All language subtitles for My Life Is Murder - 02x09 - Wild Life.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,171 --> 00:00:20,171 _ 2 00:00:32,360 --> 00:00:34,176 For goodness sake, 3 00:00:34,200 --> 00:00:36,016 if you know that I'm always going to be late, 4 00:00:36,040 --> 00:00:38,776 it would be polite for you to be late, too. 5 00:00:38,800 --> 00:00:40,776 - Just saying. - Why are you breathing weird? 6 00:00:40,800 --> 00:00:43,456 Because I ran here. And you're the light of my life 7 00:00:45,640 --> 00:00:47,580 Oh, God. What's wrong? 8 00:00:48,200 --> 00:00:50,296 No, I'm not taking that till you tell me what's wrong. 9 00:00:50,320 --> 00:00:51,960 This is what's wrong. 10 00:00:54,160 --> 00:00:56,616 Kidnap and murder victim, Marcus Farrow. 11 00:00:56,640 --> 00:00:59,616 28. Entrepreneur, outdoor adventurer. 12 00:00:59,640 --> 00:01:02,776 Owner of Uncharted Tours, based out west. 13 00:01:02,800 --> 00:01:06,256 He specialized in high venture tourism for wealthy clients 14 00:01:06,280 --> 00:01:08,296 wanting a boutique wilderness experience. 15 00:01:08,320 --> 00:01:10,096 Oh, yeah, I've seen the ads. 16 00:01:10,120 --> 00:01:12,656 The cause of death was blunt-force trauma to the head. 17 00:01:12,680 --> 00:01:14,056 We found a brick next to the body. 18 00:01:14,080 --> 00:01:15,300 No prints. 19 00:01:15,840 --> 00:01:18,500 Police have arrested this man. 20 00:01:19,520 --> 00:01:21,256 Jared O'Loughlin. 21 00:01:21,280 --> 00:01:22,776 Jared worked for Marcus 22 00:01:22,800 --> 00:01:25,520 and was at his house the morning Marcus went missing. 23 00:01:27,520 --> 00:01:30,536 That night, Marcus's brother Connor got a ransom call 24 00:01:30,560 --> 00:01:32,800 demanding 100K cash... 25 00:01:35,560 --> 00:01:37,496 And Jared's voice was on the other end of the line? 26 00:01:37,520 --> 00:01:39,100 Brother thinks so. 27 00:01:40,520 --> 00:01:43,620 They found the body in Jared's garage three days later. 28 00:01:46,580 --> 00:01:49,240 They're gonna charge Jared with first-degree murder. 29 00:01:49,700 --> 00:01:52,300 Why do I get the feeling this is personal? 30 00:01:53,520 --> 00:01:54,940 Oh, you know this kid. 31 00:01:56,360 --> 00:01:59,096 Yeah, I've been mentoring him in a rehabilitation program 32 00:01:59,120 --> 00:02:00,940 for young offenders. 33 00:02:02,360 --> 00:02:03,856 He's a good kid. 34 00:02:03,880 --> 00:02:05,540 He's turning his life around. 35 00:02:05,993 --> 00:02:07,633 "Is"? Or "was"? 36 00:02:12,480 --> 00:02:15,496 Does Jared have an alibi? Motive? 37 00:02:15,520 --> 00:02:18,336 Money. He was angry about not being paid. 38 00:02:18,360 --> 00:02:20,296 Why aren't you doing the digging on this? 39 00:02:20,320 --> 00:02:22,976 Not my case. Conflict of interest. 40 00:02:23,000 --> 00:02:24,500 You pick. 41 00:02:25,040 --> 00:02:27,056 You want me to find him innocent. 42 00:02:27,080 --> 00:02:28,720 I want you to find the truth. 43 00:02:34,000 --> 00:02:36,176 Well, I assume that you traced the ransom call? 44 00:02:36,200 --> 00:02:39,016 It was made from a phone belonging to the victim's fianc�e. 45 00:02:39,040 --> 00:02:40,780 The fianc�e? 46 00:02:41,400 --> 00:02:43,296 She says it was stolen from the house. 47 00:03:03,480 --> 00:03:06,296 We're very sorry for your loss. 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,752 The first night, after, I kept thinking about 49 00:03:08,776 --> 00:03:11,500 all the time I wasted that day. 50 00:03:12,960 --> 00:03:15,800 Thinking about stupid things... 51 00:03:16,300 --> 00:03:17,820 Clients, 52 00:03:19,160 --> 00:03:20,940 work, dinner, 53 00:03:22,073 --> 00:03:23,913 macros. 54 00:03:25,920 --> 00:03:27,340 I didn't think about him. 55 00:03:28,520 --> 00:03:29,896 All those wasted hours. 56 00:03:29,920 --> 00:03:32,500 I didn't think about him once. 57 00:03:33,920 --> 00:03:35,140 Sugar? 58 00:03:36,360 --> 00:03:37,540 No. 59 00:03:38,000 --> 00:03:39,336 Look, it would be really helpful 60 00:03:39,360 --> 00:03:41,296 if we could just start at the beginning. 61 00:03:41,320 --> 00:03:43,936 In your statement, you said that you let Jared 62 00:03:43,960 --> 00:03:45,816 into the house that morning. 63 00:03:45,840 --> 00:03:46,900 I... 64 00:03:47,840 --> 00:03:49,140 Yeah. 65 00:03:49,520 --> 00:03:52,096 I was running late for a session with a client at 10:30. 66 00:03:52,120 --> 00:03:53,340 I was... 67 00:03:53,600 --> 00:03:56,380 I was distracted, running around, um... 68 00:03:56,920 --> 00:03:58,576 What time did Jared show up? 69 00:03:58,600 --> 00:04:01,160 10 past, 10:15. 70 00:04:03,160 --> 00:04:06,296 He just went straight for Marcus, didn't even say hi. 71 00:04:06,320 --> 00:04:08,420 He just went straight into how... 72 00:04:08,920 --> 00:04:11,696 How he hadn't been paid yet, how he needed money. 73 00:04:11,720 --> 00:04:13,216 Did it get physical? 74 00:04:13,240 --> 00:04:15,416 He's scary when he's mad. 75 00:04:15,440 --> 00:04:17,496 So he didn't get physical? 76 00:04:17,520 --> 00:04:19,016 Well, he didn't have to. He just... 77 00:04:19,040 --> 00:04:21,020 He went on and on like... 78 00:04:21,372 --> 00:04:23,376 It was... It was like I wasn't even there. 79 00:04:23,400 --> 00:04:27,616 And then I turn my back for one minute, he took my phone. 80 00:04:27,640 --> 00:04:29,420 You saw him take your phone? 81 00:04:30,120 --> 00:04:31,820 No, but... 82 00:04:33,440 --> 00:04:35,140 I mean, who else could it be? 83 00:04:35,560 --> 00:04:38,296 Where was the last place you remember seeing your phone? 84 00:04:38,320 --> 00:04:40,576 I put it down when I let him in. 85 00:04:40,600 --> 00:04:42,980 On the table just by the door. 86 00:04:44,360 --> 00:04:46,416 And I went to my bedroom. 87 00:04:46,440 --> 00:04:47,740 I got... 88 00:04:48,320 --> 00:04:51,180 my bag and I came back and it was gone. 89 00:04:51,520 --> 00:04:52,816 He was the only one here. 90 00:04:52,840 --> 00:04:54,420 And did you look for it? 91 00:04:55,160 --> 00:04:57,736 I ran Find My Phone on my laptop, it... 92 00:04:57,760 --> 00:04:59,096 It said it was in the house. 93 00:04:59,120 --> 00:05:00,460 I was... 94 00:05:01,120 --> 00:05:03,176 I was running late, so I-I left it. 95 00:05:03,200 --> 00:05:06,696 So, you got to the gym at 10:30 AM? 96 00:05:06,720 --> 00:05:08,260 Barely just made it. 97 00:05:10,220 --> 00:05:12,496 Are you looking for an alibi? 98 00:05:12,520 --> 00:05:14,820 I'm just trying to get the details straight. 99 00:05:16,600 --> 00:05:18,896 Powerlifter at 10:30. 100 00:05:18,920 --> 00:05:22,336 Two one-hour sessions back to back brings me to 12:30, 101 00:05:22,360 --> 00:05:23,736 when I had lunch with a friend. 102 00:05:23,760 --> 00:05:27,856 Then I taught two group classes, got home at 3:30. 103 00:05:27,880 --> 00:05:30,580 When you realized that Marcus wasn't here. 104 00:05:31,240 --> 00:05:32,656 Not immediately. 105 00:05:32,680 --> 00:05:35,020 I assumed that he was at work. 106 00:05:35,520 --> 00:05:38,496 Oh, but his car was still at the house. 107 00:05:38,520 --> 00:05:40,256 In the garage. I didn't look in the garage. 108 00:05:40,280 --> 00:05:43,180 - Why would I? - Oh, right. 109 00:05:43,560 --> 00:05:45,936 Your statement says that you called Marcus's brother 110 00:05:45,960 --> 00:05:48,900 at 6:00 PM when you notice that Marcus still wasn't home. 111 00:05:49,480 --> 00:05:52,940 Well, how did you do that if your phone was missing? 112 00:05:54,160 --> 00:05:55,900 What are you trying to do? 113 00:05:56,960 --> 00:06:00,976 My fianc� was just found dead in the garage 114 00:06:01,000 --> 00:06:04,416 of a violent ex-con. 115 00:06:04,440 --> 00:06:07,336 Jared has only been convicted of crimes against property, 116 00:06:07,360 --> 00:06:09,136 - not people. - Oh. Are you... are you... 117 00:06:09,160 --> 00:06:10,736 Are you saying that he didn't do it? 118 00:06:10,760 --> 00:06:12,696 No, I don't know who did it. 119 00:06:12,720 --> 00:06:14,616 Just that it's not in keeping with his record. 120 00:06:14,640 --> 00:06:15,816 Well, you wouldn't be saying that 121 00:06:15,840 --> 00:06:17,700 if you saw him that morning. 122 00:06:18,280 --> 00:06:20,300 And you haven't answered my question. 123 00:06:21,240 --> 00:06:24,240 About calling Marcus' brother when your phone was missing. 124 00:06:25,980 --> 00:06:27,736 The landline. 125 00:06:27,760 --> 00:06:29,896 I called him from the landline. 126 00:06:29,920 --> 00:06:31,496 Thank you. 127 00:06:31,520 --> 00:06:33,060 For the tea. 128 00:06:36,200 --> 00:06:37,976 Oh... 129 00:06:38,000 --> 00:06:40,616 Marcus had life insurance, didn't he? 130 00:06:40,640 --> 00:06:42,700 Like $1 million worth? 131 00:06:43,960 --> 00:06:48,136 I only found out he had life insurance after he was killed. 132 00:06:48,160 --> 00:06:49,896 Gotcha. 133 00:06:58,600 --> 00:07:01,496 10:15, Jared shows up at the house. 134 00:07:01,520 --> 00:07:03,456 Two minutes later, Dennie's phone disappears, 135 00:07:03,480 --> 00:07:06,496 but Find My Phone places it inside the house. 136 00:07:06,520 --> 00:07:07,736 And six minutes after that, 137 00:07:07,760 --> 00:07:09,700 she leaves for the gym without it. 138 00:07:10,440 --> 00:07:12,536 - Mm-hmm. - You don't believe her? 139 00:07:12,560 --> 00:07:13,816 Well, I believe her about the gym 140 00:07:13,840 --> 00:07:15,736 'cause like 40 people saw her there. 141 00:07:15,760 --> 00:07:19,696 But the phone stuff... Not so sure. 142 00:07:19,720 --> 00:07:21,336 Well, the timeline checks out. 143 00:07:21,360 --> 00:07:23,096 I mean if Jared showed up at 10:15... 144 00:07:23,120 --> 00:07:25,816 The file shows that the phone was switched off 145 00:07:25,840 --> 00:07:27,496 while Dennie was at home. 146 00:07:27,520 --> 00:07:29,216 So, yeah... It could've been Jared 147 00:07:29,240 --> 00:07:30,976 who took it and turned it off. But it could've been Marcus. 148 00:07:31,000 --> 00:07:33,096 It could've been Dennie herself. 149 00:07:33,120 --> 00:07:35,016 To stop her being tracked. 150 00:07:35,040 --> 00:07:37,656 The only person insisting that Marcus was kidnapped 151 00:07:37,680 --> 00:07:40,180 when Dennie was at the gym was Dennie. 152 00:07:40,880 --> 00:07:43,900 How much does this case mean to Harry? 153 00:07:44,680 --> 00:07:46,416 A lot. 154 00:07:46,440 --> 00:07:48,016 Let's visit Unchartered Tours. 155 00:07:48,040 --> 00:07:49,896 I'll talk to Connor. You talk to the workers. 156 00:07:49,920 --> 00:07:51,220 Okay. 157 00:07:55,920 --> 00:07:58,336 London Business School Summa Cum Laude. 158 00:07:58,360 --> 00:08:00,136 That's impressive. 159 00:08:00,160 --> 00:08:03,736 Three years and a truck load of debt, but thank you. 160 00:08:03,760 --> 00:08:05,016 I understand you helped Marcus 161 00:08:05,040 --> 00:08:06,936 get this place up off the ground? 162 00:08:06,960 --> 00:08:08,336 I herded the cash. 163 00:08:08,360 --> 00:08:11,096 Investors, start up, pitching. 164 00:08:11,120 --> 00:08:15,256 All that nerdy stuff Marcus hated, that's me. 165 00:08:15,280 --> 00:08:18,576 Well, you seem eminently qualified for adventure tourism. 166 00:08:18,600 --> 00:08:21,496 Well, I guess I'm a jack of all trades. 167 00:08:21,520 --> 00:08:25,496 But Marcus... he was special. 168 00:08:25,520 --> 00:08:27,416 He walks into a room, everybody lights up. 169 00:08:27,440 --> 00:08:28,900 Everybody orbits. 170 00:08:29,560 --> 00:08:31,780 And then then when our parents died, he just... 171 00:08:33,520 --> 00:08:35,056 I... I had to come back. 172 00:08:35,080 --> 00:08:37,540 He wasn't in any shape to take care of this place, 173 00:08:38,240 --> 00:08:40,420 and if he'd lost it... 174 00:08:41,920 --> 00:08:43,560 You're a good brother. 175 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 Not good enough. 176 00:08:51,560 --> 00:08:53,256 Right through this way, guys. 177 00:08:53,280 --> 00:08:55,656 Head on through. 178 00:08:55,680 --> 00:08:56,936 Welcome, welcome. 179 00:08:56,960 --> 00:09:00,416 Oh, just through there on your left. 180 00:09:00,440 --> 00:09:02,016 Madison Feliciano. 181 00:09:02,040 --> 00:09:03,820 You must be Vincent. 182 00:09:04,760 --> 00:09:06,336 I've already spoken to the police. 183 00:09:06,360 --> 00:09:07,736 Well, I'm not the police. 184 00:09:07,760 --> 00:09:09,576 I'm with the police but not the police. 185 00:09:09,600 --> 00:09:12,536 It's a subtle but significant difference. 186 00:09:12,560 --> 00:09:14,740 I'm sorry for your loss. 187 00:09:15,080 --> 00:09:17,616 So you wanna get to it? 188 00:09:17,640 --> 00:09:20,176 Did you see Marcus on the day he was killed? 189 00:09:20,200 --> 00:09:22,936 Nah. Oh, he was meant to come in. 190 00:09:22,960 --> 00:09:25,536 He's a hands-on kinda boss. 191 00:09:25,560 --> 00:09:27,496 He was gonna check out some new tracks. 192 00:09:27,520 --> 00:09:31,136 Maybe see if we can open up a new tour next year and expand. 193 00:09:31,160 --> 00:09:32,736 He never showed up. 194 00:09:34,920 --> 00:09:36,580 First timers? 195 00:09:37,360 --> 00:09:39,260 First timers. 196 00:09:39,760 --> 00:09:42,936 You know, after we got the news, I thought about quitting. 197 00:09:42,960 --> 00:09:45,736 Was gonna head down south, get some time. 198 00:09:45,760 --> 00:09:48,016 But, ah, then I remembered 199 00:09:48,040 --> 00:09:49,816 Marcus would never cancel a booking 200 00:09:49,840 --> 00:09:52,940 for anything except bad weather. 201 00:09:53,240 --> 00:09:55,020 You were really close. 202 00:09:56,853 --> 00:09:58,653 Yeah, you can say that. 203 00:10:01,560 --> 00:10:03,896 When did you learn he was missing? 204 00:10:03,920 --> 00:10:05,620 When Dennie called. 205 00:10:07,440 --> 00:10:09,856 That was after work, so that would've been... 206 00:10:09,880 --> 00:10:12,176 6:00, 6:30? 207 00:10:12,200 --> 00:10:13,657 She asked if I'd seen him. 208 00:10:13,681 --> 00:10:16,260 I told her I hadn't, and then... 209 00:10:17,200 --> 00:10:19,136 that's when she started to sound worried. 210 00:10:19,160 --> 00:10:21,380 And she called you from her landline? 211 00:10:22,660 --> 00:10:25,696 - And the ransom call came... - A few hours later. 212 00:10:25,720 --> 00:10:27,176 Almost at 9:00. 213 00:10:27,200 --> 00:10:28,736 Where were you? 214 00:10:28,760 --> 00:10:29,776 At home. 215 00:10:29,800 --> 00:10:31,416 With my wife. 216 00:10:31,440 --> 00:10:33,740 We were both here working. 217 00:10:34,720 --> 00:10:36,056 I'm a freelancer. 218 00:10:36,080 --> 00:10:37,976 A lot of my clients are international, 219 00:10:38,000 --> 00:10:39,976 so we're usually on different schedules. 220 00:10:40,000 --> 00:10:43,856 So you work from home, and you bring work home. 221 00:10:43,880 --> 00:10:45,380 Just accounting. 222 00:10:46,140 --> 00:10:49,296 When Dennie called to ask if Marcus was here, 223 00:10:49,320 --> 00:10:51,056 I didn't think anything of it. 224 00:10:51,080 --> 00:10:55,536 And then the ransom call from Dennie's phone came in. 225 00:10:55,560 --> 00:10:57,420 At 8:53. 226 00:10:58,380 --> 00:11:00,500 I looked at the clock. 227 00:11:01,660 --> 00:11:03,560 Well, tell me about the ransom call. 228 00:11:03,780 --> 00:11:05,500 It wasn't very long. 229 00:11:06,360 --> 00:11:08,296 Maybe only a minute. 230 00:11:08,320 --> 00:11:10,216 46 seconds. 231 00:11:10,240 --> 00:11:12,136 Phone records. 232 00:11:12,160 --> 00:11:14,100 It felt like forever. 233 00:11:15,080 --> 00:11:16,936 Jared had done something to his voice, 234 00:11:16,960 --> 00:11:18,816 or he was... He was putting on a voice. 235 00:11:18,840 --> 00:11:21,220 Well, how did you know it was Jared? 236 00:11:21,960 --> 00:11:23,376 What did he say? 237 00:11:23,400 --> 00:11:26,580 He wanted 100 K in cash. 238 00:11:27,300 --> 00:11:29,376 He said not to call the police. 239 00:11:29,400 --> 00:11:33,660 And then he... 240 00:11:34,600 --> 00:11:36,620 put Marcus on the phone. 241 00:11:38,146 --> 00:11:39,786 He was begging... 242 00:11:42,233 --> 00:11:43,873 Crying. 243 00:11:48,440 --> 00:11:52,776 Then Jared said to wait for instructions. 244 00:11:52,800 --> 00:11:55,216 But you did call the police. 245 00:11:55,240 --> 00:11:57,376 I made him do that. 246 00:11:57,400 --> 00:11:58,856 Yeah. I stayed up all night 247 00:11:58,880 --> 00:11:59,976 trying to cobble together the money. 248 00:12:00,000 --> 00:12:03,056 I had 30 grand in a deposit box, 249 00:12:03,080 --> 00:12:05,336 Lena had 20 K stashed for emergencies, 250 00:12:05,360 --> 00:12:09,860 and then I had to dip into the safe at Uncharted... 251 00:12:11,339 --> 00:12:13,059 But the instructions never came. 252 00:12:16,360 --> 00:12:18,616 They never came. 253 00:12:28,420 --> 00:12:29,980 There's something else. 254 00:12:30,400 --> 00:12:33,620 Honey, you don't... You don't have to... 255 00:12:34,593 --> 00:12:36,233 It was my fault. 256 00:12:38,480 --> 00:12:41,080 The young offenders' program Jared was in, 257 00:12:41,460 --> 00:12:45,940 they came in to do a tour, and I liked him. 258 00:12:47,066 --> 00:12:48,706 I felt sorry for him. 259 00:12:51,400 --> 00:12:53,256 If it hadn't been for me, 260 00:12:53,280 --> 00:12:55,416 Jared would never have been working for Marcus. 261 00:12:55,440 --> 00:12:58,456 - You can't blame yourself - CONNOR: Can't I? 262 00:12:58,480 --> 00:13:00,736 Marcus didn't want to hire Jared. 263 00:13:00,760 --> 00:13:02,620 I talked him into it. 264 00:13:04,160 --> 00:13:06,220 I got my little brother killed. 265 00:13:07,560 --> 00:13:10,976 The ransom call came from here at 8:53 PM. 266 00:13:11,000 --> 00:13:12,536 Here's what I don't get. 267 00:13:12,560 --> 00:13:14,936 Marcus's house is five minutes that way. 268 00:13:14,960 --> 00:13:17,096 The tour office is five minutes in that direction. 269 00:13:17,120 --> 00:13:20,016 But Jared's lock up is half an hour in that direction. 270 00:13:20,040 --> 00:13:22,365 So why would he come here to make the ransom call? 271 00:13:22,389 --> 00:13:24,696 A diversion? Out of his neck of the woods. 272 00:13:24,720 --> 00:13:26,256 He must've known that he'd be suspected 273 00:13:26,280 --> 00:13:28,056 because Dennie saw him at the house. 274 00:13:28,080 --> 00:13:29,736 - So? - So, why on earth 275 00:13:29,760 --> 00:13:32,960 would he leave Marcus's body to be found at his lockup 276 00:13:33,166 --> 00:13:35,846 if he's trying to divert attention away from himself? 277 00:13:42,320 --> 00:13:43,616 Wait. Not again. 278 00:13:43,640 --> 00:13:45,460 Oh, no... 279 00:13:45,880 --> 00:13:47,136 No... 280 00:13:47,160 --> 00:13:49,056 Uh-oh. 281 00:13:49,080 --> 00:13:51,240 The fuses are fine. 282 00:13:55,840 --> 00:13:57,696 Five days it took me to ferment this, 283 00:13:57,720 --> 00:13:59,656 and now it's nothing but a petri dish. 284 00:13:59,680 --> 00:14:01,336 Your gremlin's under the table! 285 00:14:01,360 --> 00:14:03,016 - I'm so sorry. - It's fine. 286 00:14:03,040 --> 00:14:05,056 It's probably just something wrong with the switch board. 287 00:14:05,080 --> 00:14:06,816 Nah, I'm talking to the cat. 288 00:14:09,840 --> 00:14:11,560 Hello, my baby. 289 00:14:11,640 --> 00:14:13,336 Hello, my baby. 290 00:14:13,360 --> 00:14:15,816 So what do we do know? 291 00:14:15,840 --> 00:14:17,616 Well, I just wanna talk to Jared. 292 00:14:17,640 --> 00:14:20,096 No, I meant about the power. 293 00:14:20,120 --> 00:14:21,296 What a good boy. 294 00:14:28,800 --> 00:14:30,760 Hi, Jared. 295 00:14:33,720 --> 00:14:35,540 I'm Alexa Crowe. 296 00:14:36,480 --> 00:14:37,776 Harry's friend. 297 00:14:37,800 --> 00:14:39,400 Yeah. 298 00:14:43,313 --> 00:14:44,953 How're you holding up? 299 00:14:46,880 --> 00:14:48,216 I'm alright. 300 00:14:48,240 --> 00:14:50,160 It's okay to say you're afraid. 301 00:14:50,420 --> 00:14:52,060 Prison's scary. 302 00:14:53,880 --> 00:14:55,860 You've been in juvie before. 303 00:14:56,820 --> 00:14:58,220 Yeah. 304 00:14:59,360 --> 00:15:00,696 This is worse. 305 00:15:00,720 --> 00:15:02,376 I know. 306 00:15:02,400 --> 00:15:03,976 I shouldn't even be here. 307 00:15:04,000 --> 00:15:05,740 I didn't do it. 308 00:15:07,400 --> 00:15:10,376 Tell me what you're more afraid of. 309 00:15:10,400 --> 00:15:12,336 Prison or confessing? 310 00:15:12,360 --> 00:15:13,656 I'm not going to confess. 311 00:15:13,680 --> 00:15:15,120 Why would I? 312 00:15:17,960 --> 00:15:20,336 You know, I know that Harry wouldn't have called me 313 00:15:20,360 --> 00:15:23,536 unless he saw something in you that was worth the trouble. 314 00:15:23,560 --> 00:15:25,153 And I know you trust Harry, 315 00:15:25,177 --> 00:15:27,336 because otherwise you wouldn't have agreed to see me. 316 00:15:27,360 --> 00:15:30,536 So I think we know enough about each other 317 00:15:30,560 --> 00:15:33,736 to call one another by our first names. 318 00:15:33,760 --> 00:15:35,016 Do we? 319 00:15:35,040 --> 00:15:36,336 Well, you know I trust Harry, 320 00:15:36,360 --> 00:15:39,140 because otherwise I wouldn't be here. 321 00:15:40,520 --> 00:15:41,736 Do you believe me? 322 00:15:41,760 --> 00:15:43,860 Let's just say I want to. 323 00:15:45,000 --> 00:15:47,096 Now tell me about Dennie's phone. 324 00:15:47,120 --> 00:15:48,660 She says you took it. 325 00:15:49,360 --> 00:15:50,750 She's lying. 326 00:15:50,774 --> 00:15:53,600 Okay, you tell me through your version of events that morning. 327 00:15:56,520 --> 00:15:59,856 I went to work, like every Friday. 328 00:15:59,880 --> 00:16:02,336 But I wasn't gonna do anything until he paid me. 329 00:16:02,360 --> 00:16:04,176 And that's what you and Marcus argued about? 330 00:16:04,200 --> 00:16:05,320 Yeah. 331 00:16:05,497 --> 00:16:06,697 I mean... 332 00:16:06,722 --> 00:16:08,256 He hadn't paid me in over a month. 333 00:16:08,280 --> 00:16:09,616 I've got bills to pay. 334 00:16:09,640 --> 00:16:11,700 Cousins who depend on me. 335 00:16:12,400 --> 00:16:15,536 It got... I'll admit, it got ugly. 336 00:16:15,560 --> 00:16:16,936 Violent? 337 00:16:16,960 --> 00:16:18,896 I said some things, he said some things, 338 00:16:18,920 --> 00:16:20,536 but we sorted it. 339 00:16:20,560 --> 00:16:21,736 I never even touched him. 340 00:16:21,760 --> 00:16:23,856 Sorted it how? 341 00:16:23,880 --> 00:16:25,256 Dennie cooled him down. 342 00:16:25,280 --> 00:16:27,336 He promised to pay me later. Then I left. 343 00:16:27,360 --> 00:16:29,056 I was only there for like 20 minutes. 344 00:16:29,080 --> 00:16:30,303 Wait a minute. 345 00:16:30,327 --> 00:16:33,909 Dennie cooled him down before she left for the gym? 346 00:16:33,933 --> 00:16:37,336 No, after. She rang. 347 00:16:37,360 --> 00:16:39,496 He went to talk to her and he was chill when he came back. 348 00:16:39,520 --> 00:16:41,496 Are you sure that it was Dennie on the line? 349 00:16:41,520 --> 00:16:43,616 Yeah. I mean, other than his girlfriend, 350 00:16:43,640 --> 00:16:45,900 who else would he call "baby"? 351 00:16:46,880 --> 00:16:48,176 Okay. 352 00:16:48,200 --> 00:16:53,456 Marcus Farrow's phone records, ladies and gentlemen and cat. 353 00:16:53,480 --> 00:16:56,696 He got a call at 10:37 AM. 354 00:16:56,720 --> 00:16:58,456 But it didn't come from Dennie's phone. 355 00:16:58,480 --> 00:16:59,760 It came from a landline. 356 00:17:00,460 --> 00:17:01,616 Have you got a number? 357 00:17:01,640 --> 00:17:02,940 Yep. 358 00:17:03,800 --> 00:17:06,496 Is it registered to an address? 359 00:17:06,520 --> 00:17:08,160 It is. 360 00:17:10,560 --> 00:17:12,416 Well, would you look at that. 361 00:17:30,760 --> 00:17:33,216 - Signing in? - Oh, that's what these are? 362 00:17:33,240 --> 00:17:35,216 - Sign in sheets, huh? - Yeah. 363 00:17:35,240 --> 00:17:37,096 Just in case we lose anyone in the bush. 364 00:17:37,120 --> 00:17:38,536 - Oh. - Alexa, right? 365 00:17:38,560 --> 00:17:39,856 Yeah. Vincent? 366 00:17:39,880 --> 00:17:41,833 Hey. Can I interest you in our three-day 367 00:17:41,857 --> 00:17:44,096 White Water Rafting Tour? It's discounted. 368 00:17:44,120 --> 00:17:46,416 Mm, that seems like a lot of fun. 369 00:17:46,440 --> 00:17:49,416 Yeah. Well, Connor said I should work on my salesmanship. 370 00:17:49,440 --> 00:17:50,976 Nah, I'm sure you do great. 371 00:17:51,000 --> 00:17:52,256 Good-looking young guy like you... 372 00:17:52,280 --> 00:17:53,656 Connor should put you on the cover. 373 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 That's what I said. 374 00:17:57,960 --> 00:17:59,736 So you were here Friday, right? 375 00:17:59,760 --> 00:18:01,280 In the morning? 376 00:18:01,660 --> 00:18:03,500 I saw the sign-in sheet. 377 00:18:04,240 --> 00:18:06,736 Oh, yeah. I was. 378 00:18:06,760 --> 00:18:08,340 Anyone else? 379 00:18:08,880 --> 00:18:10,736 Not in the morning. 380 00:18:10,760 --> 00:18:12,336 Not Marcus's girlfriend? 381 00:18:12,360 --> 00:18:13,736 Dennie? 382 00:18:13,760 --> 00:18:15,576 Not that I saw. 383 00:18:15,600 --> 00:18:17,976 See, there was a phone call to Marcus 384 00:18:18,000 --> 00:18:21,296 from that phone at about 10:30 AM. 385 00:18:21,320 --> 00:18:23,736 10:37, to be exact. 386 00:18:23,760 --> 00:18:26,696 4 minutes and 32 seconds long. 387 00:18:26,720 --> 00:18:28,816 - Ring a bell? - Ah, yeah. 388 00:18:28,840 --> 00:18:30,136 That was me. 389 00:18:30,160 --> 00:18:31,816 I don't know when exactly. 390 00:18:31,840 --> 00:18:36,216 But he was coming in, so I just asked for an ETA. 391 00:18:36,240 --> 00:18:38,776 Well, you didn't tell Madison or the police that. 392 00:18:38,800 --> 00:18:40,176 Is it important? 393 00:18:40,200 --> 00:18:41,696 Yeah, maybe. 394 00:18:41,720 --> 00:18:43,376 It means that you could've been the last person 395 00:18:43,400 --> 00:18:45,576 to speak to Marcus before he was kidnapped. 396 00:18:45,600 --> 00:18:46,900 Wait. 397 00:18:47,640 --> 00:18:49,280 You alright? 398 00:18:53,700 --> 00:18:55,140 Vincent... 399 00:18:56,640 --> 00:18:59,656 Did Marcus call you "baby"? 400 00:18:59,680 --> 00:19:02,296 What? "Baby"? 401 00:19:02,320 --> 00:19:04,896 Even in jest. 402 00:19:04,920 --> 00:19:06,400 No. 403 00:19:07,060 --> 00:19:08,616 Nah, he just called me "Vince." 404 00:19:18,640 --> 00:19:21,176 Macchiato Man! You want a Danish? 405 00:19:21,200 --> 00:19:22,936 I'm watching my sugar. 406 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 It's probably smart. 407 00:19:26,640 --> 00:19:29,536 So, is that enough small talk? 408 00:19:29,560 --> 00:19:31,380 I want to see Jared. 409 00:19:31,760 --> 00:19:34,136 It's hard enough convincing him to meet with Alexa. 410 00:19:34,160 --> 00:19:35,976 I'm pretty low on goodwill. 411 00:19:36,000 --> 00:19:38,296 Did Alexa tell you how I got into police work? 412 00:19:38,320 --> 00:19:40,016 The youngest forensics data analyst 413 00:19:40,040 --> 00:19:41,896 in the department's history. 414 00:19:41,920 --> 00:19:45,120 - Quit bragging. - Yeah, but did she tell you how? 415 00:19:46,380 --> 00:19:47,936 I was 16. 416 00:19:47,960 --> 00:19:51,576 And illegally accessed a government inquiry 417 00:19:51,600 --> 00:19:54,096 - on climate change. - So shoplifting for nerds. 418 00:19:54,120 --> 00:19:57,136 Ah, excuse you, bank robbing for nerds. 419 00:19:57,160 --> 00:19:58,856 Sorry. 420 00:19:58,880 --> 00:20:00,816 The guy who caught me, 421 00:20:00,840 --> 00:20:03,460 he sat me down and he gave me a choice. 422 00:20:04,540 --> 00:20:07,376 A long prison sentence and a permanent record, 423 00:20:07,400 --> 00:20:12,376 or a good, respectable job where I could help people. 424 00:20:12,400 --> 00:20:14,616 Having someone extend a hand when you need it... 425 00:20:14,640 --> 00:20:16,256 it's rare. 426 00:20:16,280 --> 00:20:18,856 That guy did it for me. You did it for Jared. 427 00:20:18,880 --> 00:20:21,660 And I'd like to join that club. 428 00:20:25,840 --> 00:20:29,056 You'd tell me if you thought I was wrong about Jared, right? 429 00:20:29,080 --> 00:20:31,060 You think you might be? 430 00:20:31,600 --> 00:20:33,416 When I first met him, 431 00:20:33,440 --> 00:20:35,056 I thought he was just another kid 432 00:20:35,080 --> 00:20:37,620 on the fast track to a long sentence. 433 00:20:38,360 --> 00:20:41,616 Then I found out that he took the fall for his uncle 434 00:20:41,640 --> 00:20:44,680 so that his cousins wouldn't have to go into a home. 435 00:20:44,900 --> 00:20:47,120 So maybe you're not wrong. 436 00:20:47,380 --> 00:20:50,160 It's easy to believe the worst in people. 437 00:20:50,380 --> 00:20:52,536 Believing the best... That's hard. 438 00:20:52,560 --> 00:20:54,616 But it's worth doing. 439 00:20:55,538 --> 00:20:57,176 I'm gonna take a stab in the dark and say 440 00:20:57,200 --> 00:20:59,136 Alexa didn't send you here with my sourdough. 441 00:20:59,160 --> 00:21:01,456 We're having electrical problems at the apartment. 442 00:21:01,480 --> 00:21:03,976 Right. Dog ate your homework. 443 00:21:04,000 --> 00:21:06,176 Hey. Would I lie to you? 444 00:21:06,200 --> 00:21:07,660 - Yes. - Yeah. 445 00:21:08,120 --> 00:21:09,620 You're paying. 446 00:21:10,200 --> 00:21:11,776 Fine. 447 00:21:17,760 --> 00:21:19,776 You're a bit young to be a detective. 448 00:21:19,800 --> 00:21:22,020 Yes, I am. Thank you for noticing. 449 00:21:23,600 --> 00:21:25,096 So you work for Alexa. 450 00:21:25,120 --> 00:21:26,736 No, I work with Alexa. 451 00:21:26,760 --> 00:21:28,100 Okay. 452 00:21:28,800 --> 00:21:30,060 So? 453 00:21:32,040 --> 00:21:35,360 Jared, none of this is set in stone. 454 00:21:40,400 --> 00:21:44,820 Alexa asked if it had got violent with Marcus. 455 00:21:46,400 --> 00:21:47,656 I said no. 456 00:21:47,680 --> 00:21:49,336 But it almost did. 457 00:21:49,360 --> 00:21:50,856 What do you mean? 458 00:21:50,880 --> 00:21:53,016 Standing in his nice house. 459 00:21:53,040 --> 00:21:56,660 This guy who's never had to skip a meal so someone else can eat. 460 00:21:57,200 --> 00:22:00,136 I wanted to put my fist to his face. 461 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 Show him who he's messing with. 462 00:22:04,160 --> 00:22:06,056 But you didn't. 463 00:22:06,080 --> 00:22:07,776 Before I met Harry, I would've. 464 00:22:07,800 --> 00:22:09,597 The only reason why I didn't 465 00:22:09,633 --> 00:22:11,700 was 'cause I didn't want to let him down. 466 00:22:12,480 --> 00:22:15,496 So I went up north. 467 00:22:15,520 --> 00:22:17,160 Calmed down. 468 00:22:19,200 --> 00:22:20,816 We're gonna get you out of here. 469 00:22:20,840 --> 00:22:22,460 All three of us. 470 00:22:24,280 --> 00:22:28,140 Thanks. But I don't wanna get my hopes up. 471 00:22:38,360 --> 00:22:40,216 - How'd it go with Vincent? - Oh, my... 472 00:22:40,240 --> 00:22:41,456 Do not do that! 473 00:22:41,480 --> 00:22:42,776 Well, I didn't wanna turn the light on 474 00:22:42,800 --> 00:22:44,216 and have to jiggle the alarm again. 475 00:22:44,240 --> 00:22:46,176 So we still have power for now. 476 00:22:46,200 --> 00:22:49,216 If you would just let me call an electrician... 477 00:22:49,240 --> 00:22:50,536 Do you know what's weird? 478 00:22:50,560 --> 00:22:53,456 - What? - Vincent called Marcus 479 00:22:53,480 --> 00:22:55,576 while Jared was still at the house... something about work. 480 00:22:55,600 --> 00:22:57,256 At the same time, Jared heard enough 481 00:22:57,280 --> 00:22:58,776 of the conversation to be convinced 482 00:22:58,800 --> 00:23:01,136 that it was Dennie on the other end of the line. 483 00:23:01,160 --> 00:23:04,136 Somebody is being a big fat liar. 484 00:23:04,160 --> 00:23:05,976 Well, I don't think Jared's a liar. 485 00:23:06,000 --> 00:23:07,576 How do you know? 486 00:23:07,600 --> 00:23:09,620 I went to see him. 487 00:23:10,200 --> 00:23:12,056 Did you tell me you were gonna do that? 488 00:23:12,080 --> 00:23:13,816 Look, I've got a theory. 489 00:23:13,840 --> 00:23:16,496 Jared was arguing with Marcus about not getting paid, right? 490 00:23:16,520 --> 00:23:17,816 If he took Dennie's phone 491 00:23:17,840 --> 00:23:19,296 and turned it off three minutes later, 492 00:23:19,320 --> 00:23:21,616 that had to have happened while they were arguing. 493 00:23:21,640 --> 00:23:22,976 Yeah, go on. 494 00:23:23,000 --> 00:23:24,456 Well, who formulates a kidnap and ransom plan 495 00:23:24,480 --> 00:23:26,620 in the middle of a blow-up argument? 496 00:23:27,000 --> 00:23:29,416 So crime of passion or a crime of premeditation... 497 00:23:29,440 --> 00:23:30,696 - It can't be both. - Exactly. 498 00:23:30,720 --> 00:23:32,136 And guess what else? 499 00:23:32,160 --> 00:23:34,136 Marcus's finances. 500 00:23:34,160 --> 00:23:35,856 Insolvency? 501 00:23:35,880 --> 00:23:38,016 Insolvents don't take two-week trips to Paris 502 00:23:38,040 --> 00:23:41,776 and stay in the H�tel Valdaro for 600 Euros a night in... 503 00:23:41,800 --> 00:23:43,256 Oh, the Lovers' Suite. 504 00:23:43,280 --> 00:23:44,920 - Mm. - What? 505 00:23:47,120 --> 00:23:48,496 So who was he with? 506 00:23:50,240 --> 00:23:52,056 Again? 507 00:23:52,080 --> 00:23:53,656 Why do the fire alarms go off 508 00:23:53,680 --> 00:23:55,776 every time the bloody power blows? 509 00:23:55,800 --> 00:23:57,816 Because it mimics the effects of smoke in the air, 510 00:23:57,840 --> 00:23:59,256 which reduces the current. 511 00:23:59,280 --> 00:24:00,920 - So, when the power... - Rhetorical, Madison. 512 00:24:04,600 --> 00:24:06,180 Jared likes you. 513 00:24:06,800 --> 00:24:08,536 Well, it took him a minute to warm up. 514 00:24:08,560 --> 00:24:10,376 But, uh... 515 00:24:10,400 --> 00:24:12,380 He likes Madison more. 516 00:24:12,760 --> 00:24:15,180 Comparisons are odious. 517 00:24:16,720 --> 00:24:18,640 So do you think he's innocent? 518 00:24:19,220 --> 00:24:20,216 I don't know yet. 519 00:24:20,240 --> 00:24:22,576 But there's some reasonable doubt forming. 520 00:24:22,600 --> 00:24:23,940 Want some more? 521 00:24:25,080 --> 00:24:26,456 Yes. 522 00:24:26,480 --> 00:24:27,776 There was a theft 523 00:24:27,800 --> 00:24:30,016 at H�tel Valdaro in Paris last year, 524 00:24:30,040 --> 00:24:33,016 so the staff started giving the guests the option 525 00:24:33,040 --> 00:24:36,176 of leaving their valuables in the industrial safe. 526 00:24:36,200 --> 00:24:38,576 Which Marcus and his guest did. 527 00:24:38,600 --> 00:24:42,100 The security manager took photos of their passports. 528 00:24:43,120 --> 00:24:44,780 Yeah, who's the guest? 529 00:24:46,300 --> 00:24:47,860 You know who that is? 530 00:24:51,680 --> 00:24:53,496 This is Alexa Crowe. 531 00:24:53,520 --> 00:24:55,256 Can you call me back when you get this? 532 00:24:55,280 --> 00:24:56,740 Thank you. 533 00:24:58,200 --> 00:25:00,096 Okay. No, I'm sorry. I'm in a rush. 534 00:25:00,120 --> 00:25:01,656 The powerlifter? 535 00:25:01,680 --> 00:25:03,616 Yeah. She's got a competition next week. 536 00:25:03,640 --> 00:25:05,896 - It's nationals. - Ooh, nationals. Cool. 537 00:25:05,920 --> 00:25:09,216 Hey, why did Marcus go to Paris two months ago? 538 00:25:09,240 --> 00:25:10,896 What... for the investors convention? 539 00:25:10,920 --> 00:25:13,780 Uh, you know, to find an investor? 540 00:25:14,280 --> 00:25:16,296 Look, I know that you're just trying to do your job. 541 00:25:16,320 --> 00:25:18,300 But you really need to leave me alone. 542 00:25:19,200 --> 00:25:21,136 There's a kid rotting in a cell right now, Dennie. 543 00:25:21,160 --> 00:25:23,096 And I need to know if he deserves to be there. 544 00:25:23,120 --> 00:25:25,576 Jared deserves to die in there. 545 00:25:25,600 --> 00:25:27,856 Now if you will excuse me. 546 00:25:27,880 --> 00:25:30,040 Marcus did not go to Paris alone. 547 00:25:33,120 --> 00:25:34,760 Who? 548 00:25:36,880 --> 00:25:38,520 Who was he with? 549 00:25:43,800 --> 00:25:45,520 They took the Lovers' Suite. 550 00:25:48,400 --> 00:25:51,176 You and Marcus had an open relationship? 551 00:25:51,200 --> 00:25:53,740 We closed it after we got engaged. 552 00:25:54,440 --> 00:25:57,256 So you knew that he was sleeping with Vincent? 553 00:25:57,280 --> 00:25:59,256 Not specifically. 554 00:25:59,280 --> 00:26:00,936 He slept with a lot of people. 555 00:26:00,960 --> 00:26:02,976 Doesn't mean he didn't love me any less. 556 00:26:03,000 --> 00:26:07,300 And vacations with boyfriends is okay in the polyamory rule book? 557 00:26:08,120 --> 00:26:09,700 He was under a lot of pressure. 558 00:26:10,400 --> 00:26:11,776 Why? 559 00:26:11,800 --> 00:26:13,256 Well, you pick. 560 00:26:13,280 --> 00:26:17,336 Connor coming back, trouble with the business. 561 00:26:17,360 --> 00:26:19,040 What stuff with the business? 562 00:26:21,060 --> 00:26:22,336 You might as well tell me, 563 00:26:22,360 --> 00:26:24,820 otherwise I'll just find out like I did with this. 564 00:26:25,880 --> 00:26:30,776 After his parents died, Marcus had issues. 565 00:26:30,800 --> 00:26:33,120 With addiction. 566 00:26:35,520 --> 00:26:38,576 The business struggled. 567 00:26:38,600 --> 00:26:41,140 Connor came back to help, Marcus got better. 568 00:26:42,300 --> 00:26:43,656 He was trying to earn back trust. 569 00:26:43,680 --> 00:26:46,320 He was trying to prove that he could take charge again. 570 00:26:50,600 --> 00:26:52,520 There now. Was that so hard? 571 00:26:55,160 --> 00:26:57,500 You know you don't have to do that. 572 00:26:58,440 --> 00:27:02,020 That painting him as perfect to explain why you loved him. 573 00:27:02,960 --> 00:27:05,056 Marcus was imperfect. 574 00:27:05,080 --> 00:27:06,500 You loved him. 575 00:27:07,280 --> 00:27:08,660 That's all. 576 00:27:10,460 --> 00:27:13,216 We found Marcus's body inside. 577 00:27:13,240 --> 00:27:15,560 But no witnesses saw Jared bring him here. 578 00:27:19,080 --> 00:27:22,616 So the police found no forensic evidence in here? 579 00:27:22,640 --> 00:27:24,576 Blood, hair, prints... 580 00:27:24,600 --> 00:27:25,736 Some. 581 00:27:25,760 --> 00:27:27,776 Not as much as you'd expect. 582 00:27:27,800 --> 00:27:29,776 Could've been cleaned up. 583 00:27:29,800 --> 00:27:32,336 Or maybe Marcus wasn't killed here. 584 00:27:32,360 --> 00:27:34,080 Maybe his body was just left here. 585 00:27:37,680 --> 00:27:39,320 Hang on. 586 00:27:43,200 --> 00:27:44,336 You took that? 587 00:27:44,360 --> 00:27:46,140 Yeah, I was proud of him. 588 00:27:46,720 --> 00:27:48,900 That's the lock that Jared put on the door. 589 00:27:49,600 --> 00:27:52,180 And that's the one the police broke to get in. 590 00:27:53,440 --> 00:27:55,560 They look like different padlocks to you? 591 00:28:01,320 --> 00:28:03,016 The lock was changed. 592 00:28:03,040 --> 00:28:06,256 Yeah, somebody must have cut the old one and replaced it. 593 00:28:06,280 --> 00:28:08,460 The question is, who and when? 594 00:28:09,360 --> 00:28:11,696 Okay. Can I plug these things back in now? 595 00:28:11,720 --> 00:28:13,176 Yeah, one by one until we find the one 596 00:28:13,200 --> 00:28:14,616 that's causing the problem. 597 00:28:14,640 --> 00:28:16,816 Or, you know, we could call an electrician. 598 00:28:16,840 --> 00:28:19,296 Nah, it's much more fun this way. 599 00:28:19,320 --> 00:28:21,056 Could Dennie and Vincent have been working together? 600 00:28:21,080 --> 00:28:22,980 Yep, possible. 601 00:28:23,720 --> 00:28:25,576 But why call? 602 00:28:25,600 --> 00:28:27,096 I mean, why leave that thread dangling at all? 603 00:28:27,120 --> 00:28:28,776 To check whether Jared was still at the house. 604 00:28:28,800 --> 00:28:31,300 I mean, that's the linchpin of whole the plan, right? 605 00:28:31,760 --> 00:28:34,216 Vincent cannot come and kidnap Marcus 606 00:28:34,240 --> 00:28:35,976 until they know that the scapegoat, 607 00:28:36,000 --> 00:28:38,140 Jared, has been to the house and gone again. 608 00:28:38,800 --> 00:28:40,816 So the fianc�e and the lover team up 609 00:28:40,840 --> 00:28:42,896 and split the life insurance. 610 00:28:42,920 --> 00:28:44,976 Unexpected, but oddly empowering. 611 00:28:45,000 --> 00:28:46,776 Marcus did come back from Paris 612 00:28:46,800 --> 00:28:48,376 and immediately propose to Dennie. 613 00:28:48,400 --> 00:28:50,256 So motive wise... 614 00:28:50,280 --> 00:28:52,416 The fact that he went in the first place? 615 00:28:52,440 --> 00:28:53,936 Hell hath no fury. 616 00:28:53,960 --> 00:28:56,296 Yeah, but Vincent was scorned, too. 617 00:28:56,320 --> 00:28:58,936 Right? Marcus takes him on this romantic Parisian holiday, 618 00:28:58,960 --> 00:29:01,576 goes the whole nine yards with the Lovers' Suite, 619 00:29:01,600 --> 00:29:03,336 and then he comes home and immediately 620 00:29:03,360 --> 00:29:05,060 gets engaged to Dennie. 621 00:29:05,520 --> 00:29:07,740 - Yeah, I'd kill him. - Yeah. 622 00:29:09,000 --> 00:29:10,736 You know, if they always intended 623 00:29:10,760 --> 00:29:12,776 to collect the life insurance, 624 00:29:12,800 --> 00:29:14,820 then Marcus always had to die. 625 00:29:15,240 --> 00:29:17,216 So the ransom call was a red herring? 626 00:29:17,240 --> 00:29:18,776 We're not going to be able to prove any of this 627 00:29:18,800 --> 00:29:21,060 until we crack Vincent. 628 00:29:22,280 --> 00:29:23,336 Huzzah! 629 00:29:23,360 --> 00:29:25,100 Hey! 630 00:29:26,600 --> 00:29:29,176 Did Marcus say anything in the ransom call? 631 00:29:29,200 --> 00:29:30,536 Any clue? 632 00:29:30,560 --> 00:29:32,576 If he did, I missed it. 633 00:29:32,600 --> 00:29:34,656 I missed a lot of things. 634 00:29:34,680 --> 00:29:36,776 - When's the funeral? - Monday. 635 00:29:36,800 --> 00:29:38,816 This morning I picked the spot to scatter his ashes. 636 00:29:38,840 --> 00:29:41,016 Looks right out over the Waitemata. 637 00:29:41,040 --> 00:29:42,616 It's gonna be a closed-casket funeral, though. 638 00:29:42,640 --> 00:29:44,736 Which is a shame, 'cause he was... 639 00:29:44,760 --> 00:29:48,176 Well, he was real proud of being the hotter brother. 640 00:29:48,200 --> 00:29:51,376 Connor, just 'cause you don't know everything about him 641 00:29:51,400 --> 00:29:53,760 doesn't make what you do know any less real. 642 00:29:56,120 --> 00:29:57,300 There. 643 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 Thanks. 644 00:30:09,866 --> 00:30:12,020 What the hell are you doing here? 645 00:30:13,120 --> 00:30:14,580 How was Paris? 646 00:30:16,000 --> 00:30:17,780 We've got your passport. 647 00:30:18,120 --> 00:30:19,336 H�tel Valdaro? 648 00:30:19,360 --> 00:30:20,820 The Lovers' Suite? 649 00:30:22,800 --> 00:30:24,136 Why are you doing this? 650 00:30:24,160 --> 00:30:26,096 'Cause I want to know who killed Marcus. 651 00:30:26,120 --> 00:30:28,656 Well, the guy who killed him is in a cell. 652 00:30:28,680 --> 00:30:29,896 Look, why don't you leave me alone? 653 00:30:29,920 --> 00:30:31,256 Why don't you leave Dennie alone? 654 00:30:31,280 --> 00:30:32,616 Let's talk about Dennie. 655 00:30:32,640 --> 00:30:34,016 Did you two ever chat about 656 00:30:34,040 --> 00:30:36,580 being screwed over by the same guy? 657 00:30:37,760 --> 00:30:39,136 Where were you the rest of the day 658 00:30:39,160 --> 00:30:40,576 when Marcus was kidnapped? 659 00:30:40,600 --> 00:30:42,416 You're sick in the head. 660 00:30:42,440 --> 00:30:45,860 Were you angry that he came back and proposed to Dennie? 661 00:30:46,320 --> 00:30:48,096 Look, he was going to come back to me. 662 00:30:48,120 --> 00:30:52,256 He was always going to come back to me because he loved me. 663 00:30:52,280 --> 00:30:53,536 Did he tell you that? 664 00:30:53,560 --> 00:30:54,780 Yeah. 665 00:30:55,240 --> 00:30:56,776 Here. 666 00:30:56,800 --> 00:30:59,780 He told me that he loved me right here. 667 00:31:08,320 --> 00:31:09,616 Yeah. 668 00:31:09,640 --> 00:31:10,896 Where the hell are you? 669 00:31:10,920 --> 00:31:12,540 I've been calling you for an hour. 670 00:31:13,576 --> 00:31:14,543 What do you have? 671 00:31:14,568 --> 00:31:17,485 Vincent's got a solid alibi for the day Marcus disappeared. 672 00:31:17,640 --> 00:31:20,136 He picked up a tour group from town at 9:00, 673 00:31:20,160 --> 00:31:21,616 drove them to HQ, and took them out 674 00:31:21,640 --> 00:31:23,296 right after his call to Marcus. 675 00:31:23,320 --> 00:31:25,296 Overnighter. Multiple witnesses. 676 00:31:25,320 --> 00:31:26,976 And there's more. 677 00:31:27,000 --> 00:31:28,576 The trip to Paris? 678 00:31:28,600 --> 00:31:30,576 Marcus didn't just go for the investors. 679 00:31:30,600 --> 00:31:32,136 He went for the casinos. 680 00:31:32,160 --> 00:31:34,856 - What? - 20 K at Club Elyses, 681 00:31:34,880 --> 00:31:37,336 30 at the poker room of Clichy Montmartre, 682 00:31:37,360 --> 00:31:39,296 and 70 at the Aviation Club. 683 00:31:39,320 --> 00:31:40,656 Where the hell did he get the money 684 00:31:40,680 --> 00:31:42,496 if he couldn't even pay Jared? 685 00:31:42,520 --> 00:31:45,376 No, no. He couldn't pay Jared because of all this money. 686 00:31:45,400 --> 00:31:47,696 He'd been taking it out of Uncharted's accounts. 687 00:31:47,720 --> 00:31:50,576 I mean, dodgy invoices for equipment and services that, 688 00:31:50,600 --> 00:31:52,816 as far as I can tell, were never delivered. 689 00:31:52,840 --> 00:31:54,536 Marcus was stealing? 690 00:31:54,560 --> 00:31:55,736 From his own business? 691 00:31:55,760 --> 00:31:57,496 From his own brother. 692 00:31:57,520 --> 00:32:00,416 Connor had been shoring up the funds ever since he got back. 693 00:32:00,440 --> 00:32:03,096 And he's inheriting Marcus's house, 694 00:32:03,120 --> 00:32:05,540 which he had valued two days ago. 695 00:32:07,000 --> 00:32:08,216 How much is it worth? 696 00:32:08,240 --> 00:32:09,936 1.5 million, 697 00:32:09,960 --> 00:32:11,846 enough to pull the business out of the hole. 698 00:32:11,870 --> 00:32:13,496 So there's Connor's motive. 699 00:32:13,520 --> 00:32:14,860 Yep. 700 00:32:15,520 --> 00:32:17,160 Alexa, where are you? 701 00:32:19,480 --> 00:32:21,120 Vincent headed on back. 702 00:32:23,200 --> 00:32:24,936 I think you ruined his happy place. 703 00:33:54,960 --> 00:33:56,176 This is Alexa Crowe. 704 00:33:56,200 --> 00:33:57,936 You know what to do. 705 00:33:57,960 --> 00:34:00,296 Alexa, you're really scaring me. 706 00:34:00,320 --> 00:34:02,896 Are you out of range or just ignoring me or what? 707 00:34:02,920 --> 00:34:04,496 Just please call me back. 708 00:34:23,880 --> 00:34:25,696 She went looking for Vincent. 709 00:34:25,720 --> 00:34:27,496 No, I'm not sure if she found him or not, 710 00:34:27,520 --> 00:34:30,176 but what if she's lost out there? 711 00:34:30,200 --> 00:34:33,016 No, Harry, I'm not over-reacting! 712 00:34:59,120 --> 00:35:00,620 Any news? 713 00:35:01,280 --> 00:35:03,416 Look. Hey, tell me where the search party's starting, 714 00:35:03,440 --> 00:35:05,016 and I'll meet you there. 715 00:35:05,040 --> 00:35:07,720 No, I'm not just going to stay here and wait! 716 00:35:11,040 --> 00:35:12,380 Miss me? 717 00:35:13,600 --> 00:35:16,580 You've got a sick sense of humor, you know that? 718 00:35:17,440 --> 00:35:19,100 It was Connor. 719 00:35:20,800 --> 00:35:22,376 Connor and I both called the police 720 00:35:22,400 --> 00:35:23,976 to tell them you were missing. 721 00:35:24,000 --> 00:35:26,176 Well, he's smart. I'll give him that. 722 00:35:26,200 --> 00:35:27,896 We just need some solid evidence. 723 00:35:27,920 --> 00:35:30,460 Alexa, he left you to die. 724 00:35:30,800 --> 00:35:32,700 It's my word against his. 725 00:35:33,000 --> 00:35:35,376 - On the bright side... - Oh, there's a bright side? 726 00:35:35,400 --> 00:35:38,220 ...we know that Harry is right about Jared. 727 00:35:38,533 --> 00:35:42,440 But proving it... Hmm. 728 00:35:44,720 --> 00:35:46,580 Don't do that again. 729 00:35:48,200 --> 00:35:49,700 Yeah, okay. 730 00:35:51,320 --> 00:35:53,976 So how did he do it? 731 00:35:54,000 --> 00:35:55,256 I don't know. 732 00:35:55,280 --> 00:35:57,136 See, it's all about timing. 733 00:35:57,160 --> 00:36:00,056 Dennie's phone made the ransom call from the park. 734 00:36:00,080 --> 00:36:02,580 Connor got it at home with a witness. 735 00:36:03,840 --> 00:36:06,176 - Could she be lying about it? - No, no. 736 00:36:06,200 --> 00:36:09,340 His phone was at his house when the ransom call came. 737 00:36:09,920 --> 00:36:11,336 Yeah, a defense lawyer's gonna ask 738 00:36:11,360 --> 00:36:12,896 how he could be in two places at once. 739 00:36:12,920 --> 00:36:15,780 Hell, I'm asking how he could be in two places at once. 740 00:36:16,840 --> 00:36:18,420 Got any ice cream? 741 00:36:19,080 --> 00:36:21,856 Oh, that poor, scapegoated toaster. 742 00:36:21,880 --> 00:36:25,176 Look, I'll check the switchboard. 743 00:36:25,200 --> 00:36:27,976 Don't worry. I'll get it myself. 744 00:36:33,000 --> 00:36:34,640 Yes! 745 00:36:46,360 --> 00:36:48,896 Okay, so power circuit number 3 is tripping out, 746 00:36:48,920 --> 00:36:50,176 and that's throwing out the main. 747 00:36:50,200 --> 00:36:51,616 I think that that means 748 00:36:51,640 --> 00:36:53,096 that there's a problem somewhere in the kitchen. 749 00:36:53,120 --> 00:36:55,616 Are you listening to me? 750 00:36:55,640 --> 00:36:57,936 - Look at the oven. - No. It's not the oven. 751 00:36:57,960 --> 00:36:59,216 Look, I really, really, really think 752 00:36:59,240 --> 00:37:01,376 that we should just call an electrician. 753 00:37:01,400 --> 00:37:03,496 Nah. Forget the electricity. 754 00:37:03,520 --> 00:37:04,820 What? 755 00:37:07,180 --> 00:37:09,176 I think I know how he did it. 756 00:37:18,000 --> 00:37:19,416 Oh, my God. 757 00:37:19,440 --> 00:37:20,776 Connor told me what happened. Are you okay? 758 00:37:20,800 --> 00:37:22,256 Yeah. Yeah. 759 00:37:22,280 --> 00:37:23,576 Hey, um, Lena, I just wanted 760 00:37:23,600 --> 00:37:25,576 to ask you a question about the case. 761 00:37:25,600 --> 00:37:27,376 Oh, Connor's at work. 762 00:37:27,400 --> 00:37:29,096 No, this one's for you. 763 00:37:29,120 --> 00:37:31,536 The night that Connor got the ransom call, 764 00:37:31,560 --> 00:37:33,456 he said you were here at home. 765 00:37:33,480 --> 00:37:35,740 - Yeah. - What did you have for dinner? 766 00:37:36,240 --> 00:37:38,686 Um, Chinese. 767 00:37:38,710 --> 00:37:39,976 Delivery? 768 00:37:40,000 --> 00:37:42,020 No, Connor went to pick it up. 769 00:37:43,200 --> 00:37:44,940 Can I look at your clocks? 770 00:37:45,600 --> 00:37:46,820 Hey, babe. 771 00:37:48,720 --> 00:37:50,360 Got lunch. 772 00:37:53,440 --> 00:37:55,080 What's wrong? 773 00:37:57,840 --> 00:38:00,260 Condolences from Nancy and Bob. 774 00:38:02,420 --> 00:38:05,060 I was gonna come by, see how you were doing. 775 00:38:06,160 --> 00:38:07,856 That is so sweet of you. 776 00:38:07,880 --> 00:38:08,976 - Honey. - Don't. 777 00:38:09,000 --> 00:38:10,900 No, no. 778 00:38:11,560 --> 00:38:13,736 So, did you get any offers on the house? 779 00:38:13,760 --> 00:38:16,376 - What? - Marcus's house. 780 00:38:16,400 --> 00:38:17,976 Well, your parents' house. 781 00:38:18,000 --> 00:38:20,376 You know, the one that you knew well enough to slip into 782 00:38:20,400 --> 00:38:22,440 on the day that Marcus disappeared. 783 00:38:25,000 --> 00:38:27,920 You waited until after Dennie and Jared left. 784 00:38:30,440 --> 00:38:32,640 And then you killed your own brother. 785 00:38:36,400 --> 00:38:38,376 Do you have a warrant? 786 00:38:38,400 --> 00:38:41,016 Ah, I don't need one of those. 787 00:38:41,040 --> 00:38:42,680 Lena let me in. 788 00:38:44,840 --> 00:38:46,416 Sit down. 789 00:38:53,480 --> 00:38:55,640 You took Marcus to Jared's garage... 790 00:39:01,400 --> 00:39:03,216 ...and you replaced the lock. 791 00:39:03,240 --> 00:39:06,620 See, I don't think that Marcus died on Friday night. 792 00:39:07,080 --> 00:39:09,216 I think he died on Friday morning. 793 00:39:09,240 --> 00:39:11,256 Who did I talk to on the ransom call? 794 00:39:11,280 --> 00:39:12,896 Honey, you heard me. 795 00:39:12,920 --> 00:39:15,700 Don't be silly. There was no ransom call. 796 00:39:16,080 --> 00:39:18,100 Just a shoddy little trick. 797 00:39:19,720 --> 00:39:22,176 When you left Dennie's house that morning, 798 00:39:22,200 --> 00:39:25,256 you turned off her phone so it couldn't be tracked. 799 00:39:25,280 --> 00:39:26,736 And then that night, you told Lena 800 00:39:26,760 --> 00:39:28,976 that you were going out to pick up dinner. 801 00:39:29,000 --> 00:39:30,176 Which I did. 802 00:39:30,200 --> 00:39:31,820 Which you did. 803 00:39:32,280 --> 00:39:35,376 But you left your phone here, probably right outside the door. 804 00:39:35,400 --> 00:39:37,976 And you switched on the "auto-answer" function. 805 00:39:38,000 --> 00:39:41,420 Then you made a stop at the park to make your ransom call. 806 00:39:42,800 --> 00:39:46,336 Then you came home where you pretended to get the call. 807 00:39:46,360 --> 00:39:48,416 Saying it was Jared on the phone. 808 00:39:48,440 --> 00:39:50,140 Check the time! 809 00:39:51,000 --> 00:39:52,336 But you see, what Lena didn't know 810 00:39:52,360 --> 00:39:56,576 is that you'd set the clocks back 20 minutes. 811 00:39:56,600 --> 00:39:58,456 20 minutes is all you needed. 812 00:39:58,480 --> 00:40:03,376 So, that when she went to check the time, it said 8:53, 813 00:40:03,400 --> 00:40:06,016 when in actual fact, it was 20 minutes later. 814 00:40:06,040 --> 00:40:08,220 You'd given yourself an alibi. 815 00:40:09,320 --> 00:40:11,380 You can't seriously believe this. 816 00:40:12,800 --> 00:40:15,540 You reset the time on my phone. 817 00:40:16,640 --> 00:40:18,540 Were you angry, Connor? 818 00:40:20,280 --> 00:40:23,300 I mean, you'd given up a lot, hadn't you? 819 00:40:23,800 --> 00:40:26,736 To come back here and look after your brother. 820 00:40:26,760 --> 00:40:28,660 To rescue the business. 821 00:40:29,920 --> 00:40:32,736 And you didn't even mind, as long as you were appreciated. 822 00:40:32,760 --> 00:40:34,456 But when you were fixing his accounts, 823 00:40:34,480 --> 00:40:37,416 you found out not only were you unappreciated, 824 00:40:37,440 --> 00:40:40,576 but he had just been gambling away all your money 825 00:40:40,600 --> 00:40:43,576 and hard work all over Europe. 826 00:40:43,600 --> 00:40:48,740 In romantic hotel trysts and casinos. 827 00:40:49,400 --> 00:40:50,940 Connor. 828 00:40:51,880 --> 00:40:54,976 How could you do this? He was your brother. 829 00:40:55,000 --> 00:40:58,380 And you set up an innocent man to take the fall. 830 00:40:59,040 --> 00:41:02,176 That's just... everything you just said is circumstantial. 831 00:41:02,200 --> 00:41:04,576 You know what's not circumstantial? 832 00:41:04,600 --> 00:41:06,296 Marcus's blood. 833 00:41:06,320 --> 00:41:08,100 In the boot of your car. 834 00:41:09,400 --> 00:41:11,256 Microfibers. 835 00:41:16,880 --> 00:41:18,776 And you owe me a phone. 836 00:41:43,720 --> 00:41:45,136 Hey. 837 00:41:45,160 --> 00:41:46,776 Why're you so bloody early all the time, man? 838 00:41:46,800 --> 00:41:48,056 I don't know. Bad habit. 839 00:41:48,080 --> 00:41:49,256 Jared. 840 00:41:49,280 --> 00:41:51,896 - Oh, man. - You okay? 841 00:41:51,920 --> 00:41:53,016 - Yeah, man. - You look good. 842 00:41:53,040 --> 00:41:54,496 - Look at this. - Yeah, bro. 843 00:41:54,520 --> 00:41:56,500 Bro, almost, eh? 844 00:41:57,400 --> 00:42:00,300 I thought Madison called an electrician. 845 00:42:00,920 --> 00:42:03,336 No, I don't like having people I don't know in my house. 846 00:42:03,360 --> 00:42:05,096 - Can you fix it? - God, no. 847 00:42:05,120 --> 00:42:08,780 I thought we were just staring at it together in solidarity. 848 00:42:09,720 --> 00:42:11,336 Hey, Jared might know. 849 00:42:11,360 --> 00:42:13,216 I could ask him to come and take a look this weekend. 850 00:42:13,240 --> 00:42:14,576 Is he an electrician? 851 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 No, but at least you know him. 852 00:42:18,520 --> 00:42:19,900 Thank you. 853 00:42:20,900 --> 00:42:23,520 I probably don't say it enough. But thank you. 854 00:42:26,040 --> 00:42:28,776 Weren't you and Jared supposed to be out on a boys' night? 855 00:42:28,800 --> 00:42:32,016 We were. And then I thought about you. 856 00:42:32,040 --> 00:42:36,176 Sad and alone on a Friday night, channel surfing, 857 00:42:36,200 --> 00:42:37,976 eating a microwave dinner. 858 00:42:38,000 --> 00:42:40,536 He ditched you for Madison, didn't he? 859 00:42:40,560 --> 00:42:42,136 Yep. 860 00:42:48,680 --> 00:42:50,376 First pat down by a cop? 861 00:42:50,400 --> 00:42:51,656 Never. 862 00:42:51,680 --> 00:42:54,376 But I have had a scary interrogation. 863 00:42:54,400 --> 00:42:57,256 Two-way mirror, good cop, bad cop, the works. 864 00:42:57,280 --> 00:42:58,340 You? 865 00:42:58,365 --> 00:43:01,005 First pat down by a cop at 11. 866 00:43:01,360 --> 00:43:04,976 Yeah, stole my neighbor's car and went for a joyride. 867 00:43:05,000 --> 00:43:06,816 Alright. First arrest? Together, on three. 868 00:43:06,840 --> 00:43:08,136 - Okay. - One, two, three. 869 00:43:08,160 --> 00:43:09,137 - 16. - 13. 870 00:43:09,161 --> 00:43:10,696 Oh, you're beating me! 871 00:43:10,720 --> 00:43:12,776 I'm a delinquent. What did they get you for? 872 00:43:12,800 --> 00:43:15,736 Activism. Well, okay. I say it's activism now, 873 00:43:15,760 --> 00:43:18,440 but really I just did it for the fun of it. 874 00:43:20,600 --> 00:43:22,696 We've come a long way, eh? 875 00:43:22,720 --> 00:43:24,360 We had help. 876 00:43:26,800 --> 00:43:28,376 You ever think about what it'd be like if... 877 00:43:28,400 --> 00:43:30,060 All the time. 878 00:43:31,200 --> 00:43:32,740 But now? 879 00:43:34,200 --> 00:43:37,296 Now I mostly just think about where I'm going. 62385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.