06,484 Kind of. 377 00:17:06,484 --> 00:17:07,902 Is that weird? 378 00:17:07,902 --> 00:17:10,196 Actually, it's the nicest thing you've ever said. 379 00:17:10,196 --> 00:17:11,614 What? 380 00:17:30,633 --> 00:17:33,177 You know, I had forgotten about that old tree house. 381 00:17:34,512 --> 00:17:35,972 Then again, I wasn't exactly welcome there. 382 00:17:36,973 --> 00:17:38,182 Why not? 383 00:17:38,182 --> 00:17:40,434 Remember those mean girls we talked about? 384 00:17:41,894 --> 00:17:43,020 I was one of them. 385 00:17:43,020 --> 00:17:45,523 - You? No! - Yeah, it's true. 386 00:17:46,899 --> 00:17:49,151 I still can't believe you guys found that note. 387 00:17:49,151 --> 00:17:50,236 Yeah. 388 00:17:50,236 --> 00:17:52,154 Seeing Mr. Campbell's face when he read it 389 00:17:52,154 --> 00:17:53,197 really made me think. 390 00:17:53,197 --> 00:17:54,907 About? 391 00:17:55,992 --> 00:17:58,077 Just how one bad thing from the past, 392 00:17:59,203 --> 00:18:01,789 one moment, can change everything. 393 00:18:03,749 --> 00:18:05,918 And you're sure we're just talking about Savannah here? 394 00:18:06,752 --> 00:18:08,045 I guess not. 395 00:18:08,045 --> 00:18:09,130 I mean, 396 00:18:09,130 --> 00:18:10,840 don't you ever think about what things would be like 397 00:18:10,840 --> 00:18:12,049 if Dad hadn't died in that crash? 398 00:18:12,049 --> 00:18:14,719 I used to. All the time. 399 00:18:14,719 --> 00:18:17,555 So wouldn't it be amazing if we could go back and change things? 400 00:18:17,972 --> 00:18:19,223 Of course it would. 401 00:18:20,808 --> 00:18:22,101 It'd be the best thing ever. 402 00:18:47,418 --> 00:18:48,878 Hey. 403 00:18:48,878 --> 00:18:50,671 You okay? 404 00:18:50,671 --> 00:18:52,548 Yeah, just, crazy day, 405 00:18:54,050 --> 00:18:55,176 that's all. 406 00:18:55,176 --> 00:18:56,636 What's up? 407 00:18:56,636 --> 00:18:58,179 Nothing... 408 00:18:58,179 --> 00:19:02,058 I've just been thinking about this whole time travel thing. 409 00:19:02,892 --> 00:19:04,143 What about it? 410 00:19:04,143 --> 00:19:06,062 Well, Savannah's safe. 411 00:19:06,854 --> 00:19:08,230 We helped our parents. 412 00:19:08,230 --> 00:19:11,150 And now that I'm moving back to Chicago, 413 00:19:11,150 --> 00:19:13,819 maybe we should do something with the radio 414 00:19:13,819 --> 00:19:15,279 so no one else uses it. 415 00:19:17,448 --> 00:19:18,866 Harper? 416 00:19:20,409 --> 00:19:21,202 Harper? 417 00:19:22,078 --> 00:19:23,079 Yeah, sorry. 418 00:19:23,079 --> 00:19:24,747 No, you're right. 419 00:19:24,747 --> 00:19:27,333 It's... kind of a big responsibility. 420 00:19:28,417 --> 00:19:30,127 So you're agreeing with me? 421 00:19:30,878 --> 00:19:34,006 Sure, but just to make sure, why don't we sleep on it? 422 00:19:34,006 --> 00:19:36,092 Talk about it in the morning? 423 00:19:36,967 --> 00:19:38,219 Yeah. Yeah, sounds good. 424 00:19:40,012 --> 00:19:41,889 - Good night, Harper. - Good night, Griffin. 425 00:19:57,196 --> 00:19:58,197 Thank you. 426 00:20:01,117 --> 00:20:02,743 You know, 427 00:20:02,743 --> 00:20:05,746 they say moving is the number two most stressful thing 428 00:20:05,746 --> 00:20:07,248 a person can do. 429 00:20:07,248 --> 00:20:09,166 Number one, if it's twice in the same month. 430 00:20:11,168 --> 00:20:12,670 Yeah, maybe this is too much. 431 00:20:13,838 --> 00:20:15,715 I'll call the movers, tell them to come next week. 432 00:20:18,300 --> 00:20:19,844 That's one idea. 433 00:20:21,137 --> 00:20:22,221 Or... 434 00:20:23,639 --> 00:20:25,141 you could tell them not to come at all. 435 00:20:27,852 --> 00:20:30,146 You're... kidding, right? 436 00:20:33,149 --> 00:20:35,109 No. I'm serious. 437 00:20:37,111 --> 00:20:38,154 What if we stay? 438 00:20:39,196 --> 00:20:40,531 Really? 439 00:20:42,992 --> 00:20:44,410 I heard you on the phone with your dad. 440 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 I don't want you to be someone you're not. 441 00:20:49,582 --> 00:20:50,791 Plus... 442 00:20:52,168 --> 00:20:53,043 the kids love it here. 443 00:20:55,171 --> 00:20:55,963 I know. 444 00:20:59,008 --> 00:21:02,052 Yeah, but a decision like this can't just be about what I- - 445 00:21:02,052 --> 00:21:03,095 It's what I want too. 446 00:21:05,639 --> 00:21:08,100 Guess I'm in the mood for a rebuilding project after all. 447 00:21:09,185 --> 00:21:10,102 Me too. 448 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 - You wanna tell the kids? - Nah, let them sleep. 449 00:21:16,025 --> 00:21:17,985 We'll surprise them in the morning. 450 00:21:26,660 --> 00:21:28,120 Harper? 451 00:21:28,120 --> 00:21:29,830 I didn't know you were up. 452 00:21:29,830 --> 00:21:32,041 Mom, yeah. 453 00:21:32,833 --> 00:21:35,169 - I was just... - Baby, it's okay. 454 00:21:36,253 --> 00:21:37,755 You don't have to hide it from me anymore. 455 00:21:38,714 --> 00:21:40,257 I understand if you're going to see your dad. 456 00:21:42,927 --> 00:21:43,803 Especially today. 457 00:21:45,554 --> 00:21:47,723 I can give you a ride to the cemetery if you'd like. 458 00:21:47,723 --> 00:21:50,142 Actually, I was kind of hoping... 459 00:21:50,142 --> 00:21:51,602 It's fine. 460 00:21:51,602 --> 00:21:52,686 Next time? 461 00:21:54,230 --> 00:21:55,773 But do me one favor. 462 00:21:55,773 --> 00:21:57,191 Yeah? 463 00:21:58,150 --> 00:21:59,485 Say hi for me, okay? 464 00:22:00,820 --> 00:22:01,737 I promise. 465 00:22:11,121 --> 00:22:12,498 What's going on? 466 00:22:14,041 --> 00:22:14,834 You wanna tell him? 467 00:22:16,293 --> 00:22:17,294 Change of plans, Griff. 468 00:22:18,170 --> 00:22:19,171 We decided to stay. 469 00:22:19,964 --> 00:22:20,756 Wait, what? 470 00:22:21,507 --> 00:22:23,050 You mean we're not going back to Chicago? 471 00:22:23,050 --> 00:22:25,511 Nope. And you're okay with that, right? 472 00:22:26,470 --> 00:22:28,472 You kidding? That's amazing! 473 00:22:30,182 --> 00:22:30,975 Sorry. 474 00:22:33,143 --> 00:22:35,187 Wait, I have to call Harper. 475 00:22:35,187 --> 00:22:36,063 Call her then. 476 00:22:39,108 --> 00:22:41,735 - Well, I guess we made somebody's day. - Yeah. 477 00:23:05,926 --> 00:23:08,178 Where are you? I thought we were gonna talk. 478 00:23:08,178 --> 00:23:10,139 Well, I've got great news, 479 00:23:10,139 --> 00:23:11,974 so call me back as soon as you can. 480 00:23:13,726 --> 00:23:15,978 - Griffin, did you hear? - We're not moving! 481 00:23:15,978 --> 00:23:17,646 Yeah! Mom and Dad told me. 482 00:23:18,147 --> 00:23:20,524 Hey, Griff. I was just unpacking this thing 483 00:23:20,524 --> 00:23:22,943 and kind of got the urge to jam. 484 00:23:22,943 --> 00:23:25,070 - What do you think? - Yeah! Yeah, sure. 485 00:23:25,946 --> 00:23:27,740 You guys have fun with that. 486 00:23:29,909 --> 00:23:32,786 Let's go downstairs. Mom's making banana waffles. 487 00:23:32,786 --> 00:23:35,706 Yes, perfect! And we're staying. 488 00:23:35,706 --> 00:23:37,207 This is, like, the best day ever. 489 00:23:37,833 --> 00:23:39,960 Now if we can just get Savannah to come back. 490 00:23:40,711 --> 00:23:42,630 - They smell so good. - I know, right? 491 00:24:21,085 --> 00:24:23,003 Hey! Stop! 492 00:24:27,967 --> 00:24:29,969 Hey, what's up? You need some help? 493 00:24:37,977 --> 00:24:40,104 Next time... 494 00:24:40,104 --> 00:24:41,480 - What are you doing? - Shhh. 495 00:24:41,480 --> 00:24:43,816 It started rocking all by itself. 496 00:24:44,441 --> 00:24:46,527 It's like it was reaching out, 497 00:24:46,527 --> 00:24:48,028 like it was pointing the way. 498 00:24:49,113 --> 00:24:50,447 Hey, guys. 499 00:24:50,447 --> 00:24:52,032 - Did you miss me? - Savannah? 500 00:24:52,032 --> 00:24:54,410 So, a ghost that's not me. Who do you think it is? 501 00:24:54,410 --> 00:24:56,245 I noticed that the tumblers in the radio 502 00:24:56,245 --> 00:24:57,830 were set to 2011, 503 00:24:57,830 --> 00:24:59,206 the year that your dad died. 504 00:24:59,206 --> 00:25:01,625 You really don't wanna take Bayou Road. 505 00:25:01,625 --> 00:25:03,252 You should take Sugar Hill instead. 506 00:25:03,961 --> 00:25:05,004 Look out! 34225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.