All language subtitles for Nadia.S01E04.M+.WEB-DL.1080p.AVC.DD2.0.PXL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,479 --> 00:00:18,680 NADEZHDA 2 00:00:44,600 --> 00:00:46,160 No quiero levantarme de la cama. 3 00:00:46,320 --> 00:00:47,439 Pues no te levantes. 4 00:00:48,080 --> 00:00:49,119 Ya lo hago todo yo. 5 00:00:50,239 --> 00:00:51,920 ¿Puedes hacer también la cena? 6 00:00:54,400 --> 00:00:55,400 No... 7 00:00:55,560 --> 00:00:56,840 Hoy la cena la hago yo. 8 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 Viene el novio. 9 00:00:58,840 --> 00:00:59,840 ¿Liosha? 10 00:01:00,000 --> 00:01:01,320 ¿Vas a cocinar para él? 11 00:01:01,479 --> 00:01:02,479 ¿Qué opción tengo? 12 00:01:03,720 --> 00:01:04,959 ¿Y yo qué puedo hacer? 13 00:01:07,360 --> 00:01:08,400 Comprar el pescado. 14 00:01:12,200 --> 00:01:13,160 Me han propuesto... 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,400 componer para una peli. 16 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 ¿No me digas? 17 00:01:18,800 --> 00:01:20,239 Qué bien. ¿De qué película? 18 00:01:20,879 --> 00:01:22,160 Un melodrama romántico. 19 00:01:24,439 --> 00:01:26,560 Se te da genial componer canciones de amor. 20 00:01:36,920 --> 00:01:38,320 ¿No tienes nada de comer? 21 00:01:39,879 --> 00:01:40,879 ¿Me has oído? 22 00:01:46,280 --> 00:01:47,280 Dios, qué susto. 23 00:01:47,439 --> 00:01:48,439 ¿Qué te pasa? 24 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 Nada. 25 00:01:50,840 --> 00:01:51,959 ¿Estabas respirando? 26 00:01:56,239 --> 00:01:57,119 No. 27 00:01:57,640 --> 00:01:58,640 ¿Por qué no? 28 00:02:02,239 --> 00:02:04,400 A veces las personas necesitan un descanso. 29 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 Claro. 30 00:02:07,520 --> 00:02:09,080 He fregado la cocina entera. 31 00:02:09,320 --> 00:02:10,720 ¿Puedo salir y descansar? 32 00:02:11,080 --> 00:02:12,680 ¿Tomar el aire un poco? 33 00:02:13,239 --> 00:02:14,239 No. 34 00:02:15,360 --> 00:02:16,920 ¿Te ha gustado tu habitación? 35 00:02:18,080 --> 00:02:19,080 Está muy vacía. 36 00:02:20,200 --> 00:02:21,200 Acostúmbrate. 37 00:02:21,760 --> 00:02:23,320 Es como seguir en la cárcel. 38 00:02:27,560 --> 00:02:29,640 ¿Quiénes son estos que están contigo? 39 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 Son soldados. 40 00:02:32,720 --> 00:02:33,959 ¿Qué haces con ellos? 41 00:02:37,119 --> 00:02:38,280 Aprender a combatir. 42 00:02:39,720 --> 00:02:40,840 Vale. Ya me voy. 43 00:03:49,320 --> 00:03:50,400 ¿Estás loca, zorra? 44 00:03:51,200 --> 00:03:52,200 Sácame de aquí. 45 00:03:53,200 --> 00:03:54,760 ¡Vamos, sácame de aquí ahora! 46 00:03:55,840 --> 00:03:56,840 ¡Oye! 47 00:03:57,360 --> 00:03:58,840 ¡Que estoy hablando contigo! 48 00:03:59,360 --> 00:04:01,320 ¿Estás sorda o qué, hija de puta? 49 00:04:04,000 --> 00:04:05,040 ¡Sácame de aquí! 50 00:04:06,040 --> 00:04:07,280 Te voy a matar, zorra. 51 00:04:08,119 --> 00:04:10,680 ¡Voy a acabar contigo cuando salga de aquí! 52 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 ¿De qué...? 53 00:04:13,400 --> 00:04:14,479 ¿Qué...? 54 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 ¡Basta! 55 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 ¡Basta! 56 00:04:24,320 --> 00:04:25,640 ¡Vale, vale, vale, basta! 57 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 ¿Tienes bastante? 58 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 ¿Te has calmado? 59 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Sí. 60 00:04:35,840 --> 00:04:36,840 ¿Y el dinero? 61 00:04:38,959 --> 00:04:39,959 ¿Qué dinero? 62 00:04:40,119 --> 00:04:41,560 El de las drogas. ¿Dónde está? 63 00:04:41,959 --> 00:04:43,560 Yo no sé nada del dinero. 64 00:04:44,479 --> 00:04:45,479 Yo... 65 00:04:45,879 --> 00:04:46,959 solo soy el mensajero. 66 00:04:47,119 --> 00:04:48,239 A mí no me dicen nada. 67 00:04:48,720 --> 00:04:49,840 Yo llevo las bolsas. 68 00:04:50,560 --> 00:04:51,680 No sé nada... 69 00:04:51,840 --> 00:04:53,040 del dinero. 70 00:04:53,200 --> 00:04:54,959 ¿Por qué no te pago con mi dinero? 71 00:04:55,600 --> 00:04:57,360 Sácame de aquí. 72 00:04:58,280 --> 00:04:59,439 Te pagaré. 73 00:05:00,280 --> 00:05:01,560 ¿Cuánto dinero quieres? 74 00:05:01,959 --> 00:05:03,280 ¿Tienes 500000 dólares? 75 00:05:03,439 --> 00:05:04,439 ¿Cómo? 76 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 ¿500000 dólares? 77 00:05:06,560 --> 00:05:07,879 ¿Estás mal de la cabeza? 78 00:05:08,600 --> 00:05:09,560 ¿Qué haces? 79 00:05:10,959 --> 00:05:11,959 ¿Qué vas a hacer? 80 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 Déjame salir. 81 00:05:13,479 --> 00:05:14,479 ¡No! 82 00:05:15,160 --> 00:05:16,680 ¡Por favor, sácame de aquí! 83 00:05:34,720 --> 00:05:35,720 Mamá. 84 00:05:36,600 --> 00:05:39,200 ¿Puede venir Liosha para ayudarme con Geometría? 85 00:05:41,320 --> 00:05:42,479 Se le da muy bien. 86 00:05:44,479 --> 00:05:45,800 Te buscaremos un profesor. 87 00:05:47,320 --> 00:05:48,360 No necesito clases. 88 00:05:49,160 --> 00:05:50,600 Él me pondrá al día rápido. 89 00:05:53,560 --> 00:05:55,479 Empecemos por conocerlo un poco mejor 90 00:05:55,640 --> 00:05:57,720 y después hablamos de Geometría, ¿de acuerdo? 91 00:05:59,560 --> 00:06:02,200 Una pena que no lo conocieras mejor en el concierto. 92 00:06:07,160 --> 00:06:08,640 El pescado estaba muy rico. 93 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 Gracias, Liosha. 94 00:06:11,760 --> 00:06:12,879 ¿Y qué más te gusta? 95 00:06:13,439 --> 00:06:14,479 Aparte del pescado. 96 00:06:14,640 --> 00:06:15,600 Su Olia. 97 00:06:16,040 --> 00:06:17,119 Y usted, tía Nadia. 98 00:06:17,600 --> 00:06:18,600 Y el tío Misha. 99 00:06:19,520 --> 00:06:21,760 Bueno, que te gusta Olia ha quedado claro. 100 00:06:25,320 --> 00:06:26,600 Pero no somos tus tíos. 101 00:06:27,160 --> 00:06:29,760 Deja que el chico nos llame como quiera. 102 00:06:30,119 --> 00:06:31,119 Tío Misha. 103 00:06:31,479 --> 00:06:32,479 Suena bien. 104 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 Qué gracioso... 105 00:06:34,760 --> 00:06:36,040 ¿Y qué aficiones tienes? 106 00:06:36,879 --> 00:06:38,200 Me gusta montar en bici. 107 00:06:38,680 --> 00:06:40,000 Y hago rimas de hip hop. 108 00:06:40,479 --> 00:06:41,920 Liosha tiene mucho talento. 109 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 ¿Has oído, Misha? 110 00:06:44,320 --> 00:06:45,600 Liosha también es músico. 111 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 No es música. 112 00:06:47,280 --> 00:06:48,280 Es poesía. 113 00:06:48,760 --> 00:06:49,720 Soy poeta. 114 00:06:50,200 --> 00:06:51,400 Cántales unos versos. 115 00:06:52,680 --> 00:06:53,479 ¿Sí? 116 00:06:53,840 --> 00:06:55,520 Yo puedo acompañarte con música. 117 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 Venga. 118 00:06:56,840 --> 00:06:59,040 Me dedico a otro género, pero da igual. 119 00:06:59,959 --> 00:07:00,959 A ver. 120 00:07:01,119 --> 00:07:02,119 Venga. 121 00:07:02,280 --> 00:07:03,239 One. Two. 122 00:07:03,520 --> 00:07:04,760 One, two, three, four... 123 00:07:11,959 --> 00:07:14,360 Me invitaron a cenar y espinas tuve que mascar. 124 00:07:14,520 --> 00:07:15,879 Observo. Y comprendo. 125 00:07:16,239 --> 00:07:17,239 Lo estoy viendo. 126 00:07:17,760 --> 00:07:18,840 Sexy la madre, 127 00:07:19,000 --> 00:07:20,160 y enrollado el padre, 128 00:07:20,320 --> 00:07:21,320 pasamos el rato, 129 00:07:21,479 --> 00:07:22,560 y solo de mirarme 130 00:07:22,720 --> 00:07:24,479 a la madre le dio un pasmo. 131 00:07:24,800 --> 00:07:25,840 Ella es mi chica, 132 00:07:26,040 --> 00:07:27,080 que es muy bonita. 133 00:07:27,239 --> 00:07:29,479 En una jaula vive, pero quiere ser libre. 134 00:07:29,640 --> 00:07:30,760 Quiere experimentar, 135 00:07:31,160 --> 00:07:32,320 a sus padres asustar, 136 00:07:32,479 --> 00:07:35,080 haciendo cosas prohibidas, que ni cuenta a sus amigas. 137 00:07:35,239 --> 00:07:37,239 Ella quiere aprender. De mí puede depender. 138 00:07:37,680 --> 00:07:40,000 Yo la acompañaré y en un rap lo contaré. 139 00:07:40,439 --> 00:07:42,000 Vaya... Fantástico, fantástico. 140 00:07:42,600 --> 00:07:45,040 Ya, pero he limpiado las espinas del pescado. 141 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 Es por la rima. 142 00:07:46,959 --> 00:07:48,080 - Ya. - Se entiende. 143 00:07:48,239 --> 00:07:49,800 Los símbolos, las metáforas... 144 00:07:53,239 --> 00:07:54,239 Liosha. 145 00:07:54,879 --> 00:07:56,160 ¿Vamos a mi habitación? 146 00:07:58,360 --> 00:07:59,720 Gracias, Nadezhda Pavlovna. 147 00:07:59,879 --> 00:08:01,200 - De nada. - Mis respectos. 148 00:08:04,720 --> 00:08:06,560 Bueno, Nadia. ¿Qué? 149 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 ¿Lo has entendido? 150 00:08:08,200 --> 00:08:09,360 ¿Lo has entendido tú? 151 00:08:10,040 --> 00:08:11,040 Ya lo has oído. 152 00:08:11,280 --> 00:08:12,400 ¿El qué? 153 00:08:12,760 --> 00:08:15,119 Quiere hacer cosas prohibidas con nuestra hija. 154 00:08:15,280 --> 00:08:17,680 Madre sexy, no es él quien quiere, sino ella. 155 00:08:38,680 --> 00:08:39,680 Será cabrón. 156 00:08:41,800 --> 00:08:43,560 Olia. Mañana tienes clase temprano. 157 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 Entendido. 158 00:08:46,479 --> 00:08:47,479 Mamá. ¿Qué haces? 159 00:08:47,800 --> 00:08:49,040 Ya es muy tarde, hija. 160 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 ¿Y qué? 161 00:08:51,760 --> 00:08:52,920 Tu madre tiene razón. 162 00:08:53,280 --> 00:08:54,680 Se ha hecho muy tarde. 163 00:08:55,320 --> 00:08:56,640 Y no he hecho los deberes. 164 00:08:58,119 --> 00:08:59,760 ¿Puede venir Liosha el sábado 165 00:08:59,920 --> 00:09:01,600 para que me ayude con Geometría? 166 00:09:01,800 --> 00:09:02,760 No. 167 00:09:02,920 --> 00:09:04,280 Mamá. Quedamos en que sí. 168 00:09:04,560 --> 00:09:05,680 ¿Qué pasa aquí? 169 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 ¿En qué habéis quedado sin mí? 170 00:09:07,760 --> 00:09:09,720 En que Liosha me ayudará con Geometría. 171 00:09:10,680 --> 00:09:12,879 Así que también es listo. Gracias, Alexei. 172 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 ¿Te parece mal? 173 00:09:14,920 --> 00:09:15,800 Sí, me parece mal. 174 00:09:17,520 --> 00:09:18,479 Mira esto. 175 00:09:18,800 --> 00:09:20,520 Lo he encontrado en su bolsillo. 176 00:09:22,720 --> 00:09:23,720 Eso no es mío. 177 00:09:24,439 --> 00:09:26,520 Es la cazadora de mi hermano. Y esto también. 178 00:09:26,680 --> 00:09:29,040 - ¿Le has registrado los bolsillos? - ¿Qué importa? 179 00:09:29,200 --> 00:09:30,200 ¿Es maría? 180 00:09:30,400 --> 00:09:31,720 No lo sé. No es mío. 181 00:09:31,879 --> 00:09:33,320 No es su cazadora, ¿me oyes? 182 00:09:33,479 --> 00:09:34,520 Eso ahora da igual. 183 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 Sal de aquí. 184 00:09:37,160 --> 00:09:38,680 Vamos, vamos. Fuera de aquí. 185 00:09:38,840 --> 00:09:39,840 Espera, Liosha. 186 00:09:40,600 --> 00:09:41,600 Quieta aquí. 187 00:09:48,160 --> 00:09:49,280 Venga, vamos, vamos. 188 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Tengo curiosidad. 189 00:09:57,280 --> 00:09:58,520 ¿También me registras? 190 00:10:00,879 --> 00:10:01,879 No. Nunca. 191 00:10:06,119 --> 00:10:07,200 Nadia, no deberías... 192 00:10:07,920 --> 00:10:09,879 registrarle los bolsillos a la gente. 193 00:10:12,080 --> 00:10:13,640 ¿Es lo único que te preocupa? 194 00:10:14,520 --> 00:10:16,920 Olia sale con un drogata y te parece normal. 195 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 ¿Pero qué drogata? 196 00:10:18,239 --> 00:10:20,680 Ni que fuera una jeringuilla con heroína... 197 00:10:21,840 --> 00:10:23,720 Olia dice que no ha fumado y la creo. 198 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Con 17 años... 199 00:10:27,040 --> 00:10:29,560 yo siempre llevaba encima un porro y condones. 200 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Pues yo no. 201 00:10:32,040 --> 00:10:34,160 Por eso registraré lo que me dé la gana 202 00:10:34,320 --> 00:10:35,879 y protegeré a nuestra hija. 203 00:10:36,040 --> 00:10:39,280 Pero deberías pedirles perdón a Olia y a Liosha. 204 00:10:41,360 --> 00:10:42,360 No. 205 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 ¿Qué es eso? 206 00:11:04,840 --> 00:11:06,239 Dijiste que estaba vacía. 207 00:11:08,879 --> 00:11:09,879 Es de niños. 208 00:11:10,400 --> 00:11:12,439 Dicen que a las niñas también les gusta. 209 00:11:12,879 --> 00:11:14,119 Yo ya no soy una niña. 210 00:11:18,320 --> 00:11:19,760 Si no te gusta, no lo cuelgues. 211 00:11:19,920 --> 00:11:21,280 Que sí. Gracias. 212 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 ¿Qué lees? 213 00:11:25,200 --> 00:11:26,879 Un libro sobre un tal Mr. Hyde. 214 00:11:28,800 --> 00:11:29,959 ¿Es interesante? 215 00:11:30,119 --> 00:11:31,119 Bastante. 216 00:11:31,280 --> 00:11:34,119 Va de un doctor que tiene doble personalidad. 217 00:11:34,560 --> 00:11:36,520 Una es normal y la otra de un asesino. 218 00:11:36,680 --> 00:11:38,320 Disfruta cuando mata a la gente, 219 00:11:38,479 --> 00:11:40,000 pero luego se siente culpable. 220 00:11:40,479 --> 00:11:41,479 ¿Y cómo acaba? 221 00:11:41,760 --> 00:11:42,840 No lo he acabado. 222 00:11:43,239 --> 00:11:44,760 Seguro que gana el asesino. 223 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Eso es evidente. 224 00:11:47,800 --> 00:11:49,439 El asesino siempre es más fuerte. 225 00:11:50,840 --> 00:11:52,320 ¿Para qué escribir sobre eso? 226 00:11:52,720 --> 00:11:54,720 Yo creo que el bien puede ganar al mal 227 00:11:54,879 --> 00:11:56,400 en la persona que lo quiere. 228 00:11:57,280 --> 00:11:59,000 Pero él ni quiere ni lo intenta. 229 00:12:15,119 --> 00:12:16,119 ¿Y el dinero? 230 00:12:19,200 --> 00:12:20,360 Colonia... 231 00:12:20,560 --> 00:12:21,479 Norte. 232 00:12:23,479 --> 00:12:24,560 Casa 5. 233 00:12:25,840 --> 00:12:26,959 ¿Cuántas personas hay? 234 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 Unas 10. 235 00:12:31,959 --> 00:12:33,520 ¿Y adónde va el dinero luego? 236 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 A las piedras. 237 00:12:38,959 --> 00:12:39,959 ¿Qué piedras? 238 00:12:43,119 --> 00:12:44,720 Compran diamantes. 239 00:12:49,160 --> 00:12:50,680 Y luego los mandan a Albania. 240 00:12:52,239 --> 00:12:53,640 Los lleva un hombre. 241 00:12:54,879 --> 00:12:57,760 Y los albaneses luego nos mandan un nuevo cargamento. 242 00:13:00,800 --> 00:13:02,560 ¿Y cuándo es el siguiente viaje? 243 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 El sábado. 244 00:13:09,360 --> 00:13:10,520 Te descuartizarán... 245 00:13:11,239 --> 00:13:12,160 cuando... 246 00:13:13,439 --> 00:13:14,680 te encuentren. 247 00:13:15,680 --> 00:13:17,200 Gracias por la advertencia. 248 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 ¡Espera! 249 00:14:26,640 --> 00:14:27,879 Nadia. ¿Ha pasado algo? 250 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 Sí. 251 00:14:30,200 --> 00:14:32,479 Que he perdido un pendiente que me regalaste. 252 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 ¿Un pendiente? 253 00:14:33,800 --> 00:14:35,200 El pendiente. ¿Dónde? 254 00:14:35,479 --> 00:14:37,680 No lo sé. Lo he buscado por todas partes. 255 00:14:38,119 --> 00:14:39,840 Bueno, tranquila. Lo encontraremos. 256 00:14:40,439 --> 00:14:41,439 ¿Y si no? 257 00:14:41,840 --> 00:14:43,560 Lo encontraremos. Te lo prometo. 258 00:14:46,360 --> 00:14:47,840 Misha, perdóname, por favor. 259 00:14:48,000 --> 00:14:48,920 ¿Por qué? 260 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 Oye, oye, oye... 261 00:14:52,000 --> 00:14:52,920 Nadia... 262 00:14:53,959 --> 00:14:56,320 No tenía que haberle registrado los bolsillos. 263 00:14:56,800 --> 00:14:57,760 Bueno... 264 00:14:58,640 --> 00:14:59,800 Yo no tuve padres. 265 00:15:00,119 --> 00:15:03,040 Nunca llevé a nadie a casa ni le presenté a mis padres a nadie. 266 00:15:03,640 --> 00:15:05,879 A nadie le importaba una mierda quién era, 267 00:15:06,040 --> 00:15:07,520 dónde estaba... 268 00:15:07,840 --> 00:15:09,800 o con quién andaba. 269 00:15:10,959 --> 00:15:13,000 No sé qué es ser una buena madre. 270 00:15:13,160 --> 00:15:14,720 No lo he visto nunca. 271 00:15:14,879 --> 00:15:15,879 Tú eres mi niña. 272 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 Eres la mejor madre del mundo. 273 00:15:18,959 --> 00:15:20,000 La mejor, ¿me oyes? 274 00:15:25,000 --> 00:15:26,479 Puedo registrarles los bolsillos 275 00:15:26,640 --> 00:15:28,920 a todos los que vengan a nuestra casa. ¿Quieres? 276 00:15:29,080 --> 00:15:30,320 Claro que no quiero eso. 277 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 Venga. 278 00:15:35,119 --> 00:15:36,600 ¿Vas a buscarme el pendiente? 279 00:15:37,239 --> 00:15:38,239 Pues claro. 280 00:16:10,520 --> 00:16:11,520 Toma. 281 00:16:12,760 --> 00:16:13,760 ¿Sin mermelada? 282 00:16:14,119 --> 00:16:15,119 No tengo. 283 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 Pues nada. 284 00:16:18,959 --> 00:16:19,959 ¿Qué ves? 285 00:16:20,360 --> 00:16:21,800 Es un concurso de niños. 286 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 Tienen suerte. 287 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 Son muy listos. 288 00:16:26,439 --> 00:16:27,439 Lo saben todo. 289 00:16:29,200 --> 00:16:31,200 Cuando sean mayores, les irá bien. 290 00:16:32,879 --> 00:16:34,560 La inteligencia no importa tanto. 291 00:16:35,239 --> 00:16:36,239 ¿Y qué importa? 292 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 La voluntad. 293 00:16:39,920 --> 00:16:41,160 Tomar decisiones... 294 00:16:41,640 --> 00:16:43,640 e ir hasta el final cueste lo que cueste. 295 00:16:45,479 --> 00:16:46,479 No sé yo... 296 00:16:47,520 --> 00:16:48,520 Ahora lo sabes. 297 00:16:49,800 --> 00:16:51,119 Puede que más que ellos. 298 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Para ti. 299 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 ¿Qué es? 300 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 Un regalo. 301 00:17:03,600 --> 00:17:04,600 Qué sorpresa. 302 00:17:11,479 --> 00:17:12,479 Es una navaja. 303 00:17:12,840 --> 00:17:14,160 Puedes tallar un ciervo. 304 00:17:18,479 --> 00:17:19,479 Gracias. 305 00:17:20,680 --> 00:17:21,680 ¿No te ha gustado? 306 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 Me gusta. 307 00:17:24,879 --> 00:17:25,879 Es muy bonita. 308 00:17:27,720 --> 00:17:29,000 ¿Me compras un walkman? 309 00:17:31,879 --> 00:17:33,560 - Vale. - ¿Me lo comprarás? 310 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Sí, te lo compraré. 311 00:17:41,280 --> 00:17:42,640 ¿Y tú tienes hijos, Lev? 312 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 Una hija. Tiene diez años. 313 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 ¿Y dónde está? 314 00:17:51,200 --> 00:17:52,760 No lo sé. No la he visto nunca. 315 00:17:53,119 --> 00:17:54,119 ¿Por qué? 316 00:17:57,280 --> 00:17:58,840 Cuando nació yo estaba lejos. 317 00:18:00,200 --> 00:18:01,760 Y cuando volví ya era tarde. 318 00:18:02,680 --> 00:18:03,640 ¿Y ahora? 319 00:18:05,760 --> 00:18:06,920 Ahora no lo necesito. 320 00:18:09,280 --> 00:18:11,800 Pues yo quiero tener una familia. Marido e hijos. 321 00:18:13,280 --> 00:18:14,800 Pasaremos el tiempo juntos... 322 00:18:15,640 --> 00:18:16,800 Y comeremos helado... 323 00:18:16,959 --> 00:18:18,320 y veremos buenos programas. 324 00:18:19,160 --> 00:18:20,239 Y todo irá bien. 325 00:19:53,239 --> 00:19:54,239 Despierta. 326 00:19:54,720 --> 00:19:55,720 ¿Por qué? 327 00:19:55,959 --> 00:19:56,959 Vamos a salir. 328 00:19:57,320 --> 00:19:58,320 Tengo sueño. 329 00:19:58,720 --> 00:20:00,119 Levanta. Tienes 3 minutos. 330 00:20:00,560 --> 00:20:01,560 Y coge tu navaja. 331 00:20:02,400 --> 00:20:03,400 - ¿Mi navaja? - Sí. 332 00:20:03,600 --> 00:20:04,760 Te espero en el coche. 333 00:20:35,959 --> 00:20:36,959 ¿Es tu perro? 334 00:20:39,439 --> 00:20:40,320 No. 335 00:20:40,959 --> 00:20:41,920 ¿De quién es? 336 00:20:42,680 --> 00:20:43,680 Es tuyo. 337 00:20:47,119 --> 00:20:48,119 No lo quiero. 338 00:20:48,439 --> 00:20:50,160 Es muy grande y parece peligroso. 339 00:20:51,119 --> 00:20:52,239 No los había pequeños. 340 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 ¿Y cómo se llama? 341 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 Perro. 342 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 ¿Y adónde vamos? 343 00:21:03,720 --> 00:21:04,959 A pasear con el perro. 344 00:21:27,959 --> 00:21:29,080 Me fumo este cigarrillo. 345 00:21:29,239 --> 00:21:30,920 Abriré la jaula y tú correrás. 346 00:21:31,439 --> 00:21:32,400 ¿Por qué? 347 00:21:32,600 --> 00:21:33,879 Voy a mandarlo a por ti. 348 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 No quiero. 349 00:21:36,119 --> 00:21:37,119 Yo fumo rápido. 350 00:21:37,840 --> 00:21:40,160 Cuidado con el cuello. Súbete a un árbol si quieres. 351 00:21:40,439 --> 00:21:41,680 ¿Has traído la navaja? 352 00:21:45,959 --> 00:21:47,239 No la abras, por favor. 353 00:21:48,160 --> 00:21:49,479 ¡Te he dicho que corras! 354 00:21:58,959 --> 00:21:59,959 ¡A por ella! 355 00:27:18,479 --> 00:27:19,479 Lo he matado. 356 00:27:24,160 --> 00:27:25,160 Muy bien. 357 00:27:25,479 --> 00:27:27,000 Si no, te habría matado él. 358 00:27:38,119 --> 00:27:39,239 Me da pena el perro. 359 00:27:43,200 --> 00:27:44,360 ¿Te ha gustado matar? 360 00:27:51,600 --> 00:27:52,520 Sí. 361 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 He pasado miedo. 362 00:28:04,439 --> 00:28:05,479 Límpiate la sangre. 363 00:28:06,239 --> 00:28:07,479 Vas a manchar el coche. 364 00:28:08,680 --> 00:28:09,520 Vámonos. 365 00:28:46,879 --> 00:28:47,879 Hola. 366 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 Sí, todo bien. 367 00:28:51,320 --> 00:28:52,320 Vamos a despegar. 368 00:28:52,760 --> 00:28:53,879 Hace muchísimo frío. 369 00:28:56,200 --> 00:28:57,600 ¿Encontraste el pendiente? 370 00:28:57,959 --> 00:28:58,920 Qué bien. 371 00:29:01,200 --> 00:29:02,119 Gracias. 372 00:29:02,959 --> 00:29:03,959 ¿Y qué tal Olia? 373 00:29:06,840 --> 00:29:08,600 No, no, de verdad que estoy bien. 374 00:29:08,760 --> 00:29:09,800 Solo estoy cansada. 375 00:29:11,840 --> 00:29:13,720 Vale, nos vemos en casa. Un beso. 21605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.