Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:09,046
Places!
2
00:00:13,055 --> 00:00:16,095
♪ 'Cause what's making you happy
Makes me happy too! ♪
3
00:00:16,642 --> 00:00:20,312
♪ Every time I see you smile
I'm smiling with you… ♪
4
00:00:21,730 --> 00:00:24,400
I thought the sea lions
were your competition, Alex.
5
00:00:24,566 --> 00:00:27,026
I never meant to be a fan,
but here we are!
6
00:00:27,319 --> 00:00:31,199
♪ Everyone's happy! Everybody!
Spread joy with me! ♪♪
7
00:00:31,323 --> 00:00:33,123
[ everyone cheering ]
8
00:00:33,700 --> 00:00:37,200
Whoo, yeah! Encore! Encore!
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,004
Thank you!
10
00:00:37,996 --> 00:00:41,206
We love to make others happy
with our show so much,
11
00:00:41,208 --> 00:00:43,498
we want everyone to know
what that feels like,
12
00:00:43,669 --> 00:00:47,169
so we're hosting an allzoo variety show,
13
00:00:47,172 --> 00:00:49,302
at our tank, tomorrow night!
14
00:00:49,299 --> 00:00:50,129
Really?
15
00:00:50,133 --> 00:00:53,183
What do you wanna see me do first?
Yarn juggling? Yodeling?
16
00:00:53,178 --> 00:00:54,598
[ Alex yodels ]
17
00:00:54,596 --> 00:00:56,806
Or my new act, lion mime!
18
00:00:56,974 --> 00:00:58,984
All zoo, as in…
19
00:00:59,101 --> 00:00:59,981
[ Melman gulps ]
20
00:00:59,977 --> 00:01:02,147
…everyone? What do we do in it?
21
00:01:02,145 --> 00:01:05,265
It's a variety show,
so you can do whatever you do best!
22
00:01:05,274 --> 00:01:06,234
Count me in!
23
00:01:06,233 --> 00:01:08,823
I'm definitely gonna dance,
but what style?
24
00:01:08,819 --> 00:01:12,279
Maybe it's time I dust off
my standup comedy skills!
25
00:01:12,281 --> 00:01:14,201
Stick around for the jokes, folks.
26
00:01:14,199 --> 00:01:15,369
You know, Ronathan,
27
00:01:15,450 --> 00:01:19,330
if I'm gonna perform in your habitat,
you might need a bigger stage.
28
00:01:19,538 --> 00:01:21,368
Oh, Alex!
29
00:01:21,373 --> 00:01:23,793
We were hoping someone
would volunteer to build it.
30
00:01:23,792 --> 00:01:25,252
Thank you for offering!
31
00:01:25,252 --> 00:01:27,212
What? Oh, actually I meant
32
00:01:27,212 --> 00:01:29,802
Well, lots more animals
to tell about the show!
33
00:01:29,798 --> 00:01:32,128
But I can't wait to see
what you come up with!
34
00:01:32,593 --> 00:01:34,263
Especially you, Melman!
35
00:01:34,261 --> 00:01:35,261
[ laughs nervously ]
36
00:01:35,262 --> 00:01:37,972
I can't dance onstage,
I've got two left feet!
37
00:01:38,265 --> 00:01:39,345
Two left feet?
38
00:01:39,349 --> 00:01:41,229
[ Ronathan laughs ]
39
00:01:41,226 --> 00:01:43,266
Oh, Melman, you crack me up.
40
00:01:44,271 --> 00:01:46,691
No! I really do have two left feet.
41
00:01:50,277 --> 00:01:51,857
♪ It's a wild, wild world ♪
42
00:01:51,862 --> 00:01:53,282
♪ And it's calling our name ♪
43
00:01:53,280 --> 00:01:55,320
♪ It's a jungle out there ♪
44
00:01:55,324 --> 00:01:56,784
♪ So let's get on our way ♪
45
00:01:56,783 --> 00:01:58,623
♪ To have fun through the tunnel ♪
46
00:01:58,618 --> 00:02:00,368
♪ See the big, big city ♪
47
00:02:00,370 --> 00:02:02,120
♪ Everybody get ready ♪
48
00:02:02,122 --> 00:02:03,042
♪ Get ready! ♪
49
00:02:03,040 --> 00:02:06,210
♪ Time to go a little wild! ♪
50
00:02:06,209 --> 00:02:09,759
♪ We can go a million miles! ♪
51
00:02:09,755 --> 00:02:11,335
♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪
52
00:02:11,340 --> 00:02:13,300
♪ Can I get a "Let's go!" ♪
53
00:02:13,300 --> 00:02:16,600
♪ On a journey, all smiles! ♪
54
00:02:16,595 --> 00:02:19,005
♪ Time to go a little wild! ♪♪
55
00:02:20,223 --> 00:02:22,433
I can do a Highland Fling,
56
00:02:22,601 --> 00:02:25,311
or a belly dance, uhhuh,
57
00:02:25,646 --> 00:02:29,436
or I could keep it simple
with some classic ballet.
58
00:02:29,858 --> 00:02:33,448
Ugh, was it that bad?
Guess that rules out ballet.
59
00:02:34,071 --> 00:02:36,321
What? No!
All of your dances are great.
60
00:02:36,323 --> 00:02:39,163
I just don't know
what I'm going to do for the show.
61
00:02:39,159 --> 00:02:42,039
I'm not a natural performer
like you or Alex…
62
00:02:42,120 --> 00:02:43,290
[ Marty clears throat ]
63
00:02:43,747 --> 00:02:44,707
[ Marty honks nose ]
64
00:02:44,956 --> 00:02:47,326
…or a natural comedian like Marty!
65
00:02:47,459 --> 00:02:49,379
You've got tons of natural talent!
66
00:02:49,378 --> 00:02:52,258
Just flaunt what you've got.
Like your neck!
67
00:02:53,090 --> 00:02:54,470
Here, try this.
68
00:02:55,425 --> 00:02:56,465
Oh!
Ugh!
69
00:02:57,094 --> 00:02:59,894
Hula hoops aren't really my thing!
70
00:02:59,888 --> 00:03:01,888
Hmm. Let's keep looking.
71
00:03:02,140 --> 00:03:04,940
How will I rehearse for tonight
and build a stage?
72
00:03:04,935 --> 00:03:07,395
Uh, hello? Me, ya crazy cat!
73
00:03:07,396 --> 00:03:09,356
Remember the stage I made for Starlene?
74
00:03:09,356 --> 00:03:12,146
I'm almost as good at stage building
as I am at comedy!
75
00:03:12,150 --> 00:03:13,780
Wait, you mean you'll help me?
76
00:03:13,777 --> 00:03:16,447
As long as I can practice
my jokes on you while you work.
77
00:03:16,446 --> 00:03:20,326
Stop me if you know this one.
Where'd the captain hide his army?
78
00:03:21,868 --> 00:03:23,658
His sleevy!
79
00:03:23,662 --> 00:03:24,452
[ fake laughs ]
80
00:03:24,454 --> 00:03:26,334
There's more where that came from!
81
00:03:26,540 --> 00:03:27,580
[ Marty blows horn ]
82
00:03:27,707 --> 00:03:28,537
Can't wait.
83
00:03:28,542 --> 00:03:30,712
Maybe I could do a talk about blankies
84
00:03:30,710 --> 00:03:33,920
or I could showcase
my talent of being tall?
85
00:03:34,047 --> 00:03:34,837
[ Gloria gasps ]
86
00:03:34,923 --> 00:03:36,343
No way!
87
00:03:36,341 --> 00:03:38,841
You're right, being tall's not a talent.
88
00:03:38,844 --> 00:03:41,684
Who am I kidding?
Not you, her!
89
00:03:48,854 --> 00:03:50,314
[ Gloria squeals ]
90
00:03:50,397 --> 00:03:53,727
Hi! I just moved in across the way.
91
00:03:53,900 --> 00:03:57,490
And who do we have here?
My new neighbors, I presume?
92
00:03:57,487 --> 00:03:59,697
Aren't you absolute darlings!
93
00:03:59,781 --> 00:04:00,821
I'm
Pilar!
94
00:04:00,824 --> 00:04:02,914
Of "Pilar and Pedro"!
95
00:04:02,909 --> 00:04:06,539
Ugh! Please, just call me "Pilar."
96
00:04:06,746 --> 00:04:08,916
Celebrities like to keep it simple.
97
00:04:09,124 --> 00:04:11,174
Welcome to the habitat, Ms. Pilar.
98
00:04:11,168 --> 00:04:12,878
I mean, "just Pilar."
99
00:04:12,878 --> 00:04:15,378
I'm surprised you recognized me!
100
00:04:15,505 --> 00:04:16,375
[ Pilar laughs ]
101
00:04:16,381 --> 00:04:18,181
Only true dance fans do.
102
00:04:18,175 --> 00:04:20,005
Oh, I'm as true as they come!
103
00:04:20,010 --> 00:04:22,720
Melman, Pilar is a legend
in the salsa dancing world!
104
00:04:22,721 --> 00:04:24,391
Aren't you sweet?
105
00:04:24,389 --> 00:04:27,389
Making an old,
forgotten bird feel welcome.
106
00:04:27,392 --> 00:04:29,562
Who could ever forget about you?
107
00:04:29,895 --> 00:04:32,805
That's it!
I'll dance salsa at tonight's show!
108
00:04:32,814 --> 00:04:34,524
In honor of you.
109
00:04:34,524 --> 00:04:36,154
What a wonderful thought.
110
00:04:36,151 --> 00:04:37,071
Got any tips?
111
00:04:37,068 --> 00:04:38,988
I'd love to learn your signature move.
112
00:04:38,987 --> 00:04:40,737
It's called the "Piledro!"
113
00:04:40,739 --> 00:04:44,079
Noone in the dance world could do it.
Noone except Pilar and Ped
114
00:04:44,075 --> 00:04:45,825
Sorry, I cannot help you.
115
00:04:46,286 --> 00:04:48,786
Besides, salsa's not a solo act.
116
00:04:48,789 --> 00:04:51,459
Well, can I
It was lovely to meet you both,
117
00:04:51,458 --> 00:04:53,538
I should be getting back to my perch.
118
00:04:53,543 --> 00:04:55,593
Don't be strangers, neighbors!
119
00:04:56,463 --> 00:04:58,173
Hmm…
She seems nice!
120
00:04:58,340 --> 00:05:01,220
It's too bad I can't dance
the salsa by myself.
121
00:05:01,593 --> 00:05:02,553
It sure is.
122
00:05:02,552 --> 00:05:03,352
[ Gloria gasps ]
123
00:05:06,556 --> 00:05:08,976
Wait, why are you looking
at me like that?
124
00:05:10,727 --> 00:05:12,727
Pilar, wait up!
125
00:05:13,688 --> 00:05:16,268
Meet my salsa dance partner.
126
00:05:16,399 --> 00:05:18,439
Me! Oh! Me?
127
00:05:18,777 --> 00:05:19,647
[ Melman laughs ]
128
00:05:19,653 --> 00:05:22,573
Ah! You'll make a radiant pair.
129
00:05:22,572 --> 00:05:24,662
So, will you teach us?
No.
130
00:05:24,658 --> 00:05:29,038
But you said salsa's not a solo act
and I'm no longer solo, so…
131
00:05:29,246 --> 00:05:31,786
Goodness, I'm late
for my daily feather grooming!
132
00:05:31,790 --> 00:05:34,290
If you'll excuse me,
I prefer to preen in private.
133
00:05:34,751 --> 00:05:37,631
But Ms. Pilar, maybe just a few tips?
134
00:05:37,629 --> 00:05:40,299
It's almost like she doesn't want
to talk about it.
135
00:05:40,298 --> 00:05:42,468
Guess it's back to baton twirling for me,
136
00:05:42,467 --> 00:05:45,637
just gotta find a baton…
and learn how to twirl.
137
00:05:45,762 --> 00:05:47,602
We're not giving up that easy.
138
00:05:47,597 --> 00:05:51,387
We'll just learn to salsa and become
the zoo's very own "Pilar and Pedro".
139
00:05:51,393 --> 00:05:53,563
I dunno if I have
the chops to dance with you.
140
00:05:53,562 --> 00:05:57,272
Melman, everyone's got rhythm,
you just gotta take the time to find it.
141
00:05:57,274 --> 00:05:59,154
And together, we'll find ours.
142
00:05:59,609 --> 00:06:01,859
One, two, three, five, six, seven.
143
00:06:02,153 --> 00:06:04,283
One, two, three, five, six, seven.
144
00:06:04,281 --> 00:06:06,531
Hey, you forgot four and eight!
145
00:06:06,533 --> 00:06:09,243
Melman, that's how
you count when you dance salsa.
146
00:06:09,327 --> 00:06:10,287
You can do this.
147
00:06:10,453 --> 00:06:12,253
Just feel the rhythm and loosen up!
148
00:06:12,247 --> 00:06:13,667
Like this?
149
00:06:14,541 --> 00:06:15,711
[ Melman giggles ]
150
00:06:15,709 --> 00:06:17,209
Almost. You're getting there.
151
00:06:17,210 --> 00:06:18,630
Oh… Oh!
152
00:06:19,629 --> 00:06:20,419
Oh!
153
00:06:20,547 --> 00:06:21,627
Oops! Sorry.
154
00:06:21,631 --> 00:06:23,631
But practice makes perfect, right?
155
00:06:24,050 --> 00:06:25,680
♪ Keep the rhythm ♪
156
00:06:25,677 --> 00:06:28,007
♪ Stay in time with me ♪
157
00:06:28,430 --> 00:06:32,430
♪ Work together and we'll be in sync ♪
158
00:06:32,642 --> 00:06:34,022
♪ One step, two steps ♪
159
00:06:34,019 --> 00:06:35,899
♪ Just follow me ♪
160
00:06:36,021 --> 00:06:38,191
♪ Now take the lead ♪
161
00:06:38,315 --> 00:06:40,565
♪ Like one, two, three
Keep the rhythm now ♪
162
00:06:40,567 --> 00:06:42,737
♪ Slow it down ♪
163
00:06:42,736 --> 00:06:44,526
♪ Spin it 'round ♪
164
00:06:44,654 --> 00:06:46,624
♪ Pick it up ♪
165
00:06:46,781 --> 00:06:48,531
♪ Faster now ♪
166
00:06:49,284 --> 00:06:51,624
♪ Keep the rhythm with me ♪
167
00:06:51,620 --> 00:06:54,750
♪ Let me see you move with me ♪
168
00:06:55,123 --> 00:06:57,213
♪ So in sync ♪
169
00:06:57,709 --> 00:06:59,839
♪ Keep the rhythm with me ♪
170
00:06:59,919 --> 00:07:02,959
♪ Let me see you step in time… ♪♪
171
00:07:02,964 --> 00:07:05,304
Looks like
the salsa act's comin' together!
172
00:07:05,300 --> 00:07:06,890
Yeah, sort of.
173
00:07:06,885 --> 00:07:08,925
Ugh, just follow my lead.
174
00:07:08,928 --> 00:07:10,848
I would, but you're going too fast!
175
00:07:11,640 --> 00:07:14,520
No, you're not going fast enough!
176
00:07:14,601 --> 00:07:16,521
Maybe if you were a better teacher, I
177
00:07:16,519 --> 00:07:20,439
Ouch! You stepped on me!
178
00:07:20,607 --> 00:07:23,027
I think you did that on purpose!
179
00:07:23,026 --> 00:07:24,316
Of course I didn't!
180
00:07:24,319 --> 00:07:26,149
Yeesh, Melman, it was an accident.
181
00:07:26,154 --> 00:07:27,954
You don't have to be so whiny about it.
182
00:07:27,947 --> 00:07:30,617
I'm not whiny! That was my little hoof.
183
00:07:30,617 --> 00:07:34,037
And everyone knows
that the little hoof hurts the most.
184
00:07:34,037 --> 00:07:36,577
Don't you think
you're being a little dramatic?
185
00:07:36,581 --> 00:07:38,121
You're acting like a little kid.
186
00:07:38,124 --> 00:07:40,504
But I am a little kid!
187
00:07:41,586 --> 00:07:43,706
I've never heard them
argue like this before.
188
00:07:43,713 --> 00:07:47,383
Let's just start from the top.
We've still got time to find our rhythm.
189
00:07:47,384 --> 00:07:49,014
One, two, three, five, six
190
00:07:49,886 --> 00:07:51,886
See? You forgot four!
191
00:07:51,888 --> 00:07:52,678
Hey, kids!
192
00:07:52,681 --> 00:07:55,521
Whatcha workin' on?
Looked a little like wrestlin'.
193
00:07:55,517 --> 00:07:57,937
We're trying to learn to salsa.
194
00:07:58,603 --> 00:08:01,773
Woulda been easy with help
from the world's greatest Salsa dancer
195
00:08:01,773 --> 00:08:03,073
living right next door.
196
00:08:03,066 --> 00:08:06,146
But Pilar had feathers to preen,
or something.
197
00:08:06,152 --> 00:08:08,032
Pilar? The Pilar?
198
00:08:08,029 --> 00:08:08,859
You know her?
199
00:08:08,863 --> 00:08:11,453
Obviously! She's a bird celeb!
200
00:08:11,574 --> 00:08:12,704
Ya know, like me.
201
00:08:12,701 --> 00:08:13,621
[ Ant'ney laughs ]
202
00:08:14,577 --> 00:08:17,207
Anyway, good luck getting her to dance.
203
00:08:17,205 --> 00:08:19,165
Huh? Dancing is what she does.
204
00:08:19,165 --> 00:08:20,745
More like what she did.
205
00:08:20,750 --> 00:08:22,210
Everybody in the sky
206
00:08:22,210 --> 00:08:26,170
knows about Pilar's famous breakup
with her dance partner Pedro.
207
00:08:26,172 --> 00:08:28,132
She's sworn off dancing ever since.
208
00:08:28,133 --> 00:08:30,143
Pilar and Pedro broke up?
209
00:08:30,218 --> 00:08:32,258
Weird, she didn't look broken.
210
00:08:32,262 --> 00:08:34,262
Word is they had a big argument,
211
00:08:34,264 --> 00:08:36,474
Pilar ran off,
and they never spoke again.
212
00:08:36,474 --> 00:08:38,144
Pedro won't shut his beak about it,
213
00:08:38,143 --> 00:08:40,233
you know,
just the other day he says to me
214
00:08:40,228 --> 00:08:41,478
You know the Pedro?
215
00:08:41,479 --> 00:08:43,229
He's just "Pedro" to me, but sure!
216
00:08:43,231 --> 00:08:45,821
He lives on the Lower East Side,
outside a salsa joint!
217
00:08:46,401 --> 00:08:47,781
Heck of a dancer he was.
218
00:08:47,777 --> 00:08:50,817
Oh, to see him and Pilar move as one…
219
00:08:50,822 --> 00:08:52,782
Eh, too bad it'll never happen again.
220
00:08:53,324 --> 00:08:55,124
Ant'ney, could you take us to Pedro?
221
00:08:55,118 --> 00:08:57,658
Gloria, we've got a talent show
to prepare.
222
00:08:57,662 --> 00:09:00,002
Pilar won't teach us
because salsa reminds her
223
00:08:59,998 --> 00:09:01,248
of fighting with Pedro.
224
00:09:01,249 --> 00:09:04,089
If we can get them to stop fighting
and start dancing again,
225
00:09:04,085 --> 00:09:05,625
then she'll agree to help us!
226
00:09:05,628 --> 00:09:08,838
Eh, I can't promise
he'll wanna see Pilar.
227
00:09:08,840 --> 00:09:11,010
Ant'ney, they were best friends.
228
00:09:11,009 --> 00:09:13,799
Best friends don't just
suddenly stop besting.
229
00:09:13,803 --> 00:09:16,603
Well, I am in the mood
for some good salsa,
230
00:09:16,598 --> 00:09:19,518
so, sure, I'll make an intro.
Let's give it a whirl!
231
00:09:21,186 --> 00:09:25,106
Pickles, Dave! We're meeting Ant'ney
at a salsa place on the Lower East Side
232
00:09:25,106 --> 00:09:27,226
Salsa's Dave's favorite snack.
233
00:09:27,358 --> 00:09:29,898
Uh, it's not that kind of salsa.
234
00:09:30,278 --> 00:09:33,698
Bring us back some salsa and chips,
235
00:09:33,823 --> 00:09:35,373
and you're free!
But
236
00:09:35,366 --> 00:09:37,536
That's our price! Take it or leave it.
237
00:09:38,745 --> 00:09:40,075
Salsa it is!
238
00:09:43,083 --> 00:09:44,423
I'll lead the way!
239
00:09:45,043 --> 00:09:47,343
Whoa, whoa, whoa.
You always get to lead.
240
00:09:47,545 --> 00:09:48,665
My turn!
241
00:09:49,547 --> 00:09:50,337
Yeah!
242
00:09:51,508 --> 00:09:53,548
♪ Let's go find a little adventure ♪
243
00:09:53,551 --> 00:09:55,511
♪ Let's make it a day to remember ♪
244
00:09:55,512 --> 00:09:57,682
♪ Let's find something new
We can explore ♪
245
00:09:57,680 --> 00:09:59,350
♪ Oh, explore ♪
246
00:09:59,474 --> 00:10:01,524
♪ Let's go find a little adventure ♪
247
00:10:01,518 --> 00:10:03,348
♪ Let's make it a day to remember ♪
248
00:10:03,353 --> 00:10:06,153
♪ Let's charge through every open door ♪
249
00:10:06,147 --> 00:10:08,777
♪ Adventure's calling! ♪♪
250
00:10:11,736 --> 00:10:13,946
Where is he?
I don't know.
251
00:10:15,156 --> 00:10:17,276
How long are we supposed to stand here?
252
00:10:17,283 --> 00:10:18,203
I don't know.
253
00:10:18,201 --> 00:10:20,121
Are you sure we got the right address?
254
00:10:20,120 --> 00:10:21,290
I don't know!
255
00:10:21,287 --> 00:10:23,957
Do you think Ant'ney really knows Pedro?
256
00:10:23,957 --> 00:10:25,747
We've been standing here forever.
257
00:10:26,084 --> 00:10:28,714
I can't hold my neck up any longer.
258
00:10:28,711 --> 00:10:30,591
Do you think he'll come soon?
259
00:10:30,713 --> 00:10:33,593
For the last time, I don't know.
260
00:10:33,716 --> 00:10:35,386
We just have to wait patiently…
261
00:10:35,760 --> 00:10:37,600
instead of whining like a baby.
262
00:10:37,595 --> 00:10:40,465
I am not a baby, you are a meanie!
263
00:10:40,473 --> 00:10:42,393
I didn't say you were a baby,
264
00:10:42,392 --> 00:10:44,192
I said you were whining like one.
265
00:10:45,061 --> 00:10:48,941
Sorry I'm late, had to see a guy
about a donutshaped thing.
266
00:10:49,107 --> 00:10:50,397
You ready to meet Pedro?
267
00:10:50,650 --> 00:10:51,730
Hmm.
Hmm.
268
00:10:52,861 --> 00:10:54,201
I'm sorry, okay?
269
00:10:54,362 --> 00:10:56,162
I shoulda got donuts for everyone.
270
00:10:56,156 --> 00:10:57,196
I'm ready.
271
00:10:57,198 --> 00:10:59,658
I'm readier than ready.
272
00:10:59,951 --> 00:11:02,161
Well, okay then! It's this way.
273
00:11:05,915 --> 00:11:09,785
Alex, I'm gonna need to see
a lot less miming and a lot more building
274
00:11:09,794 --> 00:11:11,924
if we're gonna get
this stage ready by tonight.
275
00:11:11,921 --> 00:11:14,881
Oh, the joy of the stage!
276
00:11:15,341 --> 00:11:19,971
The most beautiful stage I ever danced on,
with the bird who shall not be named,
277
00:11:20,096 --> 00:11:22,806
was in Bogota in 1992.
278
00:11:22,807 --> 00:11:25,187
Hey, Pilar,
I'd love your professional opinion,
279
00:11:25,185 --> 00:11:26,765
how's this for my standup intro?
280
00:11:27,520 --> 00:11:29,980
Hey all, you wild mammals!
How many
281
00:11:29,981 --> 00:11:31,361
[ Pilar laughs ]
282
00:11:31,357 --> 00:11:32,567
That's funny.
283
00:11:33,026 --> 00:11:37,696
You remind me of a tabby cat
who once opened for me and that bird.
284
00:11:37,822 --> 00:11:39,822
Oh, but you are much better.
285
00:11:40,200 --> 00:11:41,830
I hadn't even gotten to the jokes.
286
00:11:45,622 --> 00:11:47,712
Tada! Pedro's abode.
287
00:11:47,707 --> 00:11:49,707
GLORIA:
I don't see any dance hall here.
288
00:11:49,709 --> 00:11:50,589
Dance hall?
289
00:11:50,585 --> 00:11:52,955
I told ya, Pedro lives in a salsa place.
290
00:11:53,129 --> 00:11:54,129
[ Ant'ney laughs ]
291
00:11:56,341 --> 00:11:57,131
Oh.
292
00:11:57,342 --> 00:12:01,052
I guess we can pay Pickles and Dave
their chips and salsa toll after all.
293
00:12:01,179 --> 00:12:02,139
PEDRO:
Anthony!
294
00:12:05,391 --> 00:12:06,351
Pedro!
295
00:12:06,351 --> 00:12:07,271
My bird!
296
00:12:10,688 --> 00:12:12,108
It's been too long!
297
00:12:12,106 --> 00:12:14,646
I wanted you to meet
Gloria and Melman, my
298
00:12:14,651 --> 00:12:16,401
I didn't know you had kids!
299
00:12:16,861 --> 00:12:18,661
What? Uh, they're not my
300
00:12:18,655 --> 00:12:20,865
Mr. Pedro, sir! Big fan!
301
00:12:20,865 --> 00:12:23,235
Can I talk to you about
your glory days of dancing?
302
00:12:23,243 --> 00:12:26,963
A fan? Of course.
What would you like to know?
303
00:12:26,955 --> 00:12:28,955
GLORIA:
It's about your partner, Pilar.
304
00:12:28,957 --> 00:12:30,997
Oh! You show up at my home,
305
00:12:31,000 --> 00:12:33,880
the finest salsa place in the whole city,
306
00:12:33,878 --> 00:12:36,298
and say that bird's name to me?
307
00:12:36,881 --> 00:12:39,881
Ugh! Your dad clearly
never told you the story.
308
00:12:40,510 --> 00:12:41,640
He's not our dad
309
00:12:41,636 --> 00:12:43,176
It was a warm New York night…
310
00:12:45,390 --> 00:12:47,480
we'd just flown in from Havana for a show.
311
00:12:47,600 --> 00:12:51,020
[ salsa music playing ]
312
00:12:51,020 --> 00:12:52,230
♪ Vámonos ♪
313
00:12:53,064 --> 00:12:55,574
And believe it or not, that bird and I,
314
00:12:55,692 --> 00:13:00,362
we were inseparable as we dominated
every stage we salsa'd across.
315
00:13:00,363 --> 00:13:02,373
♪ Sigue el ritmo ♪
316
00:13:02,365 --> 00:13:04,945
♪ A bailar, sigue el ritmo ♪
317
00:13:04,951 --> 00:13:06,331
♪ Anda, sigue el ritmo ♪
318
00:13:06,327 --> 00:13:07,867
♪ Sigue el ritmo ♪
319
00:13:07,870 --> 00:13:10,120
♪ Dame más, sigue el ritmo ♪
320
00:13:10,123 --> 00:13:11,173
♪ Anda, quiero ver ♪
321
00:13:11,165 --> 00:13:13,035
♪ Sigue el ritmo… ♪♪
322
00:13:14,294 --> 00:13:15,924
PEDRO:
The day it fell apart,
323
00:13:15,920 --> 00:13:17,960
we were practicing
our signature move.
324
00:13:17,964 --> 00:13:21,884
The move that would secure our place
in dance halls of fame everywhere!
325
00:13:22,218 --> 00:13:25,468
I made one tiny suggestion
about how to tweak it…
326
00:13:26,097 --> 00:13:27,927
Pilar stormed off,
327
00:13:27,932 --> 00:13:29,932
and I never heard from her again.
328
00:13:31,728 --> 00:13:33,308
Not even an apology!
329
00:13:33,688 --> 00:13:35,978
How could she just walk out
on you like that?
330
00:13:35,982 --> 00:13:40,032
If your dance partner can't work with you,
is she really a partner at all?
331
00:13:40,153 --> 00:13:42,743
Are you talking about Pilar or me?
332
00:13:42,905 --> 00:13:45,315
Well, from the little I know
of Ms. Pilar…
333
00:13:45,575 --> 00:13:47,075
You know Pilar?
334
00:13:47,076 --> 00:13:50,076
…surely she'd want to apologize.
335
00:13:50,329 --> 00:13:51,499
She… she would?
336
00:13:52,290 --> 00:13:53,420
Why, yes.
337
00:13:53,416 --> 00:13:56,126
In fact, as my friend here
was trying to say,
338
00:13:56,127 --> 00:13:57,337
that is why we're here!
339
00:13:57,336 --> 00:14:00,586
Pilar's in New York,
and she does want to apologize.
340
00:14:00,590 --> 00:14:02,470
She does?
She does?
341
00:14:02,967 --> 00:14:06,257
That is definitely what I just said,
so yes.
342
00:14:06,262 --> 00:14:09,102
All you have to do
is come to the habitat to see her,
343
00:14:09,098 --> 00:14:11,058
the sooner the better! Right, Melman?
344
00:14:11,601 --> 00:14:13,101
[ Melman laughs nervously ]
345
00:14:13,936 --> 00:14:16,976
I knew she'd see the error of her ways.
346
00:14:17,065 --> 00:14:20,315
Guess it wouldn't hurt
to hear what she has to say.
347
00:14:20,943 --> 00:14:24,413
This stage reminds me
of the first place I danced,
348
00:14:24,530 --> 00:14:26,620
with that poor excuse for a dance partner.
349
00:14:26,741 --> 00:14:30,541
For a bird you don't wanna name,
you sure talk about him a lot.
350
00:14:30,828 --> 00:14:32,658
I'd sooner forget he ever existed.
351
00:14:32,663 --> 00:14:35,083
Pilar?
Oh, hello, darling,
352
00:14:35,083 --> 00:14:37,133
How's your little dance coming along?
353
00:14:37,126 --> 00:14:38,166
It's okay,
354
00:14:38,169 --> 00:14:40,759
but there's something
I need to talk to you about.
355
00:14:40,755 --> 00:14:43,715
Well, more like someone, Pedro.
356
00:14:43,925 --> 00:14:44,715
[ Pilar screams ]
357
00:14:44,717 --> 00:14:46,507
You're not supposed to say his name.
358
00:14:46,511 --> 00:14:47,351
Here we go.
359
00:14:47,345 --> 00:14:49,845
My ears cannot bear that name!
360
00:14:50,139 --> 00:14:52,429
Ugh, you must not know the story.
361
00:14:52,558 --> 00:14:54,098
[ salsa music playing ]
362
00:14:54,102 --> 00:14:58,652
There was a time I thought Pedro and I
would dance together
363
00:14:58,773 --> 00:15:00,863
'til we were old birds.
364
00:15:02,068 --> 00:15:05,148
But one night,
while practicing our signature move,
365
00:15:05,238 --> 00:15:08,448
Pedro announced that he didn't want
to dance with me anymore.
366
00:15:08,449 --> 00:15:09,909
He wanted to go…
367
00:15:09,909 --> 00:15:11,159
Solo.
368
00:15:11,160 --> 00:15:14,000
PILAR:
Salsa? Without a partner?
369
00:15:13,996 --> 00:15:15,206
Can you imagine?
370
00:15:15,289 --> 00:15:18,169
He betrayed me,
and destroyed the best thing
371
00:15:18,167 --> 00:15:20,167
that ever happened to either of us.
372
00:15:20,878 --> 00:15:23,008
That was the last day we spoke.
373
00:15:23,005 --> 00:15:27,005
And the last time I had anything to do
with salsa dancing.
374
00:15:27,135 --> 00:15:32,005
I can't believe he did that to you,
the finest salsa dancer on wings!
375
00:15:32,014 --> 00:15:34,144
Surely he'd want to apologize
376
00:15:34,142 --> 00:15:35,272
Fat chance!
377
00:15:35,393 --> 00:15:39,443
It's been years and I've not heard
a single peep or squawk of an apology.
378
00:15:39,438 --> 00:15:42,398
Actually,
I happen to know that Pedro is,
379
00:15:42,400 --> 00:15:44,610
uh, desperate to apologize to you.
380
00:15:44,610 --> 00:15:46,400
You've spoken with him?
Yes!
381
00:15:46,404 --> 00:15:49,954
In fact, he's traveled across the city
for a chance to see you again!
382
00:15:53,703 --> 00:15:54,833
Pilar.
383
00:15:55,288 --> 00:15:57,328
[ everybody gasps ]
384
00:15:58,249 --> 00:15:59,039
Pedro.
385
00:16:02,044 --> 00:16:02,844
Well?
386
00:16:04,088 --> 00:16:05,258
Well?
387
00:16:05,423 --> 00:16:08,803
[ duel music playing ]
388
00:16:10,303 --> 00:16:12,683
I understand if you're nervous.
389
00:16:12,680 --> 00:16:13,640
[ Pedro chuckling ]
390
00:16:13,639 --> 00:16:15,679
Me? Not at all.
391
00:16:15,683 --> 00:16:18,903
Then I'm ready to hear that apology
whenever you want to start.
392
00:16:18,895 --> 00:16:21,645
Me apologize to you?
393
00:16:21,647 --> 00:16:24,977
I came to hear your apology to me!
394
00:16:25,318 --> 00:16:28,278
Me? I have nothing to apologize for!
395
00:16:28,279 --> 00:16:32,699
You beckoned me here to waste even more
of my time than you already have?
396
00:16:32,700 --> 00:16:34,240
Is that what I am to you?
397
00:16:34,243 --> 00:16:37,293
Wasted time? Good to know how you feel.
398
00:16:39,081 --> 00:16:39,871
[ Gloria sighs ]
399
00:16:39,874 --> 00:16:42,084
Oh, no. I knew this was a bad idea.
400
00:16:42,084 --> 00:16:44,094
Some mess you've gotten us into!
401
00:16:44,086 --> 00:16:45,546
Me? It's your fault
402
00:16:45,546 --> 00:16:48,086
we needed Pilar's help so badly
in the first place!
403
00:16:48,090 --> 00:16:51,550
And if you were a better teacher,
we wouldn't have needed her help!
404
00:16:51,552 --> 00:16:55,142
Hey, everybody!
The First Annual AllZoo Variety Show
405
00:16:55,139 --> 00:16:58,099
is about to begin!
406
00:16:58,100 --> 00:17:03,110
Hmm! Suddenly I'm in the mood
to dance circles around this parrot!
407
00:17:03,105 --> 00:17:08,145
Indeed! It would be my pleasure
to teach your stuckup beak a lesson.
408
00:17:08,152 --> 00:17:11,782
Did I hear you might be
in the market for a new partner?
409
00:17:11,781 --> 00:17:14,831
How would you like
to join a winning partnership?
410
00:17:14,951 --> 00:17:15,741
Oh!
411
00:17:15,826 --> 00:17:18,196
It would be an honor to be your partner.
412
00:17:18,204 --> 00:17:19,914
Let's dance!
413
00:17:22,917 --> 00:17:24,377
Stop me if you've heard this.
414
00:17:24,377 --> 00:17:26,747
What's black and white and red all over?
415
00:17:27,213 --> 00:17:28,923
A sunburned zebra!
416
00:17:29,006 --> 00:17:29,796
[ Marty laughs ]
417
00:17:29,924 --> 00:17:30,724
Get it?
418
00:17:31,175 --> 00:17:35,135
[ crickets chirping ]
419
00:17:35,221 --> 00:17:37,351
[ Alex fake laughs ]
420
00:17:37,348 --> 00:17:39,348
Uh, let's see… Oh!
421
00:17:40,101 --> 00:17:41,191
[ audience laughing ]
422
00:17:41,185 --> 00:17:42,095
Uh…
423
00:17:43,354 --> 00:17:44,234
Huh…
424
00:17:47,233 --> 00:17:48,733
[ audience laughing ]
425
00:17:49,527 --> 00:17:51,197
Let me just… Oh!
426
00:17:51,195 --> 00:17:54,815
[ audience laughing ]
427
00:17:54,949 --> 00:17:56,989
Now that's what I call a mic drop!
428
00:17:57,076 --> 00:17:59,196
Whoa, silly me.
429
00:17:59,412 --> 00:18:02,422
Let's go first.
Once this crowd sees us dance,
430
00:18:02,415 --> 00:18:04,995
they'll think of nothing else
for the rest of the show!
431
00:18:05,001 --> 00:18:07,381
Fine, you go first!
We could use an opening act
432
00:18:07,378 --> 00:18:09,958
to warm the crowd for the main event, us!
433
00:18:09,964 --> 00:18:13,014
Hmm. Actually,
Maybe you two should go first.
434
00:18:13,009 --> 00:18:15,759
Unless this is a trick!
Does this feel like a trick to you?
435
00:18:15,761 --> 00:18:17,851
I don't wanna get in the middle of this.
436
00:18:17,847 --> 00:18:19,557
You put yourself in the middle!
437
00:18:19,557 --> 00:18:20,597
So did you!
438
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
[ audience laughing ]
439
00:18:22,602 --> 00:18:23,982
Huh…
440
00:18:25,187 --> 00:18:27,607
Thank you, Marty! Am I an owl?
441
00:18:27,607 --> 00:18:30,777
'Cause his jokes sure made me hoot!
442
00:18:30,776 --> 00:18:32,066
[ owl hoots ]
443
00:18:32,069 --> 00:18:33,239
Thanks, Bruce!
444
00:18:33,237 --> 00:18:35,697
Up next, we have a salsa number,
445
00:18:35,823 --> 00:18:41,123
including a very special appearance
by two salsa greats!
446
00:18:41,120 --> 00:18:42,870
[ audience cheering ]
447
00:18:42,872 --> 00:18:45,332
[ salsa music playing ]
448
00:18:45,333 --> 00:18:47,593
Oh! Whoa!
449
00:18:47,585 --> 00:18:49,295
Whoa!
450
00:18:51,255 --> 00:18:52,255
[ Melman laughs ]
451
00:18:52,256 --> 00:18:53,546
Whoa!
452
00:18:57,887 --> 00:18:59,597
Whoa!
Oh!
453
00:18:59,597 --> 00:19:02,217
You've still got it, for a backstabber.
454
00:19:02,224 --> 00:19:03,274
[ Pilar gasps ]
455
00:19:03,267 --> 00:19:05,557
Whoa!
Whoa!
456
00:19:05,561 --> 00:19:08,441
Fancy footwork, for a lowlife quitter!
457
00:19:08,522 --> 00:19:09,322
Hmm?
458
00:19:09,440 --> 00:19:10,320
[ Gloria screams ]
459
00:19:10,316 --> 00:19:13,066
[ audience gasps ]
460
00:19:13,069 --> 00:19:15,319
What is happening?
461
00:19:15,321 --> 00:19:17,491
I don't know!
462
00:19:18,324 --> 00:19:21,624
You don't have any right to be mad.
You were the one who left me!
463
00:19:21,619 --> 00:19:22,539
Huh?
464
00:19:22,536 --> 00:19:24,116
Hey!
Oops!
465
00:19:25,373 --> 00:19:27,463
What in the feather
are you talking about?
466
00:19:27,458 --> 00:19:29,248
It didn't happen that way at all!
467
00:19:29,335 --> 00:19:30,665
Ah!
Whoa!
468
00:19:30,670 --> 00:19:33,510
You said you wanted to go solo,
remember?
469
00:19:35,633 --> 00:19:37,393
I didn't say "solo,"
470
00:19:37,385 --> 00:19:41,675
I said, "let's go so low," like this!
471
00:19:49,647 --> 00:19:51,437
[ audience cheering ]
472
00:19:51,440 --> 00:19:54,150
I was talking about our signature move!
473
00:19:54,151 --> 00:20:00,161
I wanted to try dipping even lower
because if anyone could do it, it was you.
474
00:20:03,411 --> 00:20:05,201
Oh, Pedro!
475
00:20:06,539 --> 00:20:08,459
Maestro, our song!
476
00:20:08,541 --> 00:20:13,131
[ salsa music playing ]
477
00:20:13,129 --> 00:20:15,259
♪ Sigue el ritmo… ♪
478
00:20:15,256 --> 00:20:17,926
Uh…
Well, this is awkward.
479
00:20:18,300 --> 00:20:20,470
♪ Sigue el ritmo ♪
480
00:20:20,553 --> 00:20:22,763
♪ Dame más, sigue el ritmo ♪
481
00:20:22,763 --> 00:20:25,353
♪ Anda, quiero verte bailar
Sigue el ritmo ♪
482
00:20:25,474 --> 00:20:26,564
♪ Ooh ♪♪
483
00:20:27,768 --> 00:20:30,688
[ audience cheering ]
484
00:20:31,397 --> 00:20:34,437
I'm glad Pilar and Pedro
figured out their differences.
485
00:20:34,525 --> 00:20:35,985
Yeah, me too.
486
00:20:37,945 --> 00:20:40,315
Guess if they can
talk through their problems,
487
00:20:40,322 --> 00:20:41,322
maybe we can, too?
488
00:20:41,323 --> 00:20:43,033
I never wanted to fight with you!
489
00:20:43,033 --> 00:20:45,413
Me neither.
We were supposed to be a duo,
490
00:20:45,411 --> 00:20:47,621
but I treated our dance like a solo act.
491
00:20:47,621 --> 00:20:49,541
I shouldn't have called you a baby.
492
00:20:49,540 --> 00:20:50,420
I'm sorry.
493
00:20:51,625 --> 00:20:54,495
I'm sorry I said
you stepped on my hoof on purpose.
494
00:20:54,503 --> 00:20:58,593
I shouldn't have called you a meanie
when you're really a nice… ie.
495
00:20:58,591 --> 00:21:02,091
Aw, Melman! You're my best friend.
496
00:21:02,094 --> 00:21:03,514
And just like dance partners,
497
00:21:03,512 --> 00:21:06,142
we have to listen to each other
to find our rhythm.
498
00:21:06,223 --> 00:21:08,773
[ salsa music playing ]
499
00:21:08,893 --> 00:21:10,773
I wish I was out there with my partner.
500
00:21:11,395 --> 00:21:13,605
May I have the next dance?
501
00:21:14,023 --> 00:21:17,443
I'll make extra sure not to step
on your little hoof this time.
502
00:21:17,443 --> 00:21:19,363
Don't worry about my hooves,
503
00:21:19,445 --> 00:21:20,815
just do your thing!
504
00:21:21,197 --> 00:21:24,407
[ salsa music playing ]
505
00:21:24,408 --> 00:21:26,408
♪ Slow it down ♪
506
00:21:26,410 --> 00:21:28,410
♪ Spin it 'round ♪
507
00:21:28,537 --> 00:21:30,577
♪ Pick it up ♪
508
00:21:30,664 --> 00:21:32,424
♪ Faster now! ♪
509
00:21:33,125 --> 00:21:35,455
♪ Keep the rhythm with me ♪
510
00:21:35,586 --> 00:21:38,756
♪ Let me see you move with me ♪
511
00:21:38,839 --> 00:21:41,009
♪ So in sync ♪
512
00:21:41,550 --> 00:21:43,720
♪ Keep the rhythm with me ♪
513
00:21:43,803 --> 00:21:47,063
♪ Let me see you step in time ♪
514
00:21:47,223 --> 00:21:50,813
♪ 'Cause you and I keep the rhythm! ♪♪
515
00:21:51,268 --> 00:21:55,228
[ audience cheering ]
516
00:21:55,564 --> 00:21:57,614
Your kids are pretty talented.
517
00:21:57,691 --> 00:21:58,981
You must be proud.
518
00:21:58,984 --> 00:22:03,074
Uh, they're not my…
Never mind, I am proud.
519
00:22:04,698 --> 00:22:07,278
The first thing to know
in couples' dancing,
520
00:22:07,284 --> 00:22:10,084
is one of you will lead
and one will follow!
521
00:22:10,079 --> 00:22:11,289
Well that's easy.
522
00:22:11,288 --> 00:22:13,618
Sure is, I'm clearly the lead.
523
00:22:13,624 --> 00:22:15,424
Wait, what?!
And, begin!
524
00:22:15,417 --> 00:22:17,417
How are you the lead
when I'm the one
525
00:22:17,419 --> 00:22:19,589
who always has to wake you up
in the morning?
526
00:22:19,588 --> 00:22:22,508
You may lead the habitat,
but on the dance floor
527
00:22:22,508 --> 00:22:25,298
I think we both can agree
that I'm top cat!
528
00:22:25,302 --> 00:22:26,552
I beg to differ!
529
00:22:26,554 --> 00:22:28,014
[ Marty screams ]
530
00:22:30,641 --> 00:22:32,391
Whoa! Ugh!
531
00:22:32,476 --> 00:22:34,476
Uh, sorry!
532
00:22:34,478 --> 00:22:37,358
Ugh, I should've stuck to comedy.
533
00:22:38,482 --> 00:22:40,032
[ everyone laughs ]
534
00:22:40,901 --> 00:22:43,821
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
535
00:22:43,821 --> 00:22:44,611
♪ Oh! ♪
536
00:22:44,613 --> 00:22:46,623
♪ Let's go find a little adventure ♪
537
00:22:46,615 --> 00:22:48,525
♪ Let's make it a day to remember ♪
538
00:22:48,534 --> 00:22:51,374
♪ Let's find something new
We can explore ♪
539
00:22:51,370 --> 00:22:52,620
♪ Oh, explore ♪
540
00:22:52,621 --> 00:22:54,711
♪ Let's go find a little adventure ♪
541
00:22:54,707 --> 00:22:56,497
♪ Let's make it a day to remember ♪
542
00:22:56,500 --> 00:23:00,550
♪ Let's charge through every open door ♪
543
00:23:00,838 --> 00:23:03,588
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
544
00:23:04,091 --> 00:23:04,931
♪ Oh! ♪
545
00:23:04,925 --> 00:23:06,835
♪ Aomoa, aomoa ♪
546
00:23:07,344 --> 00:23:09,934
♪ Adventure's calling ♪♪
547
00:23:09,984 --> 00:23:14,534
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.