All language subtitles for Madagascar A Little Wild s06e02 Strictly Salsa.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:09,046 Places! 2 00:00:13,055 --> 00:00:16,095 ♪ 'Cause what's making you happy Makes me happy too! ♪ 3 00:00:16,642 --> 00:00:20,312 ♪ Every time I see you smile I'm smiling with you… ♪ 4 00:00:21,730 --> 00:00:24,400 I thought the sea lions were your competition, Alex. 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,026 I never meant to be a fan, but here we are! 6 00:00:27,319 --> 00:00:31,199 ♪ Everyone's happy! Everybody! Spread joy with me! ♪♪ 7 00:00:31,323 --> 00:00:33,123 [ everyone cheering ] 8 00:00:33,700 --> 00:00:37,200 Whoo, yeah! Encore! Encore! 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,004 Thank you! 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,206 We love to make others happy with our show so much, 11 00:00:41,208 --> 00:00:43,498 we want everyone to know what that feels like, 12 00:00:43,669 --> 00:00:47,169 so we're hosting an allzoo variety show, 13 00:00:47,172 --> 00:00:49,302 at our tank, tomorrow night! 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,129 Really? 15 00:00:50,133 --> 00:00:53,183 What do you wanna see me do first? Yarn juggling? Yodeling? 16 00:00:53,178 --> 00:00:54,598 [ Alex yodels ] 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,806 Or my new act, lion mime! 18 00:00:56,974 --> 00:00:58,984 All zoo, as in… 19 00:00:59,101 --> 00:00:59,981 [ Melman gulps ] 20 00:00:59,977 --> 00:01:02,147 …everyone? What do we do in it? 21 00:01:02,145 --> 00:01:05,265 It's a variety show, so you can do whatever you do best! 22 00:01:05,274 --> 00:01:06,234 Count me in! 23 00:01:06,233 --> 00:01:08,823 I'm definitely gonna dance, but what style? 24 00:01:08,819 --> 00:01:12,279 Maybe it's time I dust off my standup comedy skills! 25 00:01:12,281 --> 00:01:14,201 Stick around for the jokes, folks. 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,369 You know, Ronathan, 27 00:01:15,450 --> 00:01:19,330 if I'm gonna perform in your habitat, you might need a bigger stage. 28 00:01:19,538 --> 00:01:21,368 Oh, Alex! 29 00:01:21,373 --> 00:01:23,793 We were hoping someone would volunteer to build it. 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,252 Thank you for offering! 31 00:01:25,252 --> 00:01:27,212 What? Oh, actually I meant 32 00:01:27,212 --> 00:01:29,802 Well, lots more animals to tell about the show! 33 00:01:29,798 --> 00:01:32,128 But I can't wait to see what you come up with! 34 00:01:32,593 --> 00:01:34,263 Especially you, Melman! 35 00:01:34,261 --> 00:01:35,261 [ laughs nervously ] 36 00:01:35,262 --> 00:01:37,972 I can't dance onstage, I've got two left feet! 37 00:01:38,265 --> 00:01:39,345 Two left feet? 38 00:01:39,349 --> 00:01:41,229 [ Ronathan laughs ] 39 00:01:41,226 --> 00:01:43,266 Oh, Melman, you crack me up. 40 00:01:44,271 --> 00:01:46,691 No! I really do have two left feet. 41 00:01:50,277 --> 00:01:51,857 ♪ It's a wild, wild world ♪ 42 00:01:51,862 --> 00:01:53,282 ♪ And it's calling our name ♪ 43 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 ♪ It's a jungle out there ♪ 44 00:01:55,324 --> 00:01:56,784 ♪ So let's get on our way ♪ 45 00:01:56,783 --> 00:01:58,623 ♪ To have fun through the tunnel ♪ 46 00:01:58,618 --> 00:02:00,368 ♪ See the big, big city ♪ 47 00:02:00,370 --> 00:02:02,120 ♪ Everybody get ready ♪ 48 00:02:02,122 --> 00:02:03,042 ♪ Get ready! ♪ 49 00:02:03,040 --> 00:02:06,210 ♪ Time to go a little wild! ♪ 50 00:02:06,209 --> 00:02:09,759 ♪ We can go a million miles! ♪ 51 00:02:09,755 --> 00:02:11,335 ♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪ 52 00:02:11,340 --> 00:02:13,300 ♪ Can I get a "Let's go!" ♪ 53 00:02:13,300 --> 00:02:16,600 ♪ On a journey, all smiles! ♪ 54 00:02:16,595 --> 00:02:19,005 ♪ Time to go a little wild! ♪♪ 55 00:02:20,223 --> 00:02:22,433 I can do a Highland Fling, 56 00:02:22,601 --> 00:02:25,311 or a belly dance, uhhuh, 57 00:02:25,646 --> 00:02:29,436 or I could keep it simple with some classic ballet. 58 00:02:29,858 --> 00:02:33,448 Ugh, was it that bad? Guess that rules out ballet. 59 00:02:34,071 --> 00:02:36,321 What? No! All of your dances are great. 60 00:02:36,323 --> 00:02:39,163 I just don't know what I'm going to do for the show. 61 00:02:39,159 --> 00:02:42,039 I'm not a natural performer like you or Alex… 62 00:02:42,120 --> 00:02:43,290 [ Marty clears throat ] 63 00:02:43,747 --> 00:02:44,707 [ Marty honks nose ] 64 00:02:44,956 --> 00:02:47,326 …or a natural comedian like Marty! 65 00:02:47,459 --> 00:02:49,379 You've got tons of natural talent! 66 00:02:49,378 --> 00:02:52,258 Just flaunt what you've got. Like your neck! 67 00:02:53,090 --> 00:02:54,470 Here, try this. 68 00:02:55,425 --> 00:02:56,465 Oh! Ugh! 69 00:02:57,094 --> 00:02:59,894 Hula hoops aren't really my thing! 70 00:02:59,888 --> 00:03:01,888 Hmm. Let's keep looking. 71 00:03:02,140 --> 00:03:04,940 How will I rehearse for tonight and build a stage? 72 00:03:04,935 --> 00:03:07,395 Uh, hello? Me, ya crazy cat! 73 00:03:07,396 --> 00:03:09,356 Remember the stage I made for Starlene? 74 00:03:09,356 --> 00:03:12,146 I'm almost as good at stage building as I am at comedy! 75 00:03:12,150 --> 00:03:13,780 Wait, you mean you'll help me? 76 00:03:13,777 --> 00:03:16,447 As long as I can practice my jokes on you while you work. 77 00:03:16,446 --> 00:03:20,326 Stop me if you know this one. Where'd the captain hide his army? 78 00:03:21,868 --> 00:03:23,658 His sleevy! 79 00:03:23,662 --> 00:03:24,452 [ fake laughs ] 80 00:03:24,454 --> 00:03:26,334 There's more where that came from! 81 00:03:26,540 --> 00:03:27,580 [ Marty blows horn ] 82 00:03:27,707 --> 00:03:28,537 Can't wait. 83 00:03:28,542 --> 00:03:30,712 Maybe I could do a talk about blankies 84 00:03:30,710 --> 00:03:33,920 or I could showcase my talent of being tall? 85 00:03:34,047 --> 00:03:34,837 [ Gloria gasps ] 86 00:03:34,923 --> 00:03:36,343 No way! 87 00:03:36,341 --> 00:03:38,841 You're right, being tall's not a talent. 88 00:03:38,844 --> 00:03:41,684 Who am I kidding? Not you, her! 89 00:03:48,854 --> 00:03:50,314 [ Gloria squeals ] 90 00:03:50,397 --> 00:03:53,727 Hi! I just moved in across the way. 91 00:03:53,900 --> 00:03:57,490 And who do we have here? My new neighbors, I presume? 92 00:03:57,487 --> 00:03:59,697 Aren't you absolute darlings! 93 00:03:59,781 --> 00:04:00,821 I'm Pilar! 94 00:04:00,824 --> 00:04:02,914 Of "Pilar and Pedro"! 95 00:04:02,909 --> 00:04:06,539 Ugh! Please, just call me "Pilar." 96 00:04:06,746 --> 00:04:08,916 Celebrities like to keep it simple. 97 00:04:09,124 --> 00:04:11,174 Welcome to the habitat, Ms. Pilar. 98 00:04:11,168 --> 00:04:12,878 I mean, "just Pilar." 99 00:04:12,878 --> 00:04:15,378 I'm surprised you recognized me! 100 00:04:15,505 --> 00:04:16,375 [ Pilar laughs ] 101 00:04:16,381 --> 00:04:18,181 Only true dance fans do. 102 00:04:18,175 --> 00:04:20,005 Oh, I'm as true as they come! 103 00:04:20,010 --> 00:04:22,720 Melman, Pilar is a legend in the salsa dancing world! 104 00:04:22,721 --> 00:04:24,391 Aren't you sweet? 105 00:04:24,389 --> 00:04:27,389 Making an old, forgotten bird feel welcome. 106 00:04:27,392 --> 00:04:29,562 Who could ever forget about you? 107 00:04:29,895 --> 00:04:32,805 That's it! I'll dance salsa at tonight's show! 108 00:04:32,814 --> 00:04:34,524 In honor of you. 109 00:04:34,524 --> 00:04:36,154 What a wonderful thought. 110 00:04:36,151 --> 00:04:37,071 Got any tips? 111 00:04:37,068 --> 00:04:38,988 I'd love to learn your signature move. 112 00:04:38,987 --> 00:04:40,737 It's called the "Piledro!" 113 00:04:40,739 --> 00:04:44,079 Noone in the dance world could do it. Noone except Pilar and Ped 114 00:04:44,075 --> 00:04:45,825 Sorry, I cannot help you. 115 00:04:46,286 --> 00:04:48,786 Besides, salsa's not a solo act. 116 00:04:48,789 --> 00:04:51,459 Well, can I It was lovely to meet you both, 117 00:04:51,458 --> 00:04:53,538 I should be getting back to my perch. 118 00:04:53,543 --> 00:04:55,593 Don't be strangers, neighbors! 119 00:04:56,463 --> 00:04:58,173 Hmm… She seems nice! 120 00:04:58,340 --> 00:05:01,220 It's too bad I can't dance the salsa by myself. 121 00:05:01,593 --> 00:05:02,553 It sure is. 122 00:05:02,552 --> 00:05:03,352 [ Gloria gasps ] 123 00:05:06,556 --> 00:05:08,976 Wait, why are you looking at me like that? 124 00:05:10,727 --> 00:05:12,727 Pilar, wait up! 125 00:05:13,688 --> 00:05:16,268 Meet my salsa dance partner. 126 00:05:16,399 --> 00:05:18,439 Me! Oh! Me? 127 00:05:18,777 --> 00:05:19,647 [ Melman laughs ] 128 00:05:19,653 --> 00:05:22,573 Ah! You'll make a radiant pair. 129 00:05:22,572 --> 00:05:24,662 So, will you teach us? No. 130 00:05:24,658 --> 00:05:29,038 But you said salsa's not a solo act and I'm no longer solo, so… 131 00:05:29,246 --> 00:05:31,786 Goodness, I'm late for my daily feather grooming! 132 00:05:31,790 --> 00:05:34,290 If you'll excuse me, I prefer to preen in private. 133 00:05:34,751 --> 00:05:37,631 But Ms. Pilar, maybe just a few tips? 134 00:05:37,629 --> 00:05:40,299 It's almost like she doesn't want to talk about it. 135 00:05:40,298 --> 00:05:42,468 Guess it's back to baton twirling for me, 136 00:05:42,467 --> 00:05:45,637 just gotta find a baton… and learn how to twirl. 137 00:05:45,762 --> 00:05:47,602 We're not giving up that easy. 138 00:05:47,597 --> 00:05:51,387 We'll just learn to salsa and become the zoo's very own "Pilar and Pedro". 139 00:05:51,393 --> 00:05:53,563 I dunno if I have the chops to dance with you. 140 00:05:53,562 --> 00:05:57,272 Melman, everyone's got rhythm, you just gotta take the time to find it. 141 00:05:57,274 --> 00:05:59,154 And together, we'll find ours. 142 00:05:59,609 --> 00:06:01,859 One, two, three, five, six, seven. 143 00:06:02,153 --> 00:06:04,283 One, two, three, five, six, seven. 144 00:06:04,281 --> 00:06:06,531 Hey, you forgot four and eight! 145 00:06:06,533 --> 00:06:09,243 Melman, that's how you count when you dance salsa. 146 00:06:09,327 --> 00:06:10,287 You can do this. 147 00:06:10,453 --> 00:06:12,253 Just feel the rhythm and loosen up! 148 00:06:12,247 --> 00:06:13,667 Like this? 149 00:06:14,541 --> 00:06:15,711 [ Melman giggles ] 150 00:06:15,709 --> 00:06:17,209 Almost. You're getting there. 151 00:06:17,210 --> 00:06:18,630 Oh… Oh! 152 00:06:19,629 --> 00:06:20,419 Oh! 153 00:06:20,547 --> 00:06:21,627 Oops! Sorry. 154 00:06:21,631 --> 00:06:23,631 But practice makes perfect, right? 155 00:06:24,050 --> 00:06:25,680 ♪ Keep the rhythm ♪ 156 00:06:25,677 --> 00:06:28,007 ♪ Stay in time with me ♪ 157 00:06:28,430 --> 00:06:32,430 ♪ Work together and we'll be in sync ♪ 158 00:06:32,642 --> 00:06:34,022 ♪ One step, two steps ♪ 159 00:06:34,019 --> 00:06:35,899 ♪ Just follow me ♪ 160 00:06:36,021 --> 00:06:38,191 ♪ Now take the lead ♪ 161 00:06:38,315 --> 00:06:40,565 ♪ Like one, two, three Keep the rhythm now ♪ 162 00:06:40,567 --> 00:06:42,737 ♪ Slow it down ♪ 163 00:06:42,736 --> 00:06:44,526 ♪ Spin it 'round ♪ 164 00:06:44,654 --> 00:06:46,624 ♪ Pick it up ♪ 165 00:06:46,781 --> 00:06:48,531 ♪ Faster now ♪ 166 00:06:49,284 --> 00:06:51,624 ♪ Keep the rhythm with me ♪ 167 00:06:51,620 --> 00:06:54,750 ♪ Let me see you move with me ♪ 168 00:06:55,123 --> 00:06:57,213 ♪ So in sync ♪ 169 00:06:57,709 --> 00:06:59,839 ♪ Keep the rhythm with me ♪ 170 00:06:59,919 --> 00:07:02,959 ♪ Let me see you step in time… ♪♪ 171 00:07:02,964 --> 00:07:05,304 Looks like the salsa act's comin' together! 172 00:07:05,300 --> 00:07:06,890 Yeah, sort of. 173 00:07:06,885 --> 00:07:08,925 Ugh, just follow my lead. 174 00:07:08,928 --> 00:07:10,848 I would, but you're going too fast! 175 00:07:11,640 --> 00:07:14,520 No, you're not going fast enough! 176 00:07:14,601 --> 00:07:16,521 Maybe if you were a better teacher, I 177 00:07:16,519 --> 00:07:20,439 Ouch! You stepped on me! 178 00:07:20,607 --> 00:07:23,027 I think you did that on purpose! 179 00:07:23,026 --> 00:07:24,316 Of course I didn't! 180 00:07:24,319 --> 00:07:26,149 Yeesh, Melman, it was an accident. 181 00:07:26,154 --> 00:07:27,954 You don't have to be so whiny about it. 182 00:07:27,947 --> 00:07:30,617 I'm not whiny! That was my little hoof. 183 00:07:30,617 --> 00:07:34,037 And everyone knows that the little hoof hurts the most. 184 00:07:34,037 --> 00:07:36,577 Don't you think you're being a little dramatic? 185 00:07:36,581 --> 00:07:38,121 You're acting like a little kid. 186 00:07:38,124 --> 00:07:40,504 But I am a little kid! 187 00:07:41,586 --> 00:07:43,706 I've never heard them argue like this before. 188 00:07:43,713 --> 00:07:47,383 Let's just start from the top. We've still got time to find our rhythm. 189 00:07:47,384 --> 00:07:49,014 One, two, three, five, six 190 00:07:49,886 --> 00:07:51,886 See? You forgot four! 191 00:07:51,888 --> 00:07:52,678 Hey, kids! 192 00:07:52,681 --> 00:07:55,521 Whatcha workin' on? Looked a little like wrestlin'. 193 00:07:55,517 --> 00:07:57,937 We're trying to learn to salsa. 194 00:07:58,603 --> 00:08:01,773 Woulda been easy with help from the world's greatest Salsa dancer 195 00:08:01,773 --> 00:08:03,073 living right next door. 196 00:08:03,066 --> 00:08:06,146 But Pilar had feathers to preen, or something. 197 00:08:06,152 --> 00:08:08,032 Pilar? The Pilar? 198 00:08:08,029 --> 00:08:08,859 You know her? 199 00:08:08,863 --> 00:08:11,453 Obviously! She's a bird celeb! 200 00:08:11,574 --> 00:08:12,704 Ya know, like me. 201 00:08:12,701 --> 00:08:13,621 [ Ant'ney laughs ] 202 00:08:14,577 --> 00:08:17,207 Anyway, good luck getting her to dance. 203 00:08:17,205 --> 00:08:19,165 Huh? Dancing is what she does. 204 00:08:19,165 --> 00:08:20,745 More like what she did. 205 00:08:20,750 --> 00:08:22,210 Everybody in the sky 206 00:08:22,210 --> 00:08:26,170 knows about Pilar's famous breakup with her dance partner Pedro. 207 00:08:26,172 --> 00:08:28,132 She's sworn off dancing ever since. 208 00:08:28,133 --> 00:08:30,143 Pilar and Pedro broke up? 209 00:08:30,218 --> 00:08:32,258 Weird, she didn't look broken. 210 00:08:32,262 --> 00:08:34,262 Word is they had a big argument, 211 00:08:34,264 --> 00:08:36,474 Pilar ran off, and they never spoke again. 212 00:08:36,474 --> 00:08:38,144 Pedro won't shut his beak about it, 213 00:08:38,143 --> 00:08:40,233 you know, just the other day he says to me 214 00:08:40,228 --> 00:08:41,478 You know the Pedro? 215 00:08:41,479 --> 00:08:43,229 He's just "Pedro" to me, but sure! 216 00:08:43,231 --> 00:08:45,821 He lives on the Lower East Side, outside a salsa joint! 217 00:08:46,401 --> 00:08:47,781 Heck of a dancer he was. 218 00:08:47,777 --> 00:08:50,817 Oh, to see him and Pilar move as one… 219 00:08:50,822 --> 00:08:52,782 Eh, too bad it'll never happen again. 220 00:08:53,324 --> 00:08:55,124 Ant'ney, could you take us to Pedro? 221 00:08:55,118 --> 00:08:57,658 Gloria, we've got a talent show to prepare. 222 00:08:57,662 --> 00:09:00,002 Pilar won't teach us because salsa reminds her 223 00:08:59,998 --> 00:09:01,248 of fighting with Pedro. 224 00:09:01,249 --> 00:09:04,089 If we can get them to stop fighting and start dancing again, 225 00:09:04,085 --> 00:09:05,625 then she'll agree to help us! 226 00:09:05,628 --> 00:09:08,838 Eh, I can't promise he'll wanna see Pilar. 227 00:09:08,840 --> 00:09:11,010 Ant'ney, they were best friends. 228 00:09:11,009 --> 00:09:13,799 Best friends don't just suddenly stop besting. 229 00:09:13,803 --> 00:09:16,603 Well, I am in the mood for some good salsa, 230 00:09:16,598 --> 00:09:19,518 so, sure, I'll make an intro. Let's give it a whirl! 231 00:09:21,186 --> 00:09:25,106 Pickles, Dave! We're meeting Ant'ney at a salsa place on the Lower East Side 232 00:09:25,106 --> 00:09:27,226 Salsa's Dave's favorite snack. 233 00:09:27,358 --> 00:09:29,898 Uh, it's not that kind of salsa. 234 00:09:30,278 --> 00:09:33,698 Bring us back some salsa and chips, 235 00:09:33,823 --> 00:09:35,373 and you're free! But 236 00:09:35,366 --> 00:09:37,536 That's our price! Take it or leave it. 237 00:09:38,745 --> 00:09:40,075 Salsa it is! 238 00:09:43,083 --> 00:09:44,423 I'll lead the way! 239 00:09:45,043 --> 00:09:47,343 Whoa, whoa, whoa. You always get to lead. 240 00:09:47,545 --> 00:09:48,665 My turn! 241 00:09:49,547 --> 00:09:50,337 Yeah! 242 00:09:51,508 --> 00:09:53,548 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 243 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 244 00:09:55,512 --> 00:09:57,682 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 245 00:09:57,680 --> 00:09:59,350 ♪ Oh, explore ♪ 246 00:09:59,474 --> 00:10:01,524 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 247 00:10:01,518 --> 00:10:03,348 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 248 00:10:03,353 --> 00:10:06,153 ♪ Let's charge through every open door ♪ 249 00:10:06,147 --> 00:10:08,777 ♪ Adventure's calling! ♪♪ 250 00:10:11,736 --> 00:10:13,946 Where is he? I don't know. 251 00:10:15,156 --> 00:10:17,276 How long are we supposed to stand here? 252 00:10:17,283 --> 00:10:18,203 I don't know. 253 00:10:18,201 --> 00:10:20,121 Are you sure we got the right address? 254 00:10:20,120 --> 00:10:21,290 I don't know! 255 00:10:21,287 --> 00:10:23,957 Do you think Ant'ney really knows Pedro? 256 00:10:23,957 --> 00:10:25,747 We've been standing here forever. 257 00:10:26,084 --> 00:10:28,714 I can't hold my neck up any longer. 258 00:10:28,711 --> 00:10:30,591 Do you think he'll come soon? 259 00:10:30,713 --> 00:10:33,593 For the last time, I don't know. 260 00:10:33,716 --> 00:10:35,386 We just have to wait patiently… 261 00:10:35,760 --> 00:10:37,600 instead of whining like a baby. 262 00:10:37,595 --> 00:10:40,465 I am not a baby, you are a meanie! 263 00:10:40,473 --> 00:10:42,393 I didn't say you were a baby, 264 00:10:42,392 --> 00:10:44,192 I said you were whining like one. 265 00:10:45,061 --> 00:10:48,941 Sorry I'm late, had to see a guy about a donutshaped thing. 266 00:10:49,107 --> 00:10:50,397 You ready to meet Pedro? 267 00:10:50,650 --> 00:10:51,730 Hmm. Hmm. 268 00:10:52,861 --> 00:10:54,201 I'm sorry, okay? 269 00:10:54,362 --> 00:10:56,162 I shoulda got donuts for everyone. 270 00:10:56,156 --> 00:10:57,196 I'm ready. 271 00:10:57,198 --> 00:10:59,658 I'm readier than ready. 272 00:10:59,951 --> 00:11:02,161 Well, okay then! It's this way. 273 00:11:05,915 --> 00:11:09,785 Alex, I'm gonna need to see a lot less miming and a lot more building 274 00:11:09,794 --> 00:11:11,924 if we're gonna get this stage ready by tonight. 275 00:11:11,921 --> 00:11:14,881 Oh, the joy of the stage! 276 00:11:15,341 --> 00:11:19,971 The most beautiful stage I ever danced on, with the bird who shall not be named, 277 00:11:20,096 --> 00:11:22,806 was in Bogota in 1992. 278 00:11:22,807 --> 00:11:25,187 Hey, Pilar, I'd love your professional opinion, 279 00:11:25,185 --> 00:11:26,765 how's this for my standup intro? 280 00:11:27,520 --> 00:11:29,980 Hey all, you wild mammals! How many 281 00:11:29,981 --> 00:11:31,361 [ Pilar laughs ] 282 00:11:31,357 --> 00:11:32,567 That's funny. 283 00:11:33,026 --> 00:11:37,696 You remind me of a tabby cat who once opened for me and that bird. 284 00:11:37,822 --> 00:11:39,822 Oh, but you are much better. 285 00:11:40,200 --> 00:11:41,830 I hadn't even gotten to the jokes. 286 00:11:45,622 --> 00:11:47,712 Tada! Pedro's abode. 287 00:11:47,707 --> 00:11:49,707 GLORIA: I don't see any dance hall here. 288 00:11:49,709 --> 00:11:50,589 Dance hall? 289 00:11:50,585 --> 00:11:52,955 I told ya, Pedro lives in a salsa place. 290 00:11:53,129 --> 00:11:54,129 [ Ant'ney laughs ] 291 00:11:56,341 --> 00:11:57,131 Oh. 292 00:11:57,342 --> 00:12:01,052 I guess we can pay Pickles and Dave their chips and salsa toll after all. 293 00:12:01,179 --> 00:12:02,139 PEDRO: Anthony! 294 00:12:05,391 --> 00:12:06,351 Pedro! 295 00:12:06,351 --> 00:12:07,271 My bird! 296 00:12:10,688 --> 00:12:12,108 It's been too long! 297 00:12:12,106 --> 00:12:14,646 I wanted you to meet Gloria and Melman, my 298 00:12:14,651 --> 00:12:16,401 I didn't know you had kids! 299 00:12:16,861 --> 00:12:18,661 What? Uh, they're not my 300 00:12:18,655 --> 00:12:20,865 Mr. Pedro, sir! Big fan! 301 00:12:20,865 --> 00:12:23,235 Can I talk to you about your glory days of dancing? 302 00:12:23,243 --> 00:12:26,963 A fan? Of course. What would you like to know? 303 00:12:26,955 --> 00:12:28,955 GLORIA: It's about your partner, Pilar. 304 00:12:28,957 --> 00:12:30,997 Oh! You show up at my home, 305 00:12:31,000 --> 00:12:33,880 the finest salsa place in the whole city, 306 00:12:33,878 --> 00:12:36,298 and say that bird's name to me? 307 00:12:36,881 --> 00:12:39,881 Ugh! Your dad clearly never told you the story. 308 00:12:40,510 --> 00:12:41,640 He's not our dad 309 00:12:41,636 --> 00:12:43,176 It was a warm New York night… 310 00:12:45,390 --> 00:12:47,480 we'd just flown in from Havana for a show. 311 00:12:47,600 --> 00:12:51,020 [ salsa music playing ] 312 00:12:51,020 --> 00:12:52,230 ♪ Vámonos ♪ 313 00:12:53,064 --> 00:12:55,574 And believe it or not, that bird and I, 314 00:12:55,692 --> 00:13:00,362 we were inseparable as we dominated every stage we salsa'd across. 315 00:13:00,363 --> 00:13:02,373 ♪ Sigue el ritmo ♪ 316 00:13:02,365 --> 00:13:04,945 ♪ A bailar, sigue el ritmo ♪ 317 00:13:04,951 --> 00:13:06,331 ♪ Anda, sigue el ritmo ♪ 318 00:13:06,327 --> 00:13:07,867 ♪ Sigue el ritmo ♪ 319 00:13:07,870 --> 00:13:10,120 ♪ Dame más, sigue el ritmo ♪ 320 00:13:10,123 --> 00:13:11,173 ♪ Anda, quiero ver ♪ 321 00:13:11,165 --> 00:13:13,035 ♪ Sigue el ritmo… ♪♪ 322 00:13:14,294 --> 00:13:15,924 PEDRO: The day it fell apart, 323 00:13:15,920 --> 00:13:17,960 we were practicing our signature move. 324 00:13:17,964 --> 00:13:21,884 The move that would secure our place in dance halls of fame everywhere! 325 00:13:22,218 --> 00:13:25,468 I made one tiny suggestion about how to tweak it… 326 00:13:26,097 --> 00:13:27,927 Pilar stormed off, 327 00:13:27,932 --> 00:13:29,932 and I never heard from her again. 328 00:13:31,728 --> 00:13:33,308 Not even an apology! 329 00:13:33,688 --> 00:13:35,978 How could she just walk out on you like that? 330 00:13:35,982 --> 00:13:40,032 If your dance partner can't work with you, is she really a partner at all? 331 00:13:40,153 --> 00:13:42,743 Are you talking about Pilar or me? 332 00:13:42,905 --> 00:13:45,315 Well, from the little I know of Ms. Pilar… 333 00:13:45,575 --> 00:13:47,075 You know Pilar? 334 00:13:47,076 --> 00:13:50,076 …surely she'd want to apologize. 335 00:13:50,329 --> 00:13:51,499 She… she would? 336 00:13:52,290 --> 00:13:53,420 Why, yes. 337 00:13:53,416 --> 00:13:56,126 In fact, as my friend here was trying to say, 338 00:13:56,127 --> 00:13:57,337 that is why we're here! 339 00:13:57,336 --> 00:14:00,586 Pilar's in New York, and she does want to apologize. 340 00:14:00,590 --> 00:14:02,470 She does? She does? 341 00:14:02,967 --> 00:14:06,257 That is definitely what I just said, so yes. 342 00:14:06,262 --> 00:14:09,102 All you have to do is come to the habitat to see her, 343 00:14:09,098 --> 00:14:11,058 the sooner the better! Right, Melman? 344 00:14:11,601 --> 00:14:13,101 [ Melman laughs nervously ] 345 00:14:13,936 --> 00:14:16,976 I knew she'd see the error of her ways. 346 00:14:17,065 --> 00:14:20,315 Guess it wouldn't hurt to hear what she has to say. 347 00:14:20,943 --> 00:14:24,413 This stage reminds me of the first place I danced, 348 00:14:24,530 --> 00:14:26,620 with that poor excuse for a dance partner. 349 00:14:26,741 --> 00:14:30,541 For a bird you don't wanna name, you sure talk about him a lot. 350 00:14:30,828 --> 00:14:32,658 I'd sooner forget he ever existed. 351 00:14:32,663 --> 00:14:35,083 Pilar? Oh, hello, darling, 352 00:14:35,083 --> 00:14:37,133 How's your little dance coming along? 353 00:14:37,126 --> 00:14:38,166 It's okay, 354 00:14:38,169 --> 00:14:40,759 but there's something I need to talk to you about. 355 00:14:40,755 --> 00:14:43,715 Well, more like someone, Pedro. 356 00:14:43,925 --> 00:14:44,715 [ Pilar screams ] 357 00:14:44,717 --> 00:14:46,507 You're not supposed to say his name. 358 00:14:46,511 --> 00:14:47,351 Here we go. 359 00:14:47,345 --> 00:14:49,845 My ears cannot bear that name! 360 00:14:50,139 --> 00:14:52,429 Ugh, you must not know the story. 361 00:14:52,558 --> 00:14:54,098 [ salsa music playing ] 362 00:14:54,102 --> 00:14:58,652 There was a time I thought Pedro and I would dance together 363 00:14:58,773 --> 00:15:00,863 'til we were old birds. 364 00:15:02,068 --> 00:15:05,148 But one night, while practicing our signature move, 365 00:15:05,238 --> 00:15:08,448 Pedro announced that he didn't want to dance with me anymore. 366 00:15:08,449 --> 00:15:09,909 He wanted to go… 367 00:15:09,909 --> 00:15:11,159 Solo. 368 00:15:11,160 --> 00:15:14,000 PILAR: Salsa? Without a partner? 369 00:15:13,996 --> 00:15:15,206 Can you imagine? 370 00:15:15,289 --> 00:15:18,169 He betrayed me, and destroyed the best thing 371 00:15:18,167 --> 00:15:20,167 that ever happened to either of us. 372 00:15:20,878 --> 00:15:23,008 That was the last day we spoke. 373 00:15:23,005 --> 00:15:27,005 And the last time I had anything to do with salsa dancing. 374 00:15:27,135 --> 00:15:32,005 I can't believe he did that to you, the finest salsa dancer on wings! 375 00:15:32,014 --> 00:15:34,144 Surely he'd want to apologize 376 00:15:34,142 --> 00:15:35,272 Fat chance! 377 00:15:35,393 --> 00:15:39,443 It's been years and I've not heard a single peep or squawk of an apology. 378 00:15:39,438 --> 00:15:42,398 Actually, I happen to know that Pedro is, 379 00:15:42,400 --> 00:15:44,610 uh, desperate to apologize to you. 380 00:15:44,610 --> 00:15:46,400 You've spoken with him? Yes! 381 00:15:46,404 --> 00:15:49,954 In fact, he's traveled across the city for a chance to see you again! 382 00:15:53,703 --> 00:15:54,833 Pilar. 383 00:15:55,288 --> 00:15:57,328 [ everybody gasps ] 384 00:15:58,249 --> 00:15:59,039 Pedro. 385 00:16:02,044 --> 00:16:02,844 Well? 386 00:16:04,088 --> 00:16:05,258 Well? 387 00:16:05,423 --> 00:16:08,803 [ duel music playing ] 388 00:16:10,303 --> 00:16:12,683 I understand if you're nervous. 389 00:16:12,680 --> 00:16:13,640 [ Pedro chuckling ] 390 00:16:13,639 --> 00:16:15,679 Me? Not at all. 391 00:16:15,683 --> 00:16:18,903 Then I'm ready to hear that apology whenever you want to start. 392 00:16:18,895 --> 00:16:21,645 Me apologize to you? 393 00:16:21,647 --> 00:16:24,977 I came to hear your apology to me! 394 00:16:25,318 --> 00:16:28,278 Me? I have nothing to apologize for! 395 00:16:28,279 --> 00:16:32,699 You beckoned me here to waste even more of my time than you already have? 396 00:16:32,700 --> 00:16:34,240 Is that what I am to you? 397 00:16:34,243 --> 00:16:37,293 Wasted time? Good to know how you feel. 398 00:16:39,081 --> 00:16:39,871 [ Gloria sighs ] 399 00:16:39,874 --> 00:16:42,084 Oh, no. I knew this was a bad idea. 400 00:16:42,084 --> 00:16:44,094 Some mess you've gotten us into! 401 00:16:44,086 --> 00:16:45,546 Me? It's your fault 402 00:16:45,546 --> 00:16:48,086 we needed Pilar's help so badly in the first place! 403 00:16:48,090 --> 00:16:51,550 And if you were a better teacher, we wouldn't have needed her help! 404 00:16:51,552 --> 00:16:55,142 Hey, everybody! The First Annual AllZoo Variety Show 405 00:16:55,139 --> 00:16:58,099 is about to begin! 406 00:16:58,100 --> 00:17:03,110 Hmm! Suddenly I'm in the mood to dance circles around this parrot! 407 00:17:03,105 --> 00:17:08,145 Indeed! It would be my pleasure to teach your stuckup beak a lesson. 408 00:17:08,152 --> 00:17:11,782 Did I hear you might be in the market for a new partner? 409 00:17:11,781 --> 00:17:14,831 How would you like to join a winning partnership? 410 00:17:14,951 --> 00:17:15,741 Oh! 411 00:17:15,826 --> 00:17:18,196 It would be an honor to be your partner. 412 00:17:18,204 --> 00:17:19,914 Let's dance! 413 00:17:22,917 --> 00:17:24,377 Stop me if you've heard this. 414 00:17:24,377 --> 00:17:26,747 What's black and white and red all over? 415 00:17:27,213 --> 00:17:28,923 A sunburned zebra! 416 00:17:29,006 --> 00:17:29,796 [ Marty laughs ] 417 00:17:29,924 --> 00:17:30,724 Get it? 418 00:17:31,175 --> 00:17:35,135 [ crickets chirping ] 419 00:17:35,221 --> 00:17:37,351 [ Alex fake laughs ] 420 00:17:37,348 --> 00:17:39,348 Uh, let's see… Oh! 421 00:17:40,101 --> 00:17:41,191 [ audience laughing ] 422 00:17:41,185 --> 00:17:42,095 Uh… 423 00:17:43,354 --> 00:17:44,234 Huh… 424 00:17:47,233 --> 00:17:48,733 [ audience laughing ] 425 00:17:49,527 --> 00:17:51,197 Let me just… Oh! 426 00:17:51,195 --> 00:17:54,815 [ audience laughing ] 427 00:17:54,949 --> 00:17:56,989 Now that's what I call a mic drop! 428 00:17:57,076 --> 00:17:59,196 Whoa, silly me. 429 00:17:59,412 --> 00:18:02,422 Let's go first. Once this crowd sees us dance, 430 00:18:02,415 --> 00:18:04,995 they'll think of nothing else for the rest of the show! 431 00:18:05,001 --> 00:18:07,381 Fine, you go first! We could use an opening act 432 00:18:07,378 --> 00:18:09,958 to warm the crowd for the main event, us! 433 00:18:09,964 --> 00:18:13,014 Hmm. Actually, Maybe you two should go first. 434 00:18:13,009 --> 00:18:15,759 Unless this is a trick! Does this feel like a trick to you? 435 00:18:15,761 --> 00:18:17,851 I don't wanna get in the middle of this. 436 00:18:17,847 --> 00:18:19,557 You put yourself in the middle! 437 00:18:19,557 --> 00:18:20,597 So did you! 438 00:18:20,600 --> 00:18:22,600 [ audience laughing ] 439 00:18:22,602 --> 00:18:23,982 Huh… 440 00:18:25,187 --> 00:18:27,607 Thank you, Marty! Am I an owl? 441 00:18:27,607 --> 00:18:30,777 'Cause his jokes sure made me hoot! 442 00:18:30,776 --> 00:18:32,066 [ owl hoots ] 443 00:18:32,069 --> 00:18:33,239 Thanks, Bruce! 444 00:18:33,237 --> 00:18:35,697 Up next, we have a salsa number, 445 00:18:35,823 --> 00:18:41,123 including a very special appearance by two salsa greats! 446 00:18:41,120 --> 00:18:42,870 [ audience cheering ] 447 00:18:42,872 --> 00:18:45,332 [ salsa music playing ] 448 00:18:45,333 --> 00:18:47,593 Oh! Whoa! 449 00:18:47,585 --> 00:18:49,295 Whoa! 450 00:18:51,255 --> 00:18:52,255 [ Melman laughs ] 451 00:18:52,256 --> 00:18:53,546 Whoa! 452 00:18:57,887 --> 00:18:59,597 Whoa! Oh! 453 00:18:59,597 --> 00:19:02,217 You've still got it, for a backstabber. 454 00:19:02,224 --> 00:19:03,274 [ Pilar gasps ] 455 00:19:03,267 --> 00:19:05,557 Whoa! Whoa! 456 00:19:05,561 --> 00:19:08,441 Fancy footwork, for a lowlife quitter! 457 00:19:08,522 --> 00:19:09,322 Hmm? 458 00:19:09,440 --> 00:19:10,320 [ Gloria screams ] 459 00:19:10,316 --> 00:19:13,066 [ audience gasps ] 460 00:19:13,069 --> 00:19:15,319 What is happening? 461 00:19:15,321 --> 00:19:17,491 I don't know! 462 00:19:18,324 --> 00:19:21,624 You don't have any right to be mad. You were the one who left me! 463 00:19:21,619 --> 00:19:22,539 Huh? 464 00:19:22,536 --> 00:19:24,116 Hey! Oops! 465 00:19:25,373 --> 00:19:27,463 What in the feather are you talking about? 466 00:19:27,458 --> 00:19:29,248 It didn't happen that way at all! 467 00:19:29,335 --> 00:19:30,665 Ah! Whoa! 468 00:19:30,670 --> 00:19:33,510 You said you wanted to go solo, remember? 469 00:19:35,633 --> 00:19:37,393 I didn't say "solo," 470 00:19:37,385 --> 00:19:41,675 I said, "let's go so low," like this! 471 00:19:49,647 --> 00:19:51,437 [ audience cheering ] 472 00:19:51,440 --> 00:19:54,150 I was talking about our signature move! 473 00:19:54,151 --> 00:20:00,161 I wanted to try dipping even lower because if anyone could do it, it was you. 474 00:20:03,411 --> 00:20:05,201 Oh, Pedro! 475 00:20:06,539 --> 00:20:08,459 Maestro, our song! 476 00:20:08,541 --> 00:20:13,131 [ salsa music playing ] 477 00:20:13,129 --> 00:20:15,259 ♪ Sigue el ritmo… ♪ 478 00:20:15,256 --> 00:20:17,926 Uh… Well, this is awkward. 479 00:20:18,300 --> 00:20:20,470 ♪ Sigue el ritmo ♪ 480 00:20:20,553 --> 00:20:22,763 ♪ Dame más, sigue el ritmo ♪ 481 00:20:22,763 --> 00:20:25,353 ♪ Anda, quiero verte bailar Sigue el ritmo ♪ 482 00:20:25,474 --> 00:20:26,564 ♪ Ooh ♪♪ 483 00:20:27,768 --> 00:20:30,688 [ audience cheering ] 484 00:20:31,397 --> 00:20:34,437 I'm glad Pilar and Pedro figured out their differences. 485 00:20:34,525 --> 00:20:35,985 Yeah, me too. 486 00:20:37,945 --> 00:20:40,315 Guess if they can talk through their problems, 487 00:20:40,322 --> 00:20:41,322 maybe we can, too? 488 00:20:41,323 --> 00:20:43,033 I never wanted to fight with you! 489 00:20:43,033 --> 00:20:45,413 Me neither. We were supposed to be a duo, 490 00:20:45,411 --> 00:20:47,621 but I treated our dance like a solo act. 491 00:20:47,621 --> 00:20:49,541 I shouldn't have called you a baby. 492 00:20:49,540 --> 00:20:50,420 I'm sorry. 493 00:20:51,625 --> 00:20:54,495 I'm sorry I said you stepped on my hoof on purpose. 494 00:20:54,503 --> 00:20:58,593 I shouldn't have called you a meanie when you're really a nice… ie. 495 00:20:58,591 --> 00:21:02,091 Aw, Melman! You're my best friend. 496 00:21:02,094 --> 00:21:03,514 And just like dance partners, 497 00:21:03,512 --> 00:21:06,142 we have to listen to each other to find our rhythm. 498 00:21:06,223 --> 00:21:08,773 [ salsa music playing ] 499 00:21:08,893 --> 00:21:10,773 I wish I was out there with my partner. 500 00:21:11,395 --> 00:21:13,605 May I have the next dance? 501 00:21:14,023 --> 00:21:17,443 I'll make extra sure not to step on your little hoof this time. 502 00:21:17,443 --> 00:21:19,363 Don't worry about my hooves, 503 00:21:19,445 --> 00:21:20,815 just do your thing! 504 00:21:21,197 --> 00:21:24,407 [ salsa music playing ] 505 00:21:24,408 --> 00:21:26,408 ♪ Slow it down ♪ 506 00:21:26,410 --> 00:21:28,410 ♪ Spin it 'round ♪ 507 00:21:28,537 --> 00:21:30,577 ♪ Pick it up ♪ 508 00:21:30,664 --> 00:21:32,424 ♪ Faster now! ♪ 509 00:21:33,125 --> 00:21:35,455 ♪ Keep the rhythm with me ♪ 510 00:21:35,586 --> 00:21:38,756 ♪ Let me see you move with me ♪ 511 00:21:38,839 --> 00:21:41,009 ♪ So in sync ♪ 512 00:21:41,550 --> 00:21:43,720 ♪ Keep the rhythm with me ♪ 513 00:21:43,803 --> 00:21:47,063 ♪ Let me see you step in time ♪ 514 00:21:47,223 --> 00:21:50,813 ♪ 'Cause you and I keep the rhythm! ♪♪ 515 00:21:51,268 --> 00:21:55,228 [ audience cheering ] 516 00:21:55,564 --> 00:21:57,614 Your kids are pretty talented. 517 00:21:57,691 --> 00:21:58,981 You must be proud. 518 00:21:58,984 --> 00:22:03,074 Uh, they're not my… Never mind, I am proud. 519 00:22:04,698 --> 00:22:07,278 The first thing to know in couples' dancing, 520 00:22:07,284 --> 00:22:10,084 is one of you will lead and one will follow! 521 00:22:10,079 --> 00:22:11,289 Well that's easy. 522 00:22:11,288 --> 00:22:13,618 Sure is, I'm clearly the lead. 523 00:22:13,624 --> 00:22:15,424 Wait, what?! And, begin! 524 00:22:15,417 --> 00:22:17,417 How are you the lead when I'm the one 525 00:22:17,419 --> 00:22:19,589 who always has to wake you up in the morning? 526 00:22:19,588 --> 00:22:22,508 You may lead the habitat, but on the dance floor 527 00:22:22,508 --> 00:22:25,298 I think we both can agree that I'm top cat! 528 00:22:25,302 --> 00:22:26,552 I beg to differ! 529 00:22:26,554 --> 00:22:28,014 [ Marty screams ] 530 00:22:30,641 --> 00:22:32,391 Whoa! Ugh! 531 00:22:32,476 --> 00:22:34,476 Uh, sorry! 532 00:22:34,478 --> 00:22:37,358 Ugh, I should've stuck to comedy. 533 00:22:38,482 --> 00:22:40,032 [ everyone laughs ] 534 00:22:40,901 --> 00:22:43,821 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 535 00:22:43,821 --> 00:22:44,611 ♪ Oh! ♪ 536 00:22:44,613 --> 00:22:46,623 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 537 00:22:46,615 --> 00:22:48,525 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 538 00:22:48,534 --> 00:22:51,374 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 539 00:22:51,370 --> 00:22:52,620 ♪ Oh, explore ♪ 540 00:22:52,621 --> 00:22:54,711 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 541 00:22:54,707 --> 00:22:56,497 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 542 00:22:56,500 --> 00:23:00,550 ♪ Let's charge through every open door ♪ 543 00:23:00,838 --> 00:23:03,588 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 544 00:23:04,091 --> 00:23:04,931 ♪ Oh! ♪ 545 00:23:04,925 --> 00:23:06,835 ♪ Aomoa, aomoa ♪ 546 00:23:07,344 --> 00:23:09,934 ♪ Adventure's calling ♪♪ 547 00:23:09,984 --> 00:23:14,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.