Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,171 --> 00:00:20,171
_
2
00:00:32,360 --> 00:00:34,176
For goodness sake,
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,016
if you know that
I'm always going to be late,
4
00:00:36,040 --> 00:00:38,776
it would be polite
for you to be late, too.
5
00:00:38,800 --> 00:00:40,776
- Just saying.
- Why are you breathing weird?
6
00:00:40,800 --> 00:00:43,456
Because I ran here.
And you're the light of my life
7
00:00:45,640 --> 00:00:47,580
Oh, God. What's wrong?
8
00:00:48,200 --> 00:00:50,296
No, I'm not taking that
till you tell me what's wrong.
9
00:00:50,320 --> 00:00:51,960
This is what's wrong.
10
00:00:54,160 --> 00:00:56,616
Kidnap and murder victim, Marcus Farrow.
11
00:00:56,640 --> 00:00:59,616
28. Entrepreneur, outdoor adventurer.
12
00:00:59,640 --> 00:01:02,776
Owner of Uncharted Tours,
based out west.
13
00:01:02,800 --> 00:01:06,256
He specialized in high venture
tourism for wealthy clients
14
00:01:06,280 --> 00:01:08,296
wanting a boutique
wilderness experience.
15
00:01:08,320 --> 00:01:10,096
Oh, yeah, I've seen the ads.
16
00:01:10,120 --> 00:01:12,656
The cause of death was
blunt-force trauma to the head.
17
00:01:12,680 --> 00:01:14,056
We found a brick next to the body.
18
00:01:14,080 --> 00:01:15,300
No prints.
19
00:01:15,840 --> 00:01:18,500
Police have arrested this man.
20
00:01:19,520 --> 00:01:21,256
Jared O'Loughlin.
21
00:01:21,280 --> 00:01:22,776
Jared worked for Marcus
22
00:01:22,800 --> 00:01:25,520
and was at his house
the morning Marcus went missing.
23
00:01:27,520 --> 00:01:30,536
That night, Marcus's brother
Connor got a ransom call
24
00:01:30,560 --> 00:01:32,800
demanding 100K cash...
25
00:01:35,560 --> 00:01:37,496
And Jared's voice was on
the other end of the line?
26
00:01:37,520 --> 00:01:39,100
Brother thinks so.
27
00:01:40,520 --> 00:01:43,620
They found the body in
Jared's garage three days later.
28
00:01:46,580 --> 00:01:49,240
They're gonna charge Jared
with first-degree murder.
29
00:01:49,700 --> 00:01:52,300
Why do I get the feeling
this is personal?
30
00:01:53,520 --> 00:01:54,940
Oh, you know this kid.
31
00:01:56,360 --> 00:01:59,096
Yeah, I've been mentoring him
in a rehabilitation program
32
00:01:59,120 --> 00:02:00,940
for young offenders.
33
00:02:02,360 --> 00:02:03,856
He's a good kid.
34
00:02:03,880 --> 00:02:05,540
He's turning his life around.
35
00:02:05,993 --> 00:02:07,633
"Is"? Or "was"?
36
00:02:12,480 --> 00:02:15,496
Does Jared have an alibi? Motive?
37
00:02:15,520 --> 00:02:18,336
Money. He was angry about
not being paid.
38
00:02:18,360 --> 00:02:20,296
Why aren't you doing
the digging on this?
39
00:02:20,320 --> 00:02:22,976
Not my case. Conflict of interest.
40
00:02:23,000 --> 00:02:24,500
You pick.
41
00:02:25,040 --> 00:02:27,056
You want me to find him innocent.
42
00:02:27,080 --> 00:02:28,720
I want you to find the truth.
43
00:02:34,000 --> 00:02:36,176
Well, I assume that you traced
the ransom call?
44
00:02:36,200 --> 00:02:39,016
It was made from a phone
belonging to the victim's fianc�e.
45
00:02:39,040 --> 00:02:40,780
The fianc�e?
46
00:02:41,400 --> 00:02:43,296
She says it was stolen from the house.
47
00:03:03,480 --> 00:03:06,296
We're very sorry for your loss.
48
00:03:06,320 --> 00:03:08,752
The first night, after,
I kept thinking about
49
00:03:08,776 --> 00:03:11,500
all the time I wasted that day.
50
00:03:12,960 --> 00:03:15,800
Thinking about stupid things...
51
00:03:16,300 --> 00:03:17,820
Clients,
52
00:03:19,160 --> 00:03:20,940
work, dinner,
53
00:03:22,073 --> 00:03:23,913
macros.
54
00:03:25,920 --> 00:03:27,340
I didn't think about him.
55
00:03:28,520 --> 00:03:29,896
All those wasted hours.
56
00:03:29,920 --> 00:03:32,500
I didn't think about him once.
57
00:03:33,920 --> 00:03:35,140
Sugar?
58
00:03:36,360 --> 00:03:37,540
No.
59
00:03:38,000 --> 00:03:39,336
Look, it would be really helpful
60
00:03:39,360 --> 00:03:41,296
if we could just start at the beginning.
61
00:03:41,320 --> 00:03:43,936
In your statement,
you said that you let Jared
62
00:03:43,960 --> 00:03:45,816
into the house that morning.
63
00:03:45,840 --> 00:03:46,900
I...
64
00:03:47,840 --> 00:03:49,140
Yeah.
65
00:03:49,520 --> 00:03:52,096
I was running late for a session
with a client at 10:30.
66
00:03:52,120 --> 00:03:53,340
I was...
67
00:03:53,600 --> 00:03:56,380
I was distracted, running around, um...
68
00:03:56,920 --> 00:03:58,576
What time did Jared show up?
69
00:03:58,600 --> 00:04:01,160
10 past, 10:15.
70
00:04:03,160 --> 00:04:06,296
He just went straight
for Marcus, didn't even say hi.
71
00:04:06,320 --> 00:04:08,420
He just went straight into how...
72
00:04:08,920 --> 00:04:11,696
How he hadn't been paid yet,
how he needed money.
73
00:04:11,720 --> 00:04:13,216
Did it get physical?
74
00:04:13,240 --> 00:04:15,416
He's scary when he's mad.
75
00:04:15,440 --> 00:04:17,496
So he didn't get physical?
76
00:04:17,520 --> 00:04:19,016
Well, he didn't have to. He just...
77
00:04:19,040 --> 00:04:21,020
He went on and on like...
78
00:04:21,372 --> 00:04:23,376
It was...
It was like I wasn't even there.
79
00:04:23,400 --> 00:04:27,616
And then I turn my back for
one minute, he took my phone.
80
00:04:27,640 --> 00:04:29,420
You saw him take your phone?
81
00:04:30,120 --> 00:04:31,820
No, but...
82
00:04:33,440 --> 00:04:35,140
I mean, who else could it be?
83
00:04:35,560 --> 00:04:38,296
Where was the last place
you remember seeing your phone?
84
00:04:38,320 --> 00:04:40,576
I put it down when I let him in.
85
00:04:40,600 --> 00:04:42,980
On the table just by the door.
86
00:04:44,360 --> 00:04:46,416
And I went to my bedroom.
87
00:04:46,440 --> 00:04:47,740
I got...
88
00:04:48,320 --> 00:04:51,180
my bag and I came back and it was gone.
89
00:04:51,520 --> 00:04:52,816
He was the only one here.
90
00:04:52,840 --> 00:04:54,420
And did you look for it?
91
00:04:55,160 --> 00:04:57,736
I ran Find My Phone on my laptop, it...
92
00:04:57,760 --> 00:04:59,096
It said it was in the house.
93
00:04:59,120 --> 00:05:00,460
I was...
94
00:05:01,120 --> 00:05:03,176
I was running late, so I-I left it.
95
00:05:03,200 --> 00:05:06,696
So, you got to the gym at 10:30 AM?
96
00:05:06,720 --> 00:05:08,260
Barely just made it.
97
00:05:10,220 --> 00:05:12,496
Are you looking for an alibi?
98
00:05:12,520 --> 00:05:14,820
I'm just trying to get
the details straight.
99
00:05:16,600 --> 00:05:18,896
Powerlifter at 10:30.
100
00:05:18,920 --> 00:05:22,336
Two one-hour sessions
back to back brings me to 12:30,
101
00:05:22,360 --> 00:05:23,736
when I had lunch with a friend.
102
00:05:23,760 --> 00:05:27,856
Then I taught two group classes,
got home at 3:30.
103
00:05:27,880 --> 00:05:30,580
When you realized
that Marcus wasn't here.
104
00:05:31,240 --> 00:05:32,656
Not immediately.
105
00:05:32,680 --> 00:05:35,020
I assumed that he was at work.
106
00:05:35,520 --> 00:05:38,496
Oh, but his car was still at the house.
107
00:05:38,520 --> 00:05:40,256
In the garage.
I didn't look in the garage.
108
00:05:40,280 --> 00:05:43,180
- Why would I?
- Oh, right.
109
00:05:43,560 --> 00:05:45,936
Your statement says that
you called Marcus's brother
110
00:05:45,960 --> 00:05:48,900
at 6:00 PM when you notice
that Marcus still wasn't home.
111
00:05:49,480 --> 00:05:52,940
Well, how did you do that
if your phone was missing?
112
00:05:54,160 --> 00:05:55,900
What are you trying to do?
113
00:05:56,960 --> 00:06:00,976
My fianc� was just found dead
in the garage
114
00:06:01,000 --> 00:06:04,416
of a violent ex-con.
115
00:06:04,440 --> 00:06:07,336
Jared has only been convicted of
crimes against property,
116
00:06:07,360 --> 00:06:09,136
- not people.
- Oh. Are you... are you...
117
00:06:09,160 --> 00:06:10,736
Are you saying that he didn't do it?
118
00:06:10,760 --> 00:06:12,696
No, I don't know who did it.
119
00:06:12,720 --> 00:06:14,616
Just that it's not in keeping
with his record.
120
00:06:14,640 --> 00:06:15,816
Well, you wouldn't be saying that
121
00:06:15,840 --> 00:06:17,700
if you saw him that morning.
122
00:06:18,280 --> 00:06:20,300
And you haven't answered my question.
123
00:06:21,240 --> 00:06:24,240
About calling Marcus' brother
when your phone was missing.
124
00:06:25,980 --> 00:06:27,736
The landline.
125
00:06:27,760 --> 00:06:29,896
I called him from the landline.
126
00:06:29,920 --> 00:06:31,496
Thank you.
127
00:06:31,520 --> 00:06:33,060
For the tea.
128
00:06:36,200 --> 00:06:37,976
Oh...
129
00:06:38,000 --> 00:06:40,616
Marcus had life insurance, didn't he?
130
00:06:40,640 --> 00:06:42,700
Like $1 million worth?
131
00:06:43,960 --> 00:06:48,136
I only found out he had life
insurance after he was killed.
132
00:06:48,160 --> 00:06:49,896
Gotcha.
133
00:06:58,600 --> 00:07:01,496
10:15, Jared shows up at the house.
134
00:07:01,520 --> 00:07:03,456
Two minutes later,
Dennie's phone disappears,
135
00:07:03,480 --> 00:07:06,496
but Find My Phone
places it inside the house.
136
00:07:06,520 --> 00:07:07,736
And six minutes after that,
137
00:07:07,760 --> 00:07:09,700
she leaves for the gym without it.
138
00:07:10,440 --> 00:07:12,536
- Mm-hmm.
- You don't believe her?
139
00:07:12,560 --> 00:07:13,816
Well, I believe her about the gym
140
00:07:13,840 --> 00:07:15,736
'cause like 40 people saw her there.
141
00:07:15,760 --> 00:07:19,696
But the phone stuff... Not so sure.
142
00:07:19,720 --> 00:07:21,336
Well, the timeline checks out.
143
00:07:21,360 --> 00:07:23,096
I mean if Jared showed up at 10:15...
144
00:07:23,120 --> 00:07:25,816
The file shows that the phone
was switched off
145
00:07:25,840 --> 00:07:27,496
while Dennie was at home.
146
00:07:27,520 --> 00:07:29,216
So, yeah... It could've been Jared
147
00:07:29,240 --> 00:07:30,976
who took it and turned it off.
But it could've been Marcus.
148
00:07:31,000 --> 00:07:33,096
It could've been Dennie herself.
149
00:07:33,120 --> 00:07:35,016
To stop her being tracked.
150
00:07:35,040 --> 00:07:37,656
The only person insisting
that Marcus was kidnapped
151
00:07:37,680 --> 00:07:40,180
when Dennie was at the gym was Dennie.
152
00:07:40,880 --> 00:07:43,900
How much does this case mean to Harry?
153
00:07:44,680 --> 00:07:46,416
A lot.
154
00:07:46,440 --> 00:07:48,016
Let's visit Unchartered Tours.
155
00:07:48,040 --> 00:07:49,896
I'll talk to Connor.
You talk to the workers.
156
00:07:49,920 --> 00:07:51,220
Okay.
157
00:07:55,920 --> 00:07:58,336
London Business School Summa Cum Laude.
158
00:07:58,360 --> 00:08:00,136
That's impressive.
159
00:08:00,160 --> 00:08:03,736
Three years and a truck load
of debt, but thank you.
160
00:08:03,760 --> 00:08:05,016
I understand you helped Marcus
161
00:08:05,040 --> 00:08:06,936
get this place up off the ground?
162
00:08:06,960 --> 00:08:08,336
I herded the cash.
163
00:08:08,360 --> 00:08:11,096
Investors, start up, pitching.
164
00:08:11,120 --> 00:08:15,256
All that nerdy stuff
Marcus hated, that's me.
165
00:08:15,280 --> 00:08:18,576
Well, you seem eminently
qualified for adventure tourism.
166
00:08:18,600 --> 00:08:21,496
Well, I guess I'm a jack of all trades.
167
00:08:21,520 --> 00:08:25,496
But Marcus... he was special.
168
00:08:25,520 --> 00:08:27,416
He walks into a room,
everybody lights up.
169
00:08:27,440 --> 00:08:28,900
Everybody orbits.
170
00:08:29,560 --> 00:08:31,780
And then then when
our parents died, he just...
171
00:08:33,520 --> 00:08:35,056
I... I had to come back.
172
00:08:35,080 --> 00:08:37,540
He wasn't in any shape
to take care of this place,
173
00:08:38,240 --> 00:08:40,420
and if he'd lost it...
174
00:08:41,920 --> 00:08:43,560
You're a good brother.
175
00:08:46,320 --> 00:08:47,960
Not good enough.
176
00:08:51,560 --> 00:08:53,256
Right through this way, guys.
177
00:08:53,280 --> 00:08:55,656
Head on through.
178
00:08:55,680 --> 00:08:56,936
Welcome, welcome.
179
00:08:56,960 --> 00:09:00,416
Oh, just through there on your left.
180
00:09:00,440 --> 00:09:02,016
Madison Feliciano.
181
00:09:02,040 --> 00:09:03,820
You must be Vincent.
182
00:09:04,760 --> 00:09:06,336
I've already spoken to the police.
183
00:09:06,360 --> 00:09:07,736
Well, I'm not the police.
184
00:09:07,760 --> 00:09:09,576
I'm with the police but not the police.
185
00:09:09,600 --> 00:09:12,536
It's a subtle
but significant difference.
186
00:09:12,560 --> 00:09:14,740
I'm sorry for your loss.
187
00:09:15,080 --> 00:09:17,616
So you wanna get to it?
188
00:09:17,640 --> 00:09:20,176
Did you see Marcus
on the day he was killed?
189
00:09:20,200 --> 00:09:22,936
Nah. Oh, he was meant to come in.
190
00:09:22,960 --> 00:09:25,536
He's a hands-on kinda boss.
191
00:09:25,560 --> 00:09:27,496
He was gonna check out some new tracks.
192
00:09:27,520 --> 00:09:31,136
Maybe see if we can open up
a new tour next year and expand.
193
00:09:31,160 --> 00:09:32,736
He never showed up.
194
00:09:34,920 --> 00:09:36,580
First timers?
195
00:09:37,360 --> 00:09:39,260
First timers.
196
00:09:39,760 --> 00:09:42,936
You know, after we got the news,
I thought about quitting.
197
00:09:42,960 --> 00:09:45,736
Was gonna head down south,
get some time.
198
00:09:45,760 --> 00:09:48,016
But, ah, then I remembered
199
00:09:48,040 --> 00:09:49,816
Marcus would never cancel a booking
200
00:09:49,840 --> 00:09:52,940
for anything except bad weather.
201
00:09:53,240 --> 00:09:55,020
You were really close.
202
00:09:56,853 --> 00:09:58,653
Yeah, you can say that.
203
00:10:01,560 --> 00:10:03,896
When did you learn he was missing?
204
00:10:03,920 --> 00:10:05,620
When Dennie called.
205
00:10:07,440 --> 00:10:09,856
That was after work,
so that would've been...
206
00:10:09,880 --> 00:10:12,176
6:00, 6:30?
207
00:10:12,200 --> 00:10:13,657
She asked if I'd seen him.
208
00:10:13,681 --> 00:10:16,260
I told her I hadn't, and then...
209
00:10:17,200 --> 00:10:19,136
that's when
she started to sound worried.
210
00:10:19,160 --> 00:10:21,380
And she called you from her landline?
211
00:10:22,660 --> 00:10:25,696
- And the ransom call came...
- A few hours later.
212
00:10:25,720 --> 00:10:27,176
Almost at 9:00.
213
00:10:27,200 --> 00:10:28,736
Where were you?
214
00:10:28,760 --> 00:10:29,776
At home.
215
00:10:29,800 --> 00:10:31,416
With my wife.
216
00:10:31,440 --> 00:10:33,740
We were both here working.
217
00:10:34,720 --> 00:10:36,056
I'm a freelancer.
218
00:10:36,080 --> 00:10:37,976
A lot of my clients are international,
219
00:10:38,000 --> 00:10:39,976
so we're usually on different schedules.
220
00:10:40,000 --> 00:10:43,856
So you work from home,
and you bring work home.
221
00:10:43,880 --> 00:10:45,380
Just accounting.
222
00:10:46,140 --> 00:10:49,296
When Dennie called to ask
if Marcus was here,
223
00:10:49,320 --> 00:10:51,056
I didn't think anything of it.
224
00:10:51,080 --> 00:10:55,536
And then the ransom call
from Dennie's phone came in.
225
00:10:55,560 --> 00:10:57,420
At 8:53.
226
00:10:58,380 --> 00:11:00,500
I looked at the clock.
227
00:11:01,660 --> 00:11:03,560
Well, tell me about the ransom call.
228
00:11:03,780 --> 00:11:05,500
It wasn't very long.
229
00:11:06,360 --> 00:11:08,296
Maybe only a minute.
230
00:11:08,320 --> 00:11:10,216
46 seconds.
231
00:11:10,240 --> 00:11:12,136
Phone records.
232
00:11:12,160 --> 00:11:14,100
It felt like forever.
233
00:11:15,080 --> 00:11:16,936
Jared had done something to his voice,
234
00:11:16,960 --> 00:11:18,816
or he was... He was putting on a voice.
235
00:11:18,840 --> 00:11:21,220
Well, how did you know it was Jared?
236
00:11:21,960 --> 00:11:23,376
What did he say?
237
00:11:23,400 --> 00:11:26,580
He wanted 100 K in cash.
238
00:11:27,300 --> 00:11:29,376
He said not to call the police.
239
00:11:29,400 --> 00:11:33,660
And then he...
240
00:11:34,600 --> 00:11:36,620
put Marcus on the phone.
241
00:11:38,146 --> 00:11:39,786
He was begging...
242
00:11:42,233 --> 00:11:43,873
Crying.
243
00:11:48,440 --> 00:11:52,776
Then Jared said to wait
for instructions.
244
00:11:52,800 --> 00:11:55,216
But you did call the police.
245
00:11:55,240 --> 00:11:57,376
I made him do that.
246
00:11:57,400 --> 00:11:58,856
Yeah. I stayed up all night
247
00:11:58,880 --> 00:11:59,976
trying to cobble together the money.
248
00:12:00,000 --> 00:12:03,056
I had 30 grand in a deposit box,
249
00:12:03,080 --> 00:12:05,336
Lena had 20 K stashed for emergencies,
250
00:12:05,360 --> 00:12:09,860
and then I had to dip
into the safe at Uncharted...
251
00:12:11,339 --> 00:12:13,059
But the instructions never came.
252
00:12:16,360 --> 00:12:18,616
They never came.
253
00:12:28,420 --> 00:12:29,980
There's something else.
254
00:12:30,400 --> 00:12:33,620
Honey, you don't... You don't have to...
255
00:12:34,593 --> 00:12:36,233
It was my fault.
256
00:12:38,480 --> 00:12:41,080
The young offenders' program
Jared was in,
257
00:12:41,460 --> 00:12:45,940
they came in to do a tour,
and I liked him.
258
00:12:47,066 --> 00:12:48,706
I felt sorry for him.
259
00:12:51,400 --> 00:12:53,256
If it hadn't been for me,
260
00:12:53,280 --> 00:12:55,416
Jared would never have been
working for Marcus.
261
00:12:55,440 --> 00:12:58,456
- You can't blame yourself
- CONNOR: Can't I?
262
00:12:58,480 --> 00:13:00,736
Marcus didn't want to hire Jared.
263
00:13:00,760 --> 00:13:02,620
I talked him into it.
264
00:13:04,160 --> 00:13:06,220
I got my little brother killed.
265
00:13:07,560 --> 00:13:10,976
The ransom call came
from here at 8:53 PM.
266
00:13:11,000 --> 00:13:12,536
Here's what I don't get.
267
00:13:12,560 --> 00:13:14,936
Marcus's house is five minutes that way.
268
00:13:14,960 --> 00:13:17,096
The tour office is five minutes
in that direction.
269
00:13:17,120 --> 00:13:20,016
But Jared's lock up is
half an hour in that direction.
270
00:13:20,040 --> 00:13:22,365
So why would he come here
to make the ransom call?
271
00:13:22,389 --> 00:13:24,696
A diversion?
Out of his neck of the woods.
272
00:13:24,720 --> 00:13:26,256
He must've known that he'd be suspected
273
00:13:26,280 --> 00:13:28,056
because Dennie saw him at the house.
274
00:13:28,080 --> 00:13:29,736
- So?
- So, why on earth
275
00:13:29,760 --> 00:13:32,960
would he leave Marcus's body
to be found at his lockup
276
00:13:33,166 --> 00:13:35,846
if he's trying to divert
attention away from himself?
277
00:13:42,320 --> 00:13:43,616
Wait. Not again.
278
00:13:43,640 --> 00:13:45,460
Oh, no...
279
00:13:45,880 --> 00:13:47,136
No...
280
00:13:47,160 --> 00:13:49,056
Uh-oh.
281
00:13:49,080 --> 00:13:51,240
The fuses are fine.
282
00:13:55,840 --> 00:13:57,696
Five days it took me to ferment this,
283
00:13:57,720 --> 00:13:59,656
and now it's nothing but a petri dish.
284
00:13:59,680 --> 00:14:01,336
Your gremlin's under the table!
285
00:14:01,360 --> 00:14:03,016
- I'm so sorry.
- It's fine.
286
00:14:03,040 --> 00:14:05,056
It's probably just something
wrong with the switch board.
287
00:14:05,080 --> 00:14:06,816
Nah, I'm talking to the cat.
288
00:14:09,840 --> 00:14:11,560
Hello, my baby.
289
00:14:11,640 --> 00:14:13,336
Hello, my baby.
290
00:14:13,360 --> 00:14:15,816
So what do we do know?
291
00:14:15,840 --> 00:14:17,616
Well, I just wanna talk to Jared.
292
00:14:17,640 --> 00:14:20,096
No, I meant about the power.
293
00:14:20,120 --> 00:14:21,296
What a good boy.
294
00:14:28,800 --> 00:14:30,760
Hi, Jared.
295
00:14:33,720 --> 00:14:35,540
I'm Alexa Crowe.
296
00:14:36,480 --> 00:14:37,776
Harry's friend.
297
00:14:37,800 --> 00:14:39,400
Yeah.
298
00:14:43,313 --> 00:14:44,953
How're you holding up?
299
00:14:46,880 --> 00:14:48,216
I'm alright.
300
00:14:48,240 --> 00:14:50,160
It's okay to say you're afraid.
301
00:14:50,420 --> 00:14:52,060
Prison's scary.
302
00:14:53,880 --> 00:14:55,860
You've been in juvie before.
303
00:14:56,820 --> 00:14:58,220
Yeah.
304
00:14:59,360 --> 00:15:00,696
This is worse.
305
00:15:00,720 --> 00:15:02,376
I know.
306
00:15:02,400 --> 00:15:03,976
I shouldn't even be here.
307
00:15:04,000 --> 00:15:05,740
I didn't do it.
308
00:15:07,400 --> 00:15:10,376
Tell me what you're more afraid of.
309
00:15:10,400 --> 00:15:12,336
Prison or confessing?
310
00:15:12,360 --> 00:15:13,656
I'm not going to confess.
311
00:15:13,680 --> 00:15:15,120
Why would I?
312
00:15:17,960 --> 00:15:20,336
You know, I know that Harry
wouldn't have called me
313
00:15:20,360 --> 00:15:23,536
unless he saw something in you
that was worth the trouble.
314
00:15:23,560 --> 00:15:25,153
And I know you trust Harry,
315
00:15:25,177 --> 00:15:27,336
because otherwise you wouldn't
have agreed to see me.
316
00:15:27,360 --> 00:15:30,536
So I think we know enough
about each other
317
00:15:30,560 --> 00:15:33,736
to call one another by our first names.
318
00:15:33,760 --> 00:15:35,016
Do we?
319
00:15:35,040 --> 00:15:36,336
Well, you know I trust Harry,
320
00:15:36,360 --> 00:15:39,140
because otherwise I wouldn't be here.
321
00:15:40,520 --> 00:15:41,736
Do you believe me?
322
00:15:41,760 --> 00:15:43,860
Let's just say I want to.
323
00:15:45,000 --> 00:15:47,096
Now tell me about Dennie's phone.
324
00:15:47,120 --> 00:15:48,660
She says you took it.
325
00:15:49,360 --> 00:15:50,750
She's lying.
326
00:15:50,774 --> 00:15:53,600
Okay, you tell me through your
version of events that morning.
327
00:15:56,520 --> 00:15:59,856
I went to work, like every Friday.
328
00:15:59,880 --> 00:16:02,336
But I wasn't gonna do anything
until he paid me.
329
00:16:02,360 --> 00:16:04,176
And that's what you
and Marcus argued about?
330
00:16:04,200 --> 00:16:05,320
Yeah.
331
00:16:05,497 --> 00:16:06,697
I mean...
332
00:16:06,722 --> 00:16:08,256
He hadn't paid me in over a month.
333
00:16:08,280 --> 00:16:09,616
I've got bills to pay.
334
00:16:09,640 --> 00:16:11,700
Cousins who depend on me.
335
00:16:12,400 --> 00:16:15,536
It got... I'll admit, it got ugly.
336
00:16:15,560 --> 00:16:16,936
Violent?
337
00:16:16,960 --> 00:16:18,896
I said some things, he said some things,
338
00:16:18,920 --> 00:16:20,536
but we sorted it.
339
00:16:20,560 --> 00:16:21,736
I never even touched him.
340
00:16:21,760 --> 00:16:23,856
Sorted it how?
341
00:16:23,880 --> 00:16:25,256
Dennie cooled him down.
342
00:16:25,280 --> 00:16:27,336
He promised to pay me later.
Then I left.
343
00:16:27,360 --> 00:16:29,056
I was only there for like 20 minutes.
344
00:16:29,080 --> 00:16:30,303
Wait a minute.
345
00:16:30,327 --> 00:16:33,909
Dennie cooled him down
before she left for the gym?
346
00:16:33,933 --> 00:16:37,336
No, after. She rang.
347
00:16:37,360 --> 00:16:39,496
He went to talk to her and
he was chill when he came back.
348
00:16:39,520 --> 00:16:41,496
Are you sure that it was
Dennie on the line?
349
00:16:41,520 --> 00:16:43,616
Yeah. I mean, other than his girlfriend,
350
00:16:43,640 --> 00:16:45,900
who else would he call "baby"?
351
00:16:46,880 --> 00:16:48,176
Okay.
352
00:16:48,200 --> 00:16:53,456
Marcus Farrow's phone records,
ladies and gentlemen and cat.
353
00:16:53,480 --> 00:16:56,696
He got a call at 10:37 AM.
354
00:16:56,720 --> 00:16:58,456
But it didn't come from Dennie's phone.
355
00:16:58,480 --> 00:16:59,760
It came from a landline.
356
00:17:00,460 --> 00:17:01,616
Have you got a number?
357
00:17:01,640 --> 00:17:02,940
Yep.
358
00:17:03,800 --> 00:17:06,496
Is it registered to an address?
359
00:17:06,520 --> 00:17:08,160
It is.
360
00:17:10,560 --> 00:17:12,416
Well, would you look at that.
361
00:17:30,760 --> 00:17:33,216
- Signing in?
- Oh, that's what these are?
362
00:17:33,240 --> 00:17:35,216
- Sign in sheets, huh?
- Yeah.
363
00:17:35,240 --> 00:17:37,096
Just in case we lose anyone in the bush.
364
00:17:37,120 --> 00:17:38,536
- Oh.
- Alexa, right?
365
00:17:38,560 --> 00:17:39,856
Yeah. Vincent?
366
00:17:39,880 --> 00:17:41,833
Hey. Can I interest you in our three-day
367
00:17:41,857 --> 00:17:44,096
White Water Rafting Tour?
It's discounted.
368
00:17:44,120 --> 00:17:46,416
Mm, that seems like a lot of fun.
369
00:17:46,440 --> 00:17:49,416
Yeah. Well, Connor said I should
work on my salesmanship.
370
00:17:49,440 --> 00:17:50,976
Nah, I'm sure you do great.
371
00:17:51,000 --> 00:17:52,256
Good-looking young guy like you...
372
00:17:52,280 --> 00:17:53,656
Connor should put you on the cover.
373
00:17:53,680 --> 00:17:55,320
That's what I said.
374
00:17:57,960 --> 00:17:59,736
So you were here Friday, right?
375
00:17:59,760 --> 00:18:01,280
In the morning?
376
00:18:01,660 --> 00:18:03,500
I saw the sign-in sheet.
377
00:18:04,240 --> 00:18:06,736
Oh, yeah. I was.
378
00:18:06,760 --> 00:18:08,340
Anyone else?
379
00:18:08,880 --> 00:18:10,736
Not in the morning.
380
00:18:10,760 --> 00:18:12,336
Not Marcus's girlfriend?
381
00:18:12,360 --> 00:18:13,736
Dennie?
382
00:18:13,760 --> 00:18:15,576
Not that I saw.
383
00:18:15,600 --> 00:18:17,976
See, there was a phone call to Marcus
384
00:18:18,000 --> 00:18:21,296
from that phone at about 10:30 AM.
385
00:18:21,320 --> 00:18:23,736
10:37, to be exact.
386
00:18:23,760 --> 00:18:26,696
4 minutes and 32 seconds long.
387
00:18:26,720 --> 00:18:28,816
- Ring a bell?
- Ah, yeah.
388
00:18:28,840 --> 00:18:30,136
That was me.
389
00:18:30,160 --> 00:18:31,816
I don't know when exactly.
390
00:18:31,840 --> 00:18:36,216
But he was coming in,
so I just asked for an ETA.
391
00:18:36,240 --> 00:18:38,776
Well, you didn't tell Madison
or the police that.
392
00:18:38,800 --> 00:18:40,176
Is it important?
393
00:18:40,200 --> 00:18:41,696
Yeah, maybe.
394
00:18:41,720 --> 00:18:43,376
It means that you could've been
the last person
395
00:18:43,400 --> 00:18:45,576
to speak to Marcus
before he was kidnapped.
396
00:18:45,600 --> 00:18:46,900
Wait.
397
00:18:47,640 --> 00:18:49,280
You alright?
398
00:18:53,700 --> 00:18:55,140
Vincent...
399
00:18:56,640 --> 00:18:59,656
Did Marcus call you "baby"?
400
00:18:59,680 --> 00:19:02,296
What? "Baby"?
401
00:19:02,320 --> 00:19:04,896
Even in jest.
402
00:19:04,920 --> 00:19:06,400
No.
403
00:19:07,060 --> 00:19:08,616
Nah, he just called me "Vince."
404
00:19:18,640 --> 00:19:21,176
Macchiato Man! You want a Danish?
405
00:19:21,200 --> 00:19:22,936
I'm watching my sugar.
406
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
It's probably smart.
407
00:19:26,640 --> 00:19:29,536
So, is that enough small talk?
408
00:19:29,560 --> 00:19:31,380
I want to see Jared.
409
00:19:31,760 --> 00:19:34,136
It's hard enough convincing him
to meet with Alexa.
410
00:19:34,160 --> 00:19:35,976
I'm pretty low on goodwill.
411
00:19:36,000 --> 00:19:38,296
Did Alexa tell you
how I got into police work?
412
00:19:38,320 --> 00:19:40,016
The youngest forensics data analyst
413
00:19:40,040 --> 00:19:41,896
in the department's history.
414
00:19:41,920 --> 00:19:45,120
- Quit bragging.
- Yeah, but did she tell you how?
415
00:19:46,380 --> 00:19:47,936
I was 16.
416
00:19:47,960 --> 00:19:51,576
And illegally accessed
a government inquiry
417
00:19:51,600 --> 00:19:54,096
- on climate change.
- So shoplifting for nerds.
418
00:19:54,120 --> 00:19:57,136
Ah, excuse you, bank robbing for nerds.
419
00:19:57,160 --> 00:19:58,856
Sorry.
420
00:19:58,880 --> 00:20:00,816
The guy who caught me,
421
00:20:00,840 --> 00:20:03,460
he sat me down and he gave me a choice.
422
00:20:04,540 --> 00:20:07,376
A long prison sentence
and a permanent record,
423
00:20:07,400 --> 00:20:12,376
or a good, respectable job
where I could help people.
424
00:20:12,400 --> 00:20:14,616
Having someone extend a hand
when you need it...
425
00:20:14,640 --> 00:20:16,256
it's rare.
426
00:20:16,280 --> 00:20:18,856
That guy did it for me.
You did it for Jared.
427
00:20:18,880 --> 00:20:21,660
And I'd like to join that club.
428
00:20:25,840 --> 00:20:29,056
You'd tell me if you thought
I was wrong about Jared, right?
429
00:20:29,080 --> 00:20:31,060
You think you might be?
430
00:20:31,600 --> 00:20:33,416
When I first met him,
431
00:20:33,440 --> 00:20:35,056
I thought he was just another kid
432
00:20:35,080 --> 00:20:37,620
on the fast track to a long sentence.
433
00:20:38,360 --> 00:20:41,616
Then I found out that he took
the fall for his uncle
434
00:20:41,640 --> 00:20:44,680
so that his cousins
wouldn't have to go into a home.
435
00:20:44,900 --> 00:20:47,120
So maybe you're not wrong.
436
00:20:47,380 --> 00:20:50,160
It's easy to believe the worst
in people.
437
00:20:50,380 --> 00:20:52,536
Believing the best... That's hard.
438
00:20:52,560 --> 00:20:54,616
But it's worth doing.
439
00:20:55,538 --> 00:20:57,176
I'm gonna take a stab
in the dark and say
440
00:20:57,200 --> 00:20:59,136
Alexa didn't send you here
with my sourdough.
441
00:20:59,160 --> 00:21:01,456
We're having electrical problems
at the apartment.
442
00:21:01,480 --> 00:21:03,976
Right. Dog ate your homework.
443
00:21:04,000 --> 00:21:06,176
Hey. Would I lie to you?
444
00:21:06,200 --> 00:21:07,660
- Yes.
- Yeah.
445
00:21:08,120 --> 00:21:09,620
You're paying.
446
00:21:10,200 --> 00:21:11,776
Fine.
447
00:21:17,760 --> 00:21:19,776
You're a bit young to be a detective.
448
00:21:19,800 --> 00:21:22,020
Yes, I am. Thank you for noticing.
449
00:21:23,600 --> 00:21:25,096
So you work for Alexa.
450
00:21:25,120 --> 00:21:26,736
No, I work with Alexa.
451
00:21:26,760 --> 00:21:28,100
Okay.
452
00:21:28,800 --> 00:21:30,060
So?
453
00:21:32,040 --> 00:21:35,360
Jared, none of this is set in stone.
454
00:21:40,400 --> 00:21:44,820
Alexa asked if it had got
violent with Marcus.
455
00:21:46,400 --> 00:21:47,656
I said no.
456
00:21:47,680 --> 00:21:49,336
But it almost did.
457
00:21:49,360 --> 00:21:50,856
What do you mean?
458
00:21:50,880 --> 00:21:53,016
Standing in his nice house.
459
00:21:53,040 --> 00:21:56,660
This guy who's never had to skip
a meal so someone else can eat.
460
00:21:57,200 --> 00:22:00,136
I wanted to put my fist to his face.
461
00:22:00,160 --> 00:22:01,800
Show him who he's messing with.
462
00:22:04,160 --> 00:22:06,056
But you didn't.
463
00:22:06,080 --> 00:22:07,776
Before I met Harry, I would've.
464
00:22:07,800 --> 00:22:09,597
The only reason why I didn't
465
00:22:09,633 --> 00:22:11,700
was 'cause I didn't
want to let him down.
466
00:22:12,480 --> 00:22:15,496
So I went up north.
467
00:22:15,520 --> 00:22:17,160
Calmed down.
468
00:22:19,200 --> 00:22:20,816
We're gonna get you out of here.
469
00:22:20,840 --> 00:22:22,460
All three of us.
470
00:22:24,280 --> 00:22:28,140
Thanks. But I don't wanna
get my hopes up.
471
00:22:38,360 --> 00:22:40,216
- How'd it go with Vincent?
- Oh, my...
472
00:22:40,240 --> 00:22:41,456
Do not do that!
473
00:22:41,480 --> 00:22:42,776
Well, I didn't wanna turn the light on
474
00:22:42,800 --> 00:22:44,216
and have to jiggle the alarm again.
475
00:22:44,240 --> 00:22:46,176
So we still have power for now.
476
00:22:46,200 --> 00:22:49,216
If you would just let me
call an electrician...
477
00:22:49,240 --> 00:22:50,536
Do you know what's weird?
478
00:22:50,560 --> 00:22:53,456
- What?
- Vincent called Marcus
479
00:22:53,480 --> 00:22:55,576
while Jared was still at the
house... something about work.
480
00:22:55,600 --> 00:22:57,256
At the same time, Jared heard enough
481
00:22:57,280 --> 00:22:58,776
of the conversation to be convinced
482
00:22:58,800 --> 00:23:01,136
that it was Dennie
on the other end of the line.
483
00:23:01,160 --> 00:23:04,136
Somebody is being a big fat liar.
484
00:23:04,160 --> 00:23:05,976
Well, I don't think Jared's a liar.
485
00:23:06,000 --> 00:23:07,576
How do you know?
486
00:23:07,600 --> 00:23:09,620
I went to see him.
487
00:23:10,200 --> 00:23:12,056
Did you tell me you were gonna do that?
488
00:23:12,080 --> 00:23:13,816
Look, I've got a theory.
489
00:23:13,840 --> 00:23:16,496
Jared was arguing with Marcus
about not getting paid, right?
490
00:23:16,520 --> 00:23:17,816
If he took Dennie's phone
491
00:23:17,840 --> 00:23:19,296
and turned it off three minutes later,
492
00:23:19,320 --> 00:23:21,616
that had to have happened
while they were arguing.
493
00:23:21,640 --> 00:23:22,976
Yeah, go on.
494
00:23:23,000 --> 00:23:24,456
Well, who formulates
a kidnap and ransom plan
495
00:23:24,480 --> 00:23:26,620
in the middle of a blow-up argument?
496
00:23:27,000 --> 00:23:29,416
So crime of passion
or a crime of premeditation...
497
00:23:29,440 --> 00:23:30,696
- It can't be both.
- Exactly.
498
00:23:30,720 --> 00:23:32,136
And guess what else?
499
00:23:32,160 --> 00:23:34,136
Marcus's finances.
500
00:23:34,160 --> 00:23:35,856
Insolvency?
501
00:23:35,880 --> 00:23:38,016
Insolvents don't take
two-week trips to Paris
502
00:23:38,040 --> 00:23:41,776
and stay in the H�tel Valdaro
for 600 Euros a night in...
503
00:23:41,800 --> 00:23:43,256
Oh, the Lovers' Suite.
504
00:23:43,280 --> 00:23:44,920
- Mm.
- What?
505
00:23:47,120 --> 00:23:48,496
So who was he with?
506
00:23:50,240 --> 00:23:52,056
Again?
507
00:23:52,080 --> 00:23:53,656
Why do the fire alarms go off
508
00:23:53,680 --> 00:23:55,776
every time the bloody power blows?
509
00:23:55,800 --> 00:23:57,816
Because it mimics the effects
of smoke in the air,
510
00:23:57,840 --> 00:23:59,256
which reduces the current.
511
00:23:59,280 --> 00:24:00,920
- So, when the power...
- Rhetorical, Madison.
512
00:24:04,600 --> 00:24:06,180
Jared likes you.
513
00:24:06,800 --> 00:24:08,536
Well, it took him a minute to warm up.
514
00:24:08,560 --> 00:24:10,376
But, uh...
515
00:24:10,400 --> 00:24:12,380
He likes Madison more.
516
00:24:12,760 --> 00:24:15,180
Comparisons are odious.
517
00:24:16,720 --> 00:24:18,640
So do you think he's innocent?
518
00:24:19,220 --> 00:24:20,216
I don't know yet.
519
00:24:20,240 --> 00:24:22,576
But there's some
reasonable doubt forming.
520
00:24:22,600 --> 00:24:23,940
Want some more?
521
00:24:25,080 --> 00:24:26,456
Yes.
522
00:24:26,480 --> 00:24:27,776
There was a theft
523
00:24:27,800 --> 00:24:30,016
at H�tel Valdaro in Paris last year,
524
00:24:30,040 --> 00:24:33,016
so the staff started giving
the guests the option
525
00:24:33,040 --> 00:24:36,176
of leaving their valuables
in the industrial safe.
526
00:24:36,200 --> 00:24:38,576
Which Marcus and his guest did.
527
00:24:38,600 --> 00:24:42,100
The security manager took photos
of their passports.
528
00:24:43,120 --> 00:24:44,780
Yeah, who's the guest?
529
00:24:46,300 --> 00:24:47,860
You know who that is?
530
00:24:51,680 --> 00:24:53,496
This is Alexa Crowe.
531
00:24:53,520 --> 00:24:55,256
Can you call me back when you get this?
532
00:24:55,280 --> 00:24:56,740
Thank you.
533
00:24:58,200 --> 00:25:00,096
Okay. No, I'm sorry. I'm in a rush.
534
00:25:00,120 --> 00:25:01,656
The powerlifter?
535
00:25:01,680 --> 00:25:03,616
Yeah. She's got a competition next week.
536
00:25:03,640 --> 00:25:05,896
- It's nationals.
- Ooh, nationals. Cool.
537
00:25:05,920 --> 00:25:09,216
Hey, why did Marcus go to Paris
two months ago?
538
00:25:09,240 --> 00:25:10,896
What... for the investors convention?
539
00:25:10,920 --> 00:25:13,780
Uh, you know, to find an investor?
540
00:25:14,280 --> 00:25:16,296
Look, I know that you're just
trying to do your job.
541
00:25:16,320 --> 00:25:18,300
But you really need to leave me alone.
542
00:25:19,200 --> 00:25:21,136
There's a kid rotting
in a cell right now, Dennie.
543
00:25:21,160 --> 00:25:23,096
And I need to know
if he deserves to be there.
544
00:25:23,120 --> 00:25:25,576
Jared deserves to die in there.
545
00:25:25,600 --> 00:25:27,856
Now if you will excuse me.
546
00:25:27,880 --> 00:25:30,040
Marcus did not go to Paris alone.
547
00:25:33,120 --> 00:25:34,760
Who?
548
00:25:36,880 --> 00:25:38,520
Who was he with?
549
00:25:43,800 --> 00:25:45,520
They took the Lovers' Suite.
550
00:25:48,400 --> 00:25:51,176
You and Marcus had an open relationship?
551
00:25:51,200 --> 00:25:53,740
We closed it after we got engaged.
552
00:25:54,440 --> 00:25:57,256
So you knew that he was
sleeping with Vincent?
553
00:25:57,280 --> 00:25:59,256
Not specifically.
554
00:25:59,280 --> 00:26:00,936
He slept with a lot of people.
555
00:26:00,960 --> 00:26:02,976
Doesn't mean he didn't love me any less.
556
00:26:03,000 --> 00:26:07,300
And vacations with boyfriends is
okay in the polyamory rule book?
557
00:26:08,120 --> 00:26:09,700
He was under a lot of pressure.
558
00:26:10,400 --> 00:26:11,776
Why?
559
00:26:11,800 --> 00:26:13,256
Well, you pick.
560
00:26:13,280 --> 00:26:17,336
Connor coming back,
trouble with the business.
561
00:26:17,360 --> 00:26:19,040
What stuff with the business?
562
00:26:21,060 --> 00:26:22,336
You might as well tell me,
563
00:26:22,360 --> 00:26:24,820
otherwise I'll just find out
like I did with this.
564
00:26:25,880 --> 00:26:30,776
After his parents died,
Marcus had issues.
565
00:26:30,800 --> 00:26:33,120
With addiction.
566
00:26:35,520 --> 00:26:38,576
The business struggled.
567
00:26:38,600 --> 00:26:41,140
Connor came back to help,
Marcus got better.
568
00:26:42,300 --> 00:26:43,656
He was trying to earn back trust.
569
00:26:43,680 --> 00:26:46,320
He was trying to prove
that he could take charge again.
570
00:26:50,600 --> 00:26:52,520
There now. Was that so hard?
571
00:26:55,160 --> 00:26:57,500
You know you don't have to do that.
572
00:26:58,440 --> 00:27:02,020
That painting him as perfect
to explain why you loved him.
573
00:27:02,960 --> 00:27:05,056
Marcus was imperfect.
574
00:27:05,080 --> 00:27:06,500
You loved him.
575
00:27:07,280 --> 00:27:08,660
That's all.
576
00:27:10,460 --> 00:27:13,216
We found Marcus's body inside.
577
00:27:13,240 --> 00:27:15,560
But no witnesses saw Jared
bring him here.
578
00:27:19,080 --> 00:27:22,616
So the police found
no forensic evidence in here?
579
00:27:22,640 --> 00:27:24,576
Blood, hair, prints...
580
00:27:24,600 --> 00:27:25,736
Some.
581
00:27:25,760 --> 00:27:27,776
Not as much as you'd expect.
582
00:27:27,800 --> 00:27:29,776
Could've been cleaned up.
583
00:27:29,800 --> 00:27:32,336
Or maybe Marcus wasn't killed here.
584
00:27:32,360 --> 00:27:34,080
Maybe his body was just left here.
585
00:27:37,680 --> 00:27:39,320
Hang on.
586
00:27:43,200 --> 00:27:44,336
You took that?
587
00:27:44,360 --> 00:27:46,140
Yeah, I was proud of him.
588
00:27:46,720 --> 00:27:48,900
That's the lock that Jared
put on the door.
589
00:27:49,600 --> 00:27:52,180
And that's the one
the police broke to get in.
590
00:27:53,440 --> 00:27:55,560
They look like
different padlocks to you?
591
00:28:01,320 --> 00:28:03,016
The lock was changed.
592
00:28:03,040 --> 00:28:06,256
Yeah, somebody must have
cut the old one and replaced it.
593
00:28:06,280 --> 00:28:08,460
The question is, who and when?
594
00:28:09,360 --> 00:28:11,696
Okay. Can I plug these things
back in now?
595
00:28:11,720 --> 00:28:13,176
Yeah, one by one until we find the one
596
00:28:13,200 --> 00:28:14,616
that's causing the problem.
597
00:28:14,640 --> 00:28:16,816
Or, you know, we could call
an electrician.
598
00:28:16,840 --> 00:28:19,296
Nah, it's much more fun this way.
599
00:28:19,320 --> 00:28:21,056
Could Dennie and Vincent
have been working together?
600
00:28:21,080 --> 00:28:22,980
Yep, possible.
601
00:28:23,720 --> 00:28:25,576
But why call?
602
00:28:25,600 --> 00:28:27,096
I mean, why leave that thread
dangling at all?
603
00:28:27,120 --> 00:28:28,776
To check whether Jared was still
at the house.
604
00:28:28,800 --> 00:28:31,300
I mean, that's the linchpin
of whole the plan, right?
605
00:28:31,760 --> 00:28:34,216
Vincent cannot come and kidnap Marcus
606
00:28:34,240 --> 00:28:35,976
until they know that the scapegoat,
607
00:28:36,000 --> 00:28:38,140
Jared, has been to the house
and gone again.
608
00:28:38,800 --> 00:28:40,816
So the fianc�e and the lover team up
609
00:28:40,840 --> 00:28:42,896
and split the life insurance.
610
00:28:42,920 --> 00:28:44,976
Unexpected, but oddly empowering.
611
00:28:45,000 --> 00:28:46,776
Marcus did come back from Paris
612
00:28:46,800 --> 00:28:48,376
and immediately propose to Dennie.
613
00:28:48,400 --> 00:28:50,256
So motive wise...
614
00:28:50,280 --> 00:28:52,416
The fact that he went
in the first place?
615
00:28:52,440 --> 00:28:53,936
Hell hath no fury.
616
00:28:53,960 --> 00:28:56,296
Yeah, but Vincent was scorned, too.
617
00:28:56,320 --> 00:28:58,936
Right? Marcus takes him on this
romantic Parisian holiday,
618
00:28:58,960 --> 00:29:01,576
goes the whole nine yards
with the Lovers' Suite,
619
00:29:01,600 --> 00:29:03,336
and then he comes home and immediately
620
00:29:03,360 --> 00:29:05,060
gets engaged to Dennie.
621
00:29:05,520 --> 00:29:07,740
- Yeah, I'd kill him.
- Yeah.
622
00:29:09,000 --> 00:29:10,736
You know, if they always intended
623
00:29:10,760 --> 00:29:12,776
to collect the life insurance,
624
00:29:12,800 --> 00:29:14,820
then Marcus always had to die.
625
00:29:15,240 --> 00:29:17,216
So the ransom call was a red herring?
626
00:29:17,240 --> 00:29:18,776
We're not going to be able
to prove any of this
627
00:29:18,800 --> 00:29:21,060
until we crack Vincent.
628
00:29:22,280 --> 00:29:23,336
Huzzah!
629
00:29:23,360 --> 00:29:25,100
Hey!
630
00:29:26,600 --> 00:29:29,176
Did Marcus say anything
in the ransom call?
631
00:29:29,200 --> 00:29:30,536
Any clue?
632
00:29:30,560 --> 00:29:32,576
If he did, I missed it.
633
00:29:32,600 --> 00:29:34,656
I missed a lot of things.
634
00:29:34,680 --> 00:29:36,776
- When's the funeral?
- Monday.
635
00:29:36,800 --> 00:29:38,816
This morning I picked the spot
to scatter his ashes.
636
00:29:38,840 --> 00:29:41,016
Looks right out over the Waitemata.
637
00:29:41,040 --> 00:29:42,616
It's gonna be a closed-casket
funeral, though.
638
00:29:42,640 --> 00:29:44,736
Which is a shame, 'cause he was...
639
00:29:44,760 --> 00:29:48,176
Well, he was real proud
of being the hotter brother.
640
00:29:48,200 --> 00:29:51,376
Connor, just 'cause you don't
know everything about him
641
00:29:51,400 --> 00:29:53,760
doesn't make what you do know
any less real.
642
00:29:56,120 --> 00:29:57,300
There.
643
00:29:59,400 --> 00:30:01,040
Thanks.
644
00:30:09,866 --> 00:30:12,020
What the hell are you doing here?
645
00:30:13,120 --> 00:30:14,580
How was Paris?
646
00:30:16,000 --> 00:30:17,780
We've got your passport.
647
00:30:18,120 --> 00:30:19,336
H�tel Valdaro?
648
00:30:19,360 --> 00:30:20,820
The Lovers' Suite?
649
00:30:22,800 --> 00:30:24,136
Why are you doing this?
650
00:30:24,160 --> 00:30:26,096
'Cause I want to know who killed Marcus.
651
00:30:26,120 --> 00:30:28,656
Well, the guy who killed him
is in a cell.
652
00:30:28,680 --> 00:30:29,896
Look, why don't you leave me alone?
653
00:30:29,920 --> 00:30:31,256
Why don't you leave Dennie alone?
654
00:30:31,280 --> 00:30:32,616
Let's talk about Dennie.
655
00:30:32,640 --> 00:30:34,016
Did you two ever chat about
656
00:30:34,040 --> 00:30:36,580
being screwed over by the same guy?
657
00:30:37,760 --> 00:30:39,136
Where were you the rest of the day
658
00:30:39,160 --> 00:30:40,576
when Marcus was kidnapped?
659
00:30:40,600 --> 00:30:42,416
You're sick in the head.
660
00:30:42,440 --> 00:30:45,860
Were you angry that he came back
and proposed to Dennie?
661
00:30:46,320 --> 00:30:48,096
Look, he was going to come back to me.
662
00:30:48,120 --> 00:30:52,256
He was always going to come
back to me because he loved me.
663
00:30:52,280 --> 00:30:53,536
Did he tell you that?
664
00:30:53,560 --> 00:30:54,780
Yeah.
665
00:30:55,240 --> 00:30:56,776
Here.
666
00:30:56,800 --> 00:30:59,780
He told me that he loved me right here.
667
00:31:08,320 --> 00:31:09,616
Yeah.
668
00:31:09,640 --> 00:31:10,896
Where the hell are you?
669
00:31:10,920 --> 00:31:12,540
I've been calling you for an hour.
670
00:31:13,576 --> 00:31:14,543
What do you have?
671
00:31:14,568 --> 00:31:17,485
Vincent's got a solid alibi
for the day Marcus disappeared.
672
00:31:17,640 --> 00:31:20,136
He picked up a tour group
from town at 9:00,
673
00:31:20,160 --> 00:31:21,616
drove them to HQ, and took them out
674
00:31:21,640 --> 00:31:23,296
right after his call to Marcus.
675
00:31:23,320 --> 00:31:25,296
Overnighter. Multiple witnesses.
676
00:31:25,320 --> 00:31:26,976
And there's more.
677
00:31:27,000 --> 00:31:28,576
The trip to Paris?
678
00:31:28,600 --> 00:31:30,576
Marcus didn't just go for the investors.
679
00:31:30,600 --> 00:31:32,136
He went for the casinos.
680
00:31:32,160 --> 00:31:34,856
- What?
- 20 K at Club Elyses,
681
00:31:34,880 --> 00:31:37,336
30 at the poker room
of Clichy Montmartre,
682
00:31:37,360 --> 00:31:39,296
and 70 at the Aviation Club.
683
00:31:39,320 --> 00:31:40,656
Where the hell did he get the money
684
00:31:40,680 --> 00:31:42,496
if he couldn't even pay Jared?
685
00:31:42,520 --> 00:31:45,376
No, no. He couldn't pay Jared
because of all this money.
686
00:31:45,400 --> 00:31:47,696
He'd been taking it out
of Uncharted's accounts.
687
00:31:47,720 --> 00:31:50,576
I mean, dodgy invoices for
equipment and services that,
688
00:31:50,600 --> 00:31:52,816
as far as I can tell,
were never delivered.
689
00:31:52,840 --> 00:31:54,536
Marcus was stealing?
690
00:31:54,560 --> 00:31:55,736
From his own business?
691
00:31:55,760 --> 00:31:57,496
From his own brother.
692
00:31:57,520 --> 00:32:00,416
Connor had been shoring up the
funds ever since he got back.
693
00:32:00,440 --> 00:32:03,096
And he's inheriting Marcus's house,
694
00:32:03,120 --> 00:32:05,540
which he had valued two days ago.
695
00:32:07,000 --> 00:32:08,216
How much is it worth?
696
00:32:08,240 --> 00:32:09,936
1.5 million,
697
00:32:09,960 --> 00:32:11,846
enough to pull
the business out of the hole.
698
00:32:11,870 --> 00:32:13,496
So there's Connor's motive.
699
00:32:13,520 --> 00:32:14,860
Yep.
700
00:32:15,520 --> 00:32:17,160
Alexa, where are you?
701
00:32:19,480 --> 00:32:21,120
Vincent headed on back.
702
00:32:23,200 --> 00:32:24,936
I think you ruined his happy place.
703
00:33:54,960 --> 00:33:56,176
This is Alexa Crowe.
704
00:33:56,200 --> 00:33:57,936
You know what to do.
705
00:33:57,960 --> 00:34:00,296
Alexa, you're really scaring me.
706
00:34:00,320 --> 00:34:02,896
Are you out of range
or just ignoring me or what?
707
00:34:02,920 --> 00:34:04,496
Just please call me back.
708
00:34:23,880 --> 00:34:25,696
She went looking for Vincent.
709
00:34:25,720 --> 00:34:27,496
No, I'm not sure
if she found him or not,
710
00:34:27,520 --> 00:34:30,176
but what if she's lost out there?
711
00:34:30,200 --> 00:34:33,016
No, Harry, I'm not over-reacting!
712
00:34:59,120 --> 00:35:00,620
Any news?
713
00:35:01,280 --> 00:35:03,416
Look. Hey, tell me where
the search party's starting,
714
00:35:03,440 --> 00:35:05,016
and I'll meet you there.
715
00:35:05,040 --> 00:35:07,720
No, I'm not just going
to stay here and wait!
716
00:35:11,040 --> 00:35:12,380
Miss me?
717
00:35:13,600 --> 00:35:16,580
You've got a sick sense
of humor, you know that?
718
00:35:17,440 --> 00:35:19,100
It was Connor.
719
00:35:20,800 --> 00:35:22,376
Connor and I both called the police
720
00:35:22,400 --> 00:35:23,976
to tell them you were missing.
721
00:35:24,000 --> 00:35:26,176
Well, he's smart. I'll give him that.
722
00:35:26,200 --> 00:35:27,896
We just need some solid evidence.
723
00:35:27,920 --> 00:35:30,460
Alexa, he left you to die.
724
00:35:30,800 --> 00:35:32,700
It's my word against his.
725
00:35:33,000 --> 00:35:35,376
- On the bright side...
- Oh, there's a bright side?
726
00:35:35,400 --> 00:35:38,220
...we know that Harry
is right about Jared.
727
00:35:38,533 --> 00:35:42,440
But proving it... Hmm.
728
00:35:44,720 --> 00:35:46,580
Don't do that again.
729
00:35:48,200 --> 00:35:49,700
Yeah, okay.
730
00:35:51,320 --> 00:35:53,976
So how did he do it?
731
00:35:54,000 --> 00:35:55,256
I don't know.
732
00:35:55,280 --> 00:35:57,136
See, it's all about timing.
733
00:35:57,160 --> 00:36:00,056
Dennie's phone made
the ransom call from the park.
734
00:36:00,080 --> 00:36:02,580
Connor got it at home with a witness.
735
00:36:03,840 --> 00:36:06,176
- Could she be lying about it?
- No, no.
736
00:36:06,200 --> 00:36:09,340
His phone was at his house
when the ransom call came.
737
00:36:09,920 --> 00:36:11,336
Yeah, a defense lawyer's gonna ask
738
00:36:11,360 --> 00:36:12,896
how he could be in two places at once.
739
00:36:12,920 --> 00:36:15,780
Hell, I'm asking how he could be
in two places at once.
740
00:36:16,840 --> 00:36:18,420
Got any ice cream?
741
00:36:19,080 --> 00:36:21,856
Oh, that poor, scapegoated toaster.
742
00:36:21,880 --> 00:36:25,176
Look, I'll check the switchboard.
743
00:36:25,200 --> 00:36:27,976
Don't worry. I'll get it myself.
744
00:36:33,000 --> 00:36:34,640
Yes!
745
00:36:46,360 --> 00:36:48,896
Okay, so power circuit
number 3 is tripping out,
746
00:36:48,920 --> 00:36:50,176
and that's throwing out the main.
747
00:36:50,200 --> 00:36:51,616
I think that that means
748
00:36:51,640 --> 00:36:53,096
that there's a problem
somewhere in the kitchen.
749
00:36:53,120 --> 00:36:55,616
Are you listening to me?
750
00:36:55,640 --> 00:36:57,936
- Look at the oven.
- No. It's not the oven.
751
00:36:57,960 --> 00:36:59,216
Look, I really, really, really think
752
00:36:59,240 --> 00:37:01,376
that we should just call an electrician.
753
00:37:01,400 --> 00:37:03,496
Nah. Forget the electricity.
754
00:37:03,520 --> 00:37:04,820
What?
755
00:37:07,180 --> 00:37:09,176
I think I know how he did it.
756
00:37:18,000 --> 00:37:19,416
Oh, my God.
757
00:37:19,440 --> 00:37:20,776
Connor told me what happened.
Are you okay?
758
00:37:20,800 --> 00:37:22,256
Yeah. Yeah.
759
00:37:22,280 --> 00:37:23,576
Hey, um, Lena, I just wanted
760
00:37:23,600 --> 00:37:25,576
to ask you a question about the case.
761
00:37:25,600 --> 00:37:27,376
Oh, Connor's at work.
762
00:37:27,400 --> 00:37:29,096
No, this one's for you.
763
00:37:29,120 --> 00:37:31,536
The night that Connor got
the ransom call,
764
00:37:31,560 --> 00:37:33,456
he said you were here at home.
765
00:37:33,480 --> 00:37:35,740
- Yeah.
- What did you have for dinner?
766
00:37:36,240 --> 00:37:38,686
Um, Chinese.
767
00:37:38,710 --> 00:37:39,976
Delivery?
768
00:37:40,000 --> 00:37:42,020
No, Connor went to pick it up.
769
00:37:43,200 --> 00:37:44,940
Can I look at your clocks?
770
00:37:45,600 --> 00:37:46,820
Hey, babe.
771
00:37:48,720 --> 00:37:50,360
Got lunch.
772
00:37:53,440 --> 00:37:55,080
What's wrong?
773
00:37:57,840 --> 00:38:00,260
Condolences from Nancy and Bob.
774
00:38:02,420 --> 00:38:05,060
I was gonna come by,
see how you were doing.
775
00:38:06,160 --> 00:38:07,856
That is so sweet of you.
776
00:38:07,880 --> 00:38:08,976
- Honey.
- Don't.
777
00:38:09,000 --> 00:38:10,900
No, no.
778
00:38:11,560 --> 00:38:13,736
So, did you get any offers on the house?
779
00:38:13,760 --> 00:38:16,376
- What?
- Marcus's house.
780
00:38:16,400 --> 00:38:17,976
Well, your parents' house.
781
00:38:18,000 --> 00:38:20,376
You know, the one that you knew
well enough to slip into
782
00:38:20,400 --> 00:38:22,440
on the day that Marcus disappeared.
783
00:38:25,000 --> 00:38:27,920
You waited until after
Dennie and Jared left.
784
00:38:30,440 --> 00:38:32,640
And then you killed your own brother.
785
00:38:36,400 --> 00:38:38,376
Do you have a warrant?
786
00:38:38,400 --> 00:38:41,016
Ah, I don't need one of those.
787
00:38:41,040 --> 00:38:42,680
Lena let me in.
788
00:38:44,840 --> 00:38:46,416
Sit down.
789
00:38:53,480 --> 00:38:55,640
You took Marcus to Jared's garage...
790
00:39:01,400 --> 00:39:03,216
...and you replaced the lock.
791
00:39:03,240 --> 00:39:06,620
See, I don't think that
Marcus died on Friday night.
792
00:39:07,080 --> 00:39:09,216
I think he died on Friday morning.
793
00:39:09,240 --> 00:39:11,256
Who did I talk to on the ransom call?
794
00:39:11,280 --> 00:39:12,896
Honey, you heard me.
795
00:39:12,920 --> 00:39:15,700
Don't be silly.
There was no ransom call.
796
00:39:16,080 --> 00:39:18,100
Just a shoddy little trick.
797
00:39:19,720 --> 00:39:22,176
When you left Dennie's house
that morning,
798
00:39:22,200 --> 00:39:25,256
you turned off her phone
so it couldn't be tracked.
799
00:39:25,280 --> 00:39:26,736
And then that night, you told Lena
800
00:39:26,760 --> 00:39:28,976
that you were going out
to pick up dinner.
801
00:39:29,000 --> 00:39:30,176
Which I did.
802
00:39:30,200 --> 00:39:31,820
Which you did.
803
00:39:32,280 --> 00:39:35,376
But you left your phone here,
probably right outside the door.
804
00:39:35,400 --> 00:39:37,976
And you switched on
the "auto-answer" function.
805
00:39:38,000 --> 00:39:41,420
Then you made a stop at the park
to make your ransom call.
806
00:39:42,800 --> 00:39:46,336
Then you came home where
you pretended to get the call.
807
00:39:46,360 --> 00:39:48,416
Saying it was Jared on the phone.
808
00:39:48,440 --> 00:39:50,140
Check the time!
809
00:39:51,000 --> 00:39:52,336
But you see, what Lena didn't know
810
00:39:52,360 --> 00:39:56,576
is that you'd set the clocks
back 20 minutes.
811
00:39:56,600 --> 00:39:58,456
20 minutes is all you needed.
812
00:39:58,480 --> 00:40:03,376
So, that when she went to
check the time, it said 8:53,
813
00:40:03,400 --> 00:40:06,016
when in actual fact,
it was 20 minutes later.
814
00:40:06,040 --> 00:40:08,220
You'd given yourself an alibi.
815
00:40:09,320 --> 00:40:11,380
You can't seriously believe this.
816
00:40:12,800 --> 00:40:15,540
You reset the time on my phone.
817
00:40:16,640 --> 00:40:18,540
Were you angry, Connor?
818
00:40:20,280 --> 00:40:23,300
I mean, you'd given up a lot,
hadn't you?
819
00:40:23,800 --> 00:40:26,736
To come back here
and look after your brother.
820
00:40:26,760 --> 00:40:28,660
To rescue the business.
821
00:40:29,920 --> 00:40:32,736
And you didn't even mind,
as long as you were appreciated.
822
00:40:32,760 --> 00:40:34,456
But when you were fixing his accounts,
823
00:40:34,480 --> 00:40:37,416
you found out not only
were you unappreciated,
824
00:40:37,440 --> 00:40:40,576
but he had just been
gambling away all your money
825
00:40:40,600 --> 00:40:43,576
and hard work all over Europe.
826
00:40:43,600 --> 00:40:48,740
In romantic hotel trysts and casinos.
827
00:40:49,400 --> 00:40:50,940
Connor.
828
00:40:51,880 --> 00:40:54,976
How could you do this?
He was your brother.
829
00:40:55,000 --> 00:40:58,380
And you set up an
innocent man to take the fall.
830
00:40:59,040 --> 00:41:02,176
That's just... everything you
just said is circumstantial.
831
00:41:02,200 --> 00:41:04,576
You know what's not circumstantial?
832
00:41:04,600 --> 00:41:06,296
Marcus's blood.
833
00:41:06,320 --> 00:41:08,100
In the boot of your car.
834
00:41:09,400 --> 00:41:11,256
Microfibers.
835
00:41:16,880 --> 00:41:18,776
And you owe me a phone.
836
00:41:43,720 --> 00:41:45,136
Hey.
837
00:41:45,160 --> 00:41:46,776
Why're you so bloody early
all the time, man?
838
00:41:46,800 --> 00:41:48,056
I don't know. Bad habit.
839
00:41:48,080 --> 00:41:49,256
Jared.
840
00:41:49,280 --> 00:41:51,896
- Oh, man.
- You okay?
841
00:41:51,920 --> 00:41:53,016
- Yeah, man.
- You look good.
842
00:41:53,040 --> 00:41:54,496
- Look at this.
- Yeah, bro.
843
00:41:54,520 --> 00:41:56,500
Bro, almost, eh?
844
00:41:57,400 --> 00:42:00,300
I thought Madison called an electrician.
845
00:42:00,920 --> 00:42:03,336
No, I don't like having people
I don't know in my house.
846
00:42:03,360 --> 00:42:05,096
- Can you fix it?
- God, no.
847
00:42:05,120 --> 00:42:08,780
I thought we were just staring
at it together in solidarity.
848
00:42:09,720 --> 00:42:11,336
Hey, Jared might know.
849
00:42:11,360 --> 00:42:13,216
I could ask him to come
and take a look this weekend.
850
00:42:13,240 --> 00:42:14,576
Is he an electrician?
851
00:42:14,600 --> 00:42:16,440
No, but at least you know him.
852
00:42:18,520 --> 00:42:19,900
Thank you.
853
00:42:20,900 --> 00:42:23,520
I probably don't say it enough.
But thank you.
854
00:42:26,040 --> 00:42:28,776
Weren't you and Jared supposed
to be out on a boys' night?
855
00:42:28,800 --> 00:42:32,016
We were. And then I thought about you.
856
00:42:32,040 --> 00:42:36,176
Sad and alone on a Friday night,
channel surfing,
857
00:42:36,200 --> 00:42:37,976
eating a microwave dinner.
858
00:42:38,000 --> 00:42:40,536
He ditched you for Madison, didn't he?
859
00:42:40,560 --> 00:42:42,136
Yep.
860
00:42:48,680 --> 00:42:50,376
First pat down by a cop?
861
00:42:50,400 --> 00:42:51,656
Never.
862
00:42:51,680 --> 00:42:54,376
But I have had a scary interrogation.
863
00:42:54,400 --> 00:42:57,256
Two-way mirror,
good cop, bad cop, the works.
864
00:42:57,280 --> 00:42:58,340
You?
865
00:42:58,365 --> 00:43:01,005
First pat down by a cop at 11.
866
00:43:01,360 --> 00:43:04,976
Yeah, stole my neighbor's car
and went for a joyride.
867
00:43:05,000 --> 00:43:06,816
Alright. First arrest?
Together, on three.
868
00:43:06,840 --> 00:43:08,136
- Okay.
- One, two, three.
869
00:43:08,160 --> 00:43:09,137
- 16.
- 13.
870
00:43:09,161 --> 00:43:10,696
Oh, you're beating me!
871
00:43:10,720 --> 00:43:12,776
I'm a delinquent.
What did they get you for?
872
00:43:12,800 --> 00:43:15,736
Activism. Well, okay.
I say it's activism now,
873
00:43:15,760 --> 00:43:18,440
but really I just did it
for the fun of it.
874
00:43:20,600 --> 00:43:22,696
We've come a long way, eh?
875
00:43:22,720 --> 00:43:24,360
We had help.
876
00:43:26,800 --> 00:43:28,376
You ever think about
what it'd be like if...
877
00:43:28,400 --> 00:43:30,060
All the time.
878
00:43:31,200 --> 00:43:32,740
But now?
879
00:43:34,200 --> 00:43:37,296
Now I mostly just think
about where I'm going.
62385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.