All language subtitles for Midsomer.Murders.S22E05.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:23,119 I'm really not happy with the length of my sword, Phyllis. 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,319 How old are you, Marcus? 5? 3 00:00:25,320 --> 00:00:27,519 This is a concert, not a full production. 4 00:00:27,520 --> 00:00:28,879 We all have to compromise. 5 00:00:28,880 --> 00:00:31,679 This toy is a compromise too far. 6 00:00:31,680 --> 00:00:33,919 See if there's another sword in the prop store, Derek. 7 00:00:33,920 --> 00:00:35,719 More befitting our Pirate King. 8 00:00:35,720 --> 00:00:38,679 In the meantime, can we run the song with the smaller version? 9 00:00:38,680 --> 00:00:40,959 If you don't feel too emasculated. 10 00:00:40,960 --> 00:00:43,039 From the intro, please, Duncan. 11 00:00:43,040 --> 00:00:45,461 Stand by, everyone. 12 00:00:51,520 --> 00:00:52,839 Luke. 13 00:00:52,840 --> 00:00:55,280 Marcus. Marcus. 14 00:00:57,520 --> 00:00:59,439 Where's he going now? 15 00:00:59,440 --> 00:01:00,959 Has he got the runs? 16 00:01:00,960 --> 00:01:04,319 Marcus. Luke. 17 00:01:04,640 --> 00:01:06,719 Shaila. 18 00:01:06,720 --> 00:01:08,559 Can you please find out what's going on? 19 00:01:08,560 --> 00:01:10,039 It's like herding cats. 20 00:01:10,040 --> 00:01:12,319 This would never have happened in Daddy's day. 21 00:01:12,320 --> 00:01:14,559 His rehearsals ran like clockwork. 22 00:01:14,560 --> 00:01:18,199 You do realize there's only three days till curtain up. 23 00:01:18,200 --> 00:01:20,400 It had crossed my mind. 24 00:01:24,080 --> 00:01:25,200 Well? 25 00:01:28,440 --> 00:01:32,039 The conservator offered me a place. 26 00:01:32,040 --> 00:01:34,479 Oh! Splendid! 27 00:01:34,480 --> 00:01:36,839 Oh, Luke, that's wonderful. 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,359 It's the biggest we've got. 29 00:01:41,360 --> 00:01:44,279 Marcus Dunlow, get back on stage now 30 00:01:44,280 --> 00:01:45,759 or I'll sing it myself. 31 00:01:45,760 --> 00:01:49,399 I'll celebrate later. I am so proud of you. 32 00:01:49,400 --> 00:01:52,880 Oh, well done. 33 00:01:58,240 --> 00:01:59,719 How's it going? 34 00:01:59,720 --> 00:02:03,239 Oh, slowly. 35 00:02:03,240 --> 00:02:04,919 Any chance you'll be back for dinner? 36 00:02:04,920 --> 00:02:07,079 Breakfast at this rate. 37 00:02:07,080 --> 00:02:09,519 - John, good to see you. - And you, Jeremy. 38 00:02:09,520 --> 00:02:12,879 So grateful Sarah could step in at such short notice. 39 00:02:12,880 --> 00:02:14,559 I've been trying to get her involved ever since 40 00:02:14,560 --> 00:02:16,599 I heard her sing at that school concert. 41 00:02:16,600 --> 00:02:19,719 - Voice of an angel. - Well, thank you kind, sir. 42 00:02:19,720 --> 00:02:21,239 It must be difficult for you, though, 43 00:02:21,240 --> 00:02:23,199 juggling your work with all the extra childcare. 44 00:02:23,200 --> 00:02:25,479 - We do appreciate it. - It's all in a good cause. 45 00:02:25,480 --> 00:02:27,119 I have to say I'm rather enjoying it. 46 00:02:27,120 --> 00:02:29,875 As is Betty. She's gonna turn into a pizza at this rate. 47 00:02:31,032 --> 00:02:33,119 Phyllis wants all the singers back inside 48 00:02:33,120 --> 00:02:35,919 to avoid wasting any more time. 49 00:02:35,920 --> 00:02:38,519 Better go. Sorry, darling. 50 00:02:38,520 --> 00:02:40,239 Mind if I sneak in the back? 51 00:02:40,240 --> 00:02:42,119 I've got half an hour before I need to pick Betty up. 52 00:02:42,120 --> 00:02:43,999 I wouldn't recommend it, John. 53 00:02:44,000 --> 00:02:46,519 Lady Empson's not very keen on outsiders. 54 00:02:46,520 --> 00:02:48,919 Or anyone else, for that matter. 55 00:02:48,920 --> 00:02:52,159 See you. 56 00:02:52,160 --> 00:02:54,759 ♪ And it is, it is a glorious thing ♪ 57 00:02:54,760 --> 00:02:56,839 ♪ To be a Pirate King ♪ 58 00:02:56,840 --> 00:02:59,199 ♪ For I am the Pirate King ♪ 59 00:02:59,200 --> 00:03:02,119 ♪ You are, hurrah for our Pirate King ♪ 60 00:03:02,120 --> 00:03:04,679 ♪ And it is, it is a glorious thing ♪ 61 00:03:04,680 --> 00:03:06,679 ♪ To be a Pirate King ♪ 62 00:03:06,680 --> 00:03:09,039 ♪ It is, hurrah for our Pirate King ♪ 63 00:03:09,040 --> 00:03:18,039 ♪ Hurrah for the Pirate King ♪ 64 00:03:18,040 --> 00:03:22,119 Applause, applause, applause, and lights down. 65 00:03:22,120 --> 00:03:26,160 And cue Graham for his Gilbert and Sullivan monologue. 66 00:03:28,080 --> 00:03:29,719 Graham. 67 00:03:29,720 --> 00:03:31,079 I can't find him. 68 00:03:31,080 --> 00:03:34,239 This is in absolute shambles. 69 00:03:34,240 --> 00:03:36,359 - Derek? - Yes. 70 00:03:36,360 --> 00:03:40,559 Can you see where he's got to? I'm losing the will to live. 71 00:03:40,560 --> 00:03:42,519 I came as quickly as I could. 72 00:03:42,520 --> 00:03:44,760 Oh, Simon, thank God. 73 00:03:58,040 --> 00:03:59,759 What do you want? 74 00:03:59,760 --> 00:04:02,560 Ms. Fernsby needs you on stage. 75 00:04:09,320 --> 00:04:12,399 You're the only one who truly understands. 76 00:04:12,400 --> 00:04:15,799 Take two of these now and two before bed. 77 00:04:15,800 --> 00:04:18,919 And promise me you'll call me in the morning. 78 00:04:18,920 --> 00:04:20,719 I promise. 79 00:04:20,720 --> 00:04:22,959 Give me strength. 80 00:04:22,960 --> 00:04:25,519 Ah, Graham, thank you for joining us. 81 00:04:25,520 --> 00:04:27,119 Let's take it from bar two, three, four, 82 00:04:27,120 --> 00:04:28,839 "When I sally forth," 83 00:04:28,840 --> 00:04:30,719 segue straight into Graham's monologue, 84 00:04:30,720 --> 00:04:32,639 and then into the "Major General" solo. 85 00:04:32,640 --> 00:04:35,839 I'll talk you through it, Marcus. 86 00:04:35,840 --> 00:04:37,279 ♪ When I sally forth... ♪ 87 00:04:37,280 --> 00:04:38,999 And head over to the treasure chest. 88 00:04:39,000 --> 00:04:40,919 A bit more pirate swagger. 89 00:04:40,920 --> 00:04:44,239 Tip it open with your sword. Oh, never mind. 90 00:04:44,240 --> 00:04:46,399 ♪ ...than a well-bred monarch ought to do ♪ 91 00:04:46,400 --> 00:04:48,839 Run your hands over the treasure. 92 00:04:48,840 --> 00:04:52,239 ♪ Than many a king on a first-class throne ♪ 93 00:04:52,240 --> 00:04:53,839 Then you see the crown. 94 00:04:53,840 --> 00:04:59,320 ♪ If he wants to call his crown his own ♪ 95 00:05:00,530 --> 00:05:02,650 What now? 96 00:05:05,320 --> 00:05:08,159 Shaila? 97 00:05:08,160 --> 00:05:11,280 Oh, my God. 98 00:06:18,120 --> 00:06:19,879 Uniform have taken brief statements 99 00:06:19,880 --> 00:06:21,159 from the cast and crew. 100 00:06:21,160 --> 00:06:22,639 No one seems to recognize him. 101 00:06:22,640 --> 00:06:24,159 They can't find an ID? 102 00:06:24,160 --> 00:06:25,840 Nothing so far. 103 00:06:30,000 --> 00:06:32,439 Ahoy there, me hearties. 104 00:06:32,440 --> 00:06:34,759 Got a rum one here. 105 00:06:34,760 --> 00:06:36,359 How did he die? 106 00:06:36,360 --> 00:06:41,919 There's evidence of blunt-force trauma to the head here. 107 00:06:41,920 --> 00:06:43,799 But burst capillaries in the eyes, 108 00:06:43,800 --> 00:06:47,759 face, and neck area suggest possible asphyxia. 109 00:06:47,760 --> 00:06:49,239 Time of death? 110 00:06:49,240 --> 00:06:51,559 I'd say he's been dead for three to five days, 111 00:06:51,560 --> 00:06:54,519 but placed in the chest in the last 24 hours. 112 00:06:54,520 --> 00:06:55,639 Now can you tell? 113 00:06:55,640 --> 00:06:57,519 Skin color. 114 00:06:57,520 --> 00:07:01,199 And volume of purge fluid. 115 00:07:01,200 --> 00:07:03,039 Mind your step, Winter. 116 00:07:03,040 --> 00:07:06,519 Don't want to ruin those lovely shoes. 117 00:07:06,520 --> 00:07:07,999 I'll be able to give you a better idea 118 00:07:08,000 --> 00:07:09,199 when I get him back to the lab. 119 00:07:09,200 --> 00:07:10,279 Keep us posted. 120 00:07:10,280 --> 00:07:13,520 Aye, aye, captain. 121 00:07:17,080 --> 00:07:18,759 Who's in charge of props? 122 00:07:18,760 --> 00:07:21,639 Shaila Handsworth, stage manager. 123 00:07:21,640 --> 00:07:23,720 She's waiting for us outside. 124 00:07:28,520 --> 00:07:32,239 We collected everything from the hire company yesterday. 125 00:07:32,240 --> 00:07:34,279 - And "we" are? - Me and Derek. 126 00:07:34,280 --> 00:07:36,279 Derek Sharrow, general stagehand. 127 00:07:36,280 --> 00:07:38,119 And the pirate chest is one of the props. 128 00:07:38,120 --> 00:07:41,439 Yes. They needed everything set for today's rehearsal. 129 00:07:41,440 --> 00:07:43,559 Didn't leave till around midnight. 130 00:07:43,560 --> 00:07:46,639 Who else has access to this building? 131 00:07:46,640 --> 00:07:48,679 Anyone, really. 132 00:07:48,680 --> 00:07:50,959 The only room that's ever locked is the prop store. 133 00:07:50,960 --> 00:07:52,479 Security cameras? 134 00:07:52,480 --> 00:07:54,919 Lady Empson disapproves. 135 00:07:54,920 --> 00:07:58,359 She wants everything just as it was in her father's day. 136 00:07:58,360 --> 00:08:00,679 Yeah. What's that building? 137 00:08:00,680 --> 00:08:02,319 The estate office. 138 00:08:02,320 --> 00:08:04,919 My husband, Graham's, estate manager. 139 00:08:04,920 --> 00:08:07,319 Well, tell him we'll need to speak to him. 140 00:08:07,320 --> 00:08:09,599 And where might we find Lady Empson? 141 00:08:09,600 --> 00:08:11,599 Phyllis took her back to the hall. 142 00:08:11,600 --> 00:08:13,960 If you follow the drive, it'll take you there. 143 00:08:31,640 --> 00:08:34,119 I'm so glad you didn't see it, my darling. 144 00:08:34,120 --> 00:08:35,519 It was absolutely awful. 145 00:08:35,520 --> 00:08:38,199 I can't talk now, Dad. I'm working. 146 00:08:38,200 --> 00:08:39,439 Yes, Graham? 147 00:08:39,440 --> 00:08:42,199 Same again, and a whiskey chaser. 148 00:08:42,200 --> 00:08:44,188 Make it a double. 149 00:08:44,660 --> 00:08:46,979 - Any news? - The police are up at the hall. 150 00:08:46,980 --> 00:08:48,739 Lady Empson's had one of her turns, 151 00:08:48,740 --> 00:08:51,179 so I'm not sure they'll get much sense out of her. 152 00:08:51,180 --> 00:08:52,659 With any luck, it'll finish her off. 153 00:08:52,660 --> 00:08:53,792 Graham. 154 00:08:53,817 --> 00:08:55,089 Do the police know who he is yet? 155 00:08:55,114 --> 00:08:58,659 They seem just as mystified as we are. 156 00:08:58,660 --> 00:09:01,619 Whoever our killer is kept hold of the body 157 00:09:01,620 --> 00:09:05,459 for at least three days before placing it in the chest, 158 00:09:05,460 --> 00:09:09,579 knowing it would be discovered in a genuine coup de théâtre. 159 00:09:09,580 --> 00:09:12,459 Someone that had a vendetta against the company? 160 00:09:12,460 --> 00:09:15,219 Or the Empson family? 161 00:09:15,220 --> 00:09:17,460 Let's see if they can enlighten us. 162 00:09:27,940 --> 00:09:32,379 Didn't think doctors did home visits anymore. 163 00:09:32,380 --> 00:09:35,460 Not sure this is your regular GP service. 164 00:09:39,780 --> 00:09:41,619 That's on me. 165 00:09:41,620 --> 00:09:44,979 Congratulations. 166 00:09:44,980 --> 00:09:46,913 Thanks. 167 00:09:48,420 --> 00:09:50,019 You okay? 168 00:09:50,020 --> 00:09:52,700 Your dad seems more excited about it than you do. 169 00:09:54,859 --> 00:09:57,419 He got a place at the Royal College, 170 00:09:57,551 --> 00:10:00,608 but his dad made him stay in the family business. 171 00:10:00,975 --> 00:10:03,059 He's regretted it ever since. 172 00:10:03,060 --> 00:10:04,860 So this is his dream. 173 00:10:06,740 --> 00:10:08,459 We can't all be free spirits, Phoebe, 174 00:10:08,460 --> 00:10:11,340 floating around the world in search of enlightenment. 175 00:10:14,980 --> 00:10:17,099 You're welcome to join me. 176 00:10:17,100 --> 00:10:19,379 First stop, Goa, 177 00:10:19,380 --> 00:10:22,219 then who knows. 178 00:10:23,494 --> 00:10:26,048 We're out of tonic, Phoebe. 179 00:10:34,140 --> 00:10:36,139 My aunt suffers from arrhythmia. 180 00:10:36,140 --> 00:10:37,939 The shock must have triggered it. 181 00:10:37,940 --> 00:10:40,499 Fortunate her doctor was close by. 182 00:10:40,500 --> 00:10:44,779 Dr. Charteris is very attentive. 183 00:10:44,780 --> 00:10:48,299 Lady Empson is stable but needs complete rest. 184 00:10:48,300 --> 00:10:53,219 No interviews without consulting me first, Inspector. 185 00:10:53,220 --> 00:10:55,220 I'll bear that in mind. 186 00:10:58,620 --> 00:11:01,019 You'll just have to make do with me, then. 187 00:11:01,145 --> 00:11:02,465 This way. 188 00:11:09,300 --> 00:11:11,139 Just gonna make a quick cast announcement. 189 00:11:11,140 --> 00:11:12,859 Be right there. 190 00:11:12,860 --> 00:11:14,819 You're a wonderful girl. 191 00:11:14,820 --> 00:11:16,249 You know that? 192 00:11:17,765 --> 00:11:20,312 It's been great having you working for us. 193 00:11:20,420 --> 00:11:22,039 I wish you could stay. 194 00:11:25,054 --> 00:11:26,860 Everyone's waiting. 195 00:11:40,192 --> 00:11:43,134 My grandfather, Sir Huntley Empson, 196 00:11:43,329 --> 00:11:46,360 became obsessed with Gilbert and Sullivan in his youth, 197 00:11:46,462 --> 00:11:48,859 founded the Midsomer Mummers, and converted the mill 198 00:11:48,860 --> 00:11:51,179 to stage his own amateur productions. 199 00:11:51,180 --> 00:11:54,810 And your family have continued the tradition ever since. 200 00:11:54,835 --> 00:11:57,497 It's who we are, Inspector. 201 00:11:57,522 --> 00:11:59,379 We're even named from the canon. 202 00:11:59,380 --> 00:12:01,699 Katisha from "The Mikado," 203 00:12:01,926 --> 00:12:04,567 Phyllis from "Iolanthe." 204 00:12:04,622 --> 00:12:07,516 I just have to be grateful I'm not called Yum Yum! 205 00:12:14,380 --> 00:12:16,659 So this is your 100th year. 206 00:12:16,660 --> 00:12:19,478 Mm. And it might be our last. 207 00:12:19,503 --> 00:12:21,099 Why is that? 208 00:12:21,100 --> 00:12:24,019 The mill is in need of significant investment. 209 00:12:24,020 --> 00:12:27,074 Half the roof tiles are missing, foundation's crumbling. 210 00:12:27,099 --> 00:12:28,293 What will you do? 211 00:12:28,318 --> 00:12:30,139 Oh, the mill and surrounding land 212 00:12:30,140 --> 00:12:32,005 are on a different lease to the estate. 213 00:12:32,030 --> 00:12:33,819 Could be sold separately. 214 00:12:33,820 --> 00:12:35,937 We've had some serious interest. 215 00:12:35,962 --> 00:12:37,453 It's worth a fortune, apparently. 216 00:12:37,478 --> 00:12:39,819 - And would you sell? - In a heartbeat. 217 00:12:39,820 --> 00:12:41,819 Could build a new purpose-built theater 218 00:12:41,820 --> 00:12:44,774 near to the house like a mini Glyndebourne. 219 00:12:44,799 --> 00:12:47,675 Attract professional companies, larger audiences. 220 00:12:47,700 --> 00:12:50,899 - Sounds ambitious. - But entirely within reach. 221 00:12:50,900 --> 00:12:54,444 Sadly, Aunt Katisha won't hear of it. 222 00:12:54,749 --> 00:12:56,303 So there we are. 223 00:12:56,328 --> 00:12:58,531 Now, how can I help you? 224 00:12:59,020 --> 00:13:01,579 The victim's body was deliberately placed 225 00:13:01,580 --> 00:13:03,080 on the stage of your theater. 226 00:13:03,105 --> 00:13:05,010 We need to understand why. 227 00:13:05,140 --> 00:13:06,997 I have absolutely no idea. 228 00:13:07,022 --> 00:13:08,888 Can you think of anyone that bears your family 229 00:13:08,913 --> 00:13:11,099 or the Mummers any ill will? 230 00:13:11,100 --> 00:13:14,139 Just a group of amateur enthusiasts, 231 00:13:14,140 --> 00:13:16,699 popular with the local community. 232 00:13:16,700 --> 00:13:18,940 No threat to anyone. 233 00:13:20,860 --> 00:13:23,019 The concert will be allowed to go ahead? 234 00:13:23,020 --> 00:13:25,819 We can't promise anything at this stage, I'm afraid. 235 00:13:25,820 --> 00:13:29,059 The estate is very expensive to run, Inspector. 236 00:13:29,060 --> 00:13:31,739 We rely heavily on income from ticket sales, 237 00:13:31,740 --> 00:13:33,659 Gilbert and Sullivan tours. 238 00:13:33,660 --> 00:13:36,059 Any negative publicity could be very damaging. 239 00:13:36,060 --> 00:13:37,699 We'll know more tomorrow. 240 00:13:37,700 --> 00:13:40,499 I'll be back to speak to your aunt if she's well enough. 241 00:13:40,500 --> 00:13:43,659 She'll be fine as long as Simon Charteris 242 00:13:43,660 --> 00:13:45,259 is kept well away. 243 00:13:45,260 --> 00:13:47,259 He's convinced her she's an invalid 244 00:13:47,260 --> 00:13:50,019 when really, she's strong as an ox. 245 00:13:50,020 --> 00:13:51,339 Between you and me, 246 00:13:51,340 --> 00:13:53,722 I think she's half in love with him. 247 00:13:53,747 --> 00:13:56,300 No fool like an old fool. 248 00:13:59,500 --> 00:14:02,179 Phyllis Fernsby doesn't think much of Dr. Charteris. 249 00:14:02,180 --> 00:14:03,739 Can't say I blame her. 250 00:14:03,740 --> 00:14:05,019 Do some digging into 251 00:14:05,020 --> 00:14:06,979 the Midsomer Concierge Medical Practice. 252 00:14:06,980 --> 00:14:08,899 Who are they exactly? 253 00:14:08,900 --> 00:14:10,619 And check out the Empsons 254 00:14:10,620 --> 00:14:12,477 and their relationship with the village. 255 00:14:12,502 --> 00:14:14,179 Maybe it's not all quite as amicable 256 00:14:14,180 --> 00:14:17,034 as Ms. Fernsby would like us to believe. 257 00:14:17,401 --> 00:14:20,150 While today's been a terrible shock, 258 00:14:20,180 --> 00:14:23,019 I think we should treat it more as an opportunity 259 00:14:23,020 --> 00:14:24,745 than a disaster. 260 00:14:24,770 --> 00:14:26,259 How do you mean? 261 00:14:26,417 --> 00:14:28,219 We all know how important fund-raising is 262 00:14:28,220 --> 00:14:30,499 for the future of the mill. 263 00:14:30,500 --> 00:14:32,379 The roof alone will cost tens of thousands. 264 00:14:32,380 --> 00:14:34,405 A few ticket sales is hardly gonna change that. 265 00:14:34,430 --> 00:14:36,899 Which is why we need to reach out to a wider public. 266 00:14:36,900 --> 00:14:39,459 There are fans of Gilbert and Sullivan all over the world 267 00:14:39,460 --> 00:14:42,059 who might just be willing to help us with donations. 268 00:14:42,060 --> 00:14:43,419 But how, Dad? 269 00:14:43,420 --> 00:14:44,699 Like it or not, 270 00:14:44,700 --> 00:14:47,099 murder attracts publicity, 271 00:14:47,100 --> 00:14:49,099 so we capitalize on that. 272 00:14:49,100 --> 00:14:52,339 Perform songs from the concert for local press and radio, 273 00:14:52,340 --> 00:14:55,459 post videos on social media, G&S fan sites. 274 00:14:55,460 --> 00:14:57,699 Don't you think that might appear a little callous? 275 00:14:57,700 --> 00:15:00,299 Jeremy's right. That poor man will have friends, family. 276 00:15:00,300 --> 00:15:03,419 Sad as it is, he's a total stranger, 277 00:15:03,420 --> 00:15:05,539 and I, for one, think it's more important 278 00:15:05,540 --> 00:15:08,947 to save the mill, whatever it takes. 279 00:15:08,972 --> 00:15:10,892 All those in favor? 280 00:15:17,660 --> 00:15:19,139 So that's agreed. 281 00:15:19,140 --> 00:15:21,939 I propose we meet on the village green at 10:00 AM. 282 00:15:21,940 --> 00:15:24,579 I won't have cover for Dad, then, I'm afraid. 283 00:15:24,580 --> 00:15:26,339 No, that's fine, Derek. You're not needed. 284 00:15:26,340 --> 00:15:28,380 You never really are. 285 00:15:31,060 --> 00:15:32,499 Can I get another pint? 286 00:15:32,500 --> 00:15:34,139 Don't you think you've had enough? 287 00:15:34,140 --> 00:15:36,739 If I had, I wouldn't be ordering another, would I? 288 00:15:36,740 --> 00:15:39,139 And don't wait up. 289 00:15:39,140 --> 00:15:41,179 I won't be back tonight. 290 00:15:41,180 --> 00:15:43,339 I can't keep covering for you. 291 00:15:43,340 --> 00:15:45,299 You better had, 292 00:15:45,300 --> 00:15:46,940 if you know what's good for you. 293 00:15:52,500 --> 00:15:55,699 Any chance Marcus might let you go a little bit early? 294 00:15:55,700 --> 00:15:58,579 I'm feeling a bit shaken still. Could do with the company. 295 00:15:58,580 --> 00:15:59,859 Sorry, Dad. 296 00:15:59,860 --> 00:16:02,739 Said I'd stay till closing tonight. 297 00:16:02,740 --> 00:16:04,339 - Pheebs. - Same again? 298 00:16:04,340 --> 00:16:05,700 Yeah, please. 299 00:16:15,260 --> 00:16:17,619 You know what you said, 300 00:16:17,620 --> 00:16:21,179 about me coming with you? 301 00:16:21,180 --> 00:16:23,459 Do you mean it? 302 00:16:23,460 --> 00:16:25,500 I never say anything I don't mean. 303 00:16:48,140 --> 00:16:49,700 Back in a sec, Dad. 304 00:16:58,140 --> 00:16:59,939 If the police come sniffing around, 305 00:16:59,940 --> 00:17:01,859 you didn't see anything, okay? 306 00:17:01,860 --> 00:17:04,460 I wasn't there. 307 00:17:14,560 --> 00:17:16,399 ♪ Tonight the traitor dies! ♪ 308 00:17:16,400 --> 00:17:18,559 ♪ Away, away, tonight! ♪ 309 00:17:18,560 --> 00:17:21,799 ♪ Tonight, tonight! ♪ 310 00:17:21,800 --> 00:17:26,599 ♪ The traitor dies tonight ♪ 311 00:17:26,600 --> 00:17:29,039 ♪ Away! ♪ 312 00:17:29,040 --> 00:17:32,319 ♪ All is prepared, your gallant crew awaits you ♪ 313 00:17:32,320 --> 00:17:34,679 How on earth do you know that? 314 00:17:34,680 --> 00:17:36,519 Oh, I, um... 315 00:17:36,520 --> 00:17:39,199 I... I, uh, played Mabel at school. 316 00:17:39,200 --> 00:17:40,719 But that's a girl's part. 317 00:17:40,720 --> 00:17:42,799 Yes, there were only boys at my school, Betty. 318 00:17:42,800 --> 00:17:45,199 Trouble is, I didn't look very good in a dress. 319 00:17:45,200 --> 00:17:46,959 Can I see? You can borrow one of Mummy's. 320 00:17:46,960 --> 00:17:48,159 Excellent idea. 321 00:17:48,160 --> 00:17:49,880 Time for teeth, Betty. 322 00:17:51,626 --> 00:17:53,350 Any news on our mysterious pirate? 323 00:17:53,375 --> 00:17:54,393 Not yet, sir. 324 00:17:54,418 --> 00:17:55,987 What are the chances of us being canceled? 325 00:17:56,022 --> 00:17:57,723 There's nothing to suggest 326 00:17:57,748 --> 00:17:59,287 that the Mummers are directly involved, 327 00:17:59,312 --> 00:18:01,804 so unless that changes, I'd assume it's going ahead. 328 00:18:01,829 --> 00:18:04,040 Great. Better keep rehearsing, then. 329 00:18:08,320 --> 00:18:10,000 Let's go, Winter. 330 00:18:11,960 --> 00:18:13,479 Don't tell Sarah, 331 00:18:13,480 --> 00:18:16,039 but I've never been a huge Gilbert and Sullivan fan. 332 00:18:16,040 --> 00:18:17,559 Unlike Paddy. 333 00:18:17,560 --> 00:18:19,359 ♪ Away, away ♪ 334 00:18:19,360 --> 00:18:22,359 ♪ Tonight the traitor dies ♪ 335 00:18:22,360 --> 00:18:26,799 Midsomer Concierge Medical Practice. 336 00:18:26,800 --> 00:18:30,159 It's a bespoke private mobile GP service 337 00:18:30,160 --> 00:18:33,119 for the discerning client who prefers the more personal touch. 338 00:18:33,120 --> 00:18:34,679 - And can spare a few quid. - Yeah. 339 00:18:34,680 --> 00:18:36,479 It's a small outfit set up eight years ago 340 00:18:36,480 --> 00:18:37,764 by Simon Charteris. 341 00:18:37,789 --> 00:18:39,522 Faith Dunlow's the practice coordinator, 342 00:18:39,547 --> 00:18:42,439 - married to Marcus Dunlow. - Our Pirate King. 343 00:18:42,440 --> 00:18:45,359 The practice is very popular. Everything seems above board. 344 00:18:46,181 --> 00:18:48,798 Things are seldom as they seem. 345 00:18:48,823 --> 00:18:51,919 Skim milk masquerades as cream. 346 00:18:51,920 --> 00:18:53,017 What, sir? 347 00:18:53,042 --> 00:18:55,599 It's a quote from "H.M.S. Pinafore." 348 00:18:55,600 --> 00:18:58,559 My Buttercup was very well received. 349 00:18:58,560 --> 00:19:02,799 Unlike you, I look rather fetching in a crinoline. 350 00:19:02,800 --> 00:19:06,239 Fleur needs us back at the lab. 351 00:19:06,240 --> 00:19:09,239 Our pirate choked to death on his treasure. 352 00:19:09,240 --> 00:19:13,159 I found this obstructing his airway. 353 00:19:13,160 --> 00:19:14,799 That looks like one of the prop coins. 354 00:19:14,800 --> 00:19:17,679 Indeed, it does. But this one's special. 355 00:19:17,680 --> 00:19:19,799 "Tonight, the traitor dies." 356 00:19:19,800 --> 00:19:23,119 That's from "Pirates," the song Sarah was practicing. 357 00:19:23,120 --> 00:19:24,479 I had a boyfriend once... 358 00:19:24,480 --> 00:19:26,479 Please don't tell me you dated a pirate. 359 00:19:26,480 --> 00:19:29,199 An opera singer. 360 00:19:29,200 --> 00:19:34,199 Serenaded me from the stage of La Scala on my 21st birthday. 361 00:19:34,200 --> 00:19:38,279 ♪ Dee, dah dah, dah, dah dah ♪ 362 00:19:38,280 --> 00:19:40,759 Why don't I have any stories like that? 363 00:19:40,760 --> 00:19:42,160 There's still time, sir. 364 00:19:59,160 --> 00:20:01,279 We were happy then, 365 00:20:01,280 --> 00:20:06,119 despite anything your mother might have said to the contrary. 366 00:20:06,120 --> 00:20:09,279 I never rely on anyone's opinion but my own. 367 00:20:09,280 --> 00:20:11,040 You've made that very clear. 368 00:20:13,160 --> 00:20:14,999 I'm going to get dressed. 369 00:20:15,000 --> 00:20:18,119 I thought the whole point of you coming back from Australia 370 00:20:18,120 --> 00:20:20,999 was for us to get to know each other again. 371 00:20:21,000 --> 00:20:22,319 It was. 372 00:20:22,320 --> 00:20:24,280 Then why are you avoiding me? 373 00:20:27,400 --> 00:20:29,319 Because at the moment I walked through the door, 374 00:20:29,320 --> 00:20:31,679 I felt like a disappointment. 375 00:20:31,680 --> 00:20:33,199 Oh, Phoebe, that's not true. 376 00:20:33,200 --> 00:20:34,999 I'm not that studious little girl 377 00:20:35,000 --> 00:20:37,839 that left nine years ago, and you can't deal with that. 378 00:20:37,840 --> 00:20:40,879 All I want is for you to fulfill your potential. 379 00:20:40,880 --> 00:20:43,639 Go to college or music school. 380 00:20:43,640 --> 00:20:44,759 You've got a beautiful voice. 381 00:20:44,760 --> 00:20:47,000 Or you could just let me be happy. 382 00:20:48,920 --> 00:20:50,600 I never should have come here. 383 00:21:01,720 --> 00:21:03,679 So what have we got? 384 00:21:03,680 --> 00:21:05,159 Well, the coin and the quote 385 00:21:05,160 --> 00:21:06,799 give us a direct connection between our victim 386 00:21:06,800 --> 00:21:08,279 and the Midsomer Mummers. 387 00:21:08,280 --> 00:21:10,039 The murder was carefully planned, 388 00:21:10,040 --> 00:21:12,919 theatrical, designed to shock and intrigue. 389 00:21:12,920 --> 00:21:16,319 But why? And we still don't know who the victim is. 390 00:21:16,320 --> 00:21:18,599 The Empson family seem to be at the heart of it. 391 00:21:18,600 --> 00:21:20,839 The body was placed on their estate 392 00:21:20,840 --> 00:21:23,239 on the stage of one of their productions. 393 00:21:23,240 --> 00:21:24,999 Why? 394 00:21:25,000 --> 00:21:26,999 Has it got something to do with the recent interest 395 00:21:27,000 --> 00:21:28,799 in the mill and the surrounding land? 396 00:21:28,800 --> 00:21:31,199 The family don't just own the estate and the grounds. 397 00:21:31,200 --> 00:21:32,599 They own the village as well. 398 00:21:32,600 --> 00:21:35,559 Maybe that caused some resentment over time. 399 00:21:35,560 --> 00:21:38,479 Well, I'll go back to Brattlington Hall, 400 00:21:38,480 --> 00:21:40,119 do some more digging. 401 00:21:40,120 --> 00:21:41,719 And find Derek Sharrow. 402 00:21:41,720 --> 00:21:43,679 Get his version of events. 403 00:21:43,680 --> 00:21:46,439 See if he and Shaila Handsworth 404 00:21:46,440 --> 00:21:48,560 are singing from the same hymn sheet. 405 00:21:52,680 --> 00:21:54,239 Morning, Faith. Anything for me? 406 00:21:54,240 --> 00:21:57,599 Lady Empson called. She'd like a home visit. 407 00:21:57,600 --> 00:22:01,039 I told her you had a full list, but she wasn't happy. 408 00:22:01,040 --> 00:22:03,799 She was in a dreadful state last night. 409 00:22:03,800 --> 00:22:06,199 - Tell her I'm on my way. - Simon. 410 00:22:06,200 --> 00:22:09,079 You can't. What about your other patients? 411 00:22:09,080 --> 00:22:10,679 Rearrange them. 412 00:22:10,680 --> 00:22:13,639 Lady Empson is our most important client. 413 00:22:13,640 --> 00:22:15,320 I won't let her down. 414 00:22:18,080 --> 00:22:20,399 Are you saying this ghastly murder 415 00:22:20,400 --> 00:22:22,479 has something to do with me? 416 00:22:22,480 --> 00:22:24,799 If you could just answer my question. 417 00:22:24,800 --> 00:22:26,479 I've forgotten what it was, it was so outrageous. 418 00:22:26,480 --> 00:22:28,239 The inspector just wants to know 419 00:22:28,240 --> 00:22:31,599 if there's anyone that bears us or the Mummers any ill will. 420 00:22:31,600 --> 00:22:33,559 How the devil should I know? 421 00:22:33,560 --> 00:22:36,079 The villagers are all your tenants, I believe. 422 00:22:36,080 --> 00:22:37,679 And your point is? 423 00:22:37,680 --> 00:22:39,879 It's his job to establish the facts. 424 00:22:39,880 --> 00:22:43,519 And yes, there can be issues at times. 425 00:22:43,520 --> 00:22:45,999 We have the power to evict and raise rents, 426 00:22:46,000 --> 00:22:48,439 which can cause resentment. 427 00:22:48,440 --> 00:22:52,839 What has it got to do with a corpse in a treasure chest? 428 00:22:52,840 --> 00:22:55,399 This tea is stewed, Phyllis. 429 00:22:55,400 --> 00:22:59,039 You mentioned you'd had interest in the mill and the land. 430 00:22:59,040 --> 00:23:00,999 We've had developers chancing their arm, 431 00:23:01,000 --> 00:23:03,319 but no one connected with the village. 432 00:23:03,320 --> 00:23:07,119 And as I said before, my aunt would never sell. 433 00:23:07,120 --> 00:23:08,799 Then why did you tell him in the first place? 434 00:23:08,800 --> 00:23:11,759 Someone was found murdered in our theater, Aunt Katisha. 435 00:23:11,760 --> 00:23:13,279 We have to be transparent 436 00:23:13,280 --> 00:23:15,079 or we'll be accused of withholding information. 437 00:23:15,080 --> 00:23:18,919 Accused? We're not common criminals. 438 00:23:18,920 --> 00:23:21,519 It's Graham Handsworth you should be talking to. 439 00:23:21,520 --> 00:23:22,799 Ghastly man. 440 00:23:22,800 --> 00:23:24,959 We have been trying to contact him. 441 00:23:24,960 --> 00:23:26,239 May I ask why? 442 00:23:26,240 --> 00:23:27,879 His office overlooks the mill. 443 00:23:27,880 --> 00:23:30,399 He might have witnessed something useful to the case. 444 00:23:30,400 --> 00:23:32,759 I doubt he'd tell you, even if he did. 445 00:23:32,760 --> 00:23:34,759 Hates authority of any kind. 446 00:23:34,760 --> 00:23:39,399 Graham can be challenging, but he's excellent at his job, 447 00:23:39,400 --> 00:23:42,199 and good estate managers are hard to come by. 448 00:23:42,200 --> 00:23:45,239 We just stay out of each other's way. 449 00:23:45,240 --> 00:23:47,999 Why have him in the concert if he's so difficult? 450 00:23:48,000 --> 00:23:50,119 The man has us over a barrel. 451 00:23:50,120 --> 00:23:53,119 Graham is one of our most popular players. 452 00:23:53,120 --> 00:23:54,719 Audiences love him. 453 00:23:54,720 --> 00:23:56,999 Although I have to say, Inspector, 454 00:23:57,000 --> 00:23:59,319 he has the face of a deviant. 455 00:23:59,320 --> 00:24:01,719 Eyes way too close together. 456 00:24:01,720 --> 00:24:05,119 That doesn't make him a murderer, Aunt Katisha. 457 00:24:05,120 --> 00:24:09,199 Oh, Simon, darling. I feel dreadful. 458 00:24:09,200 --> 00:24:11,799 I thought we had an agreement, Inspector. 459 00:24:11,800 --> 00:24:13,439 Can't you see how unwell she is? 460 00:24:13,440 --> 00:24:14,959 I said it was fine. 461 00:24:14,960 --> 00:24:18,159 She was perfectly well before you arrived. 462 00:24:18,160 --> 00:24:20,359 Let's get you back to bed, Katisha. 463 00:24:22,240 --> 00:24:23,960 Take my arm. 464 00:24:42,630 --> 00:24:45,159 Mr. Sharrow? 465 00:24:45,160 --> 00:24:46,239 D.S. Winter. 466 00:24:46,240 --> 00:24:48,600 Can I have a word? 467 00:25:11,280 --> 00:25:13,399 How long have you cared for your dad? 468 00:25:13,400 --> 00:25:14,999 Well, a couple of years now. 469 00:25:15,000 --> 00:25:16,799 Um, gave up work when he had his stroke. 470 00:25:16,800 --> 00:25:20,280 It's the least I could do after everything he's done for me. 471 00:25:22,400 --> 00:25:24,199 You talk me through what happened the day 472 00:25:24,200 --> 00:25:25,639 before the body was found. 473 00:25:25,640 --> 00:25:27,359 We were at the mill. 474 00:25:27,360 --> 00:25:30,319 Myself and Shaila had a lot to set up for the run through. 475 00:25:30,320 --> 00:25:32,079 And you were there all day? 476 00:25:32,080 --> 00:25:34,039 Till about midnight. 477 00:25:34,040 --> 00:25:36,679 Left around 3:00 PM to collect the hire stuff, 478 00:25:36,680 --> 00:25:38,959 but I was only gone a couple of hours. 479 00:25:38,960 --> 00:25:40,439 Did that include the gold coins? 480 00:25:40,440 --> 00:25:43,799 No. They were ordered online by Ms. Fernsby. 481 00:25:43,800 --> 00:25:45,399 When did they arrive? 482 00:25:45,400 --> 00:25:47,799 Three, four weeks ago. 483 00:25:47,800 --> 00:25:50,159 We put them in the prop store with everything else. 484 00:25:50,160 --> 00:25:51,679 And that's kept locked? 485 00:25:51,680 --> 00:25:53,119 Not during rehearsals. 486 00:25:53,120 --> 00:25:55,879 The cast need to be able to come and go. 487 00:25:55,880 --> 00:26:00,279 Did you notice anything odd when you returned the following day? 488 00:26:00,280 --> 00:26:02,879 It all looked exactly as we'd left it. 489 00:26:02,880 --> 00:26:04,999 No unusual activity nearby, 490 00:26:05,000 --> 00:26:08,679 cars, visitors you didn't recognize? 491 00:26:08,680 --> 00:26:10,079 Not that I recall. 492 00:26:12,000 --> 00:26:16,599 Dad needs his medication. 493 00:26:16,600 --> 00:26:19,559 Well, if you think of anything, 494 00:26:19,560 --> 00:26:21,560 you call me. 495 00:26:29,320 --> 00:26:32,359 I have to apologize for my aunt's rudeness, Inspector. 496 00:26:32,360 --> 00:26:34,039 My wife said she's quite a character. 497 00:26:34,040 --> 00:26:36,199 Oh, yes, of course. You're married to Sarah. 498 00:26:36,200 --> 00:26:37,679 Lovely soprano. 499 00:26:37,680 --> 00:26:39,799 We're so grateful she could join us. 500 00:26:39,800 --> 00:26:43,999 Which reminds me, I really need to go and support the troops. 501 00:26:44,000 --> 00:26:48,159 Ah, yes, the photo call on the green. 502 00:26:48,160 --> 00:26:49,839 And I'm sorry about that unpleasantness 503 00:26:49,840 --> 00:26:51,839 with Dr. Charteris. 504 00:26:51,840 --> 00:26:53,119 I'm surprised he hasn't accused me 505 00:26:53,120 --> 00:26:54,839 of cooking up the murder 506 00:26:54,840 --> 00:26:57,319 to shock her into an early grave. 507 00:26:57,320 --> 00:26:59,359 I love my aunt, Inspector, 508 00:26:59,360 --> 00:27:01,919 eccentric and maddening as she is. 509 00:27:01,920 --> 00:27:03,959 I wouldn't be here if I didn't. 510 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 And now I really must be going. 511 00:27:24,840 --> 00:27:26,919 ♪ Though a doctor of divinity ♪ 512 00:27:26,920 --> 00:27:28,919 ♪ Resides in this vicinity ♪ 513 00:27:28,920 --> 00:27:30,159 ♪ Though a doctor, a doctor ♪ 514 00:27:30,160 --> 00:27:32,319 ♪ Resides in this vicinity ♪ 515 00:27:32,320 --> 00:27:35,439 ♪ This vicinity ♪ 516 00:27:44,000 --> 00:27:47,359 Jeremy, Midsomer County Radio would like to record 517 00:27:47,360 --> 00:27:49,639 your "Major General," maybe take a few photos. 518 00:27:49,640 --> 00:27:50,919 - Let me get my hat. - Lovely. 519 00:27:50,920 --> 00:27:54,399 - Shan't be a tick. - Okay. 520 00:27:54,400 --> 00:27:56,359 Graham, where are you? 521 00:27:56,360 --> 00:27:58,912 Everyone's asking. 522 00:27:59,400 --> 00:28:01,479 Sorry I'm so late. 523 00:28:01,480 --> 00:28:03,639 Police were up at the house. 524 00:28:03,640 --> 00:28:06,159 - You okay? - Graham's gone AWOL. 525 00:28:06,160 --> 00:28:08,519 I can't do this anymore. 526 00:28:08,520 --> 00:28:10,759 Be over soon. 527 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 You have my word. 528 00:28:46,520 --> 00:28:49,239 After the concert, I'm out of here, 529 00:28:49,240 --> 00:28:52,639 Booked myself in an earlier flight. 530 00:28:52,640 --> 00:28:55,000 And they've still got seats. 531 00:28:57,280 --> 00:28:59,359 - Phoebe... - Just... 532 00:28:59,360 --> 00:29:01,600 say you'll think about it. 533 00:29:14,825 --> 00:29:17,775 Ah, Jeremy, you look splendid. 534 00:29:17,800 --> 00:29:19,919 The very model of a modern major general. 535 00:29:19,920 --> 00:29:21,759 - That's the idea. - Jeremy, you're on. 536 00:29:21,760 --> 00:29:23,639 Oh, you'll have to excuse me. 537 00:29:23,664 --> 00:29:25,304 Celebrity calls. 538 00:29:27,240 --> 00:29:28,639 Break a leg. 539 00:29:28,843 --> 00:29:31,585 John, what are you doing here? 540 00:29:31,610 --> 00:29:34,159 Looking for the elusive Graham Handsworth. 541 00:29:34,160 --> 00:29:36,359 He was in the estate office yesterday afternoon. 542 00:29:36,360 --> 00:29:38,919 He's potentially an important witness. 543 00:29:38,920 --> 00:29:40,119 He never turned up. 544 00:29:40,120 --> 00:29:41,839 Why am I not surprised. 545 00:29:41,840 --> 00:29:43,439 Listen, we're rehearsing again tonight, 546 00:29:43,440 --> 00:29:45,239 so you'll have to get Betty her tea. 547 00:29:45,240 --> 00:29:48,359 Maybe not pizza? Something green this time. 548 00:29:48,360 --> 00:29:51,239 - Sarah! - Oh, looks like I'm needed. 549 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 I'll call you. 550 00:29:58,480 --> 00:30:00,839 Graham Handsworth's not here. 551 00:30:00,840 --> 00:30:03,320 Might be worth trying the estate office again. 552 00:30:09,040 --> 00:30:11,439 ♪ I am the very model of a modern major general ♪ 553 00:30:11,440 --> 00:30:13,959 ♪ I've information vegetable, animal, and mineral ♪ 554 00:30:13,960 --> 00:30:15,359 ♪ I know the Kings of England ♪ 555 00:30:15,360 --> 00:30:17,039 ♪ And I quote the fights historical ♪ 556 00:30:17,040 --> 00:30:20,079 ♪ From Marathon to Waterloo in order categorical ♪ 557 00:31:13,867 --> 00:31:15,159 Who the hell are you? 558 00:31:15,160 --> 00:31:16,555 D.S. Winter. 559 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 Here. 560 00:31:23,160 --> 00:31:27,079 Graham Handsworth, I presume. 561 00:31:27,080 --> 00:31:28,439 Possession of a firearm with the intent 562 00:31:28,440 --> 00:31:30,159 to cause fear of violence is a crime. 563 00:31:30,160 --> 00:31:31,719 Got ground-nesting birds. 564 00:31:31,720 --> 00:31:33,439 I have to protect them from predators. 565 00:31:33,440 --> 00:31:35,839 And before you ask, yes, I've got a license. 566 00:31:35,840 --> 00:31:38,839 We were told there were no cameras on the estate. 567 00:31:38,840 --> 00:31:42,599 Only in here to protect the wildlife. 568 00:31:42,600 --> 00:31:44,719 Where were you before yesterday's rehearsal? 569 00:31:44,720 --> 00:31:47,239 Out here all morning. 570 00:31:47,240 --> 00:31:48,919 Home for lunch, then in my office. 571 00:31:48,920 --> 00:31:50,159 Can anyone confirm that? 572 00:31:50,160 --> 00:31:51,799 My wife. 573 00:31:51,800 --> 00:31:53,519 Your office has a direct view of the mill. 574 00:31:53,520 --> 00:31:56,919 Did you notice any unusual activity, strange vehicles? 575 00:31:56,920 --> 00:31:58,679 Did someone say I did? 576 00:31:58,680 --> 00:32:00,239 - Did you? - No. 577 00:32:00,240 --> 00:32:02,999 I was in the office. 578 00:32:03,000 --> 00:32:04,199 And I was at rehearsal. 579 00:32:04,200 --> 00:32:05,679 Saw nothing. 580 00:32:05,680 --> 00:32:07,199 Did nothing. 581 00:32:07,200 --> 00:32:09,319 Now, if you'll excuse me, 582 00:32:09,320 --> 00:32:10,920 I've got work to do. 583 00:32:19,600 --> 00:32:22,280 You forgot this. 584 00:32:26,160 --> 00:32:27,319 When did he do that? 585 00:32:27,320 --> 00:32:29,199 I lose track. 586 00:32:29,200 --> 00:32:30,479 Oh, my darling. 587 00:32:30,480 --> 00:32:31,519 Not here. 588 00:32:31,520 --> 00:32:33,719 He might see us. 589 00:32:33,720 --> 00:32:36,440 I will not let him hurt you again. 590 00:32:39,320 --> 00:32:41,119 I'm meeting Phoebe for lunch. 591 00:32:41,120 --> 00:32:46,119 Luke, Phoebe is an attractive girl. 592 00:32:46,120 --> 00:32:49,639 But now is not the right time to get involved. 593 00:32:49,640 --> 00:32:53,239 You're going to college. You don't need any distractions. 594 00:32:53,240 --> 00:32:55,199 - You're jealous. - Don't be ridiculous. 595 00:32:55,200 --> 00:32:58,519 The way you are around her. It's making her uncomfortable. 596 00:32:58,520 --> 00:33:00,439 So I can't be friendly to a member of staff now? 597 00:33:00,440 --> 00:33:02,839 You know what I'm talking about, Dad. 598 00:33:02,840 --> 00:33:04,680 Back off. 599 00:33:20,480 --> 00:33:22,999 Phoebe, it's Marcus. 600 00:33:23,000 --> 00:33:26,799 Um, I need to see you. 601 00:33:26,800 --> 00:33:28,040 Alone. 602 00:33:32,920 --> 00:33:34,119 Thought you'd gone to work. 603 00:33:34,120 --> 00:33:37,719 Clearly. 604 00:33:37,720 --> 00:33:40,639 That's your house? 605 00:33:40,640 --> 00:33:43,039 Oh, it's right on the beach. 606 00:33:43,040 --> 00:33:46,639 Pretty wild, but beautiful. 607 00:33:46,640 --> 00:33:48,719 A bit like you. 608 00:33:52,240 --> 00:33:53,920 Same again? 609 00:34:12,000 --> 00:34:14,839 Phoebe, it's Marcus. 610 00:34:14,840 --> 00:34:18,199 Um, I need to see you. Alone. 611 00:34:18,200 --> 00:34:22,079 I told you, I was calling Phoebe about work. 612 00:34:22,080 --> 00:34:24,039 I thought she could do with the extra shifts. 613 00:34:24,040 --> 00:34:28,079 You asked to meet her alone. 614 00:34:28,080 --> 00:34:30,759 Okay, but it's not what you think. 615 00:34:30,760 --> 00:34:32,359 Then what? 616 00:34:32,360 --> 00:34:35,159 I've seen you staring, 617 00:34:35,160 --> 00:34:38,239 following her around like some lovesick teenager. 618 00:34:38,240 --> 00:34:40,479 I wanted to talk to her about Luke. 619 00:34:40,480 --> 00:34:41,839 Then why lie about it? 620 00:34:41,840 --> 00:34:43,839 I thought you'd stop me. 621 00:34:43,840 --> 00:34:45,879 Think I was being too heavy-handed. 622 00:34:45,880 --> 00:34:47,559 About what? 623 00:34:47,560 --> 00:34:49,599 Phoebe's leaving to go traveling, 624 00:34:49,600 --> 00:34:52,159 and she's encouraging him to go with her. 625 00:34:52,160 --> 00:34:55,199 He's young, easily influenced. 626 00:34:55,200 --> 00:34:56,799 I just wanted to make her see 627 00:34:56,800 --> 00:34:59,320 what a huge opportunity he'd be giving up. 628 00:35:05,840 --> 00:35:07,439 Handsworth's finger was on the trigger, 629 00:35:07,440 --> 00:35:08,839 so I'm lucky to be alive. 630 00:35:08,840 --> 00:35:11,399 Well, at least you found him. What did he say? 631 00:35:11,400 --> 00:35:14,799 He said he can't help us, but I'm not sure that I believe him. 632 00:35:14,800 --> 00:35:16,519 Let's run some background checks. 633 00:35:16,520 --> 00:35:18,439 Maybe he's not as clever as he thinks. 634 00:35:18,440 --> 00:35:21,439 On a more positive note, Fleur has had a result 635 00:35:21,440 --> 00:35:24,639 on our, um, mystery pirate's dental records. 636 00:35:24,640 --> 00:35:27,199 His name is Vince Summersby. 637 00:35:27,200 --> 00:35:29,319 He's a big player in new-build housing. 638 00:35:29,320 --> 00:35:33,359 Very successful, but not always popular with his workforce. 639 00:35:33,360 --> 00:35:35,879 He was accused of flouting health and safety guidelines 640 00:35:35,880 --> 00:35:38,679 but managed to avoid investigation. 641 00:35:38,680 --> 00:35:40,279 Where's his latest development? 642 00:35:40,280 --> 00:35:42,159 It's an estate on the edge of Crackstone. 643 00:35:42,160 --> 00:35:44,119 Fleur's team are on their way there now. 644 00:35:44,120 --> 00:35:47,039 He was last seen four days ago working late at the site office. 645 00:35:47,040 --> 00:35:49,439 Uniform are patrolling the area for evidence. 646 00:35:49,440 --> 00:35:51,119 Odd that no one's reported him missing. 647 00:35:51,120 --> 00:35:52,839 He sounds like bit of a loner. 648 00:35:52,840 --> 00:35:54,239 Not married, no children. 649 00:35:54,240 --> 00:35:55,719 His PA said that he often went well AWOL 650 00:35:55,720 --> 00:35:57,759 and wasn't overly concerned. 651 00:35:57,760 --> 00:35:59,439 Look into his business. 652 00:35:59,440 --> 00:36:01,999 Find out if he ever expressed interest in the mill site. 653 00:36:02,000 --> 00:36:03,400 Sir. 654 00:36:15,880 --> 00:36:18,599 Yeah, well, I've told the police I don't know him, 655 00:36:18,600 --> 00:36:20,400 so you better be right. 656 00:37:18,717 --> 00:37:21,720 I'd say she's been dead for approximately two hours. 657 00:37:22,000 --> 00:37:25,239 Are we looking at foul play? 658 00:37:25,240 --> 00:37:27,999 Lady Empson had underlying heart issues. 659 00:37:28,000 --> 00:37:30,159 An arrest could trigger a fall. 660 00:37:30,160 --> 00:37:32,959 And falls cause a significant amount of deaths 661 00:37:32,960 --> 00:37:36,159 in the elderly, especially those involving stairs. 662 00:37:36,160 --> 00:37:40,199 But my team found these. 663 00:37:40,200 --> 00:37:42,239 - What are they? - Sedatives. 664 00:37:42,240 --> 00:37:45,479 So her fall could have been accidental due to medication? 665 00:37:45,480 --> 00:37:47,279 All I can say with absolute certainty 666 00:37:47,280 --> 00:37:49,839 is that she took a terrible tumble. 667 00:37:49,840 --> 00:37:52,439 Whether she tripped, her dicky heart gave out, 668 00:37:52,440 --> 00:37:55,679 or she was given a good shove is all up for grabs. 669 00:37:55,680 --> 00:37:59,275 I'll know more when I've done a full analysis of her injuries. 670 00:38:00,920 --> 00:38:02,159 Who found her? 671 00:38:02,160 --> 00:38:03,599 Her niece. She's expecting us. 672 00:38:03,600 --> 00:38:06,079 No more bodies today, please, gents. 673 00:38:06,080 --> 00:38:09,359 I've got a castanet master class at 7:00. 674 00:38:09,360 --> 00:38:14,119 Can't move on to advanced flamenco without it. 675 00:38:14,120 --> 00:38:15,960 Shall we get on, sir? 676 00:38:18,800 --> 00:38:22,520 My aunt is what people might call a drama queen. 677 00:38:25,120 --> 00:38:29,719 Excitable. Highly strung. 678 00:38:29,720 --> 00:38:35,399 She came to rely on Dr. Charteris to calm her down. 679 00:38:35,400 --> 00:38:38,439 With medication. 680 00:38:38,440 --> 00:38:40,399 Do you know what she was taking? 681 00:38:40,400 --> 00:38:41,639 Of course. 682 00:38:41,640 --> 00:38:44,639 I gave a list to one of your officers. 683 00:38:44,640 --> 00:38:46,239 We left the hall together, 684 00:38:46,240 --> 00:38:49,359 leaving your aunt with Dr. Charteris. 685 00:38:49,360 --> 00:38:50,839 Was anyone else at the house? 686 00:38:50,840 --> 00:38:52,442 No. 687 00:38:53,680 --> 00:38:55,279 That wasn't unusual. 688 00:38:55,280 --> 00:38:57,919 And what time did you get back? 689 00:38:57,920 --> 00:38:59,999 It was just after 1:00. 690 00:39:00,000 --> 00:39:02,559 I gave Shaila a lift home from the village. 691 00:39:02,560 --> 00:39:07,039 I went in through the kitchen entrance. 692 00:39:07,040 --> 00:39:09,479 I heard music coming in from the lounge. 693 00:39:09,480 --> 00:39:12,240 I assumed she was waiting for her lunch as usual. 694 00:39:16,200 --> 00:39:21,239 She was perfectly fine before Simon Charteris arrived. 695 00:39:21,240 --> 00:39:24,239 You must have noticed, Inspector. 696 00:39:24,240 --> 00:39:27,399 It's all an act to get his attention, 697 00:39:27,400 --> 00:39:30,479 and he encouraged her by playing along. 698 00:39:30,480 --> 00:39:33,119 You seem very suspicious of his motives, Ms. Fernsby. 699 00:39:33,120 --> 00:39:35,040 With good reason. 700 00:39:51,920 --> 00:39:54,199 The revised will benefits Charteris big time, 701 00:39:54,200 --> 00:39:55,759 which gives him motive. 702 00:39:55,760 --> 00:39:58,799 And her. Anyone convicted of murder or manslaughter 703 00:39:58,800 --> 00:40:00,519 cannot inherit from their victim. 704 00:40:00,520 --> 00:40:04,159 If Ms. Fernsby successfully framed Charteris, 705 00:40:04,160 --> 00:40:05,999 the entire estate would revert to her. 706 00:40:06,000 --> 00:40:10,199 Leaving her free to build her mini Glyndebourne. 707 00:40:10,200 --> 00:40:14,639 She had a window of time to create a believable scenario. 708 00:40:14,640 --> 00:40:17,359 She is a theater director, after all. 709 00:40:17,360 --> 00:40:19,079 Talk to Shaila Handsworth. 710 00:40:19,080 --> 00:40:22,959 See if she backs up Ms. Fernsby's version of events, 711 00:40:22,960 --> 00:40:26,119 while I talk to Simon Charteris. 712 00:40:26,120 --> 00:40:27,519 According to Phyllis Fernsby, 713 00:40:27,520 --> 00:40:30,239 you were the last person to see Lady Empson alive. 714 00:40:30,240 --> 00:40:33,999 When I left her, she was sitting up in bed, full of beans, 715 00:40:34,000 --> 00:40:37,039 planning what to wear to the first night. 716 00:40:37,040 --> 00:40:39,439 - What time was that? - Just after 11:00. 717 00:40:39,440 --> 00:40:41,639 Had an appointment in Netherlipton at 11:30, 718 00:40:41,640 --> 00:40:44,159 left there around 1:00. 719 00:40:44,582 --> 00:40:47,485 Would anyone be able to confirm what? 720 00:40:47,720 --> 00:40:50,359 I'm starting to resent your tone, Inspector. 721 00:40:50,360 --> 00:40:53,999 You do know Lady Empson had a serious heart condition. 722 00:40:54,000 --> 00:40:57,159 Yes. We also understand that Lady Empson 723 00:40:57,160 --> 00:41:00,759 recently changed her will in your favor. 724 00:41:00,760 --> 00:41:03,879 We'd become very close. 725 00:41:03,880 --> 00:41:06,959 She wanted to do something to show her gratitude. 726 00:41:06,960 --> 00:41:10,679 She must have been very grateful, Dr. Charteris. 727 00:41:10,680 --> 00:41:15,399 I didn't put under any pressure, if that's what you're implying. 728 00:41:15,400 --> 00:41:17,559 We'll need a copy of her medical notes. 729 00:41:17,560 --> 00:41:19,439 Might take a while. Our computer system's down. 730 00:41:19,440 --> 00:41:21,399 But I'll make it a priority. 731 00:41:21,400 --> 00:41:24,560 I appreciate that, Doctor. We'll be in touch. 732 00:41:30,600 --> 00:41:33,439 So Summersby was murdered here, 733 00:41:33,440 --> 00:41:35,959 and four days later turns up in a pirate chest 734 00:41:35,960 --> 00:41:38,399 in Brattlington... why? 735 00:41:38,400 --> 00:41:40,519 I followed up on your hunch. 736 00:41:40,520 --> 00:41:42,719 I called the local planning office, and you were right. 737 00:41:42,720 --> 00:41:45,719 Summersby Construction expressed interest in the mill site. 738 00:41:45,720 --> 00:41:47,599 But Lady Empson didn't want to sell. 739 00:41:47,600 --> 00:41:49,319 Summersby wouldn't take no for an answer, 740 00:41:49,320 --> 00:41:51,839 claiming that the mill was in need of immediate protection 741 00:41:51,840 --> 00:41:53,239 due to their negligence. 742 00:41:53,240 --> 00:41:55,519 - Isn't it listed? - Not officially. 743 00:41:55,520 --> 00:41:57,919 The Heritage Society was strongly opposed 744 00:41:57,920 --> 00:42:00,479 to the proposal, but recently changed tack 745 00:42:00,480 --> 00:42:02,599 in support of Summersby's application. 746 00:42:02,600 --> 00:42:05,999 Well, someone so terrified of losing their beloved playhouse, 747 00:42:06,000 --> 00:42:08,639 they decided to eliminate the buyer. 748 00:42:08,640 --> 00:42:11,479 Phyllis Fernsby did say that the mill was a burden. 749 00:42:11,480 --> 00:42:14,239 Could she have been doing a deal behind her aunt's back? 750 00:42:14,240 --> 00:42:16,039 Did Lady Empson find out? 751 00:42:16,040 --> 00:42:20,799 Is that why she found herself at the bottom of her staircase? 752 00:42:20,800 --> 00:42:22,159 Or was it greed? 753 00:42:22,160 --> 00:42:26,039 Dr. Charteris keen to hasten her demise? 754 00:42:26,040 --> 00:42:27,599 Where are we with his alibi? 755 00:42:27,600 --> 00:42:29,480 We'll chase that up, sir. 756 00:42:35,760 --> 00:42:39,919 If I could just have a bit of hush. 757 00:42:39,920 --> 00:42:43,079 For those of you who have not yet heard, 758 00:42:43,080 --> 00:42:45,599 I have some very sad news. 759 00:42:45,600 --> 00:42:49,199 Earlier today, Aunt Katisha passed away 760 00:42:49,200 --> 00:42:51,839 after a tragic fall. 761 00:42:51,840 --> 00:42:56,079 As the exact cause of death is as yet unclear, 762 00:42:56,080 --> 00:42:59,639 I would prefer not to discuss this any further. 763 00:42:59,640 --> 00:43:01,599 But there is no doubt 764 00:43:01,600 --> 00:43:05,719 that she would have wanted us to carry on. 765 00:43:05,720 --> 00:43:09,359 In fact, she would have insisted upon it. 766 00:43:09,360 --> 00:43:11,199 And in return, 767 00:43:11,200 --> 00:43:15,439 we must do our best to make this concert 768 00:43:15,440 --> 00:43:19,279 a fitting tribute to Aunt Katisha 769 00:43:19,280 --> 00:43:23,079 and her lifelong dedication to this wonderful company. 770 00:43:23,080 --> 00:43:24,320 Here, here. 771 00:43:30,040 --> 00:43:33,719 Okay. Thanks. 772 00:43:33,720 --> 00:43:35,839 Simon Charteris made his meeting on time, 773 00:43:35,840 --> 00:43:37,439 which means that he left Brattlington Hall 774 00:43:37,440 --> 00:43:38,799 when he said that he did. 775 00:43:38,800 --> 00:43:40,479 So if Fleur's right about time of death, 776 00:43:40,480 --> 00:43:42,359 Charteris is in the clear. 777 00:43:42,622 --> 00:43:44,239 What about Shaila Handsworth? 778 00:43:44,240 --> 00:43:46,239 Her account matches Phyllis Fernsby's. 779 00:43:46,240 --> 00:43:48,039 She was dropped at home. 780 00:43:48,143 --> 00:43:49,759 And Graham Handsworth? 781 00:43:49,760 --> 00:43:53,559 She was expecting him home for lunch, but he never arrived. 782 00:43:53,560 --> 00:43:55,079 Handsworth said that he went to the pub 783 00:43:55,080 --> 00:43:57,520 and there are witnesses that can confirm that. 784 00:44:01,120 --> 00:44:02,719 What is it? 785 00:44:02,720 --> 00:44:04,599 When I was interviewing Graham Handsworth 786 00:44:04,600 --> 00:44:06,039 at the Bird Reserve, 787 00:44:06,040 --> 00:44:07,599 I noticed that there were several wildlife cameras. 788 00:44:07,600 --> 00:44:08,879 I thought they might give us something, 789 00:44:08,880 --> 00:44:10,679 so I went back, took the film, 790 00:44:10,680 --> 00:44:12,279 got tech to take a look, 791 00:44:12,280 --> 00:44:14,440 and seems that I've struck lucky. 792 00:44:29,880 --> 00:44:31,560 We're on in five minutes. 793 00:44:33,640 --> 00:44:35,559 Jeremy? 794 00:44:41,120 --> 00:44:43,839 Did you know Lady Empson well? 795 00:44:43,840 --> 00:44:46,399 No, not especially. 796 00:44:46,400 --> 00:44:49,240 I mean, it's very sad, of course. 797 00:44:50,920 --> 00:44:53,479 No, it's Phoebe. 798 00:44:53,480 --> 00:44:57,639 I just can't seem to do anything right. 799 00:44:57,640 --> 00:45:00,479 You know, when Nikki announced that she was 800 00:45:00,480 --> 00:45:03,319 moving them back to Australia, 801 00:45:03,320 --> 00:45:05,599 I was devastated. 802 00:45:05,600 --> 00:45:06,799 It must have been lonely. 803 00:45:06,800 --> 00:45:08,399 Yes, very. 804 00:45:08,400 --> 00:45:11,639 So when Phoebe said she'd like to stay for a while, 805 00:45:11,640 --> 00:45:14,799 I saw it as a second chance. 806 00:45:14,800 --> 00:45:17,440 Her life's been so chaotic, Sarah. 807 00:45:19,440 --> 00:45:23,199 Maybe you could just step back a bit 808 00:45:23,200 --> 00:45:26,399 and get to know who Phoebe is now. 809 00:45:26,400 --> 00:45:28,199 She asked to come here. 810 00:45:28,200 --> 00:45:30,239 She wanted to spend time with you. 811 00:45:30,240 --> 00:45:32,439 But now that she has, 812 00:45:32,440 --> 00:45:35,280 I'm not sure she really likes me very much. 813 00:45:37,960 --> 00:45:39,439 10 minutes' break, everyone. 814 00:45:39,440 --> 00:45:41,439 Marcus got his sword caught in the rigging, 815 00:45:41,440 --> 00:45:42,999 so we're having to reset. 816 00:45:43,000 --> 00:45:45,839 We need a quick word, Mr. Sharrow. 817 00:45:45,840 --> 00:45:47,520 Somewhere less public. 818 00:45:58,520 --> 00:46:01,439 You cottage backs onto the Brattlington estate, 819 00:46:01,440 --> 00:46:04,239 - is that right? - Yes. Why do you ask? 820 00:46:04,240 --> 00:46:06,879 Were you anywhere near the hall around midday today? 821 00:46:06,880 --> 00:46:08,239 No, I was at home. 822 00:46:08,240 --> 00:46:10,519 You sure about that, Mr. Sharrow? 823 00:46:10,520 --> 00:46:12,959 Yes, Winter saw me there with Dad. 824 00:46:12,960 --> 00:46:16,319 I-I don't understand. 825 00:46:16,320 --> 00:46:18,360 Maybe this will help. 826 00:46:20,720 --> 00:46:25,639 There was, uh, an issue 827 00:46:25,640 --> 00:46:27,279 with the aviary. 828 00:46:27,280 --> 00:46:30,359 Some of the birds escaped, 829 00:46:30,360 --> 00:46:32,999 including my dad's favorite Chinese painted quail. 830 00:46:33,000 --> 00:46:37,079 - So you went after it. - I had to get her back. 831 00:46:37,080 --> 00:46:38,479 Dad's lost enough already. 832 00:46:38,480 --> 00:46:41,159 So why lie? 833 00:46:41,160 --> 00:46:47,919 Mr. Handsworth is very... 834 00:46:47,920 --> 00:46:52,039 particular about the bird reserve. 835 00:46:52,040 --> 00:46:55,719 Prosecutes trespassers. 836 00:46:55,720 --> 00:46:58,239 My father depends on me. 837 00:46:58,240 --> 00:47:00,079 I can't afford to get into any trouble. 838 00:47:00,080 --> 00:47:02,599 So how did the birds get out? 839 00:47:02,600 --> 00:47:07,759 I must have left the door open. 840 00:47:07,760 --> 00:47:09,440 I've got a lot on my mind. 841 00:47:12,360 --> 00:47:16,319 ♪ Ah, must I leave thee here ♪ 842 00:47:16,320 --> 00:47:21,959 ♪ In endless night to dream ♪ 843 00:47:21,960 --> 00:47:26,519 ♪ Where joy is dark and drear ♪ 844 00:47:26,520 --> 00:47:34,239 ♪ And sorrow all supreme... ♪ 845 00:47:34,240 --> 00:47:39,719 ♪ And Nature, day by day ♪ 846 00:47:39,720 --> 00:47:47,839 ♪ Will sing, in altered tone ♪ 847 00:47:47,840 --> 00:47:54,439 ♪ This weary roundelay ♪ 848 00:47:54,440 --> 00:48:01,239 ♪ "He loves thee... he is gone ♪ 849 00:48:01,240 --> 00:48:08,479 ♪ Fal, la, la, la, Fal, la, la, la ♪ 850 00:48:08,480 --> 00:48:16,199 ♪ He loves thee... he is gone." ♪ 851 00:48:16,200 --> 00:48:21,919 ♪ Fal, la, la ♪ 852 00:48:21,920 --> 00:48:27,439 ♪ Fal, la ♪ 853 00:48:28,800 --> 00:48:30,119 Heavens be praised, 854 00:48:30,120 --> 00:48:32,719 we actually made it to the interval. 855 00:48:32,720 --> 00:48:35,799 Luke and Marcus, you need to run that sword section again. 856 00:48:35,800 --> 00:48:37,439 More swash, less buckle. 857 00:48:37,440 --> 00:48:39,799 Everyone else, 15 minute break. 858 00:48:39,800 --> 00:48:41,200 Luke. 859 00:48:46,600 --> 00:48:48,119 Dad knows something. 860 00:48:48,120 --> 00:48:49,399 About what? 861 00:48:49,400 --> 00:48:51,399 The dead guy in the chest. 862 00:48:51,400 --> 00:48:52,999 He's been lying to the police. 863 00:48:53,000 --> 00:48:54,399 How do you know? 864 00:48:54,400 --> 00:48:56,159 I heard him on the phone. 865 00:48:56,160 --> 00:48:59,719 He's definitely involved somehow. 866 00:48:59,720 --> 00:49:03,039 What are you gonna do? 867 00:49:03,040 --> 00:49:05,200 A little investigation of my own. 868 00:49:14,440 --> 00:49:16,620 The blood on the rag is probably pheasant, 869 00:49:16,645 --> 00:49:18,145 so we're no further on. 870 00:49:18,205 --> 00:49:19,564 And Lady Empson? 871 00:49:19,880 --> 00:49:21,479 The injuries sustained in the fall 872 00:49:21,480 --> 00:49:23,159 were not responsible for her death. 873 00:49:23,160 --> 00:49:25,879 And there's nothing to indicate any physical violence. 874 00:49:25,880 --> 00:49:28,079 Cardiac arrest, plain and simple. 875 00:49:28,080 --> 00:49:29,999 So there's no indication of foul play. 876 00:49:30,000 --> 00:49:32,679 I'm afraid there is, and plenty of it. 877 00:49:32,680 --> 00:49:34,159 Go on. 878 00:49:34,160 --> 00:49:36,039 There were powerful sedatives in her system, 879 00:49:36,040 --> 00:49:38,639 as we suspected from the pill bottle found at the scene. 880 00:49:38,640 --> 00:49:40,039 Were they in her medical records? 881 00:49:40,040 --> 00:49:42,119 I wouldn't know. I'm yet to receive them. 882 00:49:42,120 --> 00:49:44,159 But that's not what killed her. 883 00:49:44,160 --> 00:49:46,279 Then what did? 884 00:49:46,280 --> 00:49:48,879 Illicitly produced street opioids 885 00:49:48,880 --> 00:49:51,879 50 times stronger than morphine. 886 00:49:51,880 --> 00:49:54,319 That's the sedative. 887 00:49:54,320 --> 00:49:57,159 That's the opioid. 888 00:49:57,160 --> 00:49:58,679 They're identical. 889 00:49:58,680 --> 00:50:00,119 Bingo. 890 00:50:00,120 --> 00:50:02,719 So our killer deliberately replaced her pills 891 00:50:02,720 --> 00:50:06,279 with opioids with the clear intention of causing her death. 892 00:50:06,280 --> 00:50:08,279 Which triggered the cardiac arrest 893 00:50:08,280 --> 00:50:09,839 and the resulting fall. 894 00:50:09,840 --> 00:50:12,439 Was there any evidence of fingerprints on the pill bottle? 895 00:50:12,440 --> 00:50:15,439 - Wiped clean. - So whoever swapped the pills 896 00:50:15,440 --> 00:50:17,599 knew she took regular medication. 897 00:50:17,600 --> 00:50:20,239 And did their homework to ensure the desired outcome. 898 00:50:20,240 --> 00:50:22,919 A doctor wouldn't have to. 899 00:50:22,920 --> 00:50:25,400 He'd know that already. 900 00:50:27,320 --> 00:50:28,680 Now. 901 00:50:47,080 --> 00:50:49,640 - Well, that was close! - I thought I made myself clear. 902 00:50:51,640 --> 00:50:53,679 I've been watching you with Phoebe. 903 00:50:53,680 --> 00:50:54,879 And I've been watching you. 904 00:50:54,880 --> 00:50:56,319 Luke, listen to me. 905 00:50:56,320 --> 00:50:59,079 No, you listen to me for once! 906 00:50:59,080 --> 00:51:00,599 I've made the decision. 907 00:51:00,600 --> 00:51:02,879 When Phoebe leaves, I'm going with her. 908 00:51:02,880 --> 00:51:04,520 That's never gonna happen. 909 00:51:06,960 --> 00:51:08,399 Do you understand me? 910 00:51:08,400 --> 00:51:09,680 Or what? 911 00:51:11,680 --> 00:51:13,480 You gonna kill me? 912 00:51:36,400 --> 00:51:39,679 You seem to be doing a lot of talking to the police. 913 00:51:39,680 --> 00:51:40,839 What have you told them? 914 00:51:40,840 --> 00:51:42,000 Nothing. 915 00:51:45,600 --> 00:51:48,640 That better be true for your sake. 916 00:51:51,480 --> 00:51:54,279 ♪ Take heart, fair days will shine ♪ 917 00:51:54,280 --> 00:51:59,880 ♪ Take heart ♪ 918 00:51:59,960 --> 00:52:03,080 ♪ Take heart ♪ 919 00:52:03,160 --> 00:52:05,280 ♪ Take heart ♪ 920 00:52:05,360 --> 00:52:11,239 ♪ Take heart ♪ 921 00:52:13,040 --> 00:52:14,719 Well done, everyone. 922 00:52:14,720 --> 00:52:17,519 That was wonderful. Thank you all so much. 923 00:52:17,520 --> 00:52:18,959 Dress rehearsal tomorrow. 924 00:52:18,960 --> 00:52:21,759 Your call time is 5:00 sharp, please. 925 00:52:21,760 --> 00:52:23,639 And if anyone fancies joining me at the pub 926 00:52:23,640 --> 00:52:25,319 to toast Aunt Katisha, 927 00:52:25,320 --> 00:52:26,960 the drinks are on me. 928 00:52:30,200 --> 00:52:31,559 So what you want me to do? 929 00:52:31,560 --> 00:52:33,719 Keep Dad at the pub as long as possible. 930 00:52:33,720 --> 00:52:35,560 Text me when he's leaving. 931 00:52:42,040 --> 00:52:43,559 You forgot this. 932 00:52:46,760 --> 00:52:49,959 Very forgetful today, it seems. 933 00:52:49,960 --> 00:52:51,239 - You are coming? - Of course. 934 00:52:51,240 --> 00:52:53,319 I just have to finish up here. 935 00:52:53,320 --> 00:52:56,440 I haven't forgotten my promise. 936 00:53:02,560 --> 00:53:05,519 Derek, you head home. I'm nearly done. 937 00:53:05,520 --> 00:53:07,079 Only if you're sure. 938 00:53:07,080 --> 00:53:08,319 Dad'll be on his own now. 939 00:53:08,320 --> 00:53:10,560 Go. I'll be fine. 940 00:53:18,040 --> 00:53:19,839 How did it go? 941 00:53:19,840 --> 00:53:23,039 Well, musically, it's sounding pretty good. 942 00:53:23,040 --> 00:53:24,959 But everyone's so on edge. 943 00:53:24,960 --> 00:53:27,639 Not surprising. 944 00:53:27,640 --> 00:53:31,439 You got Marcus with his midlife crisis. 945 00:53:31,440 --> 00:53:32,919 Graham's being unpleasant to everyone. 946 00:53:32,920 --> 00:53:35,679 I even saw him threatening poor Derek. 947 00:53:35,680 --> 00:53:36,777 What about? 948 00:53:36,802 --> 00:53:38,855 No idea. 949 00:53:40,320 --> 00:53:43,030 Sounds like you could do with this. 950 00:53:43,491 --> 00:53:45,225 Thank you. 951 00:53:45,400 --> 00:53:47,559 And Jeremy is really struggling with Phoebe. 952 00:53:47,560 --> 00:53:49,279 I told him to talk to her. 953 00:53:49,280 --> 00:53:51,959 As long as you're not getting too stressed out by it all. 954 00:53:51,960 --> 00:53:54,319 Well, this is definitely helping. 955 00:53:54,320 --> 00:53:56,879 Is Betty okay? What did you cook her, anyhow? 956 00:53:56,880 --> 00:53:59,680 Oh, I just cobbled something together. 957 00:54:06,760 --> 00:54:09,239 It did have spinach on it. 958 00:54:09,240 --> 00:54:10,760 Doesn't that count? 959 00:55:08,320 --> 00:55:13,879 I'd like everybody to join me in raising a glass to my aunt, 960 00:55:13,880 --> 00:55:16,799 Lady Katisha Empson. 961 00:55:16,800 --> 00:55:20,559 We shall not see her like again. 962 00:55:20,560 --> 00:55:21,759 Katisha. 963 00:55:21,760 --> 00:55:23,080 - Katisha. - Katisha. 964 00:55:38,000 --> 00:55:40,320 He saw us. 965 00:55:45,720 --> 00:55:47,240 He's still at the mill. 966 00:55:49,160 --> 00:55:50,800 He wants me to meet him there. 967 00:56:13,320 --> 00:56:16,440 I don't understand it. I left the ghost lights on. 968 00:56:20,640 --> 00:56:22,279 You stay here. 969 00:56:22,280 --> 00:56:24,720 I am not leaving you alone with him. 970 00:56:38,560 --> 00:56:40,559 I'll check the fuses. 971 00:56:40,560 --> 00:56:42,200 Wait there. 972 00:56:46,480 --> 00:56:47,720 Graham. 973 00:57:01,320 --> 00:57:02,720 Graham. 974 00:57:31,560 --> 00:57:34,439 I said no more bodies, Inspector. 975 00:57:34,440 --> 00:57:36,759 Beyond my control, I'm afraid. 976 00:57:36,760 --> 00:57:38,839 Jose was about to teach me the finer points 977 00:57:38,840 --> 00:57:40,359 of a castanet roll. 978 00:57:40,360 --> 00:57:41,919 And he'd made sangria. 979 00:57:41,920 --> 00:57:47,319 Haven't had that since Torremolinos, 1976. 980 00:57:47,320 --> 00:57:49,479 If we could stick to the job in hand. 981 00:57:49,480 --> 00:57:53,479 Our murderous friend had a lot of fun with this one. 982 00:57:53,480 --> 00:57:55,160 These were in his eyes. 983 00:57:57,240 --> 00:58:00,359 "False, unmerciful, and truthless." 984 00:58:00,360 --> 00:58:02,239 It's another lyric from "Pirates." 985 00:58:02,240 --> 00:58:04,479 Blunt-force head trauma, 986 00:58:04,480 --> 00:58:06,719 multiple puncture wounds to the torso. 987 00:58:06,720 --> 00:58:08,759 I'd say he was knocked unconscious, 988 00:58:08,760 --> 00:58:13,399 then nailed to the mast for maximum dramatic impact. 989 00:58:13,400 --> 00:58:15,079 Cause of death? 990 00:58:15,080 --> 00:58:18,479 On initial examination, I'd say traumatic brain injury, 991 00:58:18,480 --> 00:58:21,119 but the vivid redness of his skin 992 00:58:21,120 --> 00:58:24,759 indicates something altogether more sinister. 993 00:58:24,760 --> 00:58:27,159 Which is? 994 00:58:27,160 --> 00:58:28,360 Poison. 995 00:58:31,160 --> 00:58:33,319 A doctor would know about poison. 996 00:58:33,320 --> 00:58:35,479 Where are we with Lady Empson's notes? 997 00:58:35,480 --> 00:58:36,959 They came in overnight, 998 00:58:36,960 --> 00:58:38,639 and all the drugs in her system are on there. 999 00:58:38,640 --> 00:58:40,199 Including the sedatives? 1000 00:58:40,200 --> 00:58:42,239 Charteris claimed that she needed them for anxiety. 1001 00:58:42,240 --> 00:58:44,439 Her heart condition was exacerbated by stress, 1002 00:58:44,440 --> 00:58:46,959 and the dose he prescribed her was very low. 1003 00:58:46,960 --> 00:58:48,319 Anything else? 1004 00:58:48,320 --> 00:58:49,719 Yeah. 1005 00:58:49,720 --> 00:58:51,599 Finance checks on Graham Handsworth 1006 00:58:51,600 --> 00:58:52,959 came back with something odd. 1007 00:58:52,960 --> 00:58:55,599 His bank balance far exceeds his salary. 1008 00:58:55,600 --> 00:58:57,359 Where's the extra money coming from? 1009 00:58:57,360 --> 00:58:58,879 Regular cash deposits. 1010 00:58:58,880 --> 00:59:00,439 Untraceable. 1011 00:59:00,440 --> 00:59:03,360 We need to talk to his wife. 1012 00:59:10,440 --> 00:59:14,159 Shaila didn't want to go home after we found him. 1013 00:59:14,160 --> 00:59:16,559 It was very traumatic. 1014 00:59:16,560 --> 00:59:19,240 So please go easy on her. 1015 00:59:28,760 --> 00:59:30,879 What happened, Mrs. Handsworth? 1016 00:59:30,880 --> 00:59:34,640 Witnesses claim you came to the pub in a state of distress. 1017 00:59:37,560 --> 00:59:40,199 I... 1018 00:59:40,200 --> 00:59:43,719 I told Derek I'd finish up so he could go home to his dad. 1019 00:59:43,720 --> 00:59:45,239 So you were alone. 1020 00:59:45,240 --> 00:59:47,239 I made sure everything was in order. 1021 00:59:47,240 --> 00:59:50,039 I thought Graham had gone, but he was waiting for me. 1022 00:59:50,040 --> 00:59:52,160 Said he'd seen us together. 1023 00:59:54,800 --> 00:59:57,639 Called me disgusting. 1024 00:59:57,640 --> 01:00:02,279 So you and Phyllis Fernsby are more than just friends. 1025 01:00:02,280 --> 01:00:04,559 We didn't want it to come out like this. 1026 01:00:04,560 --> 01:00:08,359 It's our business. Nothing to do with anyone else. 1027 01:00:08,360 --> 01:00:09,999 That's fine, Mrs. Handsworth. 1028 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 We just need to know the facts. 1029 01:00:14,320 --> 01:00:16,839 At first, 1030 01:00:16,840 --> 01:00:18,560 I was terrified. 1031 01:00:20,840 --> 01:00:22,999 But when he hit me, 1032 01:00:23,000 --> 01:00:24,159 I just snapped. 1033 01:00:24,160 --> 01:00:26,399 I told him I was leaving him. 1034 01:00:26,400 --> 01:00:28,759 Graham said he'd kill me first. 1035 01:00:28,760 --> 01:00:33,199 We, um, found some discrepancies in your husband's finances, 1036 01:00:33,200 --> 01:00:34,639 Mrs. Handsworth. 1037 01:00:34,640 --> 01:00:37,280 Regular cash deposits that are unaccounted for. 1038 01:00:41,240 --> 01:00:44,359 Graham resented the Empsons' privilege. 1039 01:00:44,360 --> 01:00:46,959 It was his way of getting his own back. 1040 01:00:46,960 --> 01:00:49,559 What was? 1041 01:00:49,560 --> 01:00:54,919 Illegal poaching... deer, pheasant, red birds, their eggs. 1042 01:00:54,920 --> 01:00:57,079 He plundered the estate for what he could get 1043 01:00:57,080 --> 01:00:59,439 when he was supposed to be protecting it. 1044 01:00:59,440 --> 01:01:01,279 And you were aware of this. 1045 01:01:01,280 --> 01:01:02,919 He made me lie for him. 1046 01:01:02,920 --> 01:01:06,039 I was too scared not to. 1047 01:01:06,040 --> 01:01:08,479 I thought if Phyllis found out, 1048 01:01:08,480 --> 01:01:11,679 she'd think I'd betrayed her too. 1049 01:01:11,680 --> 01:01:14,120 I felt so trapped. 1050 01:01:18,640 --> 01:01:23,079 Shaila Handsworth now has her freedom, but at what cost? 1051 01:01:23,080 --> 01:01:25,399 Some people will do anything for love, sir. 1052 01:01:25,400 --> 01:01:27,639 Like give each other false alibis. 1053 01:01:27,640 --> 01:01:29,359 You think they set up Lady Empson's fall 1054 01:01:29,360 --> 01:01:30,639 so they could move in together? 1055 01:01:30,640 --> 01:01:32,959 It's possible. 1056 01:01:32,960 --> 01:01:36,759 But her husband's murder is on another level of brutality. 1057 01:01:36,760 --> 01:01:38,279 It doesn't seem to fit. 1058 01:01:38,280 --> 01:01:40,279 Think she's physically capable of pulling it off? 1059 01:01:40,280 --> 01:01:42,360 Not alone, that's for sure. 1060 01:01:52,040 --> 01:01:55,599 You knew Vince Summersby, the man in the treasure chest. 1061 01:01:55,600 --> 01:01:57,999 You were helping him get his hands on the mill. 1062 01:01:58,000 --> 01:02:00,600 The mill we're supposed to be fighting to save. 1063 01:02:03,080 --> 01:02:04,359 How did you find out? 1064 01:02:04,360 --> 01:02:06,119 I heard you on the phone. 1065 01:02:06,120 --> 01:02:09,239 Who were you talking to? 1066 01:02:09,240 --> 01:02:14,439 Summersby's contact at the planning office. 1067 01:02:14,440 --> 01:02:17,679 We were both involved, had to get our story straight. 1068 01:02:17,680 --> 01:02:22,439 Involved in what? I don't understand. 1069 01:02:22,440 --> 01:02:25,319 Summersby was blackmailing me. 1070 01:02:25,320 --> 01:02:27,520 How? 1071 01:02:29,760 --> 01:02:31,479 What had you done? 1072 01:02:31,480 --> 01:02:35,199 A complaint was made against the school when I was headmaster. 1073 01:02:35,200 --> 01:02:39,279 It was quite unjust, but would have finished me. 1074 01:02:39,280 --> 01:02:42,879 What kind of complaint? 1075 01:02:42,880 --> 01:02:45,599 Exam fraud. 1076 01:02:45,600 --> 01:02:48,359 Summersby was a governor, 1077 01:02:48,360 --> 01:02:52,119 had friends in high places, made it go away. 1078 01:02:52,120 --> 01:02:54,919 But then it was payback time. 1079 01:02:54,920 --> 01:02:57,879 If the charge was unjust, you could have fought it. 1080 01:02:57,880 --> 01:03:00,359 Publicly defended yourself. 1081 01:03:00,360 --> 01:03:01,959 But that's probably another lie. 1082 01:03:01,960 --> 01:03:04,279 Please, Phoebe. 1083 01:03:04,280 --> 01:03:07,079 I need your support. 1084 01:03:07,080 --> 01:03:08,519 My life could be in danger. 1085 01:03:08,520 --> 01:03:11,199 Then go to the police. 1086 01:03:11,200 --> 01:03:14,759 But you can't. Can you? 1087 01:03:14,760 --> 01:03:17,919 Because you lied to them. 1088 01:03:17,920 --> 01:03:20,999 To your friends. 1089 01:03:21,000 --> 01:03:23,679 To me. 1090 01:03:23,680 --> 01:03:26,279 What else are you lying about? 1091 01:03:26,280 --> 01:03:28,519 Nothing. I swear to you. 1092 01:03:28,520 --> 01:03:30,679 You make out you're this holier-than-thou 1093 01:03:30,680 --> 01:03:32,639 pillar of the community. 1094 01:03:32,640 --> 01:03:34,399 If the police knew the truth... 1095 01:03:34,400 --> 01:03:36,639 Don't tell them, please. 1096 01:03:36,640 --> 01:03:40,039 I could lose everything. 1097 01:03:40,040 --> 01:03:41,880 I'm still your father. 1098 01:03:51,760 --> 01:03:53,600 We need a word, Mr. Sharrow. 1099 01:04:00,640 --> 01:04:03,479 How was your relationship with Mr. Handsworth? 1100 01:04:03,480 --> 01:04:05,239 Didn't have much to do with him. 1101 01:04:05,240 --> 01:04:06,839 You sure about that? 1102 01:04:06,840 --> 01:04:08,239 A witness saw him threatening you. 1103 01:04:08,240 --> 01:04:10,040 Why would he do that? 1104 01:04:11,760 --> 01:04:13,759 Just before that body was discovered, 1105 01:04:13,760 --> 01:04:15,639 Graham went missing. 1106 01:04:15,640 --> 01:04:17,159 I was sent to find him. 1107 01:04:17,160 --> 01:04:18,519 I couldn't see him at first. 1108 01:04:18,520 --> 01:04:21,319 Then I heard voices, followed them. 1109 01:04:21,320 --> 01:04:23,319 Graham was behind the estate office 1110 01:04:23,320 --> 01:04:25,839 loading something into a car boot. 1111 01:04:25,840 --> 01:04:27,319 What did he say? 1112 01:04:27,320 --> 01:04:28,839 Nothing. 1113 01:04:28,840 --> 01:04:30,719 But I could tell he was angry. 1114 01:04:30,720 --> 01:04:32,639 Later that night, he turned up at my door, 1115 01:04:32,640 --> 01:04:34,639 told me to keep my mouth shut. 1116 01:04:34,640 --> 01:04:38,200 And the next day, when you came asking questions, I... 1117 01:04:40,800 --> 01:04:43,559 He saw you. Got the wrong idea. 1118 01:04:43,560 --> 01:04:47,399 He vandalized your aviary as a warning. 1119 01:04:47,400 --> 01:04:48,719 I'd never have said anything. 1120 01:04:48,720 --> 01:04:52,039 No one crossed Graham Handsworth. 1121 01:04:52,040 --> 01:04:54,639 Seems he scared a lot of people. 1122 01:04:54,640 --> 01:04:58,839 Sir, there's been an incident in the surgery. 1123 01:04:58,840 --> 01:05:00,919 We've had break-ins before, 1124 01:05:00,920 --> 01:05:02,359 opportunist addicts, 1125 01:05:02,360 --> 01:05:05,519 but this feels different. 1126 01:05:05,520 --> 01:05:07,679 No forced entry, no alarms. 1127 01:05:07,680 --> 01:05:09,719 You said a filing cabinet had been forced. 1128 01:05:09,720 --> 01:05:11,400 Yes, this one. 1129 01:05:13,760 --> 01:05:16,479 All patient files, but nothing's missing. 1130 01:05:16,480 --> 01:05:17,839 And the pharmacy? 1131 01:05:17,840 --> 01:05:19,519 I went through the digital inventory. 1132 01:05:19,520 --> 01:05:22,039 Nothing missing there, either. 1133 01:05:22,040 --> 01:05:24,959 Who knows the key codes apart from you? 1134 01:05:24,960 --> 01:05:27,119 Dr. Charteris. That's it. 1135 01:05:27,120 --> 01:05:28,759 So what were they looking for? 1136 01:05:28,760 --> 01:05:30,079 I suggest you ask him. 1137 01:05:30,080 --> 01:05:32,479 We already have. He said he had no idea. 1138 01:05:32,480 --> 01:05:35,719 It may well be true, but... 1139 01:05:35,720 --> 01:05:38,719 he's lied to you before. 1140 01:05:38,720 --> 01:05:41,599 So Charteris lied to delay getting the notes to us. 1141 01:05:41,600 --> 01:05:44,079 Get the tech team to check the files, 1142 01:05:44,080 --> 01:05:45,759 see whether they've been tampered with. 1143 01:05:45,760 --> 01:05:47,519 Sir, what's the official line on the Mummers? 1144 01:05:47,520 --> 01:05:49,639 Surely we have to close them down now. 1145 01:05:49,640 --> 01:05:51,359 Not necessarily. 1146 01:05:51,360 --> 01:05:53,439 Graham Handsworth's one of their leading me. 1147 01:05:53,440 --> 01:05:58,399 And I know someone who could step into his shoes. 1148 01:05:58,400 --> 01:06:00,239 But I played Mabel, sir. 1149 01:06:00,240 --> 01:06:03,959 And I'm sure you'll make an excellent sergeant of police. 1150 01:06:03,960 --> 01:06:06,959 You must be familiar with the music. 1151 01:06:06,960 --> 01:06:09,079 - Yeah, but... - The concert is tomorrow night. 1152 01:06:09,080 --> 01:06:11,639 What better place for our audacious killer 1153 01:06:11,640 --> 01:06:13,679 to stage their final act? 1154 01:06:13,680 --> 01:06:17,480 And you'll be right there when they do. 1155 01:06:19,440 --> 01:06:22,359 I'm sorry I'm late, everyone. 1156 01:06:22,360 --> 01:06:26,439 Thank you all for being such troupers. 1157 01:06:26,440 --> 01:06:29,639 I'm sure we all agree that the show must go on. 1158 01:06:29,640 --> 01:06:32,959 A big thank you to Jamie for saving the day 1159 01:06:32,960 --> 01:06:34,680 at such short notice. 1160 01:06:36,520 --> 01:06:39,639 And Derek for working so hard at restoring 1161 01:06:39,640 --> 01:06:42,359 and resetting the stage after, 1162 01:06:42,360 --> 01:06:46,719 well, the terrible events of last night. 1163 01:06:46,720 --> 01:06:50,039 Now, as you all know, we have a full dress run this evening, 1164 01:06:50,040 --> 01:06:52,599 but there are just a few songs that I'd like to run through. 1165 01:06:52,600 --> 01:06:54,319 Shaila has the list. 1166 01:06:54,320 --> 01:06:57,199 So use this time to find your dressing rooms, check props, 1167 01:06:57,200 --> 01:06:59,399 and collect your costumes from wardrobe. 1168 01:06:59,400 --> 01:07:02,039 Let Faith know if you have any concerns. 1169 01:07:05,160 --> 01:07:06,759 Sir. 1170 01:07:06,760 --> 01:07:10,119 The tech team worked their magic with the CCTV. 1171 01:07:10,120 --> 01:07:13,999 Our medical practice intruder is Marcus Dunlow. 1172 01:07:14,000 --> 01:07:17,319 You need to find out what he was doing there. 1173 01:07:21,720 --> 01:07:24,519 - Bye, Luke. - Has anyone seen Marcus? 1174 01:07:24,520 --> 01:07:26,480 He was looking for Phoebe. 1175 01:08:05,120 --> 01:08:06,839 Don't be scared. 1176 01:08:06,840 --> 01:08:08,239 - I just... - Leave me alone. 1177 01:08:08,240 --> 01:08:09,759 You don't understand. 1178 01:08:09,760 --> 01:08:11,960 - Just let me... - Understand what? 1179 01:08:17,200 --> 01:08:18,639 Come on, we're waiting. 1180 01:08:18,640 --> 01:08:20,679 Ah, Mr. Dunlow, can I have a word? 1181 01:08:20,680 --> 01:08:21,919 About what? 1182 01:08:21,920 --> 01:08:23,640 About the break-in at the surgery. 1183 01:08:27,560 --> 01:08:28,839 Can you give us a moment? 1184 01:08:28,840 --> 01:08:32,239 No, no, um... 1185 01:08:32,240 --> 01:08:33,680 They need to hear this too. 1186 01:08:39,920 --> 01:08:47,319 Your... mother and I had a brief affair. 1187 01:08:47,320 --> 01:08:50,119 Which Faith knows nothing about. 1188 01:08:50,120 --> 01:08:54,159 It was reckless, meaningless. 1189 01:08:54,160 --> 01:08:57,399 Until she fell pregnant. 1190 01:08:57,400 --> 01:09:00,480 Nikki didn't know who the father was. 1191 01:09:02,960 --> 01:09:04,559 Did Dad know? 1192 01:09:04,560 --> 01:09:07,119 He was more interested in avoiding a scandal 1193 01:09:07,120 --> 01:09:09,319 than knowing the truth. 1194 01:09:09,320 --> 01:09:11,519 So, um... 1195 01:09:11,520 --> 01:09:14,679 we decided not to pursue paternity. 1196 01:09:14,680 --> 01:09:18,039 I thought I'd dealt with it. I made a deal. 1197 01:09:18,040 --> 01:09:21,519 Didn't want to hurt Faith or you, Luke. 1198 01:09:21,520 --> 01:09:23,879 I had to know the truth. 1199 01:09:23,880 --> 01:09:25,839 So I, uh... 1200 01:09:25,840 --> 01:09:29,079 I, um... I got the alarm and entry codes from Faith's phone 1201 01:09:29,080 --> 01:09:30,879 and, um, went to the surgery. 1202 01:09:30,880 --> 01:09:32,719 What were you doing there? 1203 01:09:32,720 --> 01:09:34,879 Jeremy and I used to give blood together. 1204 01:09:34,880 --> 01:09:39,280 I remembered his blood group was very unusual... AB-negative. 1205 01:09:41,280 --> 01:09:43,480 If Phoebe's blood group was O... 1206 01:09:46,120 --> 01:09:49,040 ...it would be impossible for Jeremy to be her father. 1207 01:09:53,200 --> 01:09:56,079 He said there were no more lies. 1208 01:09:56,080 --> 01:09:58,479 He promised me. 1209 01:09:58,480 --> 01:10:02,039 I wanted to believe him. 1210 01:10:02,040 --> 01:10:04,080 For all my instincts to be wrong. 1211 01:10:09,360 --> 01:10:11,480 There's something else you should know. 1212 01:10:13,480 --> 01:10:15,799 Dunlow had an affair with Phoebe's mother 1213 01:10:15,800 --> 01:10:18,239 nine months before she was born, and he was trying to find out 1214 01:10:18,240 --> 01:10:21,001 whether he was her biological father or not. 1215 01:10:21,026 --> 01:10:22,567 - And he is. - Poor Jeremy. 1216 01:10:22,592 --> 01:10:23,944 Don't feel too sorry for him, sir. 1217 01:10:23,969 --> 01:10:25,479 He's been lying to us all along. 1218 01:10:25,480 --> 01:10:27,588 - He knew Vince Summersby. - What? How? 1219 01:10:27,640 --> 01:10:30,199 Been working on his behalf to acquire the mill site. 1220 01:10:30,200 --> 01:10:32,919 Phoebe found documents in the house to prove it. 1221 01:10:32,920 --> 01:10:35,559 - You think you know someone. - Should we arrest him? 1222 01:10:35,560 --> 01:10:38,399 Not yet. Yes, he knew the victim, 1223 01:10:38,400 --> 01:10:41,359 but there's no evidence to suggest he's our killer. 1224 01:10:41,360 --> 01:10:42,999 We need to let this thing play out. 1225 01:10:43,000 --> 01:10:44,533 Oh, there's more, sir. 1226 01:10:44,558 --> 01:10:47,439 We've got a whistleblower at Charteris's former practice. 1227 01:10:47,440 --> 01:10:51,959 Turns out he has a history of grooming elderly patients. 1228 01:10:51,960 --> 01:10:53,239 - Does he, now? - And he's been up to 1229 01:10:53,240 --> 01:10:54,919 his old tricks here in Brattlington. 1230 01:10:54,920 --> 01:10:57,359 The tech team have confirmed that Lady Empson's digital notes 1231 01:10:57,360 --> 01:10:59,105 were tampered with after her death. 1232 01:10:59,136 --> 01:11:00,359 I'll talk to him. 1233 01:11:00,384 --> 01:11:01,703 I'm not needed for at least an hour. 1234 01:11:01,758 --> 01:11:03,919 I want to be there. 1235 01:11:03,920 --> 01:11:06,279 We now know the real reason you left 1236 01:11:06,280 --> 01:11:08,719 your previous practice, Dr. Charteris. 1237 01:11:08,720 --> 01:11:11,799 You were accused of grooming elderly patients 1238 01:11:11,800 --> 01:11:13,439 for financial gain. 1239 01:11:13,440 --> 01:11:17,319 Prescribing inappropriate medication to hasten their end. 1240 01:11:17,320 --> 01:11:18,799 Nothing was ever proven. 1241 01:11:18,800 --> 01:11:20,719 Because your practice covered it up. 1242 01:11:20,720 --> 01:11:23,199 Forced you to resign to avoid a scandal. 1243 01:11:23,200 --> 01:11:25,759 I didn't kill Katisha. So you have to believe me. 1244 01:11:25,760 --> 01:11:28,479 You lied about your computer system 1245 01:11:28,480 --> 01:11:31,759 to buy yourself time to falsify her medical records, 1246 01:11:31,760 --> 01:11:34,920 which Faith Dunlow will attest to. 1247 01:11:36,840 --> 01:11:40,519 When I heard that Lady Empson had died so unexpectedly, 1248 01:11:40,520 --> 01:11:42,159 I panicked. 1249 01:11:42,160 --> 01:11:44,079 I knew it wouldn't be long before these false 1250 01:11:44,080 --> 01:11:45,839 and vicious rumors would resurface, 1251 01:11:45,840 --> 01:11:47,359 that I would be under suspicion. 1252 01:11:47,360 --> 01:11:48,839 Quite unjust. 1253 01:11:48,840 --> 01:11:50,959 You altered her notes to cover your tracks, 1254 01:11:50,960 --> 01:11:54,119 which suggests you had something to hide. 1255 01:11:54,120 --> 01:11:59,679 I made some small adjustments to prevent any misunderstanding. 1256 01:11:59,680 --> 01:12:03,159 You can explain that to the GMC, Dr. Charteris. 1257 01:12:03,160 --> 01:12:06,440 Your past has finally caught up with you. 1258 01:12:09,760 --> 01:12:11,839 You're enjoying this, aren't you, sir? 1259 01:12:11,840 --> 01:12:14,559 Is it that obvious? 1260 01:12:14,560 --> 01:12:16,159 He'll get struck off at the very least, 1261 01:12:16,160 --> 01:12:19,519 and his previous victims will finally get justice. 1262 01:12:19,520 --> 01:12:21,359 But is he our murderer? 1263 01:12:21,360 --> 01:12:23,879 He's a direct beneficiary in Lady Empson's will, 1264 01:12:23,880 --> 01:12:26,239 an expert in medication, a serial liar. 1265 01:12:26,240 --> 01:12:29,359 But the other murders... what's the connection? 1266 01:12:29,360 --> 01:12:31,799 Oh, it's Fleur. She's had a breakthrough. 1267 01:12:31,800 --> 01:12:34,001 I'll go. You're needed at the playhouse. 1268 01:12:34,026 --> 01:12:35,056 But sir... 1269 01:12:35,081 --> 01:12:36,832 Can't let them down now, Winter. 1270 01:12:36,857 --> 01:12:38,200 Break a leg. 1271 01:12:49,360 --> 01:12:50,919 Evening, all. 1272 01:12:50,920 --> 01:12:52,439 I can't believe that I'm doing this. 1273 01:12:52,440 --> 01:12:54,119 It's for a good cause. 1274 01:12:54,120 --> 01:12:57,290 And high time you showed off that lovely voice of yours. 1275 01:12:57,595 --> 01:12:58,719 Right, everyone. 1276 01:12:58,720 --> 01:13:00,079 This is a full dress run. 1277 01:13:00,080 --> 01:13:01,359 That means no stopping. 1278 01:13:01,360 --> 01:13:02,639 And any mistakes must be covered up 1279 01:13:02,640 --> 01:13:04,319 as if it were the first night. 1280 01:13:04,320 --> 01:13:06,479 Toi toi toi. Break a leg. 1281 01:13:06,480 --> 01:13:07,959 Ah-harr! 1282 01:13:07,960 --> 01:13:09,320 Harr! 1283 01:13:18,789 --> 01:13:20,559 The lab finally identified the toxin 1284 01:13:20,560 --> 01:13:21,879 that killed Graham Handsworth, 1285 01:13:21,880 --> 01:13:24,320 and it's rather unusual. 1286 01:13:26,240 --> 01:13:28,159 Datura stramonium, 1287 01:13:28,160 --> 01:13:30,639 also known as jimsonweed, thorn apple, 1288 01:13:30,640 --> 01:13:34,239 or my particular favorite, devil's snare. 1289 01:13:34,240 --> 01:13:35,959 Never heard of it. 1290 01:13:35,960 --> 01:13:39,479 That's because it's an extremely dangerous South American weed 1291 01:13:39,480 --> 01:13:43,159 used as a poison on arrowheads to incapacitate prey. 1292 01:13:43,160 --> 01:13:46,599 But instead of arrowheads, our killer used nails. 1293 01:13:46,600 --> 01:13:47,959 How would they get hold of it? 1294 01:13:47,960 --> 01:13:49,279 It's rare. 1295 01:13:49,280 --> 01:13:50,919 But in other known cases, 1296 01:13:50,920 --> 01:13:54,079 the seeds had been accidentally imported in bird food 1297 01:13:54,080 --> 01:13:55,920 and seeded themselves. 1298 01:13:58,920 --> 01:14:00,399 How tall does it grow? 1299 01:14:00,400 --> 01:14:02,200 Four to five feet. 1300 01:14:28,480 --> 01:14:29,959 Hello. Can I help you? 1301 01:14:29,960 --> 01:14:33,320 D.C.I. Barnaby. Sorry to disturb you. 1302 01:14:37,880 --> 01:14:39,119 Nothing to worry about. 1303 01:14:39,120 --> 01:14:40,960 I just need a quick look round. 1304 01:15:00,120 --> 01:15:02,960 I won't be in your way much longer, Mr. Sharrow. 1305 01:16:10,540 --> 01:16:13,875 ♪ When a felon's not engaged in his employment ♪ 1306 01:16:13,900 --> 01:16:14,906 ♪ His employment ♪ 1307 01:16:14,940 --> 01:16:17,619 ♪ Or maturing his felonious little plans ♪ 1308 01:16:17,620 --> 01:16:19,099 ♪ Little plans ♪ 1309 01:16:19,100 --> 01:16:22,139 ♪ His capacity for innocent enjoyment ♪ 1310 01:16:22,140 --> 01:16:23,619 ♪ 'Cent enjoyment ♪ 1311 01:16:23,620 --> 01:16:26,059 ♪ Is just as great as any honest man's ♪ 1312 01:16:26,060 --> 01:16:27,939 ♪ Honest man ♪ 1313 01:16:27,940 --> 01:16:30,699 ♪ Our feelings we with difficulty smother ♪ 1314 01:16:30,700 --> 01:16:32,539 ♪ 'Culty smother ♪ 1315 01:16:32,540 --> 01:16:34,859 ♪ When constabulary duty's to be done ♪ 1316 01:16:34,860 --> 01:16:36,779 ♪ To be done ♪ 1317 01:16:36,780 --> 01:16:39,379 ♪ Ah, take one consideration with another ♪ 1318 01:16:39,380 --> 01:16:41,019 ♪ With another ♪ 1319 01:16:54,940 --> 01:16:57,939 ♪ Happy one ♪ 1320 01:16:58,294 --> 01:17:01,659 Same message... Whittingdale could be next. 1321 01:17:01,946 --> 01:17:03,619 ♪ He loves to hear the little brook a'gurgling ♪ 1322 01:17:03,620 --> 01:17:05,499 ♪ Brook a'gurgling ♪ 1323 01:17:05,500 --> 01:17:07,859 ♪ And listen to the merry village chime ♪ 1324 01:17:07,860 --> 01:17:09,620 ♪ Village chime ♪ 1325 01:17:30,100 --> 01:17:34,419 ♪ When constabulary duty's to be done, to be done ♪ 1326 01:17:34,420 --> 01:17:40,770 ♪ A policeman's lot is not a happy one, happy one ♪ 1327 01:17:43,140 --> 01:17:45,939 And Luke, exit stage left for your quick change. 1328 01:17:45,940 --> 01:17:47,539 Phoebe, stage right. 1329 01:17:47,540 --> 01:17:51,779 And Jamie, take a well-deserved bow center stage. 1330 01:17:52,373 --> 01:17:54,900 And cue lights. 1331 01:17:58,828 --> 01:18:03,254 ♪ Hush, hush! Not a word; I see a light inside ♪ 1332 01:18:03,340 --> 01:18:08,379 ♪ The Major-General comes, so quickly hide ♪ 1333 01:18:08,380 --> 01:18:12,254 ♪ Yes, yes, the Major-General comes ♪ 1334 01:18:12,371 --> 01:18:16,099 ♪ Yes, yes, the Major-General comes ♪ 1335 01:18:16,100 --> 01:18:23,499 ♪ Yes, yes, the Major-General comes ♪ 1336 01:18:43,060 --> 01:18:45,899 ♪ Tormented with the anguish dread ♪ 1337 01:18:45,900 --> 01:18:48,659 ♪ Of falsehood unatoned ♪ 1338 01:18:48,660 --> 01:18:51,219 ♪ I lay upon my sleepless bed ♪ 1339 01:18:51,220 --> 01:18:52,619 What's going on, sir? 1340 01:18:52,620 --> 01:18:54,419 Whittingdale was Derek Sharrow's teacher. 1341 01:18:54,420 --> 01:18:56,179 We need to find him fast. 1342 01:18:56,180 --> 01:18:58,099 He's not in his dressing room. There's a message on the wall. 1343 01:18:58,100 --> 01:19:00,739 It looks like it's been written in stage blood. 1344 01:19:02,180 --> 01:19:04,899 ♪ And as I lay in bed awake ♪ 1345 01:19:04,900 --> 01:19:07,072 ♪ I thought I heard a noise ♪ 1346 01:19:07,100 --> 01:19:08,648 There was similar spelling mistakes 1347 01:19:08,673 --> 01:19:09,912 when Derek wrote the call sheet. 1348 01:19:09,937 --> 01:19:12,054 Shaila said he's dyslexic. 1349 01:19:12,286 --> 01:19:13,426 What on earth? 1350 01:19:13,461 --> 01:19:15,234 I need you to get everyone out of here. 1351 01:19:15,320 --> 01:19:17,100 - Go with her, Sarah. - Okay. 1352 01:19:19,740 --> 01:19:23,219 ♪ So still the scene ♪ 1353 01:19:23,220 --> 01:19:26,659 ♪ It must have been ♪ 1354 01:19:26,660 --> 01:19:32,859 ♪ The sighing of the breeze ♪ 1355 01:19:33,188 --> 01:19:35,188 This looks like real blood, sir. 1356 01:19:45,420 --> 01:19:49,739 ♪ Sighing softly to the river ♪ 1357 01:19:49,740 --> 01:19:53,539 ♪ Comes the loving breeze ♪ 1358 01:19:53,540 --> 01:19:57,619 ♪ Setting nature all a-quiver ♪ 1359 01:19:57,620 --> 01:20:00,579 ♪ Rustling through the trees ♪ 1360 01:20:00,580 --> 01:20:03,179 ♪ Through the trees ♪ 1361 01:20:03,180 --> 01:20:07,819 ♪ And the brook in rippling measure ♪ 1362 01:20:07,820 --> 01:20:11,739 ♪ Laughs for very love ♪ 1363 01:20:11,740 --> 01:20:15,779 ♪ While the poplars, in their pleasure ♪ 1364 01:20:15,780 --> 01:20:18,859 ♪ Wave their arms above ♪ 1365 01:20:18,860 --> 01:20:22,939 ♪ Yes, the trees, for very love ♪ 1366 01:20:22,940 --> 01:20:28,459 ♪ Wave their leafy arms above ♪ 1367 01:20:28,460 --> 01:20:33,299 ♪ Pretty brook, thy dream is over ♪ 1368 01:20:33,300 --> 01:20:37,299 ♪ For thy love is but a rover ♪ 1369 01:20:37,300 --> 01:20:41,339 ♪ Sad the lot of poplar trees ♪ 1370 01:20:41,340 --> 01:20:45,219 ♪ Courted by a fickle breeze ♪ 1371 01:20:45,220 --> 01:20:49,259 ♪ Sad the lot of poplar trees ♪ 1372 01:20:49,260 --> 01:20:52,459 ♪ Courted by ♪ 1373 01:20:54,660 --> 01:20:59,859 ♪ Fickle ♪ 1374 01:20:59,860 --> 01:21:08,699 ♪ Breeze ♪ 1375 01:21:42,340 --> 01:21:45,659 If you just step out of the way, Mrs. Barnaby, 1376 01:21:45,660 --> 01:21:48,047 I need to say goodbye to my mother. 1377 01:22:00,020 --> 01:22:01,758 You okay? 1378 01:22:02,060 --> 01:22:03,579 Did he say anything? 1379 01:22:03,580 --> 01:22:06,500 He... he said he needs to say goodbye to his mother. 1380 01:22:24,220 --> 01:22:26,946 Wonderful singing, Mr. Sharrow. 1381 01:22:27,235 --> 01:22:29,533 You have a unique talent. 1382 01:22:29,558 --> 01:22:30,997 Thank you. 1383 01:22:31,090 --> 01:22:33,250 My mother thought so, too. 1384 01:22:35,170 --> 01:22:38,482 She believed I could be a star, no matter what my father said. 1385 01:22:38,780 --> 01:22:40,699 I was gonna wait till the opening night, 1386 01:22:40,700 --> 01:22:42,259 but I knew the net was closing in. 1387 01:22:42,260 --> 01:22:46,075 I had to act fast or it would be too late. 1388 01:22:46,221 --> 01:22:48,082 Too late for what? 1389 01:22:48,260 --> 01:22:50,129 I'm dying. 1390 01:22:50,340 --> 01:22:53,739 Asbestos-related lung disease now too advanced to cure. 1391 01:22:53,740 --> 01:22:56,979 I received my diagnosis the same day I found out 1392 01:22:56,980 --> 01:23:00,593 about Vince Summersby's plans to destroy the playhouse. 1393 01:23:00,749 --> 01:23:03,459 - You knew him. - He was my employer. 1394 01:23:03,460 --> 01:23:05,265 Demolition work, cash in hand. 1395 01:23:05,290 --> 01:23:08,659 Must be 20 years ago now. 1396 01:23:08,660 --> 01:23:13,859 He saw the asbestos report and ignored it. 1397 01:23:13,860 --> 01:23:16,659 He knew he was signing my death warrant. 1398 01:23:16,660 --> 01:23:20,140 So you decided to get your own back. 1399 01:23:29,220 --> 01:23:33,379 He'd condemned me to die of asphyxiation. 1400 01:23:33,380 --> 01:23:36,016 It felt like poetic justice. 1401 01:23:36,300 --> 01:23:37,619 Kept him in the boot 1402 01:23:37,620 --> 01:23:40,021 till it was time for his big entrance. 1403 01:23:43,680 --> 01:23:46,258 And Graham Handsworth? 1404 01:23:46,672 --> 01:23:48,862 That started at school. 1405 01:23:49,060 --> 01:23:53,332 The daily torment, humiliation. 1406 01:23:53,953 --> 01:23:57,421 Now it was his turn to feel terrified. 1407 01:24:14,820 --> 01:24:16,779 Why poison? 1408 01:24:16,780 --> 01:24:19,300 I wanted to see the agony on this face. 1409 01:24:21,965 --> 01:24:23,724 I was in control now. 1410 01:24:25,820 --> 01:24:28,179 I enjoyed that. 1411 01:24:31,100 --> 01:24:32,699 But not as much as I enjoyed 1412 01:24:32,700 --> 01:24:36,884 watching Lady Empson take her last miserable breath. 1413 01:24:37,740 --> 01:24:40,303 She killed my mother. 1414 01:24:40,620 --> 01:24:43,112 Worked her into the ground. 1415 01:24:43,500 --> 01:24:46,362 Never a single word of thanks. 1416 01:24:46,660 --> 01:24:49,979 When my father's health started to decline, 1417 01:24:50,151 --> 01:24:53,157 she had no use for us anymore, 1418 01:24:53,860 --> 01:24:55,899 and we were evicted. 1419 01:24:55,900 --> 01:24:57,939 But you had tenants' rights. 1420 01:24:57,940 --> 01:25:01,619 Lady Empson made some lie about jewelry going missing. 1421 01:25:01,620 --> 01:25:05,059 Branded my mother a thief in front of the whole community. 1422 01:25:05,060 --> 01:25:06,499 The shame broke her. 1423 01:25:06,500 --> 01:25:09,604 And a year later, she was dead. 1424 01:25:09,737 --> 01:25:12,776 When I knew I was dying, too, 1425 01:25:13,220 --> 01:25:16,380 the time had come to settle the score. 1426 01:25:30,100 --> 01:25:32,099 She was in agony. 1427 01:25:32,100 --> 01:25:35,259 Her eyes... 1428 01:25:35,260 --> 01:25:39,459 pleading for me to help her. 1429 01:25:39,460 --> 01:25:43,579 But I just stood there watching her die. 1430 01:25:43,580 --> 01:25:47,019 Jeremy Whittingdale was your teacher, I believe. 1431 01:25:47,020 --> 01:25:48,219 Is he dead? 1432 01:25:48,220 --> 01:25:51,629 No. We got to him just in time. 1433 01:25:52,180 --> 01:25:57,874 He dismissed me as thick, unteachable. 1434 01:26:00,020 --> 01:26:01,419 If he'd done his job properly, 1435 01:26:01,420 --> 01:26:02,659 my life could have been different, 1436 01:26:02,660 --> 01:26:05,339 but he chose not to. 1437 01:26:05,340 --> 01:26:06,979 Where was your father in all this? 1438 01:26:06,980 --> 01:26:09,019 You gave the impression that he'd been good to you. 1439 01:26:09,020 --> 01:26:10,999 I lied. 1440 01:26:11,617 --> 01:26:14,919 He made my mother's life a misery till she died, then mine. 1441 01:26:23,380 --> 01:26:26,580 You can't win anymore, Dad. 1442 01:26:31,100 --> 01:26:33,420 He kept us both caged. 1443 01:26:35,220 --> 01:26:37,221 Just like his birds. 1444 01:27:13,245 --> 01:27:15,675 I'm so sorry. 1445 01:27:15,820 --> 01:27:18,574 She's your daughter, Marcus. 1446 01:27:19,420 --> 01:27:21,409 Talk to her. 1447 01:27:29,229 --> 01:27:31,259 Thanks for your help, Jamie. 1448 01:27:31,260 --> 01:27:33,299 Faith is so grateful. 1449 01:27:33,300 --> 01:27:35,739 It's my pleasure. 1450 01:27:35,740 --> 01:27:37,059 See you tomorrow, sir. 1451 01:27:37,060 --> 01:27:38,979 Yeah, good night. 1452 01:27:52,954 --> 01:27:55,376 Well, I think I'll head up to bed. 1453 01:27:55,414 --> 01:27:57,933 What are you doing? 1454 01:27:58,205 --> 01:28:00,979 I always thought I'd look rather good as a Victorian bobby, 1455 01:28:00,980 --> 01:28:04,801 and, um, you've always loved a man in uniform. 1456 01:28:11,020 --> 01:28:14,659 ♪ For I am the Pirate King ♪ 1457 01:28:14,660 --> 01:28:18,819 ♪ And it is, it is 1458 01:28:18,820 --> 01:28:22,180 ♪ For I am the Pirate King ♪ 1459 01:28:27,100 --> 01:28:29,191 Well... 1460 01:28:29,900 --> 01:28:31,259 I'll, um... 1461 01:28:31,260 --> 01:28:33,580 I'll leave you to it. 1462 01:28:37,220 --> 01:28:38,259 Jamie? 1463 01:28:38,260 --> 01:28:39,512 Yep? 1464 01:28:39,551 --> 01:28:40,910 Hat. 1465 01:28:49,284 --> 01:28:51,948 Good night, me hearty. 107712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.