Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:23,119
I'm really not happy with
the length of my sword, Phyllis.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,319
How old are you, Marcus? 5?
3
00:00:25,320 --> 00:00:27,519
This is a concert,
not a full production.
4
00:00:27,520 --> 00:00:28,879
We all have to compromise.
5
00:00:28,880 --> 00:00:31,679
This toy is
a compromise too far.
6
00:00:31,680 --> 00:00:33,919
See if there's another
sword in the prop store, Derek.
7
00:00:33,920 --> 00:00:35,719
More befitting our Pirate King.
8
00:00:35,720 --> 00:00:38,679
In the meantime, can we run the
song with the smaller version?
9
00:00:38,680 --> 00:00:40,959
If you don't feel
too emasculated.
10
00:00:40,960 --> 00:00:43,039
From the intro, please, Duncan.
11
00:00:43,040 --> 00:00:45,461
Stand by, everyone.
12
00:00:51,520 --> 00:00:52,839
Luke.
13
00:00:52,840 --> 00:00:55,280
Marcus. Marcus.
14
00:00:57,520 --> 00:00:59,439
Where's he going now?
15
00:00:59,440 --> 00:01:00,959
Has he got the runs?
16
00:01:00,960 --> 00:01:04,319
Marcus. Luke.
17
00:01:04,640 --> 00:01:06,719
Shaila.
18
00:01:06,720 --> 00:01:08,559
Can you please find out
what's going on?
19
00:01:08,560 --> 00:01:10,039
It's like herding cats.
20
00:01:10,040 --> 00:01:12,319
This would never have happened
in Daddy's day.
21
00:01:12,320 --> 00:01:14,559
His rehearsals
ran like clockwork.
22
00:01:14,560 --> 00:01:18,199
You do realize there's only
three days till curtain up.
23
00:01:18,200 --> 00:01:20,400
It had crossed my mind.
24
00:01:24,080 --> 00:01:25,200
Well?
25
00:01:28,440 --> 00:01:32,039
The conservator
offered me a place.
26
00:01:32,040 --> 00:01:34,479
Oh! Splendid!
27
00:01:34,480 --> 00:01:36,839
Oh, Luke, that's wonderful.
28
00:01:39,640 --> 00:01:41,359
It's the biggest we've got.
29
00:01:41,360 --> 00:01:44,279
Marcus Dunlow,
get back on stage now
30
00:01:44,280 --> 00:01:45,759
or I'll sing it myself.
31
00:01:45,760 --> 00:01:49,399
I'll celebrate later.
I am so proud of you.
32
00:01:49,400 --> 00:01:52,880
Oh, well done.
33
00:01:58,240 --> 00:01:59,719
How's it going?
34
00:01:59,720 --> 00:02:03,239
Oh, slowly.
35
00:02:03,240 --> 00:02:04,919
Any chance you'll be back
for dinner?
36
00:02:04,920 --> 00:02:07,079
Breakfast at this rate.
37
00:02:07,080 --> 00:02:09,519
- John, good to see you.
- And you, Jeremy.
38
00:02:09,520 --> 00:02:12,879
So grateful Sarah could step in
at such short notice.
39
00:02:12,880 --> 00:02:14,559
I've been trying to get her
involved ever since
40
00:02:14,560 --> 00:02:16,599
I heard her sing
at that school concert.
41
00:02:16,600 --> 00:02:19,719
- Voice of an angel.
- Well, thank you kind, sir.
42
00:02:19,720 --> 00:02:21,239
It must be difficult
for you, though,
43
00:02:21,240 --> 00:02:23,199
juggling your work
with all the extra childcare.
44
00:02:23,200 --> 00:02:25,479
- We do appreciate it.
- It's all in a good cause.
45
00:02:25,480 --> 00:02:27,119
I have to say
I'm rather enjoying it.
46
00:02:27,120 --> 00:02:29,875
As is Betty. She's gonna
turn into a pizza at this rate.
47
00:02:31,032 --> 00:02:33,119
Phyllis wants
all the singers back inside
48
00:02:33,120 --> 00:02:35,919
to avoid wasting any more time.
49
00:02:35,920 --> 00:02:38,519
Better go.
Sorry, darling.
50
00:02:38,520 --> 00:02:40,239
Mind if I sneak in the back?
51
00:02:40,240 --> 00:02:42,119
I've got half an hour
before I need to pick Betty up.
52
00:02:42,120 --> 00:02:43,999
I wouldn't recommend it, John.
53
00:02:44,000 --> 00:02:46,519
Lady Empson's not very keen
on outsiders.
54
00:02:46,520 --> 00:02:48,919
Or anyone else, for that matter.
55
00:02:48,920 --> 00:02:52,159
See you.
56
00:02:52,160 --> 00:02:54,759
♪ And it is, it is
a glorious thing ♪
57
00:02:54,760 --> 00:02:56,839
♪ To be a Pirate King ♪
58
00:02:56,840 --> 00:02:59,199
♪ For I am the Pirate King ♪
59
00:02:59,200 --> 00:03:02,119
♪ You are,
hurrah for our Pirate King ♪
60
00:03:02,120 --> 00:03:04,679
♪ And it is, it is
a glorious thing ♪
61
00:03:04,680 --> 00:03:06,679
♪ To be a Pirate King ♪
62
00:03:06,680 --> 00:03:09,039
♪ It is,
hurrah for our Pirate King ♪
63
00:03:09,040 --> 00:03:18,039
♪ Hurrah for the Pirate King ♪
64
00:03:18,040 --> 00:03:22,119
Applause, applause, applause,
and lights down.
65
00:03:22,120 --> 00:03:26,160
And cue Graham for his
Gilbert and Sullivan monologue.
66
00:03:28,080 --> 00:03:29,719
Graham.
67
00:03:29,720 --> 00:03:31,079
I can't find him.
68
00:03:31,080 --> 00:03:34,239
This is in absolute shambles.
69
00:03:34,240 --> 00:03:36,359
- Derek?
- Yes.
70
00:03:36,360 --> 00:03:40,559
Can you see where he's got to?
I'm losing the will to live.
71
00:03:40,560 --> 00:03:42,519
I came as quickly as I could.
72
00:03:42,520 --> 00:03:44,760
Oh, Simon, thank God.
73
00:03:58,040 --> 00:03:59,759
What do you want?
74
00:03:59,760 --> 00:04:02,560
Ms. Fernsby needs you on stage.
75
00:04:09,320 --> 00:04:12,399
You're the only one
who truly understands.
76
00:04:12,400 --> 00:04:15,799
Take two of these now
and two before bed.
77
00:04:15,800 --> 00:04:18,919
And promise me
you'll call me in the morning.
78
00:04:18,920 --> 00:04:20,719
I promise.
79
00:04:20,720 --> 00:04:22,959
Give me strength.
80
00:04:22,960 --> 00:04:25,519
Ah, Graham,
thank you for joining us.
81
00:04:25,520 --> 00:04:27,119
Let's take it from bar
two, three, four,
82
00:04:27,120 --> 00:04:28,839
"When I sally forth,"
83
00:04:28,840 --> 00:04:30,719
segue straight into
Graham's monologue,
84
00:04:30,720 --> 00:04:32,639
and then into
the "Major General" solo.
85
00:04:32,640 --> 00:04:35,839
I'll talk you through it,
Marcus.
86
00:04:35,840 --> 00:04:37,279
♪ When I sally forth... ♪
87
00:04:37,280 --> 00:04:38,999
And head over to
the treasure chest.
88
00:04:39,000 --> 00:04:40,919
A bit more pirate swagger.
89
00:04:40,920 --> 00:04:44,239
Tip it open with your sword.
Oh, never mind.
90
00:04:44,240 --> 00:04:46,399
♪ ...than a well-bred monarch
ought to do ♪
91
00:04:46,400 --> 00:04:48,839
Run your hands
over the treasure.
92
00:04:48,840 --> 00:04:52,239
♪ Than many a king
on a first-class throne ♪
93
00:04:52,240 --> 00:04:53,839
Then you see the crown.
94
00:04:53,840 --> 00:04:59,320
♪ If he wants to call his crown
his own ♪
95
00:05:00,530 --> 00:05:02,650
What now?
96
00:05:05,320 --> 00:05:08,159
Shaila?
97
00:05:08,160 --> 00:05:11,280
Oh, my God.
98
00:06:18,120 --> 00:06:19,879
Uniform have taken
brief statements
99
00:06:19,880 --> 00:06:21,159
from the cast and crew.
100
00:06:21,160 --> 00:06:22,639
No one seems to recognize him.
101
00:06:22,640 --> 00:06:24,159
They can't find an ID?
102
00:06:24,160 --> 00:06:25,840
Nothing so far.
103
00:06:30,000 --> 00:06:32,439
Ahoy there, me hearties.
104
00:06:32,440 --> 00:06:34,759
Got a rum one here.
105
00:06:34,760 --> 00:06:36,359
How did he die?
106
00:06:36,360 --> 00:06:41,919
There's evidence of blunt-force
trauma to the head here.
107
00:06:41,920 --> 00:06:43,799
But burst capillaries
in the eyes,
108
00:06:43,800 --> 00:06:47,759
face, and neck area
suggest possible asphyxia.
109
00:06:47,760 --> 00:06:49,239
Time of death?
110
00:06:49,240 --> 00:06:51,559
I'd say he's been dead
for three to five days,
111
00:06:51,560 --> 00:06:54,519
but placed in the chest
in the last 24 hours.
112
00:06:54,520 --> 00:06:55,639
Now can you tell?
113
00:06:55,640 --> 00:06:57,519
Skin color.
114
00:06:57,520 --> 00:07:01,199
And volume of purge fluid.
115
00:07:01,200 --> 00:07:03,039
Mind your step, Winter.
116
00:07:03,040 --> 00:07:06,519
Don't want to ruin
those lovely shoes.
117
00:07:06,520 --> 00:07:07,999
I'll be able to give you
a better idea
118
00:07:08,000 --> 00:07:09,199
when I get him back to the lab.
119
00:07:09,200 --> 00:07:10,279
Keep us posted.
120
00:07:10,280 --> 00:07:13,520
Aye, aye, captain.
121
00:07:17,080 --> 00:07:18,759
Who's in charge of props?
122
00:07:18,760 --> 00:07:21,639
Shaila Handsworth,
stage manager.
123
00:07:21,640 --> 00:07:23,720
She's waiting for us outside.
124
00:07:28,520 --> 00:07:32,239
We collected everything from
the hire company yesterday.
125
00:07:32,240 --> 00:07:34,279
- And "we" are?
- Me and Derek.
126
00:07:34,280 --> 00:07:36,279
Derek Sharrow,
general stagehand.
127
00:07:36,280 --> 00:07:38,119
And the pirate chest
is one of the props.
128
00:07:38,120 --> 00:07:41,439
Yes. They needed everything set
for today's rehearsal.
129
00:07:41,440 --> 00:07:43,559
Didn't leave till
around midnight.
130
00:07:43,560 --> 00:07:46,639
Who else has access
to this building?
131
00:07:46,640 --> 00:07:48,679
Anyone, really.
132
00:07:48,680 --> 00:07:50,959
The only room that's ever locked
is the prop store.
133
00:07:50,960 --> 00:07:52,479
Security cameras?
134
00:07:52,480 --> 00:07:54,919
Lady Empson disapproves.
135
00:07:54,920 --> 00:07:58,359
She wants everything just
as it was in her father's day.
136
00:07:58,360 --> 00:08:00,679
Yeah. What's that building?
137
00:08:00,680 --> 00:08:02,319
The estate office.
138
00:08:02,320 --> 00:08:04,919
My husband, Graham's,
estate manager.
139
00:08:04,920 --> 00:08:07,319
Well, tell him
we'll need to speak to him.
140
00:08:07,320 --> 00:08:09,599
And where might we find
Lady Empson?
141
00:08:09,600 --> 00:08:11,599
Phyllis took her back
to the hall.
142
00:08:11,600 --> 00:08:13,960
If you follow the drive,
it'll take you there.
143
00:08:31,640 --> 00:08:34,119
I'm so glad you didn't see it,
my darling.
144
00:08:34,120 --> 00:08:35,519
It was absolutely awful.
145
00:08:35,520 --> 00:08:38,199
I can't talk now, Dad.
I'm working.
146
00:08:38,200 --> 00:08:39,439
Yes, Graham?
147
00:08:39,440 --> 00:08:42,199
Same again,
and a whiskey chaser.
148
00:08:42,200 --> 00:08:44,188
Make it a double.
149
00:08:44,660 --> 00:08:46,979
- Any news?
- The police are up at the hall.
150
00:08:46,980 --> 00:08:48,739
Lady Empson's had
one of her turns,
151
00:08:48,740 --> 00:08:51,179
so I'm not sure they'll get
much sense out of her.
152
00:08:51,180 --> 00:08:52,659
With any luck,
it'll finish her off.
153
00:08:52,660 --> 00:08:53,792
Graham.
154
00:08:53,817 --> 00:08:55,089
Do the police know
who he is yet?
155
00:08:55,114 --> 00:08:58,659
They seem just
as mystified as we are.
156
00:08:58,660 --> 00:09:01,619
Whoever our killer is
kept hold of the body
157
00:09:01,620 --> 00:09:05,459
for at least three days
before placing it in the chest,
158
00:09:05,460 --> 00:09:09,579
knowing it would be discovered
in a genuine coup de théâtre.
159
00:09:09,580 --> 00:09:12,459
Someone that had a vendetta
against the company?
160
00:09:12,460 --> 00:09:15,219
Or the Empson family?
161
00:09:15,220 --> 00:09:17,460
Let's see if they
can enlighten us.
162
00:09:27,940 --> 00:09:32,379
Didn't think doctors did
home visits anymore.
163
00:09:32,380 --> 00:09:35,460
Not sure this is
your regular GP service.
164
00:09:39,780 --> 00:09:41,619
That's on me.
165
00:09:41,620 --> 00:09:44,979
Congratulations.
166
00:09:44,980 --> 00:09:46,913
Thanks.
167
00:09:48,420 --> 00:09:50,019
You okay?
168
00:09:50,020 --> 00:09:52,700
Your dad seems more excited
about it than you do.
169
00:09:54,859 --> 00:09:57,419
He got a place
at the Royal College,
170
00:09:57,551 --> 00:10:00,608
but his dad made him
stay in the family business.
171
00:10:00,975 --> 00:10:03,059
He's regretted it ever since.
172
00:10:03,060 --> 00:10:04,860
So this is his dream.
173
00:10:06,740 --> 00:10:08,459
We can't all be free spirits,
Phoebe,
174
00:10:08,460 --> 00:10:11,340
floating around the world
in search of enlightenment.
175
00:10:14,980 --> 00:10:17,099
You're welcome to join me.
176
00:10:17,100 --> 00:10:19,379
First stop, Goa,
177
00:10:19,380 --> 00:10:22,219
then who knows.
178
00:10:23,494 --> 00:10:26,048
We're out of tonic, Phoebe.
179
00:10:34,140 --> 00:10:36,139
My aunt suffers from arrhythmia.
180
00:10:36,140 --> 00:10:37,939
The shock must have
triggered it.
181
00:10:37,940 --> 00:10:40,499
Fortunate her doctor
was close by.
182
00:10:40,500 --> 00:10:44,779
Dr. Charteris is very attentive.
183
00:10:44,780 --> 00:10:48,299
Lady Empson is stable
but needs complete rest.
184
00:10:48,300 --> 00:10:53,219
No interviews without
consulting me first, Inspector.
185
00:10:53,220 --> 00:10:55,220
I'll bear that in mind.
186
00:10:58,620 --> 00:11:01,019
You'll just have to make do
with me, then.
187
00:11:01,145 --> 00:11:02,465
This way.
188
00:11:09,300 --> 00:11:11,139
Just gonna make a quick
cast announcement.
189
00:11:11,140 --> 00:11:12,859
Be right there.
190
00:11:12,860 --> 00:11:14,819
You're a wonderful girl.
191
00:11:14,820 --> 00:11:16,249
You know that?
192
00:11:17,765 --> 00:11:20,312
It's been great having you
working for us.
193
00:11:20,420 --> 00:11:22,039
I wish you could stay.
194
00:11:25,054 --> 00:11:26,860
Everyone's waiting.
195
00:11:40,192 --> 00:11:43,134
My grandfather,
Sir Huntley Empson,
196
00:11:43,329 --> 00:11:46,360
became obsessed with Gilbert
and Sullivan in his youth,
197
00:11:46,462 --> 00:11:48,859
founded the Midsomer Mummers,
and converted the mill
198
00:11:48,860 --> 00:11:51,179
to stage his own
amateur productions.
199
00:11:51,180 --> 00:11:54,810
And your family have continued
the tradition ever since.
200
00:11:54,835 --> 00:11:57,497
It's who we are, Inspector.
201
00:11:57,522 --> 00:11:59,379
We're even named from the canon.
202
00:11:59,380 --> 00:12:01,699
Katisha from "The Mikado,"
203
00:12:01,926 --> 00:12:04,567
Phyllis from "Iolanthe."
204
00:12:04,622 --> 00:12:07,516
I just have to be grateful
I'm not called Yum Yum!
205
00:12:14,380 --> 00:12:16,659
So this is your 100th year.
206
00:12:16,660 --> 00:12:19,478
Mm. And it might be our last.
207
00:12:19,503 --> 00:12:21,099
Why is that?
208
00:12:21,100 --> 00:12:24,019
The mill is in need of
significant investment.
209
00:12:24,020 --> 00:12:27,074
Half the roof tiles are missing,
foundation's crumbling.
210
00:12:27,099 --> 00:12:28,293
What will you do?
211
00:12:28,318 --> 00:12:30,139
Oh, the mill
and surrounding land
212
00:12:30,140 --> 00:12:32,005
are on a different lease
to the estate.
213
00:12:32,030 --> 00:12:33,819
Could be sold separately.
214
00:12:33,820 --> 00:12:35,937
We've had some serious interest.
215
00:12:35,962 --> 00:12:37,453
It's worth a fortune,
apparently.
216
00:12:37,478 --> 00:12:39,819
- And would you sell?
- In a heartbeat.
217
00:12:39,820 --> 00:12:41,819
Could build a new
purpose-built theater
218
00:12:41,820 --> 00:12:44,774
near to the house
like a mini Glyndebourne.
219
00:12:44,799 --> 00:12:47,675
Attract professional companies,
larger audiences.
220
00:12:47,700 --> 00:12:50,899
- Sounds ambitious.
- But entirely within reach.
221
00:12:50,900 --> 00:12:54,444
Sadly, Aunt Katisha
won't hear of it.
222
00:12:54,749 --> 00:12:56,303
So there we are.
223
00:12:56,328 --> 00:12:58,531
Now, how can I help you?
224
00:12:59,020 --> 00:13:01,579
The victim's body was
deliberately placed
225
00:13:01,580 --> 00:13:03,080
on the stage of your theater.
226
00:13:03,105 --> 00:13:05,010
We need to understand why.
227
00:13:05,140 --> 00:13:06,997
I have absolutely no idea.
228
00:13:07,022 --> 00:13:08,888
Can you think of anyone
that bears your family
229
00:13:08,913 --> 00:13:11,099
or the Mummers any ill will?
230
00:13:11,100 --> 00:13:14,139
Just a group of
amateur enthusiasts,
231
00:13:14,140 --> 00:13:16,699
popular with
the local community.
232
00:13:16,700 --> 00:13:18,940
No threat to anyone.
233
00:13:20,860 --> 00:13:23,019
The concert will be allowed
to go ahead?
234
00:13:23,020 --> 00:13:25,819
We can't promise anything
at this stage, I'm afraid.
235
00:13:25,820 --> 00:13:29,059
The estate is very
expensive to run, Inspector.
236
00:13:29,060 --> 00:13:31,739
We rely heavily on income
from ticket sales,
237
00:13:31,740 --> 00:13:33,659
Gilbert and Sullivan tours.
238
00:13:33,660 --> 00:13:36,059
Any negative publicity
could be very damaging.
239
00:13:36,060 --> 00:13:37,699
We'll know more tomorrow.
240
00:13:37,700 --> 00:13:40,499
I'll be back to speak to
your aunt if she's well enough.
241
00:13:40,500 --> 00:13:43,659
She'll be fine as long
as Simon Charteris
242
00:13:43,660 --> 00:13:45,259
is kept well away.
243
00:13:45,260 --> 00:13:47,259
He's convinced her
she's an invalid
244
00:13:47,260 --> 00:13:50,019
when really,
she's strong as an ox.
245
00:13:50,020 --> 00:13:51,339
Between you and me,
246
00:13:51,340 --> 00:13:53,722
I think she's half
in love with him.
247
00:13:53,747 --> 00:13:56,300
No fool like an old fool.
248
00:13:59,500 --> 00:14:02,179
Phyllis Fernsby doesn't think
much of Dr. Charteris.
249
00:14:02,180 --> 00:14:03,739
Can't say I blame her.
250
00:14:03,740 --> 00:14:05,019
Do some digging into
251
00:14:05,020 --> 00:14:06,979
the Midsomer Concierge
Medical Practice.
252
00:14:06,980 --> 00:14:08,899
Who are they exactly?
253
00:14:08,900 --> 00:14:10,619
And check out the Empsons
254
00:14:10,620 --> 00:14:12,477
and their relationship
with the village.
255
00:14:12,502 --> 00:14:14,179
Maybe it's not all quite
as amicable
256
00:14:14,180 --> 00:14:17,034
as Ms. Fernsby
would like us to believe.
257
00:14:17,401 --> 00:14:20,150
While today's been
a terrible shock,
258
00:14:20,180 --> 00:14:23,019
I think we should treat it
more as an opportunity
259
00:14:23,020 --> 00:14:24,745
than a disaster.
260
00:14:24,770 --> 00:14:26,259
How do you mean?
261
00:14:26,417 --> 00:14:28,219
We all know
how important fund-raising is
262
00:14:28,220 --> 00:14:30,499
for the future of the mill.
263
00:14:30,500 --> 00:14:32,379
The roof alone will cost
tens of thousands.
264
00:14:32,380 --> 00:14:34,405
A few ticket sales is hardly
gonna change that.
265
00:14:34,430 --> 00:14:36,899
Which is why we need to
reach out to a wider public.
266
00:14:36,900 --> 00:14:39,459
There are fans of Gilbert
and Sullivan all over the world
267
00:14:39,460 --> 00:14:42,059
who might just be willing
to help us with donations.
268
00:14:42,060 --> 00:14:43,419
But how, Dad?
269
00:14:43,420 --> 00:14:44,699
Like it or not,
270
00:14:44,700 --> 00:14:47,099
murder attracts publicity,
271
00:14:47,100 --> 00:14:49,099
so we capitalize on that.
272
00:14:49,100 --> 00:14:52,339
Perform songs from the concert
for local press and radio,
273
00:14:52,340 --> 00:14:55,459
post videos on social media,
G&S fan sites.
274
00:14:55,460 --> 00:14:57,699
Don't you think that might
appear a little callous?
275
00:14:57,700 --> 00:15:00,299
Jeremy's right. That poor man
will have friends, family.
276
00:15:00,300 --> 00:15:03,419
Sad as it is,
he's a total stranger,
277
00:15:03,420 --> 00:15:05,539
and I, for one, think
it's more important
278
00:15:05,540 --> 00:15:08,947
to save the mill,
whatever it takes.
279
00:15:08,972 --> 00:15:10,892
All those in favor?
280
00:15:17,660 --> 00:15:19,139
So that's agreed.
281
00:15:19,140 --> 00:15:21,939
I propose we meet on the village
green at 10:00 AM.
282
00:15:21,940 --> 00:15:24,579
I won't have cover for Dad,
then, I'm afraid.
283
00:15:24,580 --> 00:15:26,339
No, that's fine, Derek.
You're not needed.
284
00:15:26,340 --> 00:15:28,380
You never really are.
285
00:15:31,060 --> 00:15:32,499
Can I get another pint?
286
00:15:32,500 --> 00:15:34,139
Don't you think
you've had enough?
287
00:15:34,140 --> 00:15:36,739
If I had, I wouldn't be
ordering another, would I?
288
00:15:36,740 --> 00:15:39,139
And don't wait up.
289
00:15:39,140 --> 00:15:41,179
I won't be back tonight.
290
00:15:41,180 --> 00:15:43,339
I can't keep covering for you.
291
00:15:43,340 --> 00:15:45,299
You better had,
292
00:15:45,300 --> 00:15:46,940
if you know what's good for you.
293
00:15:52,500 --> 00:15:55,699
Any chance Marcus might let you
go a little bit early?
294
00:15:55,700 --> 00:15:58,579
I'm feeling a bit shaken still.
Could do with the company.
295
00:15:58,580 --> 00:15:59,859
Sorry, Dad.
296
00:15:59,860 --> 00:16:02,739
Said I'd stay
till closing tonight.
297
00:16:02,740 --> 00:16:04,339
- Pheebs.
- Same again?
298
00:16:04,340 --> 00:16:05,700
Yeah, please.
299
00:16:15,260 --> 00:16:17,619
You know what you said,
300
00:16:17,620 --> 00:16:21,179
about me coming with you?
301
00:16:21,180 --> 00:16:23,459
Do you mean it?
302
00:16:23,460 --> 00:16:25,500
I never say anything
I don't mean.
303
00:16:48,140 --> 00:16:49,700
Back in a sec, Dad.
304
00:16:58,140 --> 00:16:59,939
If the police
come sniffing around,
305
00:16:59,940 --> 00:17:01,859
you didn't see anything, okay?
306
00:17:01,860 --> 00:17:04,460
I wasn't there.
307
00:17:14,560 --> 00:17:16,399
♪ Tonight the traitor dies! ♪
308
00:17:16,400 --> 00:17:18,559
♪ Away, away, tonight! ♪
309
00:17:18,560 --> 00:17:21,799
♪ Tonight, tonight! ♪
310
00:17:21,800 --> 00:17:26,599
♪ The traitor dies tonight ♪
311
00:17:26,600 --> 00:17:29,039
♪ Away! ♪
312
00:17:29,040 --> 00:17:32,319
♪ All is prepared,
your gallant crew awaits you ♪
313
00:17:32,320 --> 00:17:34,679
How on earth do you know that?
314
00:17:34,680 --> 00:17:36,519
Oh, I, um...
315
00:17:36,520 --> 00:17:39,199
I... I, uh,
played Mabel at school.
316
00:17:39,200 --> 00:17:40,719
But that's a girl's part.
317
00:17:40,720 --> 00:17:42,799
Yes, there were only boys
at my school, Betty.
318
00:17:42,800 --> 00:17:45,199
Trouble is, I didn't look
very good in a dress.
319
00:17:45,200 --> 00:17:46,959
Can I see?
You can borrow one of Mummy's.
320
00:17:46,960 --> 00:17:48,159
Excellent idea.
321
00:17:48,160 --> 00:17:49,880
Time for teeth, Betty.
322
00:17:51,626 --> 00:17:53,350
Any news on our
mysterious pirate?
323
00:17:53,375 --> 00:17:54,393
Not yet, sir.
324
00:17:54,418 --> 00:17:55,987
What are the chances of us
being canceled?
325
00:17:56,022 --> 00:17:57,723
There's nothing to suggest
326
00:17:57,748 --> 00:17:59,287
that the Mummers
are directly involved,
327
00:17:59,312 --> 00:18:01,804
so unless that changes,
I'd assume it's going ahead.
328
00:18:01,829 --> 00:18:04,040
Great.
Better keep rehearsing, then.
329
00:18:08,320 --> 00:18:10,000
Let's go, Winter.
330
00:18:11,960 --> 00:18:13,479
Don't tell Sarah,
331
00:18:13,480 --> 00:18:16,039
but I've never been a huge
Gilbert and Sullivan fan.
332
00:18:16,040 --> 00:18:17,559
Unlike Paddy.
333
00:18:17,560 --> 00:18:19,359
♪ Away, away ♪
334
00:18:19,360 --> 00:18:22,359
♪ Tonight the traitor dies ♪
335
00:18:22,360 --> 00:18:26,799
Midsomer Concierge
Medical Practice.
336
00:18:26,800 --> 00:18:30,159
It's a bespoke private
mobile GP service
337
00:18:30,160 --> 00:18:33,119
for the discerning client who
prefers the more personal touch.
338
00:18:33,120 --> 00:18:34,679
- And can spare a few quid.
- Yeah.
339
00:18:34,680 --> 00:18:36,479
It's a small outfit
set up eight years ago
340
00:18:36,480 --> 00:18:37,764
by Simon Charteris.
341
00:18:37,789 --> 00:18:39,522
Faith Dunlow's
the practice coordinator,
342
00:18:39,547 --> 00:18:42,439
- married to Marcus Dunlow.
- Our Pirate King.
343
00:18:42,440 --> 00:18:45,359
The practice is very popular.
Everything seems above board.
344
00:18:46,181 --> 00:18:48,798
Things are seldom as they seem.
345
00:18:48,823 --> 00:18:51,919
Skim milk masquerades as cream.
346
00:18:51,920 --> 00:18:53,017
What, sir?
347
00:18:53,042 --> 00:18:55,599
It's a quote from
"H.M.S. Pinafore."
348
00:18:55,600 --> 00:18:58,559
My Buttercup
was very well received.
349
00:18:58,560 --> 00:19:02,799
Unlike you, I look rather
fetching in a crinoline.
350
00:19:02,800 --> 00:19:06,239
Fleur needs us back at the lab.
351
00:19:06,240 --> 00:19:09,239
Our pirate choked
to death on his treasure.
352
00:19:09,240 --> 00:19:13,159
I found this
obstructing his airway.
353
00:19:13,160 --> 00:19:14,799
That looks like
one of the prop coins.
354
00:19:14,800 --> 00:19:17,679
Indeed, it does.
But this one's special.
355
00:19:17,680 --> 00:19:19,799
"Tonight, the traitor dies."
356
00:19:19,800 --> 00:19:23,119
That's from "Pirates,"
the song Sarah was practicing.
357
00:19:23,120 --> 00:19:24,479
I had a boyfriend once...
358
00:19:24,480 --> 00:19:26,479
Please don't tell me
you dated a pirate.
359
00:19:26,480 --> 00:19:29,199
An opera singer.
360
00:19:29,200 --> 00:19:34,199
Serenaded me from the stage of
La Scala on my 21st birthday.
361
00:19:34,200 --> 00:19:38,279
♪ Dee, dah dah, dah, dah dah ♪
362
00:19:38,280 --> 00:19:40,759
Why don't I have
any stories like that?
363
00:19:40,760 --> 00:19:42,160
There's still time, sir.
364
00:19:59,160 --> 00:20:01,279
We were happy then,
365
00:20:01,280 --> 00:20:06,119
despite anything your mother
might have said to the contrary.
366
00:20:06,120 --> 00:20:09,279
I never rely on
anyone's opinion but my own.
367
00:20:09,280 --> 00:20:11,040
You've made that very clear.
368
00:20:13,160 --> 00:20:14,999
I'm going to get dressed.
369
00:20:15,000 --> 00:20:18,119
I thought the whole point of
you coming back from Australia
370
00:20:18,120 --> 00:20:20,999
was for us to get to know
each other again.
371
00:20:21,000 --> 00:20:22,319
It was.
372
00:20:22,320 --> 00:20:24,280
Then why are you avoiding me?
373
00:20:27,400 --> 00:20:29,319
Because at the moment
I walked through the door,
374
00:20:29,320 --> 00:20:31,679
I felt like a disappointment.
375
00:20:31,680 --> 00:20:33,199
Oh, Phoebe, that's not true.
376
00:20:33,200 --> 00:20:34,999
I'm not that studious
little girl
377
00:20:35,000 --> 00:20:37,839
that left nine years ago,
and you can't deal with that.
378
00:20:37,840 --> 00:20:40,879
All I want is for you
to fulfill your potential.
379
00:20:40,880 --> 00:20:43,639
Go to college or music school.
380
00:20:43,640 --> 00:20:44,759
You've got a beautiful voice.
381
00:20:44,760 --> 00:20:47,000
Or you could just
let me be happy.
382
00:20:48,920 --> 00:20:50,600
I never should have come here.
383
00:21:01,720 --> 00:21:03,679
So what have we got?
384
00:21:03,680 --> 00:21:05,159
Well, the coin and the quote
385
00:21:05,160 --> 00:21:06,799
give us a direct connection
between our victim
386
00:21:06,800 --> 00:21:08,279
and the Midsomer Mummers.
387
00:21:08,280 --> 00:21:10,039
The murder was
carefully planned,
388
00:21:10,040 --> 00:21:12,919
theatrical, designed
to shock and intrigue.
389
00:21:12,920 --> 00:21:16,319
But why? And we still don't know
who the victim is.
390
00:21:16,320 --> 00:21:18,599
The Empson family seem to be
at the heart of it.
391
00:21:18,600 --> 00:21:20,839
The body was placed
on their estate
392
00:21:20,840 --> 00:21:23,239
on the stage
of one of their productions.
393
00:21:23,240 --> 00:21:24,999
Why?
394
00:21:25,000 --> 00:21:26,999
Has it got something to do
with the recent interest
395
00:21:27,000 --> 00:21:28,799
in the mill
and the surrounding land?
396
00:21:28,800 --> 00:21:31,199
The family don't just own
the estate and the grounds.
397
00:21:31,200 --> 00:21:32,599
They own the village as well.
398
00:21:32,600 --> 00:21:35,559
Maybe that caused
some resentment over time.
399
00:21:35,560 --> 00:21:38,479
Well, I'll go back
to Brattlington Hall,
400
00:21:38,480 --> 00:21:40,119
do some more digging.
401
00:21:40,120 --> 00:21:41,719
And find Derek Sharrow.
402
00:21:41,720 --> 00:21:43,679
Get his version of events.
403
00:21:43,680 --> 00:21:46,439
See if he and Shaila Handsworth
404
00:21:46,440 --> 00:21:48,560
are singing
from the same hymn sheet.
405
00:21:52,680 --> 00:21:54,239
Morning, Faith.
Anything for me?
406
00:21:54,240 --> 00:21:57,599
Lady Empson called.
She'd like a home visit.
407
00:21:57,600 --> 00:22:01,039
I told her you had a full list,
but she wasn't happy.
408
00:22:01,040 --> 00:22:03,799
She was in a dreadful state
last night.
409
00:22:03,800 --> 00:22:06,199
- Tell her I'm on my way.
- Simon.
410
00:22:06,200 --> 00:22:09,079
You can't.
What about your other patients?
411
00:22:09,080 --> 00:22:10,679
Rearrange them.
412
00:22:10,680 --> 00:22:13,639
Lady Empson is
our most important client.
413
00:22:13,640 --> 00:22:15,320
I won't let her down.
414
00:22:18,080 --> 00:22:20,399
Are you saying
this ghastly murder
415
00:22:20,400 --> 00:22:22,479
has something to do with me?
416
00:22:22,480 --> 00:22:24,799
If you could just
answer my question.
417
00:22:24,800 --> 00:22:26,479
I've forgotten what it was,
it was so outrageous.
418
00:22:26,480 --> 00:22:28,239
The inspector just wants to know
419
00:22:28,240 --> 00:22:31,599
if there's anyone that bears us
or the Mummers any ill will.
420
00:22:31,600 --> 00:22:33,559
How the devil should I know?
421
00:22:33,560 --> 00:22:36,079
The villagers are all
your tenants, I believe.
422
00:22:36,080 --> 00:22:37,679
And your point is?
423
00:22:37,680 --> 00:22:39,879
It's his job
to establish the facts.
424
00:22:39,880 --> 00:22:43,519
And yes, there can be
issues at times.
425
00:22:43,520 --> 00:22:45,999
We have the power to evict
and raise rents,
426
00:22:46,000 --> 00:22:48,439
which can cause resentment.
427
00:22:48,440 --> 00:22:52,839
What has it got to do with
a corpse in a treasure chest?
428
00:22:52,840 --> 00:22:55,399
This tea is stewed, Phyllis.
429
00:22:55,400 --> 00:22:59,039
You mentioned you'd had interest
in the mill and the land.
430
00:22:59,040 --> 00:23:00,999
We've had developers
chancing their arm,
431
00:23:01,000 --> 00:23:03,319
but no one connected
with the village.
432
00:23:03,320 --> 00:23:07,119
And as I said before,
my aunt would never sell.
433
00:23:07,120 --> 00:23:08,799
Then why did you tell him
in the first place?
434
00:23:08,800 --> 00:23:11,759
Someone was found murdered
in our theater, Aunt Katisha.
435
00:23:11,760 --> 00:23:13,279
We have to be transparent
436
00:23:13,280 --> 00:23:15,079
or we'll be accused
of withholding information.
437
00:23:15,080 --> 00:23:18,919
Accused?
We're not common criminals.
438
00:23:18,920 --> 00:23:21,519
It's Graham Handsworth
you should be talking to.
439
00:23:21,520 --> 00:23:22,799
Ghastly man.
440
00:23:22,800 --> 00:23:24,959
We have been trying
to contact him.
441
00:23:24,960 --> 00:23:26,239
May I ask why?
442
00:23:26,240 --> 00:23:27,879
His office overlooks the mill.
443
00:23:27,880 --> 00:23:30,399
He might have witnessed
something useful to the case.
444
00:23:30,400 --> 00:23:32,759
I doubt he'd tell you,
even if he did.
445
00:23:32,760 --> 00:23:34,759
Hates authority of any kind.
446
00:23:34,760 --> 00:23:39,399
Graham can be challenging,
but he's excellent at his job,
447
00:23:39,400 --> 00:23:42,199
and good estate managers
are hard to come by.
448
00:23:42,200 --> 00:23:45,239
We just stay out
of each other's way.
449
00:23:45,240 --> 00:23:47,999
Why have him in the concert
if he's so difficult?
450
00:23:48,000 --> 00:23:50,119
The man has us over a barrel.
451
00:23:50,120 --> 00:23:53,119
Graham is one of
our most popular players.
452
00:23:53,120 --> 00:23:54,719
Audiences love him.
453
00:23:54,720 --> 00:23:56,999
Although I have to say,
Inspector,
454
00:23:57,000 --> 00:23:59,319
he has the face of a deviant.
455
00:23:59,320 --> 00:24:01,719
Eyes way too close together.
456
00:24:01,720 --> 00:24:05,119
That doesn't make him
a murderer, Aunt Katisha.
457
00:24:05,120 --> 00:24:09,199
Oh, Simon, darling.
I feel dreadful.
458
00:24:09,200 --> 00:24:11,799
I thought we had an agreement,
Inspector.
459
00:24:11,800 --> 00:24:13,439
Can't you see how unwell she is?
460
00:24:13,440 --> 00:24:14,959
I said it was fine.
461
00:24:14,960 --> 00:24:18,159
She was perfectly well
before you arrived.
462
00:24:18,160 --> 00:24:20,359
Let's get you back to bed,
Katisha.
463
00:24:22,240 --> 00:24:23,960
Take my arm.
464
00:24:42,630 --> 00:24:45,159
Mr. Sharrow?
465
00:24:45,160 --> 00:24:46,239
D.S. Winter.
466
00:24:46,240 --> 00:24:48,600
Can I have a word?
467
00:25:11,280 --> 00:25:13,399
How long have you cared
for your dad?
468
00:25:13,400 --> 00:25:14,999
Well, a couple of years now.
469
00:25:15,000 --> 00:25:16,799
Um, gave up work
when he had his stroke.
470
00:25:16,800 --> 00:25:20,280
It's the least I could do after
everything he's done for me.
471
00:25:22,400 --> 00:25:24,199
You talk me through
what happened the day
472
00:25:24,200 --> 00:25:25,639
before the body was found.
473
00:25:25,640 --> 00:25:27,359
We were at the mill.
474
00:25:27,360 --> 00:25:30,319
Myself and Shaila had a lot
to set up for the run through.
475
00:25:30,320 --> 00:25:32,079
And you were there all day?
476
00:25:32,080 --> 00:25:34,039
Till about midnight.
477
00:25:34,040 --> 00:25:36,679
Left around 3:00 PM
to collect the hire stuff,
478
00:25:36,680 --> 00:25:38,959
but I was only gone
a couple of hours.
479
00:25:38,960 --> 00:25:40,439
Did that include the gold coins?
480
00:25:40,440 --> 00:25:43,799
No. They were ordered online
by Ms. Fernsby.
481
00:25:43,800 --> 00:25:45,399
When did they arrive?
482
00:25:45,400 --> 00:25:47,799
Three, four weeks ago.
483
00:25:47,800 --> 00:25:50,159
We put them in the prop store
with everything else.
484
00:25:50,160 --> 00:25:51,679
And that's kept locked?
485
00:25:51,680 --> 00:25:53,119
Not during rehearsals.
486
00:25:53,120 --> 00:25:55,879
The cast need to
be able to come and go.
487
00:25:55,880 --> 00:26:00,279
Did you notice anything odd when
you returned the following day?
488
00:26:00,280 --> 00:26:02,879
It all looked exactly
as we'd left it.
489
00:26:02,880 --> 00:26:04,999
No unusual activity nearby,
490
00:26:05,000 --> 00:26:08,679
cars, visitors
you didn't recognize?
491
00:26:08,680 --> 00:26:10,079
Not that I recall.
492
00:26:12,000 --> 00:26:16,599
Dad needs his medication.
493
00:26:16,600 --> 00:26:19,559
Well, if you think of anything,
494
00:26:19,560 --> 00:26:21,560
you call me.
495
00:26:29,320 --> 00:26:32,359
I have to apologize for
my aunt's rudeness, Inspector.
496
00:26:32,360 --> 00:26:34,039
My wife said
she's quite a character.
497
00:26:34,040 --> 00:26:36,199
Oh, yes, of course.
You're married to Sarah.
498
00:26:36,200 --> 00:26:37,679
Lovely soprano.
499
00:26:37,680 --> 00:26:39,799
We're so grateful
she could join us.
500
00:26:39,800 --> 00:26:43,999
Which reminds me, I really need
to go and support the troops.
501
00:26:44,000 --> 00:26:48,159
Ah, yes, the photo call
on the green.
502
00:26:48,160 --> 00:26:49,839
And I'm sorry about
that unpleasantness
503
00:26:49,840 --> 00:26:51,839
with Dr. Charteris.
504
00:26:51,840 --> 00:26:53,119
I'm surprised
he hasn't accused me
505
00:26:53,120 --> 00:26:54,839
of cooking up the murder
506
00:26:54,840 --> 00:26:57,319
to shock her
into an early grave.
507
00:26:57,320 --> 00:26:59,359
I love my aunt, Inspector,
508
00:26:59,360 --> 00:27:01,919
eccentric
and maddening as she is.
509
00:27:01,920 --> 00:27:03,959
I wouldn't be here if I didn't.
510
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
And now I really must be going.
511
00:27:24,840 --> 00:27:26,919
♪ Though a doctor of divinity ♪
512
00:27:26,920 --> 00:27:28,919
♪ Resides in this vicinity ♪
513
00:27:28,920 --> 00:27:30,159
♪ Though a doctor, a doctor ♪
514
00:27:30,160 --> 00:27:32,319
♪ Resides in this vicinity ♪
515
00:27:32,320 --> 00:27:35,439
♪ This vicinity ♪
516
00:27:44,000 --> 00:27:47,359
Jeremy, Midsomer County Radio
would like to record
517
00:27:47,360 --> 00:27:49,639
your "Major General,"
maybe take a few photos.
518
00:27:49,640 --> 00:27:50,919
- Let me get my hat.
- Lovely.
519
00:27:50,920 --> 00:27:54,399
- Shan't be a tick.
- Okay.
520
00:27:54,400 --> 00:27:56,359
Graham, where are you?
521
00:27:56,360 --> 00:27:58,912
Everyone's asking.
522
00:27:59,400 --> 00:28:01,479
Sorry I'm so late.
523
00:28:01,480 --> 00:28:03,639
Police were up at the house.
524
00:28:03,640 --> 00:28:06,159
- You okay?
- Graham's gone AWOL.
525
00:28:06,160 --> 00:28:08,519
I can't do this anymore.
526
00:28:08,520 --> 00:28:10,759
Be over soon.
527
00:28:10,760 --> 00:28:12,080
You have my word.
528
00:28:46,520 --> 00:28:49,239
After the concert,
I'm out of here,
529
00:28:49,240 --> 00:28:52,639
Booked myself in
an earlier flight.
530
00:28:52,640 --> 00:28:55,000
And they've still got seats.
531
00:28:57,280 --> 00:28:59,359
- Phoebe...
- Just...
532
00:28:59,360 --> 00:29:01,600
say you'll think about it.
533
00:29:14,825 --> 00:29:17,775
Ah, Jeremy, you look splendid.
534
00:29:17,800 --> 00:29:19,919
The very model
of a modern major general.
535
00:29:19,920 --> 00:29:21,759
- That's the idea.
- Jeremy, you're on.
536
00:29:21,760 --> 00:29:23,639
Oh, you'll have to excuse me.
537
00:29:23,664 --> 00:29:25,304
Celebrity calls.
538
00:29:27,240 --> 00:29:28,639
Break a leg.
539
00:29:28,843 --> 00:29:31,585
John, what are you doing here?
540
00:29:31,610 --> 00:29:34,159
Looking for the elusive
Graham Handsworth.
541
00:29:34,160 --> 00:29:36,359
He was in the estate office
yesterday afternoon.
542
00:29:36,360 --> 00:29:38,919
He's potentially
an important witness.
543
00:29:38,920 --> 00:29:40,119
He never turned up.
544
00:29:40,120 --> 00:29:41,839
Why am I not surprised.
545
00:29:41,840 --> 00:29:43,439
Listen, we're rehearsing again
tonight,
546
00:29:43,440 --> 00:29:45,239
so you'll have to
get Betty her tea.
547
00:29:45,240 --> 00:29:48,359
Maybe not pizza?
Something green this time.
548
00:29:48,360 --> 00:29:51,239
- Sarah!
- Oh, looks like I'm needed.
549
00:29:51,240 --> 00:29:52,520
I'll call you.
550
00:29:58,480 --> 00:30:00,839
Graham Handsworth's not here.
551
00:30:00,840 --> 00:30:03,320
Might be worth trying
the estate office again.
552
00:30:09,040 --> 00:30:11,439
♪ I am the very model
of a modern major general ♪
553
00:30:11,440 --> 00:30:13,959
♪ I've information vegetable,
animal, and mineral ♪
554
00:30:13,960 --> 00:30:15,359
♪ I know the Kings of England ♪
555
00:30:15,360 --> 00:30:17,039
♪ And I quote the fights
historical ♪
556
00:30:17,040 --> 00:30:20,079
♪ From Marathon to Waterloo
in order categorical ♪
557
00:31:13,867 --> 00:31:15,159
Who the hell are you?
558
00:31:15,160 --> 00:31:16,555
D.S. Winter.
559
00:31:19,600 --> 00:31:21,160
Here.
560
00:31:23,160 --> 00:31:27,079
Graham Handsworth, I presume.
561
00:31:27,080 --> 00:31:28,439
Possession of a firearm
with the intent
562
00:31:28,440 --> 00:31:30,159
to cause fear of violence
is a crime.
563
00:31:30,160 --> 00:31:31,719
Got ground-nesting birds.
564
00:31:31,720 --> 00:31:33,439
I have to protect them
from predators.
565
00:31:33,440 --> 00:31:35,839
And before you ask,
yes, I've got a license.
566
00:31:35,840 --> 00:31:38,839
We were told there were
no cameras on the estate.
567
00:31:38,840 --> 00:31:42,599
Only in here
to protect the wildlife.
568
00:31:42,600 --> 00:31:44,719
Where were you before
yesterday's rehearsal?
569
00:31:44,720 --> 00:31:47,239
Out here all morning.
570
00:31:47,240 --> 00:31:48,919
Home for lunch,
then in my office.
571
00:31:48,920 --> 00:31:50,159
Can anyone confirm that?
572
00:31:50,160 --> 00:31:51,799
My wife.
573
00:31:51,800 --> 00:31:53,519
Your office has a direct view
of the mill.
574
00:31:53,520 --> 00:31:56,919
Did you notice any unusual
activity, strange vehicles?
575
00:31:56,920 --> 00:31:58,679
Did someone say I did?
576
00:31:58,680 --> 00:32:00,239
- Did you?
- No.
577
00:32:00,240 --> 00:32:02,999
I was in the office.
578
00:32:03,000 --> 00:32:04,199
And I was at rehearsal.
579
00:32:04,200 --> 00:32:05,679
Saw nothing.
580
00:32:05,680 --> 00:32:07,199
Did nothing.
581
00:32:07,200 --> 00:32:09,319
Now, if you'll excuse me,
582
00:32:09,320 --> 00:32:10,920
I've got work to do.
583
00:32:19,600 --> 00:32:22,280
You forgot this.
584
00:32:26,160 --> 00:32:27,319
When did he do that?
585
00:32:27,320 --> 00:32:29,199
I lose track.
586
00:32:29,200 --> 00:32:30,479
Oh, my darling.
587
00:32:30,480 --> 00:32:31,519
Not here.
588
00:32:31,520 --> 00:32:33,719
He might see us.
589
00:32:33,720 --> 00:32:36,440
I will not let him
hurt you again.
590
00:32:39,320 --> 00:32:41,119
I'm meeting Phoebe for lunch.
591
00:32:41,120 --> 00:32:46,119
Luke, Phoebe is
an attractive girl.
592
00:32:46,120 --> 00:32:49,639
But now is not the right time
to get involved.
593
00:32:49,640 --> 00:32:53,239
You're going to college.
You don't need any distractions.
594
00:32:53,240 --> 00:32:55,199
- You're jealous.
- Don't be ridiculous.
595
00:32:55,200 --> 00:32:58,519
The way you are around her.
It's making her uncomfortable.
596
00:32:58,520 --> 00:33:00,439
So I can't be friendly
to a member of staff now?
597
00:33:00,440 --> 00:33:02,839
You know what I'm talking about,
Dad.
598
00:33:02,840 --> 00:33:04,680
Back off.
599
00:33:20,480 --> 00:33:22,999
Phoebe, it's Marcus.
600
00:33:23,000 --> 00:33:26,799
Um, I need to see you.
601
00:33:26,800 --> 00:33:28,040
Alone.
602
00:33:32,920 --> 00:33:34,119
Thought you'd gone to work.
603
00:33:34,120 --> 00:33:37,719
Clearly.
604
00:33:37,720 --> 00:33:40,639
That's your house?
605
00:33:40,640 --> 00:33:43,039
Oh, it's right on the beach.
606
00:33:43,040 --> 00:33:46,639
Pretty wild, but beautiful.
607
00:33:46,640 --> 00:33:48,719
A bit like you.
608
00:33:52,240 --> 00:33:53,920
Same again?
609
00:34:12,000 --> 00:34:14,839
Phoebe, it's Marcus.
610
00:34:14,840 --> 00:34:18,199
Um, I need to see you.
Alone.
611
00:34:18,200 --> 00:34:22,079
I told you, I was calling Phoebe
about work.
612
00:34:22,080 --> 00:34:24,039
I thought she could do
with the extra shifts.
613
00:34:24,040 --> 00:34:28,079
You asked to meet her alone.
614
00:34:28,080 --> 00:34:30,759
Okay, but it's not
what you think.
615
00:34:30,760 --> 00:34:32,359
Then what?
616
00:34:32,360 --> 00:34:35,159
I've seen you staring,
617
00:34:35,160 --> 00:34:38,239
following her around
like some lovesick teenager.
618
00:34:38,240 --> 00:34:40,479
I wanted to talk to her
about Luke.
619
00:34:40,480 --> 00:34:41,839
Then why lie about it?
620
00:34:41,840 --> 00:34:43,839
I thought you'd stop me.
621
00:34:43,840 --> 00:34:45,879
Think I was being
too heavy-handed.
622
00:34:45,880 --> 00:34:47,559
About what?
623
00:34:47,560 --> 00:34:49,599
Phoebe's leaving
to go traveling,
624
00:34:49,600 --> 00:34:52,159
and she's encouraging him
to go with her.
625
00:34:52,160 --> 00:34:55,199
He's young, easily influenced.
626
00:34:55,200 --> 00:34:56,799
I just wanted to make her see
627
00:34:56,800 --> 00:34:59,320
what a huge opportunity
he'd be giving up.
628
00:35:05,840 --> 00:35:07,439
Handsworth's finger was
on the trigger,
629
00:35:07,440 --> 00:35:08,839
so I'm lucky to be alive.
630
00:35:08,840 --> 00:35:11,399
Well, at least you found him.
What did he say?
631
00:35:11,400 --> 00:35:14,799
He said he can't help us, but
I'm not sure that I believe him.
632
00:35:14,800 --> 00:35:16,519
Let's run some
background checks.
633
00:35:16,520 --> 00:35:18,439
Maybe he's not
as clever as he thinks.
634
00:35:18,440 --> 00:35:21,439
On a more positive note,
Fleur has had a result
635
00:35:21,440 --> 00:35:24,639
on our, um, mystery pirate's
dental records.
636
00:35:24,640 --> 00:35:27,199
His name is Vince Summersby.
637
00:35:27,200 --> 00:35:29,319
He's a big player
in new-build housing.
638
00:35:29,320 --> 00:35:33,359
Very successful, but not always
popular with his workforce.
639
00:35:33,360 --> 00:35:35,879
He was accused of flouting
health and safety guidelines
640
00:35:35,880 --> 00:35:38,679
but managed
to avoid investigation.
641
00:35:38,680 --> 00:35:40,279
Where's his latest development?
642
00:35:40,280 --> 00:35:42,159
It's an estate on the edge
of Crackstone.
643
00:35:42,160 --> 00:35:44,119
Fleur's team are
on their way there now.
644
00:35:44,120 --> 00:35:47,039
He was last seen four days ago
working late at the site office.
645
00:35:47,040 --> 00:35:49,439
Uniform are patrolling the area
for evidence.
646
00:35:49,440 --> 00:35:51,119
Odd that no one's
reported him missing.
647
00:35:51,120 --> 00:35:52,839
He sounds like bit of a loner.
648
00:35:52,840 --> 00:35:54,239
Not married, no children.
649
00:35:54,240 --> 00:35:55,719
His PA said that he often
went well AWOL
650
00:35:55,720 --> 00:35:57,759
and wasn't overly concerned.
651
00:35:57,760 --> 00:35:59,439
Look into his business.
652
00:35:59,440 --> 00:36:01,999
Find out if he ever expressed
interest in the mill site.
653
00:36:02,000 --> 00:36:03,400
Sir.
654
00:36:15,880 --> 00:36:18,599
Yeah, well, I've told the police
I don't know him,
655
00:36:18,600 --> 00:36:20,400
so you better be right.
656
00:37:18,717 --> 00:37:21,720
I'd say she's been dead
for approximately two hours.
657
00:37:22,000 --> 00:37:25,239
Are we looking at foul play?
658
00:37:25,240 --> 00:37:27,999
Lady Empson had underlying
heart issues.
659
00:37:28,000 --> 00:37:30,159
An arrest could trigger a fall.
660
00:37:30,160 --> 00:37:32,959
And falls cause
a significant amount of deaths
661
00:37:32,960 --> 00:37:36,159
in the elderly, especially
those involving stairs.
662
00:37:36,160 --> 00:37:40,199
But my team found these.
663
00:37:40,200 --> 00:37:42,239
- What are they?
- Sedatives.
664
00:37:42,240 --> 00:37:45,479
So her fall could have been
accidental due to medication?
665
00:37:45,480 --> 00:37:47,279
All I can say with
absolute certainty
666
00:37:47,280 --> 00:37:49,839
is that she took
a terrible tumble.
667
00:37:49,840 --> 00:37:52,439
Whether she tripped,
her dicky heart gave out,
668
00:37:52,440 --> 00:37:55,679
or she was given a good shove
is all up for grabs.
669
00:37:55,680 --> 00:37:59,275
I'll know more when I've done
a full analysis of her injuries.
670
00:38:00,920 --> 00:38:02,159
Who found her?
671
00:38:02,160 --> 00:38:03,599
Her niece.
She's expecting us.
672
00:38:03,600 --> 00:38:06,079
No more bodies today,
please, gents.
673
00:38:06,080 --> 00:38:09,359
I've got a castanet master class
at 7:00.
674
00:38:09,360 --> 00:38:14,119
Can't move on
to advanced flamenco without it.
675
00:38:14,120 --> 00:38:15,960
Shall we get on, sir?
676
00:38:18,800 --> 00:38:22,520
My aunt is what people
might call a drama queen.
677
00:38:25,120 --> 00:38:29,719
Excitable. Highly strung.
678
00:38:29,720 --> 00:38:35,399
She came to rely on
Dr. Charteris to calm her down.
679
00:38:35,400 --> 00:38:38,439
With medication.
680
00:38:38,440 --> 00:38:40,399
Do you know what she was taking?
681
00:38:40,400 --> 00:38:41,639
Of course.
682
00:38:41,640 --> 00:38:44,639
I gave a list
to one of your officers.
683
00:38:44,640 --> 00:38:46,239
We left the hall together,
684
00:38:46,240 --> 00:38:49,359
leaving your aunt
with Dr. Charteris.
685
00:38:49,360 --> 00:38:50,839
Was anyone else at the house?
686
00:38:50,840 --> 00:38:52,442
No.
687
00:38:53,680 --> 00:38:55,279
That wasn't unusual.
688
00:38:55,280 --> 00:38:57,919
And what time did you get back?
689
00:38:57,920 --> 00:38:59,999
It was just after 1:00.
690
00:39:00,000 --> 00:39:02,559
I gave Shaila a lift home
from the village.
691
00:39:02,560 --> 00:39:07,039
I went in through
the kitchen entrance.
692
00:39:07,040 --> 00:39:09,479
I heard music coming in
from the lounge.
693
00:39:09,480 --> 00:39:12,240
I assumed she was waiting
for her lunch as usual.
694
00:39:16,200 --> 00:39:21,239
She was perfectly fine
before Simon Charteris arrived.
695
00:39:21,240 --> 00:39:24,239
You must have noticed,
Inspector.
696
00:39:24,240 --> 00:39:27,399
It's all an act
to get his attention,
697
00:39:27,400 --> 00:39:30,479
and he encouraged her
by playing along.
698
00:39:30,480 --> 00:39:33,119
You seem very suspicious
of his motives, Ms. Fernsby.
699
00:39:33,120 --> 00:39:35,040
With good reason.
700
00:39:51,920 --> 00:39:54,199
The revised will benefits
Charteris big time,
701
00:39:54,200 --> 00:39:55,759
which gives him motive.
702
00:39:55,760 --> 00:39:58,799
And her. Anyone convicted of
murder or manslaughter
703
00:39:58,800 --> 00:40:00,519
cannot inherit
from their victim.
704
00:40:00,520 --> 00:40:04,159
If Ms. Fernsby successfully
framed Charteris,
705
00:40:04,160 --> 00:40:05,999
the entire estate
would revert to her.
706
00:40:06,000 --> 00:40:10,199
Leaving her free
to build her mini Glyndebourne.
707
00:40:10,200 --> 00:40:14,639
She had a window of time
to create a believable scenario.
708
00:40:14,640 --> 00:40:17,359
She is a theater director,
after all.
709
00:40:17,360 --> 00:40:19,079
Talk to Shaila Handsworth.
710
00:40:19,080 --> 00:40:22,959
See if she backs up
Ms. Fernsby's version of events,
711
00:40:22,960 --> 00:40:26,119
while I talk to Simon Charteris.
712
00:40:26,120 --> 00:40:27,519
According to Phyllis Fernsby,
713
00:40:27,520 --> 00:40:30,239
you were the last person
to see Lady Empson alive.
714
00:40:30,240 --> 00:40:33,999
When I left her, she was sitting
up in bed, full of beans,
715
00:40:34,000 --> 00:40:37,039
planning what to wear
to the first night.
716
00:40:37,040 --> 00:40:39,439
- What time was that?
- Just after 11:00.
717
00:40:39,440 --> 00:40:41,639
Had an appointment
in Netherlipton at 11:30,
718
00:40:41,640 --> 00:40:44,159
left there around 1:00.
719
00:40:44,582 --> 00:40:47,485
Would anyone
be able to confirm what?
720
00:40:47,720 --> 00:40:50,359
I'm starting to resent
your tone, Inspector.
721
00:40:50,360 --> 00:40:53,999
You do know Lady Empson
had a serious heart condition.
722
00:40:54,000 --> 00:40:57,159
Yes. We also understand
that Lady Empson
723
00:40:57,160 --> 00:41:00,759
recently changed her will
in your favor.
724
00:41:00,760 --> 00:41:03,879
We'd become very close.
725
00:41:03,880 --> 00:41:06,959
She wanted to do something
to show her gratitude.
726
00:41:06,960 --> 00:41:10,679
She must have been
very grateful, Dr. Charteris.
727
00:41:10,680 --> 00:41:15,399
I didn't put under any pressure,
if that's what you're implying.
728
00:41:15,400 --> 00:41:17,559
We'll need a copy
of her medical notes.
729
00:41:17,560 --> 00:41:19,439
Might take a while.
Our computer system's down.
730
00:41:19,440 --> 00:41:21,399
But I'll make it a priority.
731
00:41:21,400 --> 00:41:24,560
I appreciate that, Doctor.
We'll be in touch.
732
00:41:30,600 --> 00:41:33,439
So Summersby was murdered here,
733
00:41:33,440 --> 00:41:35,959
and four days later
turns up in a pirate chest
734
00:41:35,960 --> 00:41:38,399
in Brattlington... why?
735
00:41:38,400 --> 00:41:40,519
I followed up on your hunch.
736
00:41:40,520 --> 00:41:42,719
I called the local planning
office, and you were right.
737
00:41:42,720 --> 00:41:45,719
Summersby Construction expressed
interest in the mill site.
738
00:41:45,720 --> 00:41:47,599
But Lady Empson didn't want
to sell.
739
00:41:47,600 --> 00:41:49,319
Summersby wouldn't take no
for an answer,
740
00:41:49,320 --> 00:41:51,839
claiming that the mill was
in need of immediate protection
741
00:41:51,840 --> 00:41:53,239
due to their negligence.
742
00:41:53,240 --> 00:41:55,519
- Isn't it listed?
- Not officially.
743
00:41:55,520 --> 00:41:57,919
The Heritage Society
was strongly opposed
744
00:41:57,920 --> 00:42:00,479
to the proposal,
but recently changed tack
745
00:42:00,480 --> 00:42:02,599
in support of
Summersby's application.
746
00:42:02,600 --> 00:42:05,999
Well, someone so terrified of
losing their beloved playhouse,
747
00:42:06,000 --> 00:42:08,639
they decided
to eliminate the buyer.
748
00:42:08,640 --> 00:42:11,479
Phyllis Fernsby did say
that the mill was a burden.
749
00:42:11,480 --> 00:42:14,239
Could she have been doing a deal
behind her aunt's back?
750
00:42:14,240 --> 00:42:16,039
Did Lady Empson find out?
751
00:42:16,040 --> 00:42:20,799
Is that why she found herself
at the bottom of her staircase?
752
00:42:20,800 --> 00:42:22,159
Or was it greed?
753
00:42:22,160 --> 00:42:26,039
Dr. Charteris
keen to hasten her demise?
754
00:42:26,040 --> 00:42:27,599
Where are we with his alibi?
755
00:42:27,600 --> 00:42:29,480
We'll chase that up, sir.
756
00:42:35,760 --> 00:42:39,919
If I could just have
a bit of hush.
757
00:42:39,920 --> 00:42:43,079
For those of you
who have not yet heard,
758
00:42:43,080 --> 00:42:45,599
I have some very sad news.
759
00:42:45,600 --> 00:42:49,199
Earlier today,
Aunt Katisha passed away
760
00:42:49,200 --> 00:42:51,839
after a tragic fall.
761
00:42:51,840 --> 00:42:56,079
As the exact cause of death
is as yet unclear,
762
00:42:56,080 --> 00:42:59,639
I would prefer not to
discuss this any further.
763
00:42:59,640 --> 00:43:01,599
But there is no doubt
764
00:43:01,600 --> 00:43:05,719
that she would have
wanted us to carry on.
765
00:43:05,720 --> 00:43:09,359
In fact, she would have
insisted upon it.
766
00:43:09,360 --> 00:43:11,199
And in return,
767
00:43:11,200 --> 00:43:15,439
we must do our best
to make this concert
768
00:43:15,440 --> 00:43:19,279
a fitting tribute
to Aunt Katisha
769
00:43:19,280 --> 00:43:23,079
and her lifelong dedication
to this wonderful company.
770
00:43:23,080 --> 00:43:24,320
Here, here.
771
00:43:30,040 --> 00:43:33,719
Okay. Thanks.
772
00:43:33,720 --> 00:43:35,839
Simon Charteris made
his meeting on time,
773
00:43:35,840 --> 00:43:37,439
which means that he left
Brattlington Hall
774
00:43:37,440 --> 00:43:38,799
when he said that he did.
775
00:43:38,800 --> 00:43:40,479
So if Fleur's right
about time of death,
776
00:43:40,480 --> 00:43:42,359
Charteris is in the clear.
777
00:43:42,622 --> 00:43:44,239
What about Shaila Handsworth?
778
00:43:44,240 --> 00:43:46,239
Her account matches
Phyllis Fernsby's.
779
00:43:46,240 --> 00:43:48,039
She was dropped at home.
780
00:43:48,143 --> 00:43:49,759
And Graham Handsworth?
781
00:43:49,760 --> 00:43:53,559
She was expecting him home
for lunch, but he never arrived.
782
00:43:53,560 --> 00:43:55,079
Handsworth said
that he went to the pub
783
00:43:55,080 --> 00:43:57,520
and there are witnesses
that can confirm that.
784
00:44:01,120 --> 00:44:02,719
What is it?
785
00:44:02,720 --> 00:44:04,599
When I was interviewing
Graham Handsworth
786
00:44:04,600 --> 00:44:06,039
at the Bird Reserve,
787
00:44:06,040 --> 00:44:07,599
I noticed that there were
several wildlife cameras.
788
00:44:07,600 --> 00:44:08,879
I thought they might
give us something,
789
00:44:08,880 --> 00:44:10,679
so I went back, took the film,
790
00:44:10,680 --> 00:44:12,279
got tech to take a look,
791
00:44:12,280 --> 00:44:14,440
and seems that
I've struck lucky.
792
00:44:29,880 --> 00:44:31,560
We're on in five minutes.
793
00:44:33,640 --> 00:44:35,559
Jeremy?
794
00:44:41,120 --> 00:44:43,839
Did you know Lady Empson well?
795
00:44:43,840 --> 00:44:46,399
No, not especially.
796
00:44:46,400 --> 00:44:49,240
I mean,
it's very sad, of course.
797
00:44:50,920 --> 00:44:53,479
No, it's Phoebe.
798
00:44:53,480 --> 00:44:57,639
I just can't seem
to do anything right.
799
00:44:57,640 --> 00:45:00,479
You know, when Nikki announced
that she was
800
00:45:00,480 --> 00:45:03,319
moving them back to Australia,
801
00:45:03,320 --> 00:45:05,599
I was devastated.
802
00:45:05,600 --> 00:45:06,799
It must have been lonely.
803
00:45:06,800 --> 00:45:08,399
Yes, very.
804
00:45:08,400 --> 00:45:11,639
So when Phoebe said
she'd like to stay for a while,
805
00:45:11,640 --> 00:45:14,799
I saw it as a second chance.
806
00:45:14,800 --> 00:45:17,440
Her life's been so chaotic,
Sarah.
807
00:45:19,440 --> 00:45:23,199
Maybe you could just
step back a bit
808
00:45:23,200 --> 00:45:26,399
and get to know
who Phoebe is now.
809
00:45:26,400 --> 00:45:28,199
She asked to come here.
810
00:45:28,200 --> 00:45:30,239
She wanted
to spend time with you.
811
00:45:30,240 --> 00:45:32,439
But now that she has,
812
00:45:32,440 --> 00:45:35,280
I'm not sure she really
likes me very much.
813
00:45:37,960 --> 00:45:39,439
10 minutes' break, everyone.
814
00:45:39,440 --> 00:45:41,439
Marcus got his sword
caught in the rigging,
815
00:45:41,440 --> 00:45:42,999
so we're having to reset.
816
00:45:43,000 --> 00:45:45,839
We need a quick word,
Mr. Sharrow.
817
00:45:45,840 --> 00:45:47,520
Somewhere less public.
818
00:45:58,520 --> 00:46:01,439
You cottage backs onto
the Brattlington estate,
819
00:46:01,440 --> 00:46:04,239
- is that right?
- Yes. Why do you ask?
820
00:46:04,240 --> 00:46:06,879
Were you anywhere near the hall
around midday today?
821
00:46:06,880 --> 00:46:08,239
No, I was at home.
822
00:46:08,240 --> 00:46:10,519
You sure about that,
Mr. Sharrow?
823
00:46:10,520 --> 00:46:12,959
Yes, Winter saw me there
with Dad.
824
00:46:12,960 --> 00:46:16,319
I-I don't understand.
825
00:46:16,320 --> 00:46:18,360
Maybe this will help.
826
00:46:20,720 --> 00:46:25,639
There was, uh, an issue
827
00:46:25,640 --> 00:46:27,279
with the aviary.
828
00:46:27,280 --> 00:46:30,359
Some of the birds escaped,
829
00:46:30,360 --> 00:46:32,999
including my dad's favorite
Chinese painted quail.
830
00:46:33,000 --> 00:46:37,079
- So you went after it.
- I had to get her back.
831
00:46:37,080 --> 00:46:38,479
Dad's lost enough already.
832
00:46:38,480 --> 00:46:41,159
So why lie?
833
00:46:41,160 --> 00:46:47,919
Mr. Handsworth is very...
834
00:46:47,920 --> 00:46:52,039
particular about
the bird reserve.
835
00:46:52,040 --> 00:46:55,719
Prosecutes trespassers.
836
00:46:55,720 --> 00:46:58,239
My father depends on me.
837
00:46:58,240 --> 00:47:00,079
I can't afford
to get into any trouble.
838
00:47:00,080 --> 00:47:02,599
So how did the birds get out?
839
00:47:02,600 --> 00:47:07,759
I must have left the door open.
840
00:47:07,760 --> 00:47:09,440
I've got a lot on my mind.
841
00:47:12,360 --> 00:47:16,319
♪ Ah, must I leave thee here ♪
842
00:47:16,320 --> 00:47:21,959
♪ In endless night to dream ♪
843
00:47:21,960 --> 00:47:26,519
♪ Where joy is dark and drear ♪
844
00:47:26,520 --> 00:47:34,239
♪ And sorrow all supreme... ♪
845
00:47:34,240 --> 00:47:39,719
♪ And Nature, day by day ♪
846
00:47:39,720 --> 00:47:47,839
♪ Will sing, in altered tone ♪
847
00:47:47,840 --> 00:47:54,439
♪ This weary roundelay ♪
848
00:47:54,440 --> 00:48:01,239
♪ "He loves thee... he is gone ♪
849
00:48:01,240 --> 00:48:08,479
♪ Fal, la, la, la,
Fal, la, la, la ♪
850
00:48:08,480 --> 00:48:16,199
♪ He loves thee...
he is gone." ♪
851
00:48:16,200 --> 00:48:21,919
♪ Fal, la, la ♪
852
00:48:21,920 --> 00:48:27,439
♪ Fal, la ♪
853
00:48:28,800 --> 00:48:30,119
Heavens be praised,
854
00:48:30,120 --> 00:48:32,719
we actually made it
to the interval.
855
00:48:32,720 --> 00:48:35,799
Luke and Marcus, you need to run
that sword section again.
856
00:48:35,800 --> 00:48:37,439
More swash, less buckle.
857
00:48:37,440 --> 00:48:39,799
Everyone else, 15 minute break.
858
00:48:39,800 --> 00:48:41,200
Luke.
859
00:48:46,600 --> 00:48:48,119
Dad knows something.
860
00:48:48,120 --> 00:48:49,399
About what?
861
00:48:49,400 --> 00:48:51,399
The dead guy in the chest.
862
00:48:51,400 --> 00:48:52,999
He's been lying to the police.
863
00:48:53,000 --> 00:48:54,399
How do you know?
864
00:48:54,400 --> 00:48:56,159
I heard him on the phone.
865
00:48:56,160 --> 00:48:59,719
He's definitely
involved somehow.
866
00:48:59,720 --> 00:49:03,039
What are you gonna do?
867
00:49:03,040 --> 00:49:05,200
A little investigation
of my own.
868
00:49:14,440 --> 00:49:16,620
The blood on the rag
is probably pheasant,
869
00:49:16,645 --> 00:49:18,145
so we're no further on.
870
00:49:18,205 --> 00:49:19,564
And Lady Empson?
871
00:49:19,880 --> 00:49:21,479
The injuries sustained
in the fall
872
00:49:21,480 --> 00:49:23,159
were not responsible
for her death.
873
00:49:23,160 --> 00:49:25,879
And there's nothing to indicate
any physical violence.
874
00:49:25,880 --> 00:49:28,079
Cardiac arrest,
plain and simple.
875
00:49:28,080 --> 00:49:29,999
So there's no indication
of foul play.
876
00:49:30,000 --> 00:49:32,679
I'm afraid there is,
and plenty of it.
877
00:49:32,680 --> 00:49:34,159
Go on.
878
00:49:34,160 --> 00:49:36,039
There were powerful sedatives
in her system,
879
00:49:36,040 --> 00:49:38,639
as we suspected from the pill
bottle found at the scene.
880
00:49:38,640 --> 00:49:40,039
Were they in
her medical records?
881
00:49:40,040 --> 00:49:42,119
I wouldn't know.
I'm yet to receive them.
882
00:49:42,120 --> 00:49:44,159
But that's not what killed her.
883
00:49:44,160 --> 00:49:46,279
Then what did?
884
00:49:46,280 --> 00:49:48,879
Illicitly produced
street opioids
885
00:49:48,880 --> 00:49:51,879
50 times stronger than morphine.
886
00:49:51,880 --> 00:49:54,319
That's the sedative.
887
00:49:54,320 --> 00:49:57,159
That's the opioid.
888
00:49:57,160 --> 00:49:58,679
They're identical.
889
00:49:58,680 --> 00:50:00,119
Bingo.
890
00:50:00,120 --> 00:50:02,719
So our killer deliberately
replaced her pills
891
00:50:02,720 --> 00:50:06,279
with opioids with the clear
intention of causing her death.
892
00:50:06,280 --> 00:50:08,279
Which triggered
the cardiac arrest
893
00:50:08,280 --> 00:50:09,839
and the resulting fall.
894
00:50:09,840 --> 00:50:12,439
Was there any evidence of
fingerprints on the pill bottle?
895
00:50:12,440 --> 00:50:15,439
- Wiped clean.
- So whoever swapped the pills
896
00:50:15,440 --> 00:50:17,599
knew she took
regular medication.
897
00:50:17,600 --> 00:50:20,239
And did their homework to ensure
the desired outcome.
898
00:50:20,240 --> 00:50:22,919
A doctor wouldn't have to.
899
00:50:22,920 --> 00:50:25,400
He'd know that already.
900
00:50:27,320 --> 00:50:28,680
Now.
901
00:50:47,080 --> 00:50:49,640
- Well, that was close!
- I thought I made myself clear.
902
00:50:51,640 --> 00:50:53,679
I've been watching you
with Phoebe.
903
00:50:53,680 --> 00:50:54,879
And I've been watching you.
904
00:50:54,880 --> 00:50:56,319
Luke, listen to me.
905
00:50:56,320 --> 00:50:59,079
No, you listen to me for once!
906
00:50:59,080 --> 00:51:00,599
I've made the decision.
907
00:51:00,600 --> 00:51:02,879
When Phoebe leaves,
I'm going with her.
908
00:51:02,880 --> 00:51:04,520
That's never gonna happen.
909
00:51:06,960 --> 00:51:08,399
Do you understand me?
910
00:51:08,400 --> 00:51:09,680
Or what?
911
00:51:11,680 --> 00:51:13,480
You gonna kill me?
912
00:51:36,400 --> 00:51:39,679
You seem to be doing a lot
of talking to the police.
913
00:51:39,680 --> 00:51:40,839
What have you told them?
914
00:51:40,840 --> 00:51:42,000
Nothing.
915
00:51:45,600 --> 00:51:48,640
That better be true
for your sake.
916
00:51:51,480 --> 00:51:54,279
♪ Take heart,
fair days will shine ♪
917
00:51:54,280 --> 00:51:59,880
♪ Take heart ♪
918
00:51:59,960 --> 00:52:03,080
♪ Take heart ♪
919
00:52:03,160 --> 00:52:05,280
♪ Take heart ♪
920
00:52:05,360 --> 00:52:11,239
♪ Take heart ♪
921
00:52:13,040 --> 00:52:14,719
Well done, everyone.
922
00:52:14,720 --> 00:52:17,519
That was wonderful.
Thank you all so much.
923
00:52:17,520 --> 00:52:18,959
Dress rehearsal tomorrow.
924
00:52:18,960 --> 00:52:21,759
Your call time
is 5:00 sharp, please.
925
00:52:21,760 --> 00:52:23,639
And if anyone fancies
joining me at the pub
926
00:52:23,640 --> 00:52:25,319
to toast Aunt Katisha,
927
00:52:25,320 --> 00:52:26,960
the drinks are on me.
928
00:52:30,200 --> 00:52:31,559
So what you want me to do?
929
00:52:31,560 --> 00:52:33,719
Keep Dad at the pub
as long as possible.
930
00:52:33,720 --> 00:52:35,560
Text me when he's leaving.
931
00:52:42,040 --> 00:52:43,559
You forgot this.
932
00:52:46,760 --> 00:52:49,959
Very forgetful today, it seems.
933
00:52:49,960 --> 00:52:51,239
- You are coming?
- Of course.
934
00:52:51,240 --> 00:52:53,319
I just have to finish up here.
935
00:52:53,320 --> 00:52:56,440
I haven't forgotten my promise.
936
00:53:02,560 --> 00:53:05,519
Derek, you head home.
I'm nearly done.
937
00:53:05,520 --> 00:53:07,079
Only if you're sure.
938
00:53:07,080 --> 00:53:08,319
Dad'll be on his own now.
939
00:53:08,320 --> 00:53:10,560
Go. I'll be fine.
940
00:53:18,040 --> 00:53:19,839
How did it go?
941
00:53:19,840 --> 00:53:23,039
Well, musically,
it's sounding pretty good.
942
00:53:23,040 --> 00:53:24,959
But everyone's so on edge.
943
00:53:24,960 --> 00:53:27,639
Not surprising.
944
00:53:27,640 --> 00:53:31,439
You got Marcus
with his midlife crisis.
945
00:53:31,440 --> 00:53:32,919
Graham's being unpleasant
to everyone.
946
00:53:32,920 --> 00:53:35,679
I even saw him threatening
poor Derek.
947
00:53:35,680 --> 00:53:36,777
What about?
948
00:53:36,802 --> 00:53:38,855
No idea.
949
00:53:40,320 --> 00:53:43,030
Sounds like you
could do with this.
950
00:53:43,491 --> 00:53:45,225
Thank you.
951
00:53:45,400 --> 00:53:47,559
And Jeremy is really
struggling with Phoebe.
952
00:53:47,560 --> 00:53:49,279
I told him to talk to her.
953
00:53:49,280 --> 00:53:51,959
As long as you're not getting
too stressed out by it all.
954
00:53:51,960 --> 00:53:54,319
Well, this is
definitely helping.
955
00:53:54,320 --> 00:53:56,879
Is Betty okay?
What did you cook her, anyhow?
956
00:53:56,880 --> 00:53:59,680
Oh, I just cobbled
something together.
957
00:54:06,760 --> 00:54:09,239
It did have spinach on it.
958
00:54:09,240 --> 00:54:10,760
Doesn't that count?
959
00:55:08,320 --> 00:55:13,879
I'd like everybody to join me
in raising a glass to my aunt,
960
00:55:13,880 --> 00:55:16,799
Lady Katisha Empson.
961
00:55:16,800 --> 00:55:20,559
We shall not see her like again.
962
00:55:20,560 --> 00:55:21,759
Katisha.
963
00:55:21,760 --> 00:55:23,080
- Katisha.
- Katisha.
964
00:55:38,000 --> 00:55:40,320
He saw us.
965
00:55:45,720 --> 00:55:47,240
He's still at the mill.
966
00:55:49,160 --> 00:55:50,800
He wants me to meet him there.
967
00:56:13,320 --> 00:56:16,440
I don't understand it.
I left the ghost lights on.
968
00:56:20,640 --> 00:56:22,279
You stay here.
969
00:56:22,280 --> 00:56:24,720
I am not leaving you
alone with him.
970
00:56:38,560 --> 00:56:40,559
I'll check the fuses.
971
00:56:40,560 --> 00:56:42,200
Wait there.
972
00:56:46,480 --> 00:56:47,720
Graham.
973
00:57:01,320 --> 00:57:02,720
Graham.
974
00:57:31,560 --> 00:57:34,439
I said no more bodies,
Inspector.
975
00:57:34,440 --> 00:57:36,759
Beyond my control, I'm afraid.
976
00:57:36,760 --> 00:57:38,839
Jose was about to
teach me the finer points
977
00:57:38,840 --> 00:57:40,359
of a castanet roll.
978
00:57:40,360 --> 00:57:41,919
And he'd made sangria.
979
00:57:41,920 --> 00:57:47,319
Haven't had that
since Torremolinos, 1976.
980
00:57:47,320 --> 00:57:49,479
If we could stick
to the job in hand.
981
00:57:49,480 --> 00:57:53,479
Our murderous friend
had a lot of fun with this one.
982
00:57:53,480 --> 00:57:55,160
These were in his eyes.
983
00:57:57,240 --> 00:58:00,359
"False, unmerciful,
and truthless."
984
00:58:00,360 --> 00:58:02,239
It's another lyric
from "Pirates."
985
00:58:02,240 --> 00:58:04,479
Blunt-force head trauma,
986
00:58:04,480 --> 00:58:06,719
multiple puncture wounds
to the torso.
987
00:58:06,720 --> 00:58:08,759
I'd say he was
knocked unconscious,
988
00:58:08,760 --> 00:58:13,399
then nailed to the mast
for maximum dramatic impact.
989
00:58:13,400 --> 00:58:15,079
Cause of death?
990
00:58:15,080 --> 00:58:18,479
On initial examination,
I'd say traumatic brain injury,
991
00:58:18,480 --> 00:58:21,119
but the vivid redness
of his skin
992
00:58:21,120 --> 00:58:24,759
indicates something
altogether more sinister.
993
00:58:24,760 --> 00:58:27,159
Which is?
994
00:58:27,160 --> 00:58:28,360
Poison.
995
00:58:31,160 --> 00:58:33,319
A doctor would know
about poison.
996
00:58:33,320 --> 00:58:35,479
Where are we with
Lady Empson's notes?
997
00:58:35,480 --> 00:58:36,959
They came in overnight,
998
00:58:36,960 --> 00:58:38,639
and all the drugs in her system
are on there.
999
00:58:38,640 --> 00:58:40,199
Including the sedatives?
1000
00:58:40,200 --> 00:58:42,239
Charteris claimed that
she needed them for anxiety.
1001
00:58:42,240 --> 00:58:44,439
Her heart condition
was exacerbated by stress,
1002
00:58:44,440 --> 00:58:46,959
and the dose he prescribed her
was very low.
1003
00:58:46,960 --> 00:58:48,319
Anything else?
1004
00:58:48,320 --> 00:58:49,719
Yeah.
1005
00:58:49,720 --> 00:58:51,599
Finance checks on
Graham Handsworth
1006
00:58:51,600 --> 00:58:52,959
came back with something odd.
1007
00:58:52,960 --> 00:58:55,599
His bank balance
far exceeds his salary.
1008
00:58:55,600 --> 00:58:57,359
Where's the extra money
coming from?
1009
00:58:57,360 --> 00:58:58,879
Regular cash deposits.
1010
00:58:58,880 --> 00:59:00,439
Untraceable.
1011
00:59:00,440 --> 00:59:03,360
We need to talk to his wife.
1012
00:59:10,440 --> 00:59:14,159
Shaila didn't want to go home
after we found him.
1013
00:59:14,160 --> 00:59:16,559
It was very traumatic.
1014
00:59:16,560 --> 00:59:19,240
So please go easy on her.
1015
00:59:28,760 --> 00:59:30,879
What happened, Mrs. Handsworth?
1016
00:59:30,880 --> 00:59:34,640
Witnesses claim you came to
the pub in a state of distress.
1017
00:59:37,560 --> 00:59:40,199
I...
1018
00:59:40,200 --> 00:59:43,719
I told Derek I'd finish up
so he could go home to his dad.
1019
00:59:43,720 --> 00:59:45,239
So you were alone.
1020
00:59:45,240 --> 00:59:47,239
I made sure
everything was in order.
1021
00:59:47,240 --> 00:59:50,039
I thought Graham had gone,
but he was waiting for me.
1022
00:59:50,040 --> 00:59:52,160
Said he'd seen us together.
1023
00:59:54,800 --> 00:59:57,639
Called me disgusting.
1024
00:59:57,640 --> 01:00:02,279
So you and Phyllis Fernsby
are more than just friends.
1025
01:00:02,280 --> 01:00:04,559
We didn't want it to come out
like this.
1026
01:00:04,560 --> 01:00:08,359
It's our business.
Nothing to do with anyone else.
1027
01:00:08,360 --> 01:00:09,999
That's fine, Mrs. Handsworth.
1028
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
We just need to know the facts.
1029
01:00:14,320 --> 01:00:16,839
At first,
1030
01:00:16,840 --> 01:00:18,560
I was terrified.
1031
01:00:20,840 --> 01:00:22,999
But when he hit me,
1032
01:00:23,000 --> 01:00:24,159
I just snapped.
1033
01:00:24,160 --> 01:00:26,399
I told him I was leaving him.
1034
01:00:26,400 --> 01:00:28,759
Graham said he'd kill me first.
1035
01:00:28,760 --> 01:00:33,199
We, um, found some discrepancies
in your husband's finances,
1036
01:00:33,200 --> 01:00:34,639
Mrs. Handsworth.
1037
01:00:34,640 --> 01:00:37,280
Regular cash deposits
that are unaccounted for.
1038
01:00:41,240 --> 01:00:44,359
Graham resented
the Empsons' privilege.
1039
01:00:44,360 --> 01:00:46,959
It was his way of
getting his own back.
1040
01:00:46,960 --> 01:00:49,559
What was?
1041
01:00:49,560 --> 01:00:54,919
Illegal poaching... deer,
pheasant, red birds, their eggs.
1042
01:00:54,920 --> 01:00:57,079
He plundered the estate
for what he could get
1043
01:00:57,080 --> 01:00:59,439
when he was supposed to be
protecting it.
1044
01:00:59,440 --> 01:01:01,279
And you were aware of this.
1045
01:01:01,280 --> 01:01:02,919
He made me lie for him.
1046
01:01:02,920 --> 01:01:06,039
I was too scared not to.
1047
01:01:06,040 --> 01:01:08,479
I thought if Phyllis found out,
1048
01:01:08,480 --> 01:01:11,679
she'd think
I'd betrayed her too.
1049
01:01:11,680 --> 01:01:14,120
I felt so trapped.
1050
01:01:18,640 --> 01:01:23,079
Shaila Handsworth now has her
freedom, but at what cost?
1051
01:01:23,080 --> 01:01:25,399
Some people will do anything
for love, sir.
1052
01:01:25,400 --> 01:01:27,639
Like give each other
false alibis.
1053
01:01:27,640 --> 01:01:29,359
You think they set up
Lady Empson's fall
1054
01:01:29,360 --> 01:01:30,639
so they could move in together?
1055
01:01:30,640 --> 01:01:32,959
It's possible.
1056
01:01:32,960 --> 01:01:36,759
But her husband's murder is
on another level of brutality.
1057
01:01:36,760 --> 01:01:38,279
It doesn't seem to fit.
1058
01:01:38,280 --> 01:01:40,279
Think she's physically capable
of pulling it off?
1059
01:01:40,280 --> 01:01:42,360
Not alone, that's for sure.
1060
01:01:52,040 --> 01:01:55,599
You knew Vince Summersby,
the man in the treasure chest.
1061
01:01:55,600 --> 01:01:57,999
You were helping him
get his hands on the mill.
1062
01:01:58,000 --> 01:02:00,600
The mill we're supposed
to be fighting to save.
1063
01:02:03,080 --> 01:02:04,359
How did you find out?
1064
01:02:04,360 --> 01:02:06,119
I heard you on the phone.
1065
01:02:06,120 --> 01:02:09,239
Who were you talking to?
1066
01:02:09,240 --> 01:02:14,439
Summersby's contact
at the planning office.
1067
01:02:14,440 --> 01:02:17,679
We were both involved,
had to get our story straight.
1068
01:02:17,680 --> 01:02:22,439
Involved in what?
I don't understand.
1069
01:02:22,440 --> 01:02:25,319
Summersby was blackmailing me.
1070
01:02:25,320 --> 01:02:27,520
How?
1071
01:02:29,760 --> 01:02:31,479
What had you done?
1072
01:02:31,480 --> 01:02:35,199
A complaint was made against the
school when I was headmaster.
1073
01:02:35,200 --> 01:02:39,279
It was quite unjust,
but would have finished me.
1074
01:02:39,280 --> 01:02:42,879
What kind of complaint?
1075
01:02:42,880 --> 01:02:45,599
Exam fraud.
1076
01:02:45,600 --> 01:02:48,359
Summersby was a governor,
1077
01:02:48,360 --> 01:02:52,119
had friends in high places,
made it go away.
1078
01:02:52,120 --> 01:02:54,919
But then it was payback time.
1079
01:02:54,920 --> 01:02:57,879
If the charge was unjust,
you could have fought it.
1080
01:02:57,880 --> 01:03:00,359
Publicly defended yourself.
1081
01:03:00,360 --> 01:03:01,959
But that's probably another lie.
1082
01:03:01,960 --> 01:03:04,279
Please, Phoebe.
1083
01:03:04,280 --> 01:03:07,079
I need your support.
1084
01:03:07,080 --> 01:03:08,519
My life could be in danger.
1085
01:03:08,520 --> 01:03:11,199
Then go to the police.
1086
01:03:11,200 --> 01:03:14,759
But you can't. Can you?
1087
01:03:14,760 --> 01:03:17,919
Because you lied to them.
1088
01:03:17,920 --> 01:03:20,999
To your friends.
1089
01:03:21,000 --> 01:03:23,679
To me.
1090
01:03:23,680 --> 01:03:26,279
What else are you lying about?
1091
01:03:26,280 --> 01:03:28,519
Nothing. I swear to you.
1092
01:03:28,520 --> 01:03:30,679
You make out
you're this holier-than-thou
1093
01:03:30,680 --> 01:03:32,639
pillar of the community.
1094
01:03:32,640 --> 01:03:34,399
If the police knew the truth...
1095
01:03:34,400 --> 01:03:36,639
Don't tell them, please.
1096
01:03:36,640 --> 01:03:40,039
I could lose everything.
1097
01:03:40,040 --> 01:03:41,880
I'm still your father.
1098
01:03:51,760 --> 01:03:53,600
We need a word, Mr. Sharrow.
1099
01:04:00,640 --> 01:04:03,479
How was your relationship
with Mr. Handsworth?
1100
01:04:03,480 --> 01:04:05,239
Didn't have much to do with him.
1101
01:04:05,240 --> 01:04:06,839
You sure about that?
1102
01:04:06,840 --> 01:04:08,239
A witness saw him
threatening you.
1103
01:04:08,240 --> 01:04:10,040
Why would he do that?
1104
01:04:11,760 --> 01:04:13,759
Just before that body
was discovered,
1105
01:04:13,760 --> 01:04:15,639
Graham went missing.
1106
01:04:15,640 --> 01:04:17,159
I was sent to find him.
1107
01:04:17,160 --> 01:04:18,519
I couldn't see him at first.
1108
01:04:18,520 --> 01:04:21,319
Then I heard voices,
followed them.
1109
01:04:21,320 --> 01:04:23,319
Graham was behind
the estate office
1110
01:04:23,320 --> 01:04:25,839
loading something
into a car boot.
1111
01:04:25,840 --> 01:04:27,319
What did he say?
1112
01:04:27,320 --> 01:04:28,839
Nothing.
1113
01:04:28,840 --> 01:04:30,719
But I could tell he was angry.
1114
01:04:30,720 --> 01:04:32,639
Later that night,
he turned up at my door,
1115
01:04:32,640 --> 01:04:34,639
told me to keep my mouth shut.
1116
01:04:34,640 --> 01:04:38,200
And the next day, when you came
asking questions, I...
1117
01:04:40,800 --> 01:04:43,559
He saw you.
Got the wrong idea.
1118
01:04:43,560 --> 01:04:47,399
He vandalized your aviary
as a warning.
1119
01:04:47,400 --> 01:04:48,719
I'd never have said anything.
1120
01:04:48,720 --> 01:04:52,039
No one crossed
Graham Handsworth.
1121
01:04:52,040 --> 01:04:54,639
Seems he scared a lot of people.
1122
01:04:54,640 --> 01:04:58,839
Sir, there's been an incident
in the surgery.
1123
01:04:58,840 --> 01:05:00,919
We've had break-ins before,
1124
01:05:00,920 --> 01:05:02,359
opportunist addicts,
1125
01:05:02,360 --> 01:05:05,519
but this feels different.
1126
01:05:05,520 --> 01:05:07,679
No forced entry, no alarms.
1127
01:05:07,680 --> 01:05:09,719
You said a filing cabinet
had been forced.
1128
01:05:09,720 --> 01:05:11,400
Yes, this one.
1129
01:05:13,760 --> 01:05:16,479
All patient files,
but nothing's missing.
1130
01:05:16,480 --> 01:05:17,839
And the pharmacy?
1131
01:05:17,840 --> 01:05:19,519
I went through
the digital inventory.
1132
01:05:19,520 --> 01:05:22,039
Nothing missing there, either.
1133
01:05:22,040 --> 01:05:24,959
Who knows the key codes
apart from you?
1134
01:05:24,960 --> 01:05:27,119
Dr. Charteris. That's it.
1135
01:05:27,120 --> 01:05:28,759
So what were they looking for?
1136
01:05:28,760 --> 01:05:30,079
I suggest you ask him.
1137
01:05:30,080 --> 01:05:32,479
We already have.
He said he had no idea.
1138
01:05:32,480 --> 01:05:35,719
It may well be true, but...
1139
01:05:35,720 --> 01:05:38,719
he's lied to you before.
1140
01:05:38,720 --> 01:05:41,599
So Charteris lied to delay
getting the notes to us.
1141
01:05:41,600 --> 01:05:44,079
Get the tech team
to check the files,
1142
01:05:44,080 --> 01:05:45,759
see whether they've
been tampered with.
1143
01:05:45,760 --> 01:05:47,519
Sir, what's the official line
on the Mummers?
1144
01:05:47,520 --> 01:05:49,639
Surely we have to
close them down now.
1145
01:05:49,640 --> 01:05:51,359
Not necessarily.
1146
01:05:51,360 --> 01:05:53,439
Graham Handsworth's
one of their leading me.
1147
01:05:53,440 --> 01:05:58,399
And I know someone
who could step into his shoes.
1148
01:05:58,400 --> 01:06:00,239
But I played Mabel, sir.
1149
01:06:00,240 --> 01:06:03,959
And I'm sure you'll make
an excellent sergeant of police.
1150
01:06:03,960 --> 01:06:06,959
You must be familiar
with the music.
1151
01:06:06,960 --> 01:06:09,079
- Yeah, but...
- The concert is tomorrow night.
1152
01:06:09,080 --> 01:06:11,639
What better place
for our audacious killer
1153
01:06:11,640 --> 01:06:13,679
to stage their final act?
1154
01:06:13,680 --> 01:06:17,480
And you'll be right there
when they do.
1155
01:06:19,440 --> 01:06:22,359
I'm sorry I'm late, everyone.
1156
01:06:22,360 --> 01:06:26,439
Thank you all
for being such troupers.
1157
01:06:26,440 --> 01:06:29,639
I'm sure we all agree
that the show must go on.
1158
01:06:29,640 --> 01:06:32,959
A big thank you to Jamie
for saving the day
1159
01:06:32,960 --> 01:06:34,680
at such short notice.
1160
01:06:36,520 --> 01:06:39,639
And Derek for working so hard
at restoring
1161
01:06:39,640 --> 01:06:42,359
and resetting the stage after,
1162
01:06:42,360 --> 01:06:46,719
well, the terrible events
of last night.
1163
01:06:46,720 --> 01:06:50,039
Now, as you all know, we have
a full dress run this evening,
1164
01:06:50,040 --> 01:06:52,599
but there are just a few songs
that I'd like to run through.
1165
01:06:52,600 --> 01:06:54,319
Shaila has the list.
1166
01:06:54,320 --> 01:06:57,199
So use this time to find your
dressing rooms, check props,
1167
01:06:57,200 --> 01:06:59,399
and collect your costumes
from wardrobe.
1168
01:06:59,400 --> 01:07:02,039
Let Faith know
if you have any concerns.
1169
01:07:05,160 --> 01:07:06,759
Sir.
1170
01:07:06,760 --> 01:07:10,119
The tech team worked
their magic with the CCTV.
1171
01:07:10,120 --> 01:07:13,999
Our medical practice intruder
is Marcus Dunlow.
1172
01:07:14,000 --> 01:07:17,319
You need to find out
what he was doing there.
1173
01:07:21,720 --> 01:07:24,519
- Bye, Luke.
- Has anyone seen Marcus?
1174
01:07:24,520 --> 01:07:26,480
He was looking for Phoebe.
1175
01:08:05,120 --> 01:08:06,839
Don't be scared.
1176
01:08:06,840 --> 01:08:08,239
- I just...
- Leave me alone.
1177
01:08:08,240 --> 01:08:09,759
You don't understand.
1178
01:08:09,760 --> 01:08:11,960
- Just let me...
- Understand what?
1179
01:08:17,200 --> 01:08:18,639
Come on, we're waiting.
1180
01:08:18,640 --> 01:08:20,679
Ah, Mr. Dunlow,
can I have a word?
1181
01:08:20,680 --> 01:08:21,919
About what?
1182
01:08:21,920 --> 01:08:23,640
About the break-in
at the surgery.
1183
01:08:27,560 --> 01:08:28,839
Can you give us a moment?
1184
01:08:28,840 --> 01:08:32,239
No, no, um...
1185
01:08:32,240 --> 01:08:33,680
They need to hear this too.
1186
01:08:39,920 --> 01:08:47,319
Your...
mother and I had a brief affair.
1187
01:08:47,320 --> 01:08:50,119
Which Faith knows nothing about.
1188
01:08:50,120 --> 01:08:54,159
It was reckless, meaningless.
1189
01:08:54,160 --> 01:08:57,399
Until she fell pregnant.
1190
01:08:57,400 --> 01:09:00,480
Nikki didn't know
who the father was.
1191
01:09:02,960 --> 01:09:04,559
Did Dad know?
1192
01:09:04,560 --> 01:09:07,119
He was more interested
in avoiding a scandal
1193
01:09:07,120 --> 01:09:09,319
than knowing the truth.
1194
01:09:09,320 --> 01:09:11,519
So, um...
1195
01:09:11,520 --> 01:09:14,679
we decided not to
pursue paternity.
1196
01:09:14,680 --> 01:09:18,039
I thought I'd dealt with it.
I made a deal.
1197
01:09:18,040 --> 01:09:21,519
Didn't want to hurt Faith
or you, Luke.
1198
01:09:21,520 --> 01:09:23,879
I had to know the truth.
1199
01:09:23,880 --> 01:09:25,839
So I, uh...
1200
01:09:25,840 --> 01:09:29,079
I, um... I got the alarm and
entry codes from Faith's phone
1201
01:09:29,080 --> 01:09:30,879
and, um, went to the surgery.
1202
01:09:30,880 --> 01:09:32,719
What were you doing there?
1203
01:09:32,720 --> 01:09:34,879
Jeremy and I used to
give blood together.
1204
01:09:34,880 --> 01:09:39,280
I remembered his blood group
was very unusual... AB-negative.
1205
01:09:41,280 --> 01:09:43,480
If Phoebe's blood group was O...
1206
01:09:46,120 --> 01:09:49,040
...it would be impossible
for Jeremy to be her father.
1207
01:09:53,200 --> 01:09:56,079
He said there were no more lies.
1208
01:09:56,080 --> 01:09:58,479
He promised me.
1209
01:09:58,480 --> 01:10:02,039
I wanted to believe him.
1210
01:10:02,040 --> 01:10:04,080
For all my instincts
to be wrong.
1211
01:10:09,360 --> 01:10:11,480
There's something else
you should know.
1212
01:10:13,480 --> 01:10:15,799
Dunlow had an affair
with Phoebe's mother
1213
01:10:15,800 --> 01:10:18,239
nine months before she was born,
and he was trying to find out
1214
01:10:18,240 --> 01:10:21,001
whether he was her biological
father or not.
1215
01:10:21,026 --> 01:10:22,567
- And he is.
- Poor Jeremy.
1216
01:10:22,592 --> 01:10:23,944
Don't feel too sorry for him,
sir.
1217
01:10:23,969 --> 01:10:25,479
He's been lying to us all along.
1218
01:10:25,480 --> 01:10:27,588
- He knew Vince Summersby.
- What? How?
1219
01:10:27,640 --> 01:10:30,199
Been working on his behalf
to acquire the mill site.
1220
01:10:30,200 --> 01:10:32,919
Phoebe found documents
in the house to prove it.
1221
01:10:32,920 --> 01:10:35,559
- You think you know someone.
- Should we arrest him?
1222
01:10:35,560 --> 01:10:38,399
Not yet.
Yes, he knew the victim,
1223
01:10:38,400 --> 01:10:41,359
but there's no evidence
to suggest he's our killer.
1224
01:10:41,360 --> 01:10:42,999
We need to
let this thing play out.
1225
01:10:43,000 --> 01:10:44,533
Oh, there's more, sir.
1226
01:10:44,558 --> 01:10:47,439
We've got a whistleblower
at Charteris's former practice.
1227
01:10:47,440 --> 01:10:51,959
Turns out he has a history
of grooming elderly patients.
1228
01:10:51,960 --> 01:10:53,239
- Does he, now?
- And he's been up to
1229
01:10:53,240 --> 01:10:54,919
his old tricks
here in Brattlington.
1230
01:10:54,920 --> 01:10:57,359
The tech team have confirmed
that Lady Empson's digital notes
1231
01:10:57,360 --> 01:10:59,105
were tampered with
after her death.
1232
01:10:59,136 --> 01:11:00,359
I'll talk to him.
1233
01:11:00,384 --> 01:11:01,703
I'm not needed
for at least an hour.
1234
01:11:01,758 --> 01:11:03,919
I want to be there.
1235
01:11:03,920 --> 01:11:06,279
We now know
the real reason you left
1236
01:11:06,280 --> 01:11:08,719
your previous practice,
Dr. Charteris.
1237
01:11:08,720 --> 01:11:11,799
You were accused of
grooming elderly patients
1238
01:11:11,800 --> 01:11:13,439
for financial gain.
1239
01:11:13,440 --> 01:11:17,319
Prescribing inappropriate
medication to hasten their end.
1240
01:11:17,320 --> 01:11:18,799
Nothing was ever proven.
1241
01:11:18,800 --> 01:11:20,719
Because your practice
covered it up.
1242
01:11:20,720 --> 01:11:23,199
Forced you to resign
to avoid a scandal.
1243
01:11:23,200 --> 01:11:25,759
I didn't kill Katisha.
So you have to believe me.
1244
01:11:25,760 --> 01:11:28,479
You lied about
your computer system
1245
01:11:28,480 --> 01:11:31,759
to buy yourself time
to falsify her medical records,
1246
01:11:31,760 --> 01:11:34,920
which Faith Dunlow
will attest to.
1247
01:11:36,840 --> 01:11:40,519
When I heard that Lady Empson
had died so unexpectedly,
1248
01:11:40,520 --> 01:11:42,159
I panicked.
1249
01:11:42,160 --> 01:11:44,079
I knew it wouldn't be long
before these false
1250
01:11:44,080 --> 01:11:45,839
and vicious rumors
would resurface,
1251
01:11:45,840 --> 01:11:47,359
that I would be under suspicion.
1252
01:11:47,360 --> 01:11:48,839
Quite unjust.
1253
01:11:48,840 --> 01:11:50,959
You altered her notes
to cover your tracks,
1254
01:11:50,960 --> 01:11:54,119
which suggests
you had something to hide.
1255
01:11:54,120 --> 01:11:59,679
I made some small adjustments
to prevent any misunderstanding.
1256
01:11:59,680 --> 01:12:03,159
You can explain that to the GMC,
Dr. Charteris.
1257
01:12:03,160 --> 01:12:06,440
Your past
has finally caught up with you.
1258
01:12:09,760 --> 01:12:11,839
You're enjoying this,
aren't you, sir?
1259
01:12:11,840 --> 01:12:14,559
Is it that obvious?
1260
01:12:14,560 --> 01:12:16,159
He'll get struck off
at the very least,
1261
01:12:16,160 --> 01:12:19,519
and his previous victims
will finally get justice.
1262
01:12:19,520 --> 01:12:21,359
But is he our murderer?
1263
01:12:21,360 --> 01:12:23,879
He's a direct beneficiary
in Lady Empson's will,
1264
01:12:23,880 --> 01:12:26,239
an expert in medication,
a serial liar.
1265
01:12:26,240 --> 01:12:29,359
But the other murders...
what's the connection?
1266
01:12:29,360 --> 01:12:31,799
Oh, it's Fleur.
She's had a breakthrough.
1267
01:12:31,800 --> 01:12:34,001
I'll go.
You're needed at the playhouse.
1268
01:12:34,026 --> 01:12:35,056
But sir...
1269
01:12:35,081 --> 01:12:36,832
Can't let them down now, Winter.
1270
01:12:36,857 --> 01:12:38,200
Break a leg.
1271
01:12:49,360 --> 01:12:50,919
Evening, all.
1272
01:12:50,920 --> 01:12:52,439
I can't believe
that I'm doing this.
1273
01:12:52,440 --> 01:12:54,119
It's for a good cause.
1274
01:12:54,120 --> 01:12:57,290
And high time you showed off
that lovely voice of yours.
1275
01:12:57,595 --> 01:12:58,719
Right, everyone.
1276
01:12:58,720 --> 01:13:00,079
This is a full dress run.
1277
01:13:00,080 --> 01:13:01,359
That means no stopping.
1278
01:13:01,360 --> 01:13:02,639
And any mistakes
must be covered up
1279
01:13:02,640 --> 01:13:04,319
as if it were the first night.
1280
01:13:04,320 --> 01:13:06,479
Toi toi toi. Break a leg.
1281
01:13:06,480 --> 01:13:07,959
Ah-harr!
1282
01:13:07,960 --> 01:13:09,320
Harr!
1283
01:13:18,789 --> 01:13:20,559
The lab finally identified
the toxin
1284
01:13:20,560 --> 01:13:21,879
that killed Graham Handsworth,
1285
01:13:21,880 --> 01:13:24,320
and it's rather unusual.
1286
01:13:26,240 --> 01:13:28,159
Datura stramonium,
1287
01:13:28,160 --> 01:13:30,639
also known as jimsonweed,
thorn apple,
1288
01:13:30,640 --> 01:13:34,239
or my particular favorite,
devil's snare.
1289
01:13:34,240 --> 01:13:35,959
Never heard of it.
1290
01:13:35,960 --> 01:13:39,479
That's because it's an extremely
dangerous South American weed
1291
01:13:39,480 --> 01:13:43,159
used as a poison on arrowheads
to incapacitate prey.
1292
01:13:43,160 --> 01:13:46,599
But instead of arrowheads,
our killer used nails.
1293
01:13:46,600 --> 01:13:47,959
How would they get hold of it?
1294
01:13:47,960 --> 01:13:49,279
It's rare.
1295
01:13:49,280 --> 01:13:50,919
But in other known cases,
1296
01:13:50,920 --> 01:13:54,079
the seeds had been accidentally
imported in bird food
1297
01:13:54,080 --> 01:13:55,920
and seeded themselves.
1298
01:13:58,920 --> 01:14:00,399
How tall does it grow?
1299
01:14:00,400 --> 01:14:02,200
Four to five feet.
1300
01:14:28,480 --> 01:14:29,959
Hello. Can I help you?
1301
01:14:29,960 --> 01:14:33,320
D.C.I. Barnaby.
Sorry to disturb you.
1302
01:14:37,880 --> 01:14:39,119
Nothing to worry about.
1303
01:14:39,120 --> 01:14:40,960
I just need a quick look round.
1304
01:15:00,120 --> 01:15:02,960
I won't be in your way
much longer, Mr. Sharrow.
1305
01:16:10,540 --> 01:16:13,875
♪ When a felon's not engaged
in his employment ♪
1306
01:16:13,900 --> 01:16:14,906
♪ His employment ♪
1307
01:16:14,940 --> 01:16:17,619
♪ Or maturing his felonious
little plans ♪
1308
01:16:17,620 --> 01:16:19,099
♪ Little plans ♪
1309
01:16:19,100 --> 01:16:22,139
♪ His capacity for
innocent enjoyment ♪
1310
01:16:22,140 --> 01:16:23,619
♪ 'Cent enjoyment ♪
1311
01:16:23,620 --> 01:16:26,059
♪ Is just as great as
any honest man's ♪
1312
01:16:26,060 --> 01:16:27,939
♪ Honest man ♪
1313
01:16:27,940 --> 01:16:30,699
♪ Our feelings we with
difficulty smother ♪
1314
01:16:30,700 --> 01:16:32,539
♪ 'Culty smother ♪
1315
01:16:32,540 --> 01:16:34,859
♪ When constabulary
duty's to be done ♪
1316
01:16:34,860 --> 01:16:36,779
♪ To be done ♪
1317
01:16:36,780 --> 01:16:39,379
♪ Ah, take one
consideration with another ♪
1318
01:16:39,380 --> 01:16:41,019
♪ With another ♪
1319
01:16:54,940 --> 01:16:57,939
♪ Happy one ♪
1320
01:16:58,294 --> 01:17:01,659
Same message... Whittingdale
could be next.
1321
01:17:01,946 --> 01:17:03,619
♪ He loves to hear the
little brook a'gurgling ♪
1322
01:17:03,620 --> 01:17:05,499
♪ Brook a'gurgling ♪
1323
01:17:05,500 --> 01:17:07,859
♪ And listen to
the merry village chime ♪
1324
01:17:07,860 --> 01:17:09,620
♪ Village chime ♪
1325
01:17:30,100 --> 01:17:34,419
♪ When constabulary duty's
to be done, to be done ♪
1326
01:17:34,420 --> 01:17:40,770
♪ A policeman's lot is not
a happy one, happy one ♪
1327
01:17:43,140 --> 01:17:45,939
And Luke, exit stage left
for your quick change.
1328
01:17:45,940 --> 01:17:47,539
Phoebe, stage right.
1329
01:17:47,540 --> 01:17:51,779
And Jamie, take a well-deserved
bow center stage.
1330
01:17:52,373 --> 01:17:54,900
And cue lights.
1331
01:17:58,828 --> 01:18:03,254
♪ Hush, hush! Not a word;
I see a light inside ♪
1332
01:18:03,340 --> 01:18:08,379
♪ The Major-General comes,
so quickly hide ♪
1333
01:18:08,380 --> 01:18:12,254
♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1334
01:18:12,371 --> 01:18:16,099
♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1335
01:18:16,100 --> 01:18:23,499
♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1336
01:18:43,060 --> 01:18:45,899
♪ Tormented with
the anguish dread ♪
1337
01:18:45,900 --> 01:18:48,659
♪ Of falsehood unatoned ♪
1338
01:18:48,660 --> 01:18:51,219
♪ I lay upon my sleepless bed ♪
1339
01:18:51,220 --> 01:18:52,619
What's going on, sir?
1340
01:18:52,620 --> 01:18:54,419
Whittingdale was
Derek Sharrow's teacher.
1341
01:18:54,420 --> 01:18:56,179
We need to find him fast.
1342
01:18:56,180 --> 01:18:58,099
He's not in his dressing room.
There's a message on the wall.
1343
01:18:58,100 --> 01:19:00,739
It looks like it's been written
in stage blood.
1344
01:19:02,180 --> 01:19:04,899
♪ And as I lay in bed awake ♪
1345
01:19:04,900 --> 01:19:07,072
♪ I thought I heard a noise ♪
1346
01:19:07,100 --> 01:19:08,648
There was similar
spelling mistakes
1347
01:19:08,673 --> 01:19:09,912
when Derek wrote the call sheet.
1348
01:19:09,937 --> 01:19:12,054
Shaila said he's dyslexic.
1349
01:19:12,286 --> 01:19:13,426
What on earth?
1350
01:19:13,461 --> 01:19:15,234
I need you to get
everyone out of here.
1351
01:19:15,320 --> 01:19:17,100
- Go with her, Sarah.
- Okay.
1352
01:19:19,740 --> 01:19:23,219
♪ So still the scene ♪
1353
01:19:23,220 --> 01:19:26,659
♪ It must have been ♪
1354
01:19:26,660 --> 01:19:32,859
♪ The sighing of the breeze ♪
1355
01:19:33,188 --> 01:19:35,188
This looks like real blood, sir.
1356
01:19:45,420 --> 01:19:49,739
♪ Sighing softly to the river ♪
1357
01:19:49,740 --> 01:19:53,539
♪ Comes the loving breeze ♪
1358
01:19:53,540 --> 01:19:57,619
♪ Setting nature all a-quiver ♪
1359
01:19:57,620 --> 01:20:00,579
♪ Rustling through the trees ♪
1360
01:20:00,580 --> 01:20:03,179
♪ Through the trees ♪
1361
01:20:03,180 --> 01:20:07,819
♪ And the brook
in rippling measure ♪
1362
01:20:07,820 --> 01:20:11,739
♪ Laughs for very love ♪
1363
01:20:11,740 --> 01:20:15,779
♪ While the poplars,
in their pleasure ♪
1364
01:20:15,780 --> 01:20:18,859
♪ Wave their arms above ♪
1365
01:20:18,860 --> 01:20:22,939
♪ Yes, the trees,
for very love ♪
1366
01:20:22,940 --> 01:20:28,459
♪ Wave their leafy arms above ♪
1367
01:20:28,460 --> 01:20:33,299
♪ Pretty brook,
thy dream is over ♪
1368
01:20:33,300 --> 01:20:37,299
♪ For thy love is but a rover ♪
1369
01:20:37,300 --> 01:20:41,339
♪ Sad the lot of poplar trees ♪
1370
01:20:41,340 --> 01:20:45,219
♪ Courted by a fickle breeze ♪
1371
01:20:45,220 --> 01:20:49,259
♪ Sad the lot of poplar trees ♪
1372
01:20:49,260 --> 01:20:52,459
♪ Courted by ♪
1373
01:20:54,660 --> 01:20:59,859
♪ Fickle ♪
1374
01:20:59,860 --> 01:21:08,699
♪ Breeze ♪
1375
01:21:42,340 --> 01:21:45,659
If you just step out
of the way, Mrs. Barnaby,
1376
01:21:45,660 --> 01:21:48,047
I need to say goodbye
to my mother.
1377
01:22:00,020 --> 01:22:01,758
You okay?
1378
01:22:02,060 --> 01:22:03,579
Did he say anything?
1379
01:22:03,580 --> 01:22:06,500
He... he said he needs to say goodbye
to his mother.
1380
01:22:24,220 --> 01:22:26,946
Wonderful singing, Mr. Sharrow.
1381
01:22:27,235 --> 01:22:29,533
You have a unique talent.
1382
01:22:29,558 --> 01:22:30,997
Thank you.
1383
01:22:31,090 --> 01:22:33,250
My mother thought so, too.
1384
01:22:35,170 --> 01:22:38,482
She believed I could be a star,
no matter what my father said.
1385
01:22:38,780 --> 01:22:40,699
I was gonna wait
till the opening night,
1386
01:22:40,700 --> 01:22:42,259
but I knew
the net was closing in.
1387
01:22:42,260 --> 01:22:46,075
I had to act fast
or it would be too late.
1388
01:22:46,221 --> 01:22:48,082
Too late for what?
1389
01:22:48,260 --> 01:22:50,129
I'm dying.
1390
01:22:50,340 --> 01:22:53,739
Asbestos-related lung disease
now too advanced to cure.
1391
01:22:53,740 --> 01:22:56,979
I received my diagnosis
the same day I found out
1392
01:22:56,980 --> 01:23:00,593
about Vince Summersby's plans
to destroy the playhouse.
1393
01:23:00,749 --> 01:23:03,459
- You knew him.
- He was my employer.
1394
01:23:03,460 --> 01:23:05,265
Demolition work, cash in hand.
1395
01:23:05,290 --> 01:23:08,659
Must be 20 years ago now.
1396
01:23:08,660 --> 01:23:13,859
He saw the asbestos report
and ignored it.
1397
01:23:13,860 --> 01:23:16,659
He knew he was signing
my death warrant.
1398
01:23:16,660 --> 01:23:20,140
So you decided
to get your own back.
1399
01:23:29,220 --> 01:23:33,379
He'd condemned me
to die of asphyxiation.
1400
01:23:33,380 --> 01:23:36,016
It felt like poetic justice.
1401
01:23:36,300 --> 01:23:37,619
Kept him in the boot
1402
01:23:37,620 --> 01:23:40,021
till it was time
for his big entrance.
1403
01:23:43,680 --> 01:23:46,258
And Graham Handsworth?
1404
01:23:46,672 --> 01:23:48,862
That started at school.
1405
01:23:49,060 --> 01:23:53,332
The daily torment, humiliation.
1406
01:23:53,953 --> 01:23:57,421
Now it was his turn
to feel terrified.
1407
01:24:14,820 --> 01:24:16,779
Why poison?
1408
01:24:16,780 --> 01:24:19,300
I wanted to see the agony
on this face.
1409
01:24:21,965 --> 01:24:23,724
I was in control now.
1410
01:24:25,820 --> 01:24:28,179
I enjoyed that.
1411
01:24:31,100 --> 01:24:32,699
But not as much as I enjoyed
1412
01:24:32,700 --> 01:24:36,884
watching Lady Empson
take her last miserable breath.
1413
01:24:37,740 --> 01:24:40,303
She killed my mother.
1414
01:24:40,620 --> 01:24:43,112
Worked her into the ground.
1415
01:24:43,500 --> 01:24:46,362
Never a single word of thanks.
1416
01:24:46,660 --> 01:24:49,979
When my father's health
started to decline,
1417
01:24:50,151 --> 01:24:53,157
she had no use for us anymore,
1418
01:24:53,860 --> 01:24:55,899
and we were evicted.
1419
01:24:55,900 --> 01:24:57,939
But you had tenants' rights.
1420
01:24:57,940 --> 01:25:01,619
Lady Empson made some lie
about jewelry going missing.
1421
01:25:01,620 --> 01:25:05,059
Branded my mother a thief
in front of the whole community.
1422
01:25:05,060 --> 01:25:06,499
The shame broke her.
1423
01:25:06,500 --> 01:25:09,604
And a year later, she was dead.
1424
01:25:09,737 --> 01:25:12,776
When I knew I was dying, too,
1425
01:25:13,220 --> 01:25:16,380
the time had come
to settle the score.
1426
01:25:30,100 --> 01:25:32,099
She was in agony.
1427
01:25:32,100 --> 01:25:35,259
Her eyes...
1428
01:25:35,260 --> 01:25:39,459
pleading for me to help her.
1429
01:25:39,460 --> 01:25:43,579
But I just stood there
watching her die.
1430
01:25:43,580 --> 01:25:47,019
Jeremy Whittingdale
was your teacher, I believe.
1431
01:25:47,020 --> 01:25:48,219
Is he dead?
1432
01:25:48,220 --> 01:25:51,629
No.
We got to him just in time.
1433
01:25:52,180 --> 01:25:57,874
He dismissed me as thick,
unteachable.
1434
01:26:00,020 --> 01:26:01,419
If he'd done his job properly,
1435
01:26:01,420 --> 01:26:02,659
my life could have
been different,
1436
01:26:02,660 --> 01:26:05,339
but he chose not to.
1437
01:26:05,340 --> 01:26:06,979
Where was your father
in all this?
1438
01:26:06,980 --> 01:26:09,019
You gave the impression
that he'd been good to you.
1439
01:26:09,020 --> 01:26:10,999
I lied.
1440
01:26:11,617 --> 01:26:14,919
He made my mother's life a
misery till she died, then mine.
1441
01:26:23,380 --> 01:26:26,580
You can't win anymore, Dad.
1442
01:26:31,100 --> 01:26:33,420
He kept us both caged.
1443
01:26:35,220 --> 01:26:37,221
Just like his birds.
1444
01:27:13,245 --> 01:27:15,675
I'm so sorry.
1445
01:27:15,820 --> 01:27:18,574
She's your daughter, Marcus.
1446
01:27:19,420 --> 01:27:21,409
Talk to her.
1447
01:27:29,229 --> 01:27:31,259
Thanks for your help, Jamie.
1448
01:27:31,260 --> 01:27:33,299
Faith is so grateful.
1449
01:27:33,300 --> 01:27:35,739
It's my pleasure.
1450
01:27:35,740 --> 01:27:37,059
See you tomorrow, sir.
1451
01:27:37,060 --> 01:27:38,979
Yeah, good night.
1452
01:27:52,954 --> 01:27:55,376
Well, I think
I'll head up to bed.
1453
01:27:55,414 --> 01:27:57,933
What are you doing?
1454
01:27:58,205 --> 01:28:00,979
I always thought I'd look rather
good as a Victorian bobby,
1455
01:28:00,980 --> 01:28:04,801
and, um, you've always loved
a man in uniform.
1456
01:28:11,020 --> 01:28:14,659
♪ For I am the Pirate King ♪
1457
01:28:14,660 --> 01:28:18,819
♪ And it is, it is
1458
01:28:18,820 --> 01:28:22,180
♪ For I am the Pirate King ♪
1459
01:28:27,100 --> 01:28:29,191
Well...
1460
01:28:29,900 --> 01:28:31,259
I'll, um...
1461
01:28:31,260 --> 01:28:33,580
I'll leave you to it.
1462
01:28:37,220 --> 01:28:38,259
Jamie?
1463
01:28:38,260 --> 01:28:39,512
Yep?
1464
01:28:39,551 --> 01:28:40,910
Hat.
1465
01:28:49,284 --> 01:28:51,948
Good night, me hearty.
107712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.