All language subtitles for One-Two-Three.Now.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,775 --> 00:00:24,692 ONE, TWO, THREE, GO 4 00:02:22,150 --> 00:02:27,442 Jeppe? Dad called. He needs your help in the shop. 5 00:02:27,483 --> 00:02:30,817 Not now, Mom. I'm practicing. It's important. 6 00:02:30,858 --> 00:02:35,525 So is this. It's the most important day of the week in case you forgot. 7 00:02:35,567 --> 00:02:40,025 - Like you forgot what I'm doing today. - Of course I haven't forgotten. 8 00:02:40,067 --> 00:02:44,567 - Did you finish your paper? - That's all you've talked about. Yes! 9 00:02:44,608 --> 00:02:47,650 - Relax. I'll drive you to Odense. - Thanks. 10 00:03:02,608 --> 00:03:08,692 - So, how's it coming along? - Fine. Almost done. 11 00:03:10,692 --> 00:03:15,275 - Come on, you can do better than that. - They'll just mess it up again anyway. 12 00:03:15,317 --> 00:03:21,525 Running a pet shop is like being a realtor. Houses full of crap don't sell. 13 00:03:21,567 --> 00:03:28,900 - There's your mom. - I'm off for practice. See you. 14 00:03:34,608 --> 00:03:42,067 I don't know about all this practice. Your grades are suffering, you know. 15 00:03:42,108 --> 00:03:46,692 I could always become a world-famous basketball player for the Lakers. 16 00:03:49,358 --> 00:03:53,483 - I passed my exam, didn't I? - We. 17 00:03:53,525 --> 00:03:56,983 - What? - We passed the exam. 18 00:04:02,775 --> 00:04:09,567 Have a good practice. Take the bus home. I have parent-teacher conferences. 19 00:04:09,608 --> 00:04:14,192 - Bye, sweetie. - See you in L.A. 20 00:04:20,275 --> 00:04:24,567 We're practicing system plays, so try to keep up. 21 00:04:29,317 --> 00:04:32,358 Gather round, guys. 22 00:04:33,775 --> 00:04:38,442 I hate the bottom of the league. Jeppe is a promising talent from the juniors. 23 00:04:38,483 --> 00:04:44,983 No one is guaranteed a slot on the team. I want aggression and a fighting spirit. 24 00:04:45,025 --> 00:04:49,233 - Yes, Coach. - 3-3 screen play high-low up, Mus. 25 00:04:49,275 --> 00:04:52,858 Jeppe, you're on defense. Good luck. 26 00:05:01,358 --> 00:05:04,942 Come on now. Set the screen. 27 00:05:15,900 --> 00:05:21,233 If you're going to be a pussy, practice with the girls. He's okay, Coach. 28 00:05:21,275 --> 00:05:24,817 Let's go, guys. From the top, Mus. 29 00:05:24,858 --> 00:05:27,733 That routine happens to all the rookies. 30 00:05:27,775 --> 00:05:32,358 After a thousand sit-ups, you won't feel that elbow anymore. 31 00:05:34,317 --> 00:05:37,067 Jeppe, you're playing up here. 32 00:05:38,483 --> 00:05:41,858 It should come from here. 33 00:05:41,900 --> 00:05:45,192 You're one of the most talented players I've ever seen. 34 00:05:45,233 --> 00:05:51,817 This summer, 38 of the best will be chosen for an NBA camp in New York. 35 00:05:51,858 --> 00:05:55,858 - They only take varsity players. - Well, then I'm out. 36 00:05:55,900 --> 00:06:00,317 Shut up and listen. If they choose you - 37 00:06:00,358 --> 00:06:05,025 - the best US colleges will fight tooth and nail to get you on their team. 38 00:06:05,067 --> 00:06:10,067 Then it's straight to the NBA. But it has to come from inside. 39 00:06:12,358 --> 00:06:18,817 I'll give you one more chance. If you blow it, it's back to the juniors. 40 00:06:18,858 --> 00:06:21,525 - Understood? - Yes. 41 00:06:21,567 --> 00:06:25,983 Good. What are the three most important things in your life now? 42 00:06:26,025 --> 00:06:28,442 Focus, focus, focus. 43 00:06:28,483 --> 00:06:31,733 - I can't hear you. - Focus, focus, focus! 44 00:07:04,942 --> 00:07:11,650 - What are you doing? Mom will kill you. - Then I might as well enjoy myself. 45 00:07:11,692 --> 00:07:14,900 Come here. 46 00:07:17,692 --> 00:07:21,442 - When are you leaving? - Tomorrow. 47 00:07:23,483 --> 00:07:28,817 You're the captain. Why can't you tell them what to do and stay home? 48 00:07:28,858 --> 00:07:33,775 - You're right. I'll do that. - I'm serious. 49 00:07:33,817 --> 00:07:37,025 I know. 50 00:07:39,483 --> 00:07:43,317 Are you enjoying the smell of the water? 51 00:07:43,358 --> 00:07:47,067 Yes. How about you? 52 00:07:49,442 --> 00:07:54,442 I love it here. I don't miss Odense at all. 53 00:07:54,483 --> 00:07:58,817 What about your friends? 54 00:07:58,858 --> 00:08:02,442 Yes and no. 55 00:08:02,483 --> 00:08:07,025 I don't have to explain things. 56 00:08:07,067 --> 00:08:10,608 No one here knows me. 57 00:08:14,150 --> 00:08:18,275 I'm going to change. Where's Mom? 58 00:08:18,317 --> 00:08:22,900 I think she's in your room. She's just helping you unpack. 59 00:08:22,942 --> 00:08:27,483 - No way she's going through my stuff! - Cecilie! 60 00:08:46,358 --> 00:08:49,858 They're lovely, but a little violent? 61 00:08:49,900 --> 00:08:52,608 They help me, okay? 62 00:08:54,483 --> 00:08:59,233 I'm sure there's a professional you can talk to here in Svendborg. 63 00:08:59,275 --> 00:09:04,442 Right now, I'm just looking forward to all the new things here. 64 00:09:04,483 --> 00:09:07,608 I'm going to take a shower. 65 00:09:11,775 --> 00:09:17,483 SVENDBORG HIGH SCHOOL 66 00:09:19,983 --> 00:09:25,025 - Damn, I'm hung over. - Weekends are for losing oneself. 67 00:09:25,067 --> 00:09:29,650 - What did you lose yourself in? - 'Midsomer Murders'. All 82 episodes. 68 00:09:29,692 --> 00:09:33,733 - In one weekend? - I fast-forward. 69 00:09:33,775 --> 00:09:37,567 'Midsomer Murders' is reality TV at its highest level. 70 00:09:37,608 --> 00:09:40,608 I'm sure your jock-brain doesn't get it. 71 00:09:55,025 --> 00:09:58,192 It'll be fine, sweetie. 72 00:10:06,025 --> 00:10:08,775 Bye. 73 00:10:11,233 --> 00:10:17,067 You need a physics report? Jeppe, do you know how expensive they are? 74 00:10:17,108 --> 00:10:20,067 Come on, I'm way behind. My mom will kill me. 75 00:10:38,650 --> 00:10:41,567 Hello! Earth to Jeppe! 76 00:10:43,567 --> 00:10:46,442 Okay. 77 00:10:46,483 --> 00:10:49,275 Okay... what? 78 00:10:49,317 --> 00:10:54,900 I hope you've all had a nice weekend. In keeping with tradition - 79 00:10:54,942 --> 00:11:00,608 - new students can address the assembly. Welcome. 80 00:11:04,692 --> 00:11:09,067 Hi. My name is Cecilie. I just moved here from Odense. 81 00:11:09,108 --> 00:11:12,442 I don't have much to say, but I'd like to sing for you. 82 00:11:18,775 --> 00:11:24,942 - Singing is pretty gutsy. - A nun from Odense on X Factor! 83 00:11:24,983 --> 00:11:28,650 - Where are you, Lord? - Smelle, shut the fuck up. 84 00:12:24,233 --> 00:12:28,150 Thanks for listening. It means a lot to me. 85 00:12:38,692 --> 00:12:45,692 Thanks. Don't forget to sign up for our Halloween party, everyone. 86 00:12:49,192 --> 00:12:52,483 You were great. 87 00:12:52,525 --> 00:12:57,025 - Cecilie. - Yes? 88 00:12:58,567 --> 00:13:02,400 - That was beautiful. - Thank you. 89 00:13:04,358 --> 00:13:08,233 Did you want something? Otherwise, I have a class. 90 00:13:08,275 --> 00:13:12,525 Right! So do 1. That's why we're here after all. 91 00:13:12,567 --> 00:13:18,817 - I'm new, so I don't know where it is. - Right. You said so. 92 00:13:20,650 --> 00:13:24,942 - Maybe I'll see you around. - Maybe. 93 00:13:26,400 --> 00:13:30,692 You don't waste time, do you? 94 00:13:33,317 --> 00:13:36,150 By the way, my name is Jeppe. 95 00:13:36,192 --> 00:13:39,900 - How did it go? - In the morning, she hated me. 96 00:13:39,942 --> 00:13:44,233 But when she came home, there was a twinkle in her eye. 97 00:13:44,275 --> 00:13:47,900 - I don't know what's going on. - Maybe she met someone. 98 00:13:47,942 --> 00:13:53,025 - Already? - Well, she's as gorgeous as her mother. 99 00:13:55,192 --> 00:13:58,317 Here she comes. Dad is on Skype. 100 00:14:01,567 --> 00:14:05,650 - Hi, Dad. - Hi. Mom says you like school. 101 00:14:05,692 --> 00:14:08,983 They're super nice. I have to catch the bus now. 102 00:14:09,025 --> 00:14:13,858 - I said I'd drive you. - I'll take the bus. Love you, Dad. 103 00:14:13,900 --> 00:14:17,150 What about breakfast? 104 00:14:19,858 --> 00:14:23,983 You're right. She's glowing. 105 00:14:24,025 --> 00:14:27,567 Jeppe, get up. Breakfast! 106 00:14:29,900 --> 00:14:32,900 Morning. See you. 107 00:14:32,942 --> 00:14:37,108 - What? No breakfast? - No time. 108 00:14:38,483 --> 00:14:43,692 - It's 7 a.m. Has he lost his mind? - Maybe he's taking school seriously. 109 00:14:43,733 --> 00:14:46,108 One can only dream. 110 00:15:00,775 --> 00:15:03,358 Come on. 111 00:15:13,692 --> 00:15:16,858 - Hi. - Hi. You're early. 112 00:15:16,900 --> 00:15:21,775 - Are you waiting for someone? - Yeah, as a matter of fact... you. 113 00:15:21,817 --> 00:15:26,650 - Me? - I know we haven't been introduced. 114 00:15:26,692 --> 00:15:30,692 - I'm Jeppe. - Hello, Jeppe. 115 00:15:33,733 --> 00:15:36,942 Would you like to go to the movies? 116 00:15:36,983 --> 00:15:41,692 I understand if you don't want to. You're probably already seeing someone. 117 00:15:41,733 --> 00:15:44,150 When? 118 00:15:44,192 --> 00:15:47,317 Really? 119 00:15:47,358 --> 00:15:52,400 - Great. Friday at 9 p.m.? - At Scala? 120 00:15:52,442 --> 00:15:55,192 Yes. 121 00:15:55,233 --> 00:16:00,067 - I'll find you on Facebook. - I'm not on Facebook. 122 00:16:00,108 --> 00:16:03,942 - Really? Well, can I have your number? - We'll see. 123 00:16:15,692 --> 00:16:19,733 - How do I look? - So good that Cecilie will faint. 124 00:16:19,775 --> 00:16:24,233 Or there's no justice in the world. You look great, honey. What's the movie? 125 00:16:24,275 --> 00:16:29,067 - I don't know. What do girls like? - Well, Scala is showing 'Amour' again. 126 00:16:29,108 --> 00:16:34,858 - The one about two old people who die? - It won an award at Cannes. 127 00:16:34,900 --> 00:16:41,108 - She'll fall asleep after five minutes. - Or think our son is mature. 128 00:16:41,150 --> 00:16:47,650 Or she'll think our son is a wimp. Wow, you're sweating, Jeppe. 129 00:16:47,692 --> 00:16:49,692 Karl! 130 00:16:51,317 --> 00:16:57,942 - Shit. I'm taking a shower. - Again? Was that really necessary? 131 00:16:57,983 --> 00:17:03,233 - Yes, I thought so. - You can really be such an asshole. 132 00:17:05,608 --> 00:17:10,275 - I had to fight for you. - You certainly did. 133 00:17:10,317 --> 00:17:14,608 So, it's only fair that he has to fight a bit too. 134 00:17:14,650 --> 00:17:17,483 I see... 135 00:18:00,567 --> 00:18:05,150 - Hi. Sorry. The bus was late. - I'm glad you made it. 136 00:18:05,192 --> 00:18:09,525 - I thought... - What? That I blew you off? 137 00:18:09,567 --> 00:18:12,858 Yeah. 138 00:18:12,900 --> 00:18:18,608 - What are we going to see? - ♪ Amour'. 139 00:18:20,358 --> 00:18:26,192 My mom said... I mean, I heard it was very... aesthetic. 140 00:18:26,233 --> 00:18:29,067 Okay. 141 00:18:29,108 --> 00:18:31,567 Could we see that one instead? 142 00:18:31,608 --> 00:18:36,025 Can I exchange these for two tickets to 'Fast & Furious'? 143 00:19:16,942 --> 00:19:20,358 It's really coming down. 144 00:19:20,400 --> 00:19:24,150 - That was a great movie! - Really? 145 00:19:24,192 --> 00:19:30,192 It was awesome. "I don't have friends. I got family." What a cool line! 146 00:19:30,233 --> 00:19:33,608 - Yes. - How much do I owe you? 147 00:19:33,650 --> 00:19:38,858 - It's my treat. - Thanks. The next one is on me then. 148 00:19:38,900 --> 00:19:43,192 I can't wait. So... 149 00:19:46,358 --> 00:19:50,900 - Do you want to go for a beer? - I don't know... 150 00:19:50,942 --> 00:19:56,858 - Or just a coffee? - I have a better idea... 151 00:20:02,692 --> 00:20:08,483 - How do you know this place? - Last stop on the bar crawl. 152 00:20:08,525 --> 00:20:13,108 I come here every weekend with my dad. 153 00:20:14,817 --> 00:20:20,775 I'm kidding. I asked my new friends about the nightlife. 154 00:20:20,817 --> 00:20:24,525 And a dive bar is the logical place when you've just moved here. 155 00:20:24,567 --> 00:20:29,775 I've never been in a place like this. One thing I can cross off my list. 156 00:20:29,817 --> 00:20:33,858 - And I've never played billiards. - Two crosses off the list. 157 00:20:33,900 --> 00:20:37,400 - What else? - Wait and see. 158 00:20:40,358 --> 00:20:45,775 You actually have a shot at going to the States. That's fantastic. 159 00:20:45,817 --> 00:20:50,983 It's probably a no-go. My folks aren't too keen on all the practice. 160 00:20:51,025 --> 00:20:54,942 My schoolwork is suffering. 161 00:20:54,983 --> 00:20:59,483 Fuck them. Why do parents have to interfere in our lives? 162 00:21:01,692 --> 00:21:06,233 - They don't know jack shit! - Jack shit! 163 00:21:10,567 --> 00:21:14,525 - I just have to graduate. - Why is it so important? 164 00:21:14,567 --> 00:21:18,942 So I can apply for a scholarship in the States. 165 00:21:18,983 --> 00:21:25,108 I'm a pretty good in school... I can help you if you want. 166 00:21:25,150 --> 00:21:29,775 - I might take you up on that. - Please do. 167 00:21:38,692 --> 00:21:43,025 This is where Jack and I played before my dad put up the hoop at home. 168 00:21:43,067 --> 00:21:46,442 - Jack? - My best friend. 169 00:21:46,483 --> 00:21:50,817 Is Jack good at basketball? 170 00:21:50,858 --> 00:21:55,025 - How tall are you anyway? - 6 foot 3. 171 00:21:55,067 --> 00:22:00,150 - Is that why you're good at basketball? - It helps. 172 00:22:00,192 --> 00:22:04,025 - I'm 5 foot 5. - So what are you good at? 173 00:22:06,733 --> 00:22:10,067 Living. 174 00:22:17,942 --> 00:22:22,733 Show me what you've got, Mr. 6 foot 3. 175 00:22:22,775 --> 00:22:26,692 - It's a football. - So what? Are you scared? 176 00:22:28,817 --> 00:22:31,150 Come on. 177 00:22:35,942 --> 00:22:39,858 Hit the backboard with your eyes closed and your biggest wish will come true. 178 00:22:39,900 --> 00:22:43,608 - The inner square? - It's where the hoop would be. 179 00:22:43,650 --> 00:22:48,608 Move back a bit. It can't be too easy. 180 00:22:48,650 --> 00:22:52,150 This is the three-point line. 181 00:22:58,608 --> 00:23:03,317 - Holy shit! - So, will my wish come true now? 182 00:23:03,358 --> 00:23:05,233 Of course. 183 00:23:07,817 --> 00:23:10,233 Your turn. 184 00:23:25,067 --> 00:23:29,150 You have no faith. 185 00:23:33,483 --> 00:23:37,192 My wish will come true. 186 00:23:59,108 --> 00:24:02,067 Thanks for an amazing evening. 187 00:24:11,483 --> 00:24:14,858 See you on Monday. 188 00:24:30,483 --> 00:24:32,650 Come on, Mus. 189 00:24:37,442 --> 00:24:39,650 All the way, Jeppe. Good! 190 00:24:44,108 --> 00:24:46,608 Fuck! 191 00:24:48,608 --> 00:24:50,692 Alright, Jeppe! 192 00:24:50,733 --> 00:24:54,858 - The fuck you doing, man? - Trained with the girls like you said. 193 00:24:54,900 --> 00:24:59,400 - Fuck you, you little shit! - Chill! You asked for that one, man. 194 00:24:59,442 --> 00:25:02,400 Nice one, rookie. You'll make the cut alright. 195 00:25:51,900 --> 00:25:55,400 - Hey, Jack. - What's up, fag? 196 00:25:55,442 --> 00:25:59,942 I heard you nailed it at the game. That should bring in the bucks. 197 00:25:59,983 --> 00:26:04,525 I have a chance on the varsity team. Coach thinks I could go to the States. 198 00:26:04,567 --> 00:26:09,858 Nice. You ready? 1, 2, 3, go! 199 00:26:09,900 --> 00:26:12,567 - Scissors. - Fuck! Paper. 200 00:26:12,608 --> 00:26:15,692 The beers are on you. 201 00:26:28,525 --> 00:26:31,233 - What the hell? - Hey, Uncle. 202 00:26:31,275 --> 00:26:37,067 - There's the death penalty for that. - We'd like to be pardoned, Knud. 203 00:26:37,108 --> 00:26:42,358 - The first installment is due Friday. - When haven't I kept my word? 204 00:26:42,400 --> 00:26:44,733 Never. 205 00:26:48,192 --> 00:26:51,817 Say hello to Beatrice. Isn't she beautiful? 206 00:26:51,858 --> 00:26:58,858 A 1968 Oldsmobile. Rocket 350 engine. She can almost go straight. 207 00:26:58,900 --> 00:27:03,108 All she needs is some TLC. She was a steal. Only 20 grand. 208 00:27:03,150 --> 00:27:07,483 - For that clunker? - Come on. 209 00:27:12,108 --> 00:27:18,358 We're going down south before you conquer the United States of America. 210 00:28:01,817 --> 00:28:03,733 Can she come? 211 00:28:05,483 --> 00:28:10,608 - It must be the radiator. Can who come? - A girl I met. 212 00:28:10,650 --> 00:28:15,192 - Where? At basketball? - No, at school. 213 00:28:15,233 --> 00:28:18,317 High school is a chick buffet. 214 00:28:18,358 --> 00:28:24,025 But girlfriends and a threesome might be pushing it. What's her name? 215 00:28:24,067 --> 00:28:28,733 Cecilie. Her name is Cecilie. 216 00:28:28,775 --> 00:28:33,150 Christ, Jeppe. You've got it bad. 217 00:28:33,192 --> 00:28:36,525 Yeah... I guess I do. 218 00:28:49,525 --> 00:28:55,108 - Hey. Have you seen Cecilie? - You asked the same thing yesterday. 219 00:28:55,150 --> 00:28:59,817 She hasn't been in school all week. Something about her family. Call her. 220 00:28:59,858 --> 00:29:02,900 I don't have her number, and she's not on Facebook. 221 00:29:02,942 --> 00:29:06,775 Well, that's that then. Sorry. 222 00:29:06,817 --> 00:29:09,192 Tell her I was looking for her. 223 00:29:09,233 --> 00:29:12,275 Hey. 224 00:29:12,317 --> 00:29:15,358 Phone. 225 00:29:18,525 --> 00:29:23,525 - You didn't get it from me. - Thanks. 226 00:29:26,400 --> 00:29:32,317 Hi, it's Cecilie. Leave a message, and I'll call you back. 227 00:29:32,358 --> 00:29:36,567 Hi, it's Jeppe again. 228 00:29:36,608 --> 00:29:41,525 I just want to know if you're okay. Call me when you have time. Bye. 229 00:29:55,525 --> 00:30:00,067 - Cecilie? - Hi. 230 00:30:02,733 --> 00:30:06,067 What the hell? 231 00:30:18,233 --> 00:30:23,483 You made ten fucking turnovers. Ten! 232 00:30:23,525 --> 00:30:26,817 - We would've lost a real game. - Sorry, Coach. 233 00:30:26,858 --> 00:30:32,900 Shut up. Only losers apologize. You're on the bench for now. 234 00:30:44,900 --> 00:30:47,317 Hi, it's Cecilie... 235 00:31:42,525 --> 00:31:45,067 Wow! 236 00:31:50,567 --> 00:31:54,858 The nun has had a makeover, huh? 237 00:31:57,567 --> 00:32:02,275 - Hi. Jeppe, can we talk? - Now? 238 00:32:02,317 --> 00:32:04,942 Yes. Come with me. 239 00:32:21,608 --> 00:32:25,525 - Long time no see. - Yes. 240 00:32:27,275 --> 00:32:34,817 - Why did you disappear in Odense? - It was nothing. Nothing at all. 241 00:32:38,942 --> 00:32:42,400 I'm sorry I didn't call you back. 242 00:32:42,442 --> 00:32:48,025 - That's okay. - No, I mean it. I'm really sorry. 243 00:32:49,775 --> 00:32:52,817 Oops. Taken... 244 00:33:12,108 --> 00:33:16,317 I just want to be with you 24/7. 245 00:33:16,358 --> 00:33:18,900 Then show it. 246 00:34:04,233 --> 00:34:07,900 - Who called a cab? - Hey, man. 247 00:34:07,942 --> 00:34:12,650 - Do you have a commercial license? - Nah, not even a regular one. 248 00:34:14,525 --> 00:34:19,858 - Where's the famous beauty queen? - She's on the bus. 249 00:34:24,358 --> 00:34:27,692 Did you tell her what kind of party it is? 250 00:34:27,733 --> 00:34:30,358 Are you crazy? 251 00:34:38,817 --> 00:34:46,192 - How long are we going to wait? - Maybe we should just go. 252 00:34:46,233 --> 00:34:50,483 Bummer. A girl who'll watch 'Fast & Furious' is worth holding on to. 253 00:34:50,525 --> 00:34:54,650 - How can I? I don't know where she is. - What's up, ladies? 254 00:34:57,442 --> 00:35:01,400 - Hi. - I missed the bus, so I took a cab. 255 00:35:01,442 --> 00:35:06,525 - You look nice. - Nice? That's an understatement! 256 00:35:06,567 --> 00:35:09,442 Jack, this is Cecilie. Cecilie, Jack. 257 00:35:09,483 --> 00:35:15,275 You'd think we were going to Cannes instead of a trucker party in Stenstrup. 258 00:35:15,317 --> 00:35:21,525 - What's a trucker party? - We arm wrestle and lift tires. 259 00:35:23,067 --> 00:35:26,983 - Is that okay? - I've never been to a party like that. 260 00:35:30,358 --> 00:35:34,233 - Who has a commercial license? - Jack does. 261 00:35:34,275 --> 00:35:37,900 Not. Madam. Did I forget to mention - 262 00:35:37,942 --> 00:35:41,317 - that we rape our women and kill them after dessert? 263 00:35:41,358 --> 00:35:43,608 Cool. 264 00:36:09,150 --> 00:36:11,900 Come on, Cecilie. 265 00:36:18,442 --> 00:36:23,192 - What's wrong with you, Uncle? - Who is she? Wonder Woman? 266 00:36:32,108 --> 00:36:35,483 - A round! - My pleasure. 267 00:36:37,983 --> 00:36:41,733 Anyone else want to be humiliated? 268 00:36:41,775 --> 00:36:44,817 Bottoms up! 269 00:36:49,567 --> 00:36:54,483 Should we have another? Let's have another. 270 00:37:02,900 --> 00:37:05,275 It's in here. 271 00:37:06,983 --> 00:37:10,900 Here it is. Jack's and my dream cruiser. 272 00:37:10,942 --> 00:37:14,442 Wow! My goodness. 273 00:37:15,650 --> 00:37:19,817 - Isn't it a beauty? - Absolutely. 274 00:37:19,858 --> 00:37:23,692 - We're going south. You want to come? - I'd love to. 275 00:37:23,733 --> 00:37:25,983 Music. 276 00:37:29,275 --> 00:37:32,483 Salud, senor-. 277 00:37:37,900 --> 00:37:40,858 Salud, senorita. 278 00:38:56,775 --> 00:38:59,942 I think I'm in love with you. 279 00:39:09,900 --> 00:39:12,858 What's wrong? 280 00:39:23,192 --> 00:39:25,567 - Cecilie... - Go away. 281 00:39:25,608 --> 00:39:29,192 - Cecilie. - Get the fuck away from me! 282 00:39:32,817 --> 00:39:36,317 Give me my shirt. 283 00:39:39,358 --> 00:39:41,775 Here. 284 00:40:37,192 --> 00:40:39,317 - Wait a second... - No. 285 00:40:39,358 --> 00:40:41,817 Cecilie... 286 00:40:46,400 --> 00:40:49,692 - It's over! - What do you mean? 287 00:40:49,733 --> 00:40:51,900 Don't touch me. 288 00:40:51,942 --> 00:40:57,442 Fuck off! I can't do this, Jeppe. Don't you get it? 289 00:40:57,483 --> 00:40:59,942 We're done! 290 00:41:12,525 --> 00:41:15,733 Are we going or what? 291 00:41:17,108 --> 00:41:19,233 Yes. 292 00:41:45,567 --> 00:41:48,983 Please! I just want to know what I did wrong. That's all. Jeppe. 293 00:44:03,733 --> 00:44:06,483 Do a five-play. 294 00:44:14,108 --> 00:44:16,067 Yes! 295 00:44:18,317 --> 00:44:20,608 Defense! 296 00:44:22,067 --> 00:44:25,275 Come on! 297 00:44:25,317 --> 00:44:27,942 Change. 298 00:44:32,317 --> 00:44:33,692 Shit! 299 00:44:34,942 --> 00:44:37,900 Liam Potter is injured. 300 00:44:41,858 --> 00:44:44,150 My leg! 301 00:44:44,192 --> 00:44:46,608 Substitution! 302 00:44:49,067 --> 00:44:52,067 Okay, Jeppe. This is your chance. 303 00:44:55,275 --> 00:44:58,608 You'll be point guard. Thomas, you're four. 304 00:44:58,650 --> 00:45:00,983 This is it! Ready? 305 00:45:02,608 --> 00:45:04,858 Come on, guys! 306 00:45:25,025 --> 00:45:27,525 Cecilie? 307 00:45:27,567 --> 00:45:31,442 Look alive, Jeppe! Pass it! 308 00:46:09,358 --> 00:46:11,858 Five seconds! 309 00:46:22,442 --> 00:46:25,817 Alright! Welcome to the team! 310 00:46:27,358 --> 00:46:31,025 Please, please let it be her. 311 00:46:55,983 --> 00:47:00,400 - You cut your hair. - Yes. 312 00:47:00,442 --> 00:47:03,858 - I like it. - Thanks. 313 00:47:09,650 --> 00:47:12,483 I brought your coat. 314 00:47:13,942 --> 00:47:16,317 Thanks. 315 00:47:17,817 --> 00:47:22,733 I'm so sorry I freaked out last time. 316 00:47:22,775 --> 00:47:25,900 Would you like to go for a walk? 317 00:47:27,358 --> 00:47:28,983 Sure. 318 00:47:36,442 --> 00:47:41,192 - What was the final score? - 95-92, 319 00:47:43,608 --> 00:47:48,525 It's because of you. You bring me good luck. 320 00:47:50,483 --> 00:47:55,067 - Do you really like my hair? - Yes, it looks cool. 321 00:47:59,567 --> 00:48:02,733 Isn't it beautiful? 322 00:48:05,567 --> 00:48:10,108 Opera isn't really my thing, but it sounds nice. 323 00:48:14,483 --> 00:48:16,942 Hey, hey. 324 00:48:18,775 --> 00:48:23,817 - Are you alright? - Jeppe, I... 325 00:48:23,858 --> 00:48:26,483 What? 326 00:48:29,942 --> 00:48:33,150 Let's sit down. 327 00:48:46,650 --> 00:48:51,733 It's from Bellini's opera about Romeo and Juliet. 328 00:48:52,942 --> 00:48:55,692 How do you know? 329 00:48:55,733 --> 00:49:00,942 My mom loves opera, so I've heard it all my life. 330 00:49:06,775 --> 00:49:11,025 Juliet is singing about how she longs for Romeo. 331 00:49:11,067 --> 00:49:15,817 "The breeze that blows around me, I think of one of your sighs.” 332 00:49:19,317 --> 00:49:23,192 That's how I've been feeling lately. 333 00:49:40,817 --> 00:49:44,025 This time I won't let you go. 334 00:49:54,942 --> 00:49:57,858 Jeppe, I have cancer. 335 00:50:04,233 --> 00:50:08,733 When they mentioned chemo, I lost it. 336 00:50:08,775 --> 00:50:15,233 The first thing I realized was that I'd lose my long hair. 337 00:50:17,942 --> 00:50:21,025 That's why I cut it. 338 00:50:23,775 --> 00:50:29,983 You'll get well. Of course you will. Modern medicine has come a long way. 339 00:50:31,775 --> 00:50:36,108 Right. You've heard that a thousand times. 340 00:50:41,817 --> 00:50:45,858 I was afraid of letting you into my life. 341 00:50:45,900 --> 00:50:50,025 Afraid of losing you if I told you the truth. 342 00:50:57,608 --> 00:51:00,983 I'm glad you told me. 343 00:51:02,483 --> 00:51:04,942 It's our secret. 344 00:51:29,775 --> 00:51:32,358 Come on, Jeppe. 345 00:51:51,608 --> 00:51:56,650 - B squared is equal to C. - I already did that! 346 00:51:59,858 --> 00:52:07,067 Cecilie, I don't know what you do, but his grades have never been better. 347 00:52:07,108 --> 00:52:10,650 - Thanks for taking over. - Cheers to that. 348 00:52:10,692 --> 00:52:14,775 - Good idea. - Cheers. Cheers, Marianne. 349 00:52:14,817 --> 00:52:19,567 - I'll give him back if he's difficult. - That's a deal. 350 00:52:19,608 --> 00:52:21,817 To you, Cecilie. 351 00:52:46,275 --> 00:52:48,775 Here we are. 352 00:52:51,275 --> 00:52:54,775 - Do you prefer beer? - No, this is fine. 353 00:52:54,817 --> 00:52:57,775 Then we'll stick to wine. 354 00:52:57,817 --> 00:53:01,983 - Enjoy. - It looks wonderful. 355 00:53:02,025 --> 00:53:06,025 - Will you pass this? - Thank you. 356 00:53:06,067 --> 00:53:10,608 It's a beautiful song. My favorite opera. 357 00:53:10,650 --> 00:53:16,650 It's from... Bellini's opera about Romeo and Juliet. 358 00:53:16,692 --> 00:53:21,525 Juliet is singing about her longing for Romeo. 359 00:53:23,775 --> 00:53:28,150 - Well, I'm impressed. - I'll be damned. 360 00:53:28,192 --> 00:53:33,858 - Not every 17-year-old likes opera. - Why do you think I chose him? 361 00:53:33,900 --> 00:53:37,650 He is a good-looking guy. 362 00:53:39,733 --> 00:53:44,442 Is there anything else you want to know about opera? 363 00:53:44,483 --> 00:53:48,108 You guys are too easy. 364 00:53:48,150 --> 00:53:53,525 - If not opera, what career do you want? - I told you that already. 365 00:53:53,567 --> 00:53:57,358 He's going to be a pro basketball player in the States. 366 00:53:57,400 --> 00:54:01,317 I have to be selected first, but it would be awesome. 367 00:54:01,358 --> 00:54:07,942 - Is there any future in that? - The best make about 300 million. 368 00:54:07,983 --> 00:54:11,525 Okay. 369 00:54:11,567 --> 00:54:17,192 - How many want to be among the best? - Quite a few. 370 00:54:22,692 --> 00:54:29,192 It's good to have dreams, but what about an education? 371 00:54:29,233 --> 00:54:34,817 It's not just a dream, it's a hope. 372 00:54:34,858 --> 00:54:38,942 Are we not supposed to hope, Dad? 373 00:54:38,983 --> 00:54:43,692 Of course. It was a stupid question. 374 00:54:45,775 --> 00:54:49,608 The future will come in due time. 375 00:55:10,025 --> 00:55:13,983 Cecilie told me that you're captain of a supertanker. 376 00:55:14,025 --> 00:55:17,067 It must be hard steering such a monster. 377 00:55:17,108 --> 00:55:22,775 - You're welcome to come aboard someday. - Don't mention the princess's illness. 378 00:55:22,817 --> 00:55:27,400 Not one word is said about it. Sometimes it's as if it isn't there. 379 00:55:27,442 --> 00:55:31,608 - Cecilie, not now. - It's crying for help. 380 00:55:31,650 --> 00:55:36,567 I have a name. I exist. 381 00:55:36,608 --> 00:55:39,817 Hear me! Help me! 382 00:55:39,858 --> 00:55:43,650 - But no one hears me. - Honey, of course we can talk about it. 383 00:55:43,692 --> 00:55:47,858 It. It's called cancer. 384 00:55:47,900 --> 00:55:50,942 Cecilie, don't go. 385 00:55:58,942 --> 00:56:02,317 - I'll go and talk to her. - Thank you, Jeppe. 386 00:56:47,025 --> 00:56:52,358 Sometimes I imagine that there are little beings in my body. 387 00:56:55,108 --> 00:57:01,233 They live in villages inside me and repair everything. 388 00:57:02,275 --> 00:57:05,942 When they're worn out, they commit suicide. 389 00:57:05,983 --> 00:57:09,608 Then there's room for reinforcements. 390 00:57:11,067 --> 00:57:15,067 The Tutgilas live in one of the villages. 391 00:57:15,108 --> 00:57:21,025 An evil spirit pours poison into the creek that they drink from. 392 00:57:21,067 --> 00:57:27,942 The Tutgilas don't commit suicide. They grow strong and aggressive - 393 00:57:27,983 --> 00:57:31,483 - and are gaining ground inside me. 394 00:57:35,900 --> 00:57:40,358 The Tutgilas kill and eat everything in their path. 395 00:57:42,358 --> 00:57:46,275 I try to talk to them, but they won't listen. 396 00:57:51,233 --> 00:57:55,192 Nono is my only hope. 397 00:57:55,233 --> 00:58:01,067 Nono is a Tutgila, the greatest and strongest. 398 00:58:01,108 --> 00:58:05,567 But he's gentle and kind. 399 00:58:05,608 --> 00:58:13,442 When they conquer a village, he tries to convince them to stop massacring. 400 00:58:16,608 --> 00:58:20,442 He hasn't convinced them yet. 401 00:58:36,608 --> 00:58:42,567 I'm only 16. There's so much I want to do. 402 00:58:44,483 --> 00:58:47,900 I want to go to the States with you. 403 00:58:47,942 --> 00:58:51,233 To Venice and sail in a gondola. 404 00:58:51,275 --> 00:58:55,942 To Thailand, Tibet and China. 405 00:58:55,983 --> 00:59:00,150 I want to sing and dance. 406 00:59:04,775 --> 00:59:07,608 I don't want to be sick. 407 00:59:13,817 --> 00:59:18,317 I'm not crazy. They're real. 408 00:59:25,858 --> 00:59:30,608 You're not crazy, and I'm here. 409 01:00:00,942 --> 01:00:06,400 What's up, buddy? I thought I'd find you in our old hood. 410 01:00:06,442 --> 01:00:10,900 - I just want to be alone. - Yeah, you're a hard man to find. 411 01:00:10,942 --> 01:00:14,775 That's what happens when you get pussy on the brain. 412 01:00:14,817 --> 01:00:17,650 Do you have to be so tacky? 413 01:00:17,692 --> 01:00:21,525 Beg your pardon, sir. I had no idea that you were putting on airs. 414 01:00:21,567 --> 01:00:25,483 Where's your butler? I could use a pedicure and some caviar. 415 01:00:25,525 --> 01:00:29,358 I'm fucking sick of hearing about millions, pools and butlers. 416 01:00:29,400 --> 01:00:31,817 It's such a crock! 417 01:00:31,858 --> 01:00:37,108 - It's fucking shit. - Okay. Chill, man. Loosen up. 418 01:00:37,150 --> 01:00:40,067 It was just goofing around. 419 01:00:41,275 --> 01:00:43,817 I'll tell you something funny. 420 01:00:43,858 --> 01:00:47,067 Cecilie has cancer. 421 01:00:53,775 --> 01:00:57,900 I'm sorry to hear that. Is there anything I can... 422 01:00:57,942 --> 01:01:02,733 No, you can't do shit! And the worst thing is, neither can I! 423 01:01:04,233 --> 01:01:09,233 I can tell her all kinds of optimistic shit that I know nothing about. 424 01:01:09,275 --> 01:01:13,900 "You'll get well. Modern medicine has come a long way." The fuck it has! 425 01:01:13,942 --> 01:01:17,025 Jeez, Jeppe. It'll be alright. 426 01:01:17,067 --> 01:01:20,775 How the hell do you know that, huh? 427 01:01:20,817 --> 01:01:23,650 She's going to die! 428 01:01:27,858 --> 01:01:33,108 - People get well all the time. - Oh, suddenly you're a doctor? 429 01:01:33,150 --> 01:01:37,775 Your shitty life is nothing but beers and that stupid car. 430 01:01:39,067 --> 01:01:43,025 Jeppe, that's not fair. 431 01:01:43,067 --> 01:01:49,525 You're absolutely right. The only fair thing is if I hit the black square. 432 01:01:49,567 --> 01:01:52,442 Then she'll get better. 433 01:01:54,733 --> 01:01:57,567 She has to. 434 01:01:59,525 --> 01:02:02,608 You've completely lost it. 435 01:02:07,692 --> 01:02:12,233 Jeppe, let's go to your parents' house and talk... 436 01:02:12,275 --> 01:02:15,692 - Leave me alone. - Come on, let's go... 437 01:02:15,733 --> 01:02:20,192 - Fuck off! - Okay... friend. 438 01:02:35,567 --> 01:02:39,317 You know where to find me. Anytime. 439 01:02:45,567 --> 01:02:48,775 Say hi to Cecilie. 440 01:04:09,067 --> 01:04:13,192 - What happened? - If only we had known .. 441 01:04:13,233 --> 01:04:17,067 - What's going on? - Cecilie is... 442 01:04:17,108 --> 01:04:22,983 - She's in Odense hospital, Jeppe. - It's all my fault. 443 01:04:23,025 --> 01:04:27,150 Hey! It's not your fault. 444 01:04:27,192 --> 01:04:31,983 You see, her condition got worse. 445 01:04:34,150 --> 01:04:38,067 - But she'll survive, right? - We don't know. 446 01:04:43,317 --> 01:04:50,692 That's why the doctors want to increase her chemo again. 447 01:04:50,733 --> 01:04:54,942 So, we'll see if it helps. 448 01:04:57,483 --> 01:05:00,692 Can I visit her? 449 01:05:00,733 --> 01:05:05,025 Yes. Of course you can. 450 01:05:05,067 --> 01:05:08,567 It would mean a lot to Cecilie. 451 01:05:17,650 --> 01:05:21,150 - Am I losing my hair? - No. 452 01:05:21,192 --> 01:05:26,067 I counted all 200,000 of them. 453 01:05:26,108 --> 01:05:30,192 They're all there and doing well. 454 01:05:31,233 --> 01:05:35,150 - Will we win? - Of course we will. 455 01:05:37,192 --> 01:05:42,025 I'll find an empty seat and place you there. 456 01:05:42,067 --> 01:05:46,775 I can feel you with me from the very beginning. 457 01:05:49,650 --> 01:05:53,358 Like you're a part of me. 458 01:05:53,400 --> 01:05:57,525 Suddenly I can do things I could never do before. 459 01:06:13,900 --> 01:06:16,025 - Good game. - Nice. 460 01:06:17,608 --> 01:06:22,567 - Good game, boys. - Rook had another good game. 461 01:06:22,608 --> 01:06:26,358 Over 20 points for the third weekend in a row. 462 01:06:26,400 --> 01:06:32,233 - Whatever you're doing, keep it up. - Don't worry, ♪ will. 463 01:06:32,275 --> 01:06:36,108 Good. Well played, gentlemen. 464 01:06:38,192 --> 01:06:41,400 You're playing for me. 465 01:06:42,650 --> 01:06:45,067 You'll both win. 466 01:06:45,108 --> 01:06:48,733 You and Nono. 467 01:06:59,025 --> 01:07:03,692 I believe you have to really live in order not to be afraid to die. 468 01:07:05,233 --> 01:07:08,525 Are you afraid of dying? 469 01:07:08,567 --> 01:07:11,733 Maybe. 470 01:07:14,817 --> 01:07:18,358 Yeah, of course I am. 471 01:07:22,775 --> 01:07:28,108 Jeppe, you promised me that my greatest wish would come true. 472 01:07:28,150 --> 01:07:33,817 - It was just a game. I didn't know... - So you lied to me? 473 01:07:33,858 --> 01:07:37,150 No, but... 474 01:07:38,608 --> 01:07:44,608 I don't want to be here. Please get me out of here. 475 01:07:52,900 --> 01:07:56,775 - Jack, it's Cecilie. - I hope she isn't... 476 01:07:56,817 --> 01:08:02,525 No, no... But I really need your help. 477 01:08:02,567 --> 01:08:06,442 Friends are there to be taken advantage of, right? 478 01:09:09,692 --> 01:09:15,942 Please remain seated until the seat belt sign has been turned off. 479 01:09:15,983 --> 01:09:20,358 We hope you enjoy your stay in Gran Canaria. 480 01:09:22,108 --> 01:09:24,942 Gracias. Adios. 481 01:09:24,983 --> 01:09:30,358 Don't look. Ready? 1, 2, 3, go! 482 01:09:30,400 --> 01:09:34,775 Wow! It's beautiful! 483 01:09:34,817 --> 01:09:39,067 What a view! It's gorgeous. 484 01:09:39,108 --> 01:09:41,900 This is amazing. 485 01:09:41,942 --> 01:09:46,567 - You can water-ski over there. - Yes, and there's the pool down there. 486 01:09:46,608 --> 01:09:49,442 Shit, it's beautiful. 487 01:09:51,317 --> 01:09:55,108 This is awesome! Come on, let's check out the rest. 488 01:09:56,650 --> 01:09:59,942 - Wow! - Happy honeymoon? 489 01:09:59,983 --> 01:10:02,817 What? 490 01:10:04,442 --> 01:10:09,567 "I Told the hotel you were on your honeymoon. Ha, ha. Love, Jack." 491 01:10:19,817 --> 01:10:23,358 Party time! 492 01:10:23,400 --> 01:10:27,192 - Come if you dare. - Okay. 493 01:10:30,400 --> 01:10:34,067 - Loser! - We hadn't started! 494 01:10:34,108 --> 01:10:37,275 No, I'm not. 495 01:10:50,358 --> 01:10:55,358 If anyone's next door, they must think we're fucking like rabbits. 496 01:10:55,400 --> 01:11:00,650 - They might think we're shooting porn. - We shouldn't disappoint them then. 497 01:11:00,692 --> 01:11:06,483 Yes! Take me! Yes. 498 01:11:06,525 --> 01:11:14,525 - Harder! Harder! - I'm coming! I'm coming! 499 01:11:15,775 --> 01:11:20,067 Jesus Christ! Would you keep it down in there? 500 01:11:55,192 --> 01:12:00,108 I want room service for the rest of my life. 501 01:12:17,608 --> 01:12:21,358 They're panicking at home. They must've found out you're gone. 502 01:12:24,775 --> 01:12:29,400 - So? - We have to call them. 503 01:12:30,692 --> 01:12:35,358 Come on, Cecilie! They'll start a huge search. 504 01:12:35,400 --> 01:12:40,108 Seriously. They'll report us missing- 505 01:12:40,150 --> 01:12:43,567 - find out we've left and contact Interpol... 506 01:12:43,608 --> 01:12:48,733 - If I call home, they'll come. - But if we don't, they'll come anyway. 507 01:12:52,067 --> 01:12:57,275 Tell them not to come. Tell them that if they come - 508 01:12:57,317 --> 01:13:00,817 - I'll fucking jump! 509 01:13:08,025 --> 01:13:12,983 Cecilie. We have to. 510 01:13:18,192 --> 01:13:20,483 Jeppe, why haven't you called back? 511 01:13:20,525 --> 01:13:24,442 Cecilie has disappeared. Did you and Jack take her to Copenhagen? 512 01:13:24,483 --> 01:13:27,692 I'm not with Jack and I'm not in Copenhagen. 513 01:13:27,733 --> 01:13:31,108 Then where are you? 514 01:13:31,150 --> 01:13:35,525 - In Gran Canaria. - What? 515 01:13:35,567 --> 01:13:38,858 What the hell is going on? 516 01:13:38,900 --> 01:13:41,942 - We're fine. - Jeppe. 517 01:13:41,983 --> 01:13:48,067 - Who's we? - Me and Cecilie. 518 01:13:50,442 --> 01:13:53,567 Mom? Are you there? 519 01:13:53,608 --> 01:13:57,733 Have you lost your mind? You know how sick she is! 520 01:13:57,775 --> 01:14:01,900 Yes, but it's the right thing to do. Mom, you have to help us. 521 01:14:01,942 --> 01:14:08,483 Don't come and get us. Please! It means everything to us. Mom? 522 01:14:08,525 --> 01:14:11,775 Yes. 523 01:14:11,817 --> 01:14:16,567 - I'll talk to Cecilie's mother. - Thank you, Mom. 524 01:14:16,608 --> 01:14:22,608 - Hi, Marianne. Thank you so, so much. - Hi, Cecilie. I'm glad you're okay. 525 01:14:22,650 --> 01:14:27,400 - Jeppe, let's talk practicalities. - Okay. Just a second, Mom. 526 01:14:34,192 --> 01:14:38,483 - What about money? - Jack and Uncle Knud lent us money. 527 01:14:38,525 --> 01:14:42,525 - We'll pay them when you get home. - Okay. Thanks. 528 01:14:42,567 --> 01:14:46,775 What if she dies while you're there, Jeppe? 529 01:14:46,817 --> 01:14:49,067 Have you thought about that? 530 01:14:49,108 --> 01:14:53,150 - Jeppe. - Yes. 531 01:14:53,192 --> 01:14:59,858 But what's the alternative? For her to lie suffering in the hospital? 532 01:14:59,900 --> 01:15:05,817 At least here she's got a chance... to live a little. 533 01:15:05,858 --> 01:15:09,150 I'll manage. 534 01:15:11,442 --> 01:15:15,108 - We'll manage. - Okay. But promise one thing. 535 01:15:15,150 --> 01:15:19,525 - Call if you need help. - I promise. 536 01:15:19,567 --> 01:15:24,400 - I love you. - Love you too, Mom. 537 01:15:24,442 --> 01:15:27,983 Thanks. Bye. 538 01:17:11,025 --> 01:17:14,150 - Did you see his tattoo? - Yeah. 539 01:17:14,192 --> 01:17:18,150 It's so cool. I want one of those. 540 01:17:18,192 --> 01:17:21,025 Excuse me. 541 01:17:21,067 --> 01:17:26,025 I saw your tattoo. I want one. I want a tattoo. 542 01:17:26,067 --> 01:17:31,317 - Take the second street on the right. - Gracias. 543 01:17:31,358 --> 01:17:34,525 - Let's go. - Seriously? 544 01:17:36,692 --> 01:17:39,900 - Isn't it awesome? - Sure. 545 01:17:39,942 --> 01:17:43,483 It's an Indian symbol of life and strength. 546 01:17:43,525 --> 01:17:47,733 We'll need it. What will your parents say? 547 01:17:47,775 --> 01:17:50,317 Come on, it's not that bad. 548 01:17:50,358 --> 01:17:53,608 Ready? Here. 549 01:17:53,650 --> 01:17:57,567 - Why? - Hurt. Pain. 550 01:17:57,608 --> 01:18:00,192 Okay. 551 01:18:09,233 --> 01:18:12,817 It's good, isn't it? 552 01:18:12,858 --> 01:18:15,733 Let's start. 553 01:18:21,900 --> 01:18:25,900 You have the cutest little ears. 554 01:18:25,942 --> 01:18:28,858 You're a little stoned, huh, babe? 555 01:18:34,692 --> 01:18:38,525 - Do you know what I think? - What? 556 01:18:39,900 --> 01:18:43,108 I think Nono has won. 557 01:18:48,275 --> 01:18:51,067 I'm sure he has. 558 01:18:53,650 --> 01:18:56,900 - Hi. - Hi. 559 01:19:01,608 --> 01:19:05,067 Are you on your honeymoon? 560 01:19:05,108 --> 01:19:08,858 - No, not yet. - You look like honeymooners. 561 01:19:08,900 --> 01:19:14,650 - How can you tell? Are you a minister? - I was. I had to retire. 562 01:19:14,692 --> 01:19:18,400 Well, sorry to disappoint you, but we're not on our honeymoon. 563 01:19:18,442 --> 01:19:22,608 What a shame. That right there is for sure true love. 564 01:19:24,317 --> 01:19:28,775 - Okay, then marry us. - Now? 565 01:19:28,817 --> 01:19:31,858 - Why not? - He has to propose first. 566 01:19:34,442 --> 01:19:38,692 - You want to marry me, don't you? - Sure, but... 567 01:19:38,733 --> 01:19:43,025 - It isn't real, is it? - I guess that's up to us. 568 01:19:43,067 --> 01:19:48,108 If we both think it's real, it's real. 569 01:19:54,233 --> 01:19:58,067 - Okay. I need to borrow this. - Go ahead. 570 01:20:05,650 --> 01:20:07,817 Cecilie. 571 01:20:07,858 --> 01:20:14,733 The first time I saw you, everything else melted away. 572 01:20:14,775 --> 01:20:19,483 You've completely enchanted me - 573 01:20:19,525 --> 01:20:22,650 - and I never thought I'd feel like this. 574 01:20:22,692 --> 01:20:27,400 You've made me the happiest guy in the world. 575 01:20:27,442 --> 01:20:32,358 And I'll do everything I can to make you feel the same way. 576 01:20:34,067 --> 01:20:38,567 Damn! You sure pulled that off, kid. 577 01:20:38,608 --> 01:20:43,567 If you don't want him, I'll take him. That was one first-class proposal. 578 01:20:46,317 --> 01:20:48,733 Cecilie. 579 01:20:50,275 --> 01:20:53,192 Will you marry me? 580 01:20:53,233 --> 01:20:55,900 Yes, yes. 581 01:20:58,858 --> 01:21:02,900 - That's that. I'll go get ready. - Okay. 582 01:21:02,942 --> 01:21:08,608 - I'll go up and change. - Give me a minute to arrange something. 583 01:21:08,650 --> 01:21:12,942 Okay. 584 01:21:12,983 --> 01:21:15,692 See you soon. 585 01:21:33,817 --> 01:21:37,817 It's beautiful. You're so sweet! 586 01:21:37,858 --> 01:21:40,358 Hey, you two. Not yet. 587 01:21:41,817 --> 01:21:45,067 - Are you ready? - Yes. 588 01:21:45,108 --> 01:21:49,483 - Do you... - Jeppe Jessen. 589 01:21:49,525 --> 01:21:53,483 Do you, Jeppe Jessen, take... 590 01:21:53,525 --> 01:21:58,025 Cecilie Lyngstrup. 591 01:21:58,067 --> 01:22:02,983 - Hey, hey. This is serious. - Sorry. 592 01:22:03,025 --> 01:22:07,525 Do you, Jeppe Jessen, take Cecilie Lyngstrup - 593 01:22:07,567 --> 01:22:10,358 - as your lawfully wedded wife? 594 01:22:10,400 --> 01:22:13,692 - I do. - Will you love and cherish her? 595 01:22:13,733 --> 01:22:17,775 For better or for worse until death do you part? 596 01:22:17,817 --> 01:22:20,150 I do. 597 01:22:20,192 --> 01:22:25,525 Do you, Cecilie Lyngstrup, take Jeppe Jessen - 598 01:22:25,567 --> 01:22:28,942 - to be your lawfully wedded husband? 599 01:22:28,983 --> 01:22:31,067 I do. 600 01:22:31,108 --> 01:22:35,025 Will you love and cherish him for better or for worse - 601 01:22:35,067 --> 01:22:37,733 - until death do you part? 602 01:22:37,775 --> 01:22:39,858 I do. 603 01:22:39,900 --> 01:22:45,067 I now pronounce you man and wife. 604 01:22:45,108 --> 01:22:48,442 Alright. That's that. Now you can kiss. 605 01:22:54,567 --> 01:22:57,275 You've made me so happy! 606 01:23:10,442 --> 01:23:13,192 My wife. 607 01:23:13,233 --> 01:23:16,358 My husband. 608 01:23:29,108 --> 01:23:33,067 - I had no idea when we left. - No idea about what? 609 01:23:33,108 --> 01:23:37,483 That this would be our honeymoon. 610 01:23:40,692 --> 01:23:44,400 That means it's also our wedding night. 611 01:23:47,150 --> 01:23:50,233 What if someone sees us? 612 01:24:03,817 --> 01:24:07,733 Can I say it now? 613 01:24:10,400 --> 01:24:13,525 I love you. 614 01:24:13,567 --> 01:24:16,650 I love you too. 615 01:27:02,400 --> 01:27:04,608 Cecilie? 616 01:27:06,733 --> 01:27:09,942 Cecilie! 617 01:27:09,983 --> 01:27:15,150 Look at me. Wake up. 618 01:27:15,192 --> 01:27:18,942 Jeppe... 619 01:27:18,983 --> 01:27:23,525 Jeppe, they're back. The Tutgilas. 620 01:27:23,567 --> 01:27:27,108 You have to help Nono. 621 01:27:28,983 --> 01:27:36,275 Help! 622 01:27:40,692 --> 01:27:43,817 I'm right here. We're going in the ambulance. 623 01:27:43,858 --> 01:27:48,192 Do you have some water? English. English. 624 01:27:50,275 --> 01:27:53,692 What is her name? 625 01:27:53,733 --> 01:27:56,942 Cecilie. 626 01:27:58,692 --> 01:28:03,400 I have to go with her. I'm right here. 627 01:28:03,442 --> 01:28:06,733 - Careful. - Jeppe. 628 01:28:13,817 --> 01:28:17,817 - I want to get up. - Just relax. Relax. 629 01:28:17,858 --> 01:28:21,067 Lie down and relax. 630 01:28:21,108 --> 01:28:25,108 - Stop it! Let go! - Easy now. 631 01:28:25,150 --> 01:28:29,400 Calma. Calma. 632 01:28:29,442 --> 01:28:34,192 - Calma. - No calma. Cancer! 633 01:28:34,233 --> 01:28:38,108 Jeppe, no! Don't tell him. 634 01:28:38,150 --> 01:28:44,608 - I have to. - I'll never get to do anything again. 635 01:28:44,650 --> 01:28:49,900 I'll be chained to a bed until death and takes me, Jeppe! 636 01:28:51,650 --> 01:28:55,025 Cecilie, I don't have any choice! 637 01:28:57,567 --> 01:29:00,608 But you promised me, Jeppe! 638 01:29:04,108 --> 01:29:07,442 You promised me... 639 01:29:19,567 --> 01:29:22,358 Here they come. 640 01:29:28,067 --> 01:29:30,608 Hi. 641 01:29:35,442 --> 01:29:37,983 Cecilie. 642 01:29:39,317 --> 01:29:43,400 - Cecilie. - What were you thinking? 643 01:29:46,358 --> 01:29:49,567 Cecilie. 644 01:29:52,025 --> 01:29:54,775 Come, sweetie. 645 01:29:57,942 --> 01:30:03,442 She's furious with me. I promised her. 646 01:30:03,483 --> 01:30:08,192 Give her some time. Give her some time. 647 01:31:36,442 --> 01:31:40,900 Do you remember? As far south as we can get. 648 01:31:40,942 --> 01:31:45,900 23 days, and then we're off with Jack. 649 01:31:51,483 --> 01:31:54,275 It'll be awesome. 650 01:31:55,983 --> 01:32:01,692 Sun, palm trees, the turquoise ocean. 651 01:32:03,025 --> 01:32:08,900 Lots of adventure and all the things we didn't get to do in Gran Canaria. 652 01:32:16,192 --> 01:32:18,650 Don't. 653 01:32:27,442 --> 01:32:30,525 You might as well get used to it. 654 01:32:32,317 --> 01:32:36,525 Now you're ready for the sun. 655 01:32:36,567 --> 01:32:39,733 It's all over. 656 01:32:50,692 --> 01:32:55,733 But I at least I had the best boyfriend in the whole world. 657 01:33:04,983 --> 01:33:08,817 You mean everything to me. 658 01:33:08,858 --> 01:33:12,192 Do you hear me? 659 01:33:12,233 --> 01:33:16,400 - Until death do us part. - Don't say that. 660 01:33:17,775 --> 01:33:20,858 What about Nono? 661 01:33:24,525 --> 01:33:27,692 He's dead. 662 01:33:30,442 --> 01:33:33,775 They executed him. 663 01:33:35,150 --> 01:33:38,900 Burnt him alive at the stake. 664 01:33:38,942 --> 01:33:43,025 I could feel his pain. 665 01:33:48,067 --> 01:33:52,817 Nono didn't make it, but I will. 666 01:34:02,275 --> 01:34:05,400 This is the definitive game in the finals. 667 01:34:05,442 --> 01:34:08,442 Rabbits against Naestved. 668 01:34:08,483 --> 01:34:13,067 Both teams won three games, so the winner will be the national champion. 669 01:34:27,858 --> 01:34:32,150 And we're ready to introduce the Odense Rabbits. 670 01:34:32,192 --> 01:34:36,692 Thomas the Tornado Smith. 671 01:34:36,733 --> 01:34:41,608 Liam the Wall Potter. 672 01:34:41,650 --> 01:34:49,192 Rasmus Christensen. And top scorer Jeppe Jessen! 673 01:34:51,858 --> 01:34:57,317 - Where the hell is Jeppe? - He needed a minute alone. 674 01:35:03,192 --> 01:35:06,233 We are going to win. 675 01:35:06,275 --> 01:35:10,483 We are going to win, Cecilie. Do you hear me? 676 01:35:11,983 --> 01:35:16,025 We are going to win. We are going to win! 677 01:35:17,358 --> 01:35:19,983 We are going to win! 678 01:35:21,900 --> 01:35:26,733 You'll make it! You'll make it! 679 01:36:04,233 --> 01:36:06,817 Go, Jeppe! 680 01:36:22,942 --> 01:36:25,442 Are you okay? 681 01:37:58,525 --> 01:38:03,483 Careful! I know that the US scouts are here, but you almost broke your neck. 682 01:38:03,525 --> 01:38:08,317 - Jeppe, it's not worth it. - How do you know? We have to win. 683 01:38:08,358 --> 01:38:11,150 - Are we winning? - They're ahead by two, but stop it. 684 01:38:11,192 --> 01:38:14,900 - You'll kill yourself, - So what? 685 01:38:14,942 --> 01:38:17,942 Coach, can he play or not? 686 01:38:42,775 --> 01:38:47,525 What did you wish for back at the basketball court? 687 01:38:47,567 --> 01:38:51,233 That the two of us would always be together. 688 01:38:52,567 --> 01:38:55,400 But you missed. 689 01:39:08,983 --> 01:39:15,108 - This is for the Danish championship! - 6, 5. 690 01:39:15,150 --> 01:39:20,067 4,3, 2,1, go! 691 01:39:42,483 --> 01:39:46,233 We won! We are the champions! 692 01:40:46,858 --> 01:40:52,608 - Cecilie? - She's gone. 693 01:40:52,650 --> 01:40:56,650 No, it can't be true! 694 01:41:01,483 --> 01:41:04,317 No! 695 01:41:04,358 --> 01:41:08,858 Cecilie. No! 696 01:41:08,900 --> 01:41:12,150 Why? 697 01:41:26,275 --> 01:41:29,775 But we won. We were going to the States. 698 01:43:13,150 --> 01:43:15,900 I love you. 699 01:45:13,358 --> 01:45:19,817 - You did everything you could, Jeppe. - There was so much we wanted to do. 700 01:45:19,858 --> 01:45:22,442 I know. 701 01:45:25,817 --> 01:45:32,108 What the two of you experienced is much more powerful than you think. 702 01:45:32,150 --> 01:45:37,900 And more than most people experience in an entire lifetime. 703 01:45:37,942 --> 01:45:44,233 You two found each other among the billions of people on this planet. 704 01:45:44,275 --> 01:45:47,983 Do you realize how amazing that is? 705 01:46:24,858 --> 01:46:31,192 - How are you doing? - A little better each day. 706 01:46:32,400 --> 01:46:37,567 - How about you? - Well... 707 01:46:45,567 --> 01:46:48,858 There's something I've been wondering about. 708 01:46:50,525 --> 01:46:56,108 When Cecilie was a little girl, I taught her how to ride a bike. 709 01:46:57,317 --> 01:47:02,483 We were out biking down a rather steep hill. 710 01:47:03,942 --> 01:47:08,650 For a brief moment, I didn't pay attention. A split second. 711 01:47:08,692 --> 01:47:13,567 Cecilie's feet couldn't keep up with the pedals, and her bike starts weaving. 712 01:47:13,608 --> 01:47:21,608 So she sticks her feet out and rolls down towards a heavily trafficked road. 713 01:47:24,442 --> 01:47:28,900 I try to reach her, but it's too late. 714 01:47:30,775 --> 01:47:36,192 For a very long moment, I can't see her in all the traffic. 715 01:47:36,233 --> 01:47:42,233 Then, suddenly I see her on the other side of the road, jumping and clapping - 716 01:47:42,275 --> 01:47:48,067 - as if it were a ride in an amusement park. 717 01:47:48,108 --> 01:47:55,025 Maybe at some point, we all land in a situation that actually kills us - 718 01:47:55,067 --> 01:47:59,400 - but we get a second chance. 719 01:47:59,442 --> 01:48:04,900 In that sense, we actually have two lives. 720 01:48:06,317 --> 01:48:13,067 But because I didn't pay attention for that split second - 721 01:48:13,108 --> 01:48:17,442 - Cecilie had to use her extra life. 722 01:48:24,942 --> 01:48:28,358 But what if that's not how it works? 723 01:48:28,400 --> 01:48:32,400 Cecilie had a great time biking with you. 724 01:48:32,442 --> 01:48:37,275 She didn't know she was in danger. 725 01:48:37,317 --> 01:48:42,692 What if we only have this one life? 726 01:48:42,733 --> 01:48:47,275 And we have to love every second of it? 727 01:48:47,317 --> 01:48:52,025 Because we never know when it's over. 728 01:49:09,567 --> 01:49:14,067 - Good luck over there. - Thanks. 729 01:49:33,942 --> 01:49:36,233 - Spain. - Greece. 730 01:49:36,275 --> 01:49:40,733 - Ready? - 1, 2, 3, go! 731 01:49:40,775 --> 01:49:43,275 - So? - Paper. 732 01:49:43,317 --> 01:49:48,358 - Fuck. Rock. - Vamos, senor Jeppe. 733 01:49:48,400 --> 01:49:51,150 Vamos. 53491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.