Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:03,959
Mal.
2
00:00:06,760 --> 00:00:08,360
Muy mal.
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,720
No me dijiste que estaba embarazada.
4
00:00:12,879 --> 00:00:13,920
¿Y eso qué importa?
5
00:00:14,239 --> 00:00:16,119
Necesito saber todos los detalles.
6
00:00:17,080 --> 00:00:19,320
Esa embarazada y su marido
7
00:00:19,840 --> 00:00:21,000
trafican con armas.
8
00:00:21,520 --> 00:00:22,760
Tenías que haberlos matado.
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,239
A los dos.
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,800
¿Querías los detalles?
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,479
Y ahora esas armas
están en manos ajenas.
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,160
¡Y no a nuestro alcance!
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,439
¿Quieres más detalles?
14
00:00:41,360 --> 00:00:42,400
Mira esto.
15
00:00:48,200 --> 00:00:49,080
Pero
16
00:00:50,040 --> 00:00:51,280
esta vez hazlo bien.
17
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
¿Son almacenes?
18
00:00:56,200 --> 00:00:57,200
Sí.
19
00:00:57,400 --> 00:00:58,560
Los necesitan los chinos
20
00:00:59,280 --> 00:01:00,560
para la oxicodona.
21
00:01:03,520 --> 00:01:04,560
Heroína artificial.
22
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
Ya sé lo que es.
23
00:01:07,720 --> 00:01:09,200
O colaboramos con los chinos
24
00:01:09,360 --> 00:01:10,680
o vendrán a por nosotros
25
00:01:11,800 --> 00:01:12,959
y nos pulverizarán
26
00:01:13,119 --> 00:01:14,720
sin que nos demos cuenta.
27
00:01:16,400 --> 00:01:17,879
Los chinos nos han escogido,
28
00:01:18,360 --> 00:01:19,520
nos han hecho ese honor.
29
00:01:19,760 --> 00:01:21,760
Y nosotros haremos todo lo posible
30
00:01:21,920 --> 00:01:23,520
para reafirmar su confianza.
31
00:01:23,680 --> 00:01:25,040
Y gracias a nosotros
32
00:01:26,119 --> 00:01:27,720
la oxicodona llegará
33
00:01:28,479 --> 00:01:29,360
a Europa.
34
00:01:29,840 --> 00:01:32,160
Luego vendrán aquí
y se desharán de nosotros.
35
00:01:32,320 --> 00:01:33,400
¿Es que no lo ves?
36
00:01:35,360 --> 00:01:36,360
Aprende chino.
37
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
Xie xie.
38
00:01:45,239 --> 00:01:46,560
Es gracias en chino.
39
00:02:19,160 --> 00:02:20,920
A mí me gusta el pollo, ¿y a ti?
40
00:02:29,000 --> 00:02:30,119
NADEZHDA
41
00:02:43,200 --> 00:02:44,320
Quítate la camiseta.
42
00:02:44,680 --> 00:02:45,840
- Está sucia.
- No puedo.
43
00:02:46,000 --> 00:02:47,720
Creo obras maestras con ella.
44
00:02:47,879 --> 00:02:49,640
Quítatela, anda,
que está muy sucia.
45
00:02:49,800 --> 00:02:50,840
- Voy a lavar.
- Vale.
46
00:03:01,800 --> 00:03:04,160
Quiero hacer una tarta.
Tu favorita y la de Olia.
47
00:03:04,760 --> 00:03:05,680
Vale.
48
00:03:06,119 --> 00:03:07,439
Pero Olia no va a venir.
49
00:03:08,280 --> 00:03:09,320
¿Qué quieres decir?
50
00:03:09,879 --> 00:03:11,800
Le di permiso
para quedarse con Mania.
51
00:03:13,280 --> 00:03:14,479
¿Le has dado permiso?
52
00:03:14,640 --> 00:03:16,360
Bueno, sus padres están de viaje
53
00:03:16,520 --> 00:03:18,119
y van a hacer noche de chicas.
54
00:03:18,560 --> 00:03:19,560
- De chicas.
- Sí.
55
00:03:21,000 --> 00:03:22,160
¿Así que solo chicas?
56
00:03:22,720 --> 00:03:23,800
¿Y tú la has creído?
57
00:03:24,360 --> 00:03:25,959
Yo creo que Liosha también irá.
58
00:03:26,600 --> 00:03:28,840
Si Olia dice que no va a ir,
es que no va.
59
00:03:29,119 --> 00:03:30,119
Yo la creo.
60
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
Pues yo no.
61
00:03:33,439 --> 00:03:34,439
¿Sabes por qué?
62
00:03:37,600 --> 00:03:38,520
¿Por qué?
63
00:03:39,200 --> 00:03:41,920
Estuviste tantos años mintiendo
sobre la universidad
64
00:03:42,080 --> 00:03:43,320
que ya no crees a nadie.
65
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
Deja ya de mirar.
66
00:04:16,680 --> 00:04:17,920
Déjame ver un poco más.
67
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
Solo un poco.
68
00:04:21,000 --> 00:04:22,239
¿Nunca lo habías visto?
69
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
Como este no.
70
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
¿Cómo cuál?
71
00:04:36,800 --> 00:04:37,879
Tienes algo
72
00:04:39,879 --> 00:04:40,920
increíble.
73
00:04:42,160 --> 00:04:44,280
Algo que todavía no entiendo.
74
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
Por eso miro.
75
00:04:48,000 --> 00:04:49,280
Se lo dirás a todas.
76
00:04:50,760 --> 00:04:51,800
¿Por qué dices eso?
77
00:04:52,400 --> 00:04:54,119
A Masha no le dije eso.
78
00:04:54,640 --> 00:04:55,600
A Lena tampoco.
79
00:04:55,760 --> 00:04:58,080
También estaba Vika,
pero ella me lo dijo a mí.
80
00:04:58,239 --> 00:04:59,439
Ya vale.
81
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
Entiéndelo.
82
00:05:27,040 --> 00:05:28,040
Soy poeta.
83
00:05:31,040 --> 00:05:33,080
Mis sentimientos son más profundos.
84
00:05:36,360 --> 00:05:37,920
Y tú tienes un no sé qué,
85
00:05:38,760 --> 00:05:40,040
que no tienen las demás.
86
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
Y me gusta mucho.
87
00:05:55,280 --> 00:05:57,160
Tú también tienes algo que me gusta.
88
00:06:06,080 --> 00:06:07,080
¿Otra vez aquí?
89
00:06:10,239 --> 00:06:11,360
Disimula tu envidia.
90
00:06:13,479 --> 00:06:14,800
¿Os importa si ensayamos?
91
00:06:15,040 --> 00:06:16,200
Se llama a la puerta.
92
00:06:22,560 --> 00:06:23,800
¿Habéis pillado cerveza?
93
00:06:24,119 --> 00:06:25,000
No.
94
00:06:26,439 --> 00:06:27,560
- ¿Y tú?
- No.
95
00:06:29,479 --> 00:06:30,760
¿Y cómo vamos a ensayar?
96
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
Venga, voy yo.
97
00:06:34,840 --> 00:06:36,280
Qué suerte tienes, Misha.
98
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
Dadme dinero.
99
00:06:44,400 --> 00:06:45,520
Bueno, no tardo.
100
00:07:01,560 --> 00:07:03,560
Hace días que no vienes por casa.
101
00:07:04,560 --> 00:07:06,160
Me dejaste salir a divertirme.
102
00:07:06,439 --> 00:07:07,840
Además, sabes dónde estoy.
103
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
¿Sigues con él?
104
00:07:09,879 --> 00:07:10,760
Sí.
105
00:07:10,920 --> 00:07:11,959
Es majo. Me gusta.
106
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
¿Algo en contra?
107
00:07:14,200 --> 00:07:15,320
Pero usa protección.
108
00:07:15,520 --> 00:07:17,640
Como te deje preñada,
te obligo a abortar.
109
00:07:19,920 --> 00:07:20,959
Qué miedo, papaíto.
110
00:07:23,280 --> 00:07:25,200
No soy ni tu amigo ni tu papaíto.
111
00:07:26,200 --> 00:07:27,200
¿Y quién eres?
112
00:07:27,439 --> 00:07:29,160
Tu dueño. Y tenías que llamarme.
113
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
Se me olvidó.
114
00:07:31,040 --> 00:07:32,640
¿Por follar te olvidaste de mí?
115
00:07:32,800 --> 00:07:35,239
Sí, estaba follando
y me olvidé de ti. Perdona.
116
00:07:36,520 --> 00:07:37,640
¿Qué le has contado?
117
00:07:38,400 --> 00:07:41,760
Me mudé a Moscú, me matriculé
en la uni y alquilo una habitación.
118
00:07:42,280 --> 00:07:43,320
¿Y él te ha creído?
119
00:07:43,920 --> 00:07:44,879
Claro que sí.
120
00:07:45,040 --> 00:07:46,800
Incluso me recoge en la facultad.
121
00:07:51,119 --> 00:07:52,640
- ¿Adónde vamos?
- A estudiar.
122
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
Mejor así.
123
00:08:39,000 --> 00:08:40,200
Perdóname por pegarte.
124
00:08:41,520 --> 00:08:42,560
No es la primera vez.
125
00:08:45,239 --> 00:08:46,879
Debí haber comprobado el fusil.
126
00:08:49,439 --> 00:08:50,800
¿Por qué no te fías de mí?
127
00:08:51,320 --> 00:08:52,879
¿Te he dado motivo alguna vez?
128
00:08:54,479 --> 00:08:55,400
No.
129
00:08:57,840 --> 00:08:58,879
¿Entonces qué pasa?
130
00:09:04,160 --> 00:09:05,239
Querías irte
131
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
Después de todo
lo que he hecho por ti.
132
00:09:13,439 --> 00:09:14,600
Solo estoy cansada.
133
00:09:16,400 --> 00:09:18,560
Podría cometer un error
y podrían matarme.
134
00:09:24,400 --> 00:09:25,560
No va a pasarte nada.
135
00:09:27,959 --> 00:09:28,959
Eres la mejor.
136
00:09:31,840 --> 00:09:33,000
Pronto todo cambiará.
137
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
¿Qué quieres decir?
138
00:09:43,560 --> 00:09:44,600
Tienes que creerme.
139
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
Siempre y en todo.
140
00:09:49,479 --> 00:09:50,479
Y tú también.
141
00:09:53,720 --> 00:09:54,720
Es hora de irse.
142
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
Mierda.
143
00:11:03,959 --> 00:11:05,439
¿Y bien, Tatiana Mijailovna?
144
00:11:06,560 --> 00:11:07,520
¿Todo mal?
145
00:11:09,720 --> 00:11:12,479
Oleg Victorovich, hay unos ligeros
cambios isquémicos.
146
00:11:13,320 --> 00:11:15,080
Primero voy a necesitar
147
00:11:15,920 --> 00:11:18,119
sus antiguos ecocardiogramas
para compararlos
148
00:11:18,280 --> 00:11:19,439
y entonces decidiremos
149
00:11:19,680 --> 00:11:20,959
si está mal o bien.
150
00:11:22,640 --> 00:11:24,119
Y de momento, calma.
151
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
Necesita reposo.
152
00:11:26,200 --> 00:11:27,560
No la había visto nunca.
153
00:11:28,720 --> 00:11:30,160
Trabajo aquí desde hace poco.
154
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
¿Sí?
155
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
Entonces procuraré enfermar
más a menudo.
156
00:11:34,200 --> 00:11:36,080
No es necesario enfermar
más a menudo.
157
00:11:36,400 --> 00:11:37,439
Voy a auscultarle.
158
00:11:39,080 --> 00:11:40,320
Prefiero que me toque.
159
00:11:42,200 --> 00:11:44,040
Le tocaré, Oleg Victorovich.
160
00:11:44,479 --> 00:11:45,879
Puede estar seguro de ello.
161
00:11:46,239 --> 00:11:47,800
Donde usted quiera.
162
00:11:48,600 --> 00:11:49,640
¿De verdad?
163
00:11:49,959 --> 00:11:50,959
Eso es fantástico.
164
00:11:51,560 --> 00:11:53,080
Soy todo suyo.
165
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
Vamos a verle la garganta.
166
00:12:08,720 --> 00:12:12,360
Y ahora a callar o tu mujer tendrá
que limpiar tus sesos, ¿entendido?
167
00:12:13,160 --> 00:12:14,479
Escucha bien a la doctora.
168
00:12:15,360 --> 00:12:17,000
Por la mañana irás a tu oficina.
169
00:12:17,239 --> 00:12:19,800
Ahí te estarán esperando
tus nuevos socios.
170
00:12:20,119 --> 00:12:21,959
Les venderás tus almacenes
y terrenos
171
00:12:22,119 --> 00:12:23,600
por el dinero que te ofrezcan
172
00:12:23,760 --> 00:12:24,720
y seguirás viviendo.
173
00:12:24,879 --> 00:12:26,040
Como hagas una tontería,
174
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
te pego un tiro, te corto el miembro
175
00:12:28,160 --> 00:12:30,080
y se lo meto a tu esposa,
¿entendido?
176
00:12:36,680 --> 00:12:37,600
Bien.
177
00:12:37,760 --> 00:12:38,800
Su café, doctora.
178
00:12:39,479 --> 00:12:40,400
Gracias.
179
00:12:40,640 --> 00:12:42,320
Muchas gracias.
Todo el día de pie.
180
00:12:46,239 --> 00:12:47,439
Qué café tan rico.
181
00:12:47,959 --> 00:12:50,439
¿Podría traerle un vaso de agua
a Oleg Victorovich?
182
00:12:50,600 --> 00:12:51,680
Es para su pastilla.
183
00:12:51,840 --> 00:12:53,080
Sí, querida, tráemela.
184
00:12:53,239 --> 00:12:54,239
Enseguida.
185
00:12:59,680 --> 00:13:01,800
Harás todo lo que te he dicho,
¿entendido?
186
00:13:03,239 --> 00:13:04,239
Claro que lo haré.
187
00:13:05,560 --> 00:13:07,920
Y ahora te tomas esto
y a dormir como un bebé.
188
00:13:11,680 --> 00:13:12,640
Bien.
189
00:13:14,119 --> 00:13:15,000
Gracias.
190
00:13:15,160 --> 00:13:16,760
Dele dos pastillas al enfermito.
191
00:13:17,080 --> 00:13:18,239
Yo ya tengo que irme.
192
00:13:19,400 --> 00:13:21,840
Como le decía,
compararé sus electrocardiogramas,
193
00:13:22,000 --> 00:13:24,479
el anterior y este,
y mañana hablamos, ¿le parece?
194
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
Y usted cuídese.
195
00:13:27,439 --> 00:13:30,239
Si no tendré que volver otra vez
para verle.
196
00:13:37,400 --> 00:13:38,840
¿Vas a hurgar mucho tiempo?
197
00:13:39,239 --> 00:13:40,520
Tenías tres minutos.
198
00:13:41,080 --> 00:13:42,720
No sé, no arranca.
Estoy cansada.
199
00:13:43,000 --> 00:13:44,360
Es el quinto coche.
200
00:13:44,640 --> 00:13:46,600
Date prisa, que puede
venir la poli.
201
00:13:46,920 --> 00:13:48,200
Pues les enseñas tu placa.
202
00:13:50,080 --> 00:13:51,760
No tengo ninguna placa.
203
00:13:55,239 --> 00:13:56,479
¿Qué haces ahí quieta?
204
00:13:56,640 --> 00:13:57,920
Abre el capó y apágala.
205
00:14:14,280 --> 00:14:17,040
Y ahora concéntrate
y arranca este puto coche,
206
00:14:17,200 --> 00:14:18,520
tal y como te enseñé.
207
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
Me cago en todo.
208
00:14:23,520 --> 00:14:24,720
Es el dueño del coche.
209
00:14:25,080 --> 00:14:26,760
Claro.
Le estás robando el coche.
210
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
Deshazte de él.
211
00:14:28,439 --> 00:14:29,400
No puedo.
212
00:14:34,160 --> 00:14:36,360
¿Qué haces en mi coche, zorra?
213
00:14:45,560 --> 00:14:46,560
Apaga la linterna.
214
00:14:47,479 --> 00:14:48,600
¿Llamo a una ambulancia?
215
00:14:48,760 --> 00:14:50,080
Y si quieres, a la poli.
216
00:14:56,560 --> 00:14:57,560
Arráncalo.
217
00:15:01,760 --> 00:15:03,879
Perfecto.
¿Ves lo rápido que lo has hecho?
218
00:15:04,160 --> 00:15:05,160
No es tan difícil.
219
00:15:06,000 --> 00:15:07,360
- ¿Adónde vamos?
- De frente.
220
00:15:08,160 --> 00:15:09,600
Vamos a arrancar camiones.
221
00:15:09,920 --> 00:15:11,560
- ¿Va en serio?
- ¡Sí, Nadia!
222
00:15:20,720 --> 00:15:21,959
Tras la última sesión
223
00:15:22,479 --> 00:15:24,640
me encuentro mucho mejor.
224
00:15:26,520 --> 00:15:28,160
Me alegra haber podido ayudarla.
225
00:15:32,360 --> 00:15:33,239
Su truco
226
00:15:34,400 --> 00:15:36,080
con el arma funciona.
227
00:15:37,439 --> 00:15:38,959
Aquí me siento
228
00:15:39,720 --> 00:15:40,959
realmente a salvo.
229
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
Quédese.
230
00:15:44,000 --> 00:15:45,400
El aseo está a la derecha.
231
00:15:46,479 --> 00:15:48,160
Hay una cafetería muy agradable.
232
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
Venden rosquillas.
233
00:15:52,439 --> 00:15:53,439
No puedo quedarme.
234
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Dígame.
235
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
¿Misha le pega?
236
00:16:05,479 --> 00:16:06,479
¿Qué? No, no.
237
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Claro que no.
238
00:16:10,879 --> 00:16:11,840
La víctima siempre
239
00:16:12,800 --> 00:16:14,640
quiere esconderse.
Y usted se esconde.
240
00:16:16,040 --> 00:16:17,320
¿Cómo se ha hecho eso?
241
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
Me di un golpe.
242
00:16:19,800 --> 00:16:20,720
Miente.
243
00:16:22,959 --> 00:16:23,959
No ha sido Misha.
244
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
¿Quién ha sido?
245
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Otro hombre.
246
00:16:31,080 --> 00:16:33,000
¿Y por qué le permite
que le haga eso?
247
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
Es una persona peligrosa.
248
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
¿Entonces por qué sigue viéndolo?
249
00:16:39,479 --> 00:16:40,720
Porque le tengo miedo.
250
00:16:41,479 --> 00:16:42,680
Y no me deja marchar.
251
00:16:44,760 --> 00:16:45,720
Nadezhda.
252
00:16:47,840 --> 00:16:49,320
Mató a un perro a puñaladas.
253
00:16:50,280 --> 00:16:51,720
Es iracunda y cruel.
254
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
Aprovéchese de ello.
255
00:16:55,080 --> 00:16:56,040
Córtele las pelotas
256
00:16:56,320 --> 00:16:58,280
y quédeselas
como si fueran un trofeo.
257
00:16:59,160 --> 00:17:01,080
La última vez me habló de la bondad.
258
00:17:03,040 --> 00:17:04,959
Cuando te violan
no hay que ser buena.
259
00:17:07,879 --> 00:17:09,040
He decidido marcharme.
260
00:17:09,280 --> 00:17:10,520
Con mi marido y mi hija.
261
00:17:12,239 --> 00:17:13,239
¿Fugarse?
262
00:17:13,560 --> 00:17:14,439
Sí.
263
00:17:16,040 --> 00:17:18,119
Se pasará la vida huyendo
y escondiéndose.
264
00:17:18,280 --> 00:17:20,040
No tengo otra elección.
265
00:17:21,280 --> 00:17:23,400
Son las palabras
de quien acaba de elegir.
266
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
Olia, hola.
267
00:17:56,040 --> 00:17:57,000
¿Qué tal todo?
268
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
¿Lo pasas bien?
269
00:18:01,479 --> 00:18:03,080
¿Por qué oigo voces masculinas?
270
00:18:04,760 --> 00:18:06,200
No, no estoy controlándote.
271
00:18:09,400 --> 00:18:10,400
Está bien.
272
00:18:11,239 --> 00:18:12,400
Claro, la televisión.
273
00:18:15,119 --> 00:18:16,400
Vale, mañana te recojo.
274
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Venga, un beso.
275
00:18:26,239 --> 00:18:27,160
Flipad.
276
00:18:28,040 --> 00:18:29,760
Mis padres quieren que sea médico.
277
00:18:30,400 --> 00:18:31,360
¿Ginecóloga?
278
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
Proctóloga.
279
00:18:34,520 --> 00:18:36,879
Les meteré el dedo en el ojete
a tontos como tú.
280
00:18:37,200 --> 00:18:38,959
Yo desde luego iría a tu consulta.
281
00:18:46,000 --> 00:18:47,360
Pues yo no voy a estudiar.
282
00:18:49,720 --> 00:18:51,040
Hoy día no es necesario.
283
00:18:52,040 --> 00:18:53,000
Voy a viajar
284
00:18:55,600 --> 00:18:57,320
y a streaming para ganar una pasta.
285
00:19:00,040 --> 00:19:01,320
¿Te vienes conmigo, Olia?
286
00:19:01,879 --> 00:19:02,879
Claro.
287
00:19:03,640 --> 00:19:04,720
Pues vámonos.
288
00:19:12,959 --> 00:19:13,920
Dale una calada.
289
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
No, no quiero.
290
00:19:19,439 --> 00:19:20,320
Pásamelo a mí.
291
00:19:25,640 --> 00:19:26,560
Tengo curiosidad.
292
00:19:27,320 --> 00:19:28,959
La bolsa que encontró tu madre.
293
00:19:30,200 --> 00:19:31,320
¿Se la fumarían?
294
00:19:32,959 --> 00:19:33,959
Imbécil.
295
00:19:34,280 --> 00:19:35,479
Tu madre es muy cañera.
296
00:19:36,160 --> 00:19:37,879
En breve te llevará al ginecólogo
297
00:19:38,439 --> 00:19:39,600
para ver si eres virgen.
298
00:19:39,760 --> 00:19:40,720
¿Y qué?
299
00:19:41,360 --> 00:19:42,680
Eso es porque le importo.
300
00:19:45,119 --> 00:19:46,080
Vamos.
301
00:20:51,959 --> 00:20:52,920
No quiero.
302
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
¿Por qué no?
303
00:20:56,479 --> 00:20:57,560
Eras tú quien quería.
304
00:20:58,680 --> 00:20:59,640
Quería, pero
305
00:21:00,160 --> 00:21:01,080
Ahora no.
306
00:21:02,200 --> 00:21:03,239
Claro que ahora no.
307
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
Dame un ratito.
308
00:21:17,360 --> 00:21:18,479
Hay alguien ahí.
309
00:21:19,239 --> 00:21:20,200
¿Dónde?
310
00:21:30,720 --> 00:21:31,439
Liosha
311
00:21:31,720 --> 00:21:32,520
¿Quién es?
312
00:21:32,720 --> 00:21:33,920
Liosha, ayúdame.
313
00:21:35,119 --> 00:21:36,600
No me haga nada, por favor.
314
00:21:38,720 --> 00:21:40,280
No tengo nada. No me haga nada.
315
00:22:17,879 --> 00:22:18,879
¿Lo ves?
316
00:22:19,239 --> 00:22:20,720
- Hay una masa.
- Buenas tardes.
317
00:22:21,040 --> 00:22:22,320
Se ve con toda claridad.
318
00:22:22,479 --> 00:22:24,879
Habrá que intervenirle,
hay que extirparla ya.
319
00:22:25,720 --> 00:22:26,720
Buenas tardes.
320
00:22:26,879 --> 00:22:28,360
Dale fecha para la operación.
321
00:22:30,280 --> 00:22:32,479
- Buenas tardes.
- Necesito una escayola.
322
00:22:32,959 --> 00:22:33,920
¿Una escayola?
323
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
¿Qué te ha pasado?
324
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
Tengo un problema.
325
00:22:37,840 --> 00:22:40,119
Mañana tengo un examen
y no he estudiado.
326
00:22:40,680 --> 00:22:42,119
Y como suspenda, me expulsan.
327
00:22:42,600 --> 00:22:44,239
Y mi padre me partirá el brazo.
328
00:22:45,479 --> 00:22:47,680
Así que mejor
me escayola el brazo ya.
329
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
Aquí tiene.
330
00:23:02,479 --> 00:23:03,320
¡Nadia!
331
00:23:06,239 --> 00:23:08,000
Me tenías preocupadísimo.
332
00:23:10,000 --> 00:23:11,840
- ¿Qué te ha pasado?
- Perdóname, Misha.
333
00:23:12,000 --> 00:23:13,400
Me ha atropellado un coche.
334
00:23:14,640 --> 00:23:15,800
¿Qué? ¿Dónde?
335
00:23:16,239 --> 00:23:17,360
Ahí. En un cruce.
336
00:23:20,040 --> 00:23:21,280
- ¿Y estás bien?
- Sí.
337
00:23:21,600 --> 00:23:22,600
Solo una fractura.
338
00:23:23,119 --> 00:23:24,640
Pero me llevaron al hospital.
339
00:23:25,040 --> 00:23:27,720
No querían darme el alta
por si tenía una conmoción.
340
00:23:30,959 --> 00:23:32,000
Estoy tan cansada
341
00:23:32,840 --> 00:23:34,200
Quizás tengo una conmoción.
342
00:23:40,560 --> 00:23:41,879
No he comprado la cerveza.
343
00:23:46,119 --> 00:23:48,200
Los demás creían
que nos habías plantado.
344
00:23:50,080 --> 00:23:51,400
Era muy poco dinero.
345
00:23:51,959 --> 00:23:52,959
Por eso he vuelto.
346
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Te quiero.
347
00:24:13,360 --> 00:24:14,840
Sí que tienes una conmoción.
348
00:24:18,400 --> 00:24:19,560
Yo también te quiero.
20576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.