All language subtitles for Lucky with You episode 39 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:10,590 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,110 --> 00:00:20,050 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,050 --> 00:00:23,610 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,610 --> 00:00:27,530 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,530 --> 00:00:32,000 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:32,990 --> 00:00:35,950 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,950 --> 00:00:39,140 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:40,410 --> 00:00:43,290 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,290 --> 00:00:46,120 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,120 --> 00:00:50,730 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,730 --> 00:00:54,450 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,450 --> 00:00:58,310 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,310 --> 00:01:01,110 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,110 --> 00:01:05,760 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,760 --> 00:01:09,460 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,460 --> 00:01:13,290 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,290 --> 00:01:16,980 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,590 --> 00:01:34,490 [Lucky with You] 19 00:01:34,490 --> 00:01:37,860 [Episode 39] 20 00:01:47,720 --> 00:01:51,570 Hello, Yingnan. Let's cancel tonight's dinner. 21 00:01:51,570 --> 00:01:54,090 I saw a pregnant woman fall at the supermarket. 22 00:01:54,090 --> 00:01:57,440 I'm sending her to a tier 3 hospital. [Ambulance] 23 00:01:57,440 --> 00:02:01,810 How did you bump into the pregnant woman? Go ahead. 24 00:02:27,220 --> 00:02:29,220 Hello, mom. 25 00:02:29,220 --> 00:02:32,720 Shiyi, how are you? Where are you? 26 00:02:32,720 --> 00:02:35,240 Nothing. Go ahead. 27 00:02:35,240 --> 00:02:37,180 I don't know what's going on with your dad. 28 00:02:37,180 --> 00:02:40,350 He bumped into a pregnant woman, who's in a tier 3 hospital now. 29 00:02:40,350 --> 00:02:43,260 I'm worried that her family will beat up your dad when they arrive at the hospital. 30 00:02:43,260 --> 00:02:45,180 Why don't you go there with me? 31 00:02:45,180 --> 00:02:48,460 Okay, got it. I'm on my way. Let's hang up. 32 00:03:06,600 --> 00:03:08,500 Where are you going? 33 00:03:10,780 --> 00:03:13,190 What are you going to do? 34 00:03:13,190 --> 00:03:17,010 I'm going to a tier 3 hospital. You're not allowed to go anywhere. Did you hear me? 35 00:03:18,050 --> 00:03:19,980 Why am I not allowed to go anywhere? 36 00:03:19,980 --> 00:03:22,040 I must go home for a change of clothes. 37 00:03:22,040 --> 00:03:23,860 It's okay to go home. 38 00:03:32,990 --> 00:03:36,640 Let's observe her for now. Are you her family? 39 00:03:36,640 --> 00:03:38,280 No. 40 00:03:38,280 --> 00:03:42,860 Hurry up and notify your family. Look at your big belly. You need someone to take care of you. 41 00:03:42,860 --> 00:03:45,490 Her husband has been notified. 42 00:03:45,490 --> 00:03:47,580 Is it serious, doctor? 43 00:03:47,580 --> 00:03:50,360 No. Let's observe the situation for now. 44 00:03:50,360 --> 00:03:53,240 You'll be discharged from the hospital. You'll be able to leave. 45 00:03:55,830 --> 00:03:59,690 Why do you keep me worried? 46 00:03:59,690 --> 00:04:02,390 It wasn't easy to be pregnant with you. 47 00:04:02,390 --> 00:04:07,180 If anything happened to you, how could I explain to your dad? 48 00:04:07,180 --> 00:04:10,820 Don't speak for now. The little baby can hear you. 49 00:04:10,820 --> 00:04:14,060 Now you need to stay in a good mood. 50 00:04:14,060 --> 00:04:16,680 The baby's very strong. 51 00:04:16,680 --> 00:04:18,700 You must believe in him. 52 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 Uncle, 53 00:04:25,490 --> 00:04:27,280 thank you. 54 00:04:27,280 --> 00:04:28,960 No worries. 55 00:04:32,570 --> 00:04:34,460 I'm sorry 56 00:04:35,900 --> 00:04:38,080 for what happened that day. 57 00:04:38,080 --> 00:04:41,220 Don't talk about it. It's already over for you and Shiyi. 58 00:04:41,220 --> 00:04:44,490 Don't talk about it. Forget it. 59 00:04:44,490 --> 00:04:46,300 [Elevators to Inpatient Department Urgent Care. (Chest pain emergency). Outpatient Department] 60 00:04:51,630 --> 00:04:54,190 Your dad has quit drinking for just a few days 61 00:04:54,190 --> 00:04:56,620 and already got into such trouble, which is really... 62 00:04:56,620 --> 00:04:58,430 Do you think he can redeem himself? 63 00:04:58,430 --> 00:05:00,930 Mom, we don't know what happened yet. Don't blame my dad already. 64 00:05:00,930 --> 00:05:03,680 He shouldn't bump into a pregnant woman anyway. I mean... 65 00:05:03,680 --> 00:05:05,640 Excuse me. Where's the observation room? 66 00:05:05,640 --> 00:05:06,950 Go straight and then turn left. 67 00:05:06,950 --> 00:05:09,210 - Thank you. - Thank you. 68 00:05:09,210 --> 00:05:11,370 It's okay. It's fine. 69 00:05:11,370 --> 00:05:13,420 Xuemei. Xuemei, are you okay? 70 00:05:13,420 --> 00:05:16,340 - Xuemei. - Hubby. - Are you okay? You're okay, right? 71 00:05:19,150 --> 00:05:21,050 - Why are you here? - No, I... 72 00:05:21,050 --> 00:05:23,640 - Did you bump into her? - No, she... 73 00:05:23,640 --> 00:05:26,610 - Dapeng. - You took your revenge. You totally took your revenge. - Hubby. 74 00:05:26,610 --> 00:05:28,720 - You don't know what happened. - No. - She's a pregnant woman. 75 00:05:28,720 --> 00:05:30,390 If you're mad or something, just take it out on me. 76 00:05:30,390 --> 00:05:32,630 It wasn't him. 77 00:05:32,630 --> 00:05:34,990 I bumped into him by accident. 78 00:05:34,990 --> 00:05:37,960 He was so nice he sent me to the hospital. 79 00:05:45,460 --> 00:05:47,320 I'm sorry. 80 00:05:47,940 --> 00:05:51,930 That's fine. It's good as long as the mother and baby are okay. 81 00:05:51,930 --> 00:05:55,800 Gosh. What happened? You... 82 00:05:55,800 --> 00:05:56,910 Zhu Dapeng? 83 00:05:56,910 --> 00:05:59,090 Why... Why are you here? 84 00:05:59,090 --> 00:06:00,930 - Did you bump into her? - No. 85 00:06:00,930 --> 00:06:02,850 - Aunt, aunt. - Why do you think so too? 86 00:06:02,850 --> 00:06:07,040 He didn't bump into me. He just sent me to the hospital. 87 00:06:08,450 --> 00:06:10,340 Are you okay? 88 00:06:10,340 --> 00:06:13,310 I'm fine. Thank you. 89 00:06:14,200 --> 00:06:16,830 It scared me to death. Just a false alarm. 90 00:06:16,830 --> 00:06:18,570 - Lie down. - Why didn't you explain 91 00:06:18,570 --> 00:06:20,220 everything clearly on the phone? You're unbelievable. 92 00:06:20,220 --> 00:06:23,020 - Why did you... What's wrong with you? - Did you let me explain it? 93 00:06:23,020 --> 00:06:25,560 You hung up before I finished talking. You... I... 94 00:06:25,560 --> 00:06:30,100 - Then you should've told me. - Alright. Don't fight anymore. This is a hospital. Let her rest. 95 00:06:30,100 --> 00:06:33,560 Since everything's fine, we'll get going now. 96 00:06:33,560 --> 00:06:35,760 Take some rest. 97 00:06:38,060 --> 00:06:41,220 Dapeng, take care of your wife. 98 00:06:41,220 --> 00:06:44,850 Now that you're married, your wife is your family. 99 00:06:56,630 --> 00:06:59,430 This time I did pretty well, didn't I? 100 00:06:59,430 --> 00:07:02,160 You were sort of a hero this time. 101 00:07:02,160 --> 00:07:03,840 Don't be complacent. Keep it up. 102 00:07:03,840 --> 00:07:06,310 - Sure. - Did you hear it? Listen to my mom. 103 00:07:06,310 --> 00:07:08,210 I'm always chivalrous. 104 00:07:08,210 --> 00:07:09,420 Keep bragging. 105 00:07:09,420 --> 00:07:11,240 Uncle, aunt. 106 00:07:12,700 --> 00:07:14,320 Shiyi. 107 00:07:15,750 --> 00:07:17,400 I'm sorry. 108 00:07:21,840 --> 00:07:23,480 Thank you. 109 00:07:42,890 --> 00:07:44,570 That's fine. 110 00:07:44,570 --> 00:07:47,750 Go back and spend time with your wife. 111 00:07:47,750 --> 00:07:49,450 Thank you. 112 00:07:50,080 --> 00:07:51,620 - Go back. - Go ahead. 113 00:07:54,520 --> 00:07:55,940 Let's go. 114 00:08:09,280 --> 00:08:12,730 ♪ It's just that I've flown over thousands of miles romantically ♪ 115 00:08:12,730 --> 00:08:14,970 - This step is high. - See how happy my dad is? 116 00:08:14,970 --> 00:08:16,740 Be careful. Come on. 117 00:08:19,510 --> 00:08:22,110 Take a seat. I'll go do the dishes. 118 00:08:22,110 --> 00:08:24,600 - Mom, sit down and rest. - Sure. 119 00:08:28,550 --> 00:08:30,700 - Do you need help? - No. 120 00:08:30,700 --> 00:08:33,020 Let your dad do it. Let him do a good job. 121 00:08:33,020 --> 00:08:34,620 That's right. 122 00:08:35,650 --> 00:08:37,060 Dad, your phone's ringing. 123 00:08:37,060 --> 00:08:39,310 Okay. Answer it for me. 124 00:08:46,350 --> 00:08:47,500 Hello? 125 00:08:47,500 --> 00:08:49,790 Is this Wu Tianyi's phone? 126 00:08:49,790 --> 00:08:53,400 Yes, I'm his daughter, Wu Shiyi. You can talk to me instead. 127 00:08:53,400 --> 00:08:57,120 Shiyi, I... I'm Lawyer Zhang of Zhirong Construction. 128 00:08:57,120 --> 00:08:59,100 Lawyer Zhang. 129 00:08:59,100 --> 00:09:01,060 Did something happen? 130 00:09:02,040 --> 00:09:04,430 Well, Mr Hou Jue 131 00:09:04,430 --> 00:09:09,020 has already reached a balance transfer agreement with the creditor of your father, Mr Wu Shiyi 132 00:09:09,020 --> 00:09:13,440 to have Mr Wu Tianyi's debt transferred to Mr Hou Jue. 133 00:09:13,440 --> 00:09:14,880 No... 134 00:09:15,640 --> 00:09:17,710 Excuse me. Hold on for a second. 135 00:09:17,710 --> 00:09:19,090 Dad. 136 00:09:19,910 --> 00:09:21,540 - Who's that? - Lawyer Zhang. 137 00:09:21,540 --> 00:09:24,570 Can you repeat what you've just said? 138 00:09:24,570 --> 00:09:26,410 Sure. 139 00:09:26,410 --> 00:09:29,210 Well, Mr Hou Jue 140 00:09:29,210 --> 00:09:33,100 has already reached a balance transfer agreement with the creditor of your father, Mr Wu Shiyi 141 00:09:33,100 --> 00:09:36,740 to have Mr Wu Tianyi's debt transferred to Mr Hou Jue. 142 00:09:36,740 --> 00:09:41,040 If your father agrees to this, I'll ask him to sign an agreement. 143 00:09:41,040 --> 00:09:44,200 Can you please give me your address? 144 00:09:48,390 --> 00:09:50,310 Well, Lawyer Zhang, 145 00:09:50,310 --> 00:09:53,900 please give us a moment. Can we call you back after we discuss it? 146 00:09:53,900 --> 00:09:57,220 I see. Sure. Please give me a call back soon, Shiyi. 147 00:09:57,220 --> 00:09:59,550 Okay. Thank you. 148 00:09:59,550 --> 00:10:02,020 Shiyi, not okay. Not okay at all. 149 00:10:02,020 --> 00:10:04,890 Jr. Hou... is joking. Forget it. 150 00:10:04,890 --> 00:10:08,080 I'll go boil water. It's not okay. 151 00:10:08,080 --> 00:10:09,780 What's going on? 152 00:10:09,780 --> 00:10:12,060 - Don't you know? - I don't know. 153 00:10:12,060 --> 00:10:14,400 I thought my dad knew about it. 154 00:10:14,400 --> 00:10:16,780 I can't believe Jr. Hou. 155 00:10:16,780 --> 00:10:19,080 You didn't hear from him? 156 00:10:20,750 --> 00:10:22,480 Shiyi, 157 00:10:23,280 --> 00:10:29,390 maybe I should take an IOU from Jr. Hou. 158 00:10:29,390 --> 00:10:31,010 Will it work? 159 00:10:31,010 --> 00:10:32,100 No. 160 00:10:32,100 --> 00:10:34,760 Why not? 161 00:10:34,760 --> 00:10:37,350 Doesn't Jr. Hou like Shiyi? 162 00:10:37,350 --> 00:10:40,940 Since he's willing to help, isn't it a good thing? 163 00:10:40,940 --> 00:10:45,310 Good thing? Why didn't you learn your lesson from Lan Qi's matter? 164 00:10:45,310 --> 00:10:49,270 This is a huge debt of gratitude. Shiyi can't even make a decision about her relationship. 165 00:10:49,270 --> 00:10:53,160 What are you always thinking about? Unbelievable. 166 00:10:53,810 --> 00:10:57,000 That's right. Yingnan, you're right. 167 00:10:57,000 --> 00:11:01,410 Yeah, that's just what I thought. I was just talking nonsense. 168 00:11:01,410 --> 00:11:05,680 Shiyi, don't worry about my debt. 169 00:11:05,680 --> 00:11:09,700 Just 860,000 yuan. I still have two years. 170 00:11:09,700 --> 00:11:12,000 I'll come up with a solution. 171 00:11:12,800 --> 00:11:15,990 It's alright. I'll pay it back slowly. 172 00:11:19,950 --> 00:11:21,680 Come back here. 173 00:11:22,810 --> 00:11:25,050 Find me a pen and paper. 174 00:11:25,050 --> 00:11:26,960 What for? 175 00:11:26,960 --> 00:11:30,670 Just go find it. Why are you talking so much? 176 00:11:51,440 --> 00:11:53,580 [IOU] 177 00:12:01,140 --> 00:12:02,150 [I, Wu Tianyi, hereby borrow ¥860,000 from Zhang Yingnan. The debt will be paid back within 5 years. In witness whereof.] 178 00:12:05,060 --> 00:12:06,800 Sign it. 179 00:12:12,040 --> 00:12:14,010 An IOU? 180 00:12:15,010 --> 00:12:18,140 "I, Wu Tianyi, hereby borrow 181 00:12:18,140 --> 00:12:21,030 ¥860,000 from Zhang Yingnan. 182 00:12:21,030 --> 00:12:24,630 The debt will be paid back within 5 years. In witness whereof." (T/N: a common legal term at the end of the contract, before the signature.) 183 00:12:25,180 --> 00:12:26,740 No, Yingnan. This... 184 00:12:26,740 --> 00:12:30,950 Mom, are you taking on the debt for my dad? 185 00:12:30,950 --> 00:12:35,200 It's not a gift, it's a loan. He'll need to return the money. 186 00:12:36,420 --> 00:12:39,250 Dad, is that okay? 187 00:12:39,250 --> 00:12:43,620 Ho-how can this be okay? It's not appropriate. 188 00:12:43,620 --> 00:12:48,770 If I accept this huge favor, wouldn't it be even harder to face you from now on? 189 00:12:48,770 --> 00:12:50,910 Don't want the loan? Forget it. 190 00:12:50,910 --> 00:12:54,720 No, no, wait. Wait a second. 191 00:12:54,720 --> 00:12:57,210 I agree, okay? 192 00:13:00,300 --> 00:13:01,990 Mom... 193 00:13:04,080 --> 00:13:07,000 you're the best mom in the world. 194 00:13:07,450 --> 00:13:09,840 It's just because my heart aches for you. 195 00:13:09,840 --> 00:13:11,860 I know. 196 00:13:12,460 --> 00:13:15,410 Shiyi, it's been hard on you 197 00:13:15,410 --> 00:13:16,740 all these years. 198 00:13:16,740 --> 00:13:19,460 Dad, what're you talking about? 199 00:13:20,590 --> 00:13:22,230 Thank you, Mom. 200 00:13:28,540 --> 00:13:31,900 When we were at our lowest, we didn't abandon each other. 201 00:13:31,900 --> 00:13:35,420 And we didn't leave each other. We've stayed together. 202 00:13:35,420 --> 00:13:36,990 Exactly. 203 00:13:38,400 --> 00:13:40,940 Nobody left anyone behind. 204 00:13:45,700 --> 00:13:47,850 I'm telling you, Wu Tianyi, 205 00:13:47,850 --> 00:13:50,820 from now on, this debt agreement 206 00:13:50,820 --> 00:13:53,060 defines our relationship. 207 00:13:53,060 --> 00:13:56,550 You have to honor all the promises you made, 208 00:13:56,550 --> 00:13:59,190 or else I'll block you forever. 209 00:13:59,190 --> 00:14:03,450 I promise. I'll do whatever you ask. 210 00:14:03,850 --> 00:14:07,660 Haven't I always said? The wife treats you best. 211 00:14:07,660 --> 00:14:09,560 Who are you calling wife? 212 00:14:13,290 --> 00:14:18,130 Dad, what about our tea? 213 00:14:18,130 --> 00:14:19,230 Wait a second. I'll bring it right now. 214 00:14:19,230 --> 00:14:23,020 Look how happy he is. 215 00:14:24,400 --> 00:14:26,760 - Let's rest a bit. - Okay. 216 00:14:40,750 --> 00:14:42,730 Why are you only home now? 217 00:14:42,730 --> 00:14:44,650 Why aren't you home? Why're you still here? 218 00:14:44,650 --> 00:14:47,900 I did go home. I went back and changed. 219 00:14:47,900 --> 00:14:49,450 Then how'd you get back in? 220 00:14:49,450 --> 00:14:51,250 You didn't lock the door. 221 00:14:51,830 --> 00:14:54,850 Why're you glaring like that? What good is your door? 222 00:14:54,850 --> 00:14:57,390 You have nothing in your place. Bookshelf, empty. 223 00:14:57,390 --> 00:15:00,550 What's in your fridge? I just bought some groceries. 224 00:15:00,550 --> 00:15:02,630 Anyway, you're in luck today. 225 00:15:02,630 --> 00:15:05,640 I've decided to let you experience 226 00:15:05,640 --> 00:15:08,980 the legendary craftsmanship of the Hou family. I'm making you food. 227 00:15:08,980 --> 00:15:10,390 Wait a second. 228 00:15:10,390 --> 00:15:12,360 What is it? 229 00:15:12,360 --> 00:15:14,490 Why didn't you tell me earlier? 230 00:15:15,700 --> 00:15:17,330 Tell you what earlier? 231 00:15:17,330 --> 00:15:19,730 About transferring the debt. 232 00:15:20,950 --> 00:15:23,840 Did your dad sign it? Let me explain. 233 00:15:23,840 --> 00:15:26,740 I can't use the company's money or borrow it from my dad. 234 00:15:26,740 --> 00:15:29,610 Since I can't pay it off all at once, I can only 235 00:15:29,610 --> 00:15:32,420 sign a debt transfer agreement and slowly pay it back. 236 00:15:35,490 --> 00:15:37,820 My dad didn't consent. 237 00:15:37,820 --> 00:15:41,020 Why not? Does he look down on me? 238 00:15:41,020 --> 00:15:45,470 No, because...my mom agreed to take on the debt. 239 00:15:49,250 --> 00:15:53,500 Your mom taking it on is definitely more appropriate than me doing it. 240 00:15:57,850 --> 00:16:00,980 But I still have to thank you. 241 00:16:00,980 --> 00:16:02,880 Thank me for what? 242 00:16:04,540 --> 00:16:07,400 Thank you for everything you've done for my dad. 243 00:16:08,720 --> 00:16:12,340 Go on then, louder. Go on and praise me. 244 00:16:12,340 --> 00:16:14,570 Thank you! 245 00:16:14,570 --> 00:16:16,690 Is there alcohol? 246 00:16:16,690 --> 00:16:19,880 Alcohol... 247 00:16:19,880 --> 00:16:21,930 isn't this your place? 248 00:16:21,930 --> 00:16:26,430 Like you said, I don't have anything here. You got food, but no alcohol? 249 00:16:27,660 --> 00:16:29,960 - You want to drink? - I want to celebrate a bit. 250 00:16:29,960 --> 00:16:33,100 You want to celebrate a bit? Alright then. 251 00:16:35,310 --> 00:16:37,660 I'll bring you to a place with alcohol. 252 00:16:59,830 --> 00:17:02,920 Don't worry, everything looks clear. You can get up now. 253 00:17:09,430 --> 00:17:12,230 Okay. Let's go. 254 00:17:12,230 --> 00:17:15,930 Continue forward. Turn right at this road. 255 00:17:15,930 --> 00:17:18,790 At the third stop, turn left. Right at Hubin Road. 256 00:17:18,790 --> 00:17:21,960 Continue to Huangpi Road. Then south to Jiangu Road and turn left. 257 00:17:21,960 --> 00:17:26,310 Continue for 200 meters, then stop. Is that okay? 258 00:17:26,310 --> 00:17:27,900 Okay. 259 00:17:32,080 --> 00:17:36,630 Come on, let's relax a bit. 260 00:17:38,500 --> 00:17:39,850 Hi. 261 00:17:39,850 --> 00:17:41,170 Brother Hou Jue, you're here. 262 00:17:41,170 --> 00:17:43,010 I've reserved a booth for you. This way, please. 263 00:17:43,010 --> 00:17:45,320 Let's go then. Come on. 264 00:17:48,370 --> 00:17:51,940 - This is your booth. If you need anything, let me know. - Great. 265 00:18:01,700 --> 00:18:03,260 What do you think? 266 00:18:03,260 --> 00:18:04,950 It's very lively. 267 00:18:04,950 --> 00:18:09,460 Do you see that stage? Where they're dancing? 268 00:18:09,460 --> 00:18:12,750 I see it. Did you want to dance? Go ahead. I'm not dancing though. 269 00:18:12,750 --> 00:18:16,130 I'm not asking to dance. I put together a special program for you. 270 00:18:16,130 --> 00:18:17,930 You're going up to sing. 271 00:18:17,930 --> 00:18:19,140 I can't sing! 272 00:18:19,140 --> 00:18:20,710 It'll be fine. I've already arranged it. 273 00:18:20,710 --> 00:18:22,990 Don't mess around. I really can't sing at all. 274 00:18:22,990 --> 00:18:26,650 I'm not messing around. Beautiful women often can't sing. 275 00:18:26,650 --> 00:18:28,640 - Go on then. - I'm not going. 276 00:18:28,640 --> 00:18:30,770 Okay. Everyone, 277 00:18:30,770 --> 00:18:34,550 the dancing portion has ended. Please head back to your seats and take a break. 278 00:18:34,550 --> 00:18:38,490 Right now, we have a big surprise for you all. 279 00:18:38,490 --> 00:18:44,680 Next, let's welcome tonight's special mystery guest. She is 280 00:18:44,680 --> 00:18:49,900 someone gifted with a naturally beautiful singing voice, table 10's Miss Wu! 281 00:18:51,310 --> 00:18:56,170 She will be performing a song for us. Let's welcome Miss Wu! 282 00:18:56,170 --> 00:18:59,510 - No way, if I sing, you'll be terrified. - Just go. - Just run away already. 283 00:18:59,510 --> 00:19:02,910 - All these people are waiting for you. - Come on, they're waiting. 284 00:19:06,340 --> 00:19:08,090 Don't! 285 00:19:11,930 --> 00:19:13,860 Come onstage. 286 00:19:14,520 --> 00:19:15,940 Here, here. 287 00:19:17,960 --> 00:19:20,640 - Here. Don't leave, don't leave. - I can't sing! 288 00:19:20,640 --> 00:19:24,030 - Take this. Take it. - I really can't sing. - Take the mic. 289 00:19:24,030 --> 00:19:27,240 Take it. Go for it, you can do it! 290 00:19:27,240 --> 00:19:33,070 Sing a song! Sing a song! You can do it! 291 00:19:44,280 --> 00:19:47,000 Unknown Journey. 292 00:19:47,000 --> 00:19:49,510 Unknown Journey! 293 00:20:25,680 --> 00:20:33,050 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 294 00:20:33,050 --> 00:20:36,890 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 295 00:20:36,890 --> 00:20:41,230 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 296 00:20:41,230 --> 00:20:48,830 ♫ Oh, I won't care what others say I'll decide myself ♫ - Don't sing anymore! 297 00:20:48,830 --> 00:20:52,790 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 298 00:20:52,790 --> 00:20:56,430 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 299 00:20:56,430 --> 00:20:59,740 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 300 00:20:59,740 --> 00:21:03,530 ♫ As long as you always also believe ♫ 301 00:21:03,530 --> 00:21:07,530 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 302 00:21:08,120 --> 00:21:11,260 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 303 00:21:11,260 --> 00:21:15,360 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 304 00:21:15,360 --> 00:21:18,790 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 305 00:21:18,790 --> 00:21:22,610 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 306 00:21:22,610 --> 00:21:28,420 ♫ I thank our destiny ♫ 307 00:21:29,830 --> 00:21:34,940 So sorry, everyone. Huge apologies. I've committed a crime. 308 00:21:34,940 --> 00:21:37,020 I really can't carry a tune. 309 00:21:37,020 --> 00:21:41,330 Wherever my musical sense ran off to, I've never been able to find it. 310 00:21:42,390 --> 00:21:45,850 Well, to be frank, 311 00:21:45,850 --> 00:21:50,270 this is something that's troubled me for almost 30 years. 312 00:21:50,270 --> 00:21:56,110 In the past, when friends would ask me to sing, I'd find all sorts of excuses to back out. 313 00:21:56,110 --> 00:21:59,810 They probably thought I hated crowds, but I was actually scared. 314 00:21:59,810 --> 00:22:02,240 I was truly afraid. 315 00:22:02,240 --> 00:22:06,170 I was afraid of being laughed at. 316 00:22:06,170 --> 00:22:08,270 Tonight... 317 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 Cheers! 318 00:22:14,000 --> 00:22:18,600 Thanks to Mr. Hou Jue at Table 10 for giving me this opportunity to take on 319 00:22:18,600 --> 00:22:20,600 30 years of ridicule. 320 00:22:20,600 --> 00:22:23,200 = Good! Good! - Good! 321 00:22:25,800 --> 00:22:28,400 It's not that painful, is it? 322 00:22:28,400 --> 00:22:30,800 So I've decided to finish singing this song! 323 00:22:30,800 --> 00:22:33,000 Good! Good! 324 00:22:33,800 --> 00:22:35,400 Quite brave. 325 00:22:35,400 --> 00:22:38,400 Don't worry. Just one more segment. The last little segment. 326 00:22:38,400 --> 00:22:43,000 Everyone, please tolerate it. If you can't tolerate, just plug your ears or go to the restroom. 327 00:22:43,000 --> 00:22:46,500 But absolutely do not leave, or I'd feel guilty. 328 00:22:49,800 --> 00:22:51,200 Hou Jue! 329 00:22:51,200 --> 00:22:55,100 In order to make it up to everyone, aren't you going to treat everyone to a draft beer? 330 00:22:55,100 --> 00:22:56,800 - Okay? - Okay! 331 00:22:57,800 --> 00:22:59,800 It's all on me! 332 00:22:59,800 --> 00:23:01,000 Come! 333 00:23:08,200 --> 00:23:11,800 ♪ Oh, behind every stubborn action ♪ 334 00:23:11,800 --> 00:23:15,000 ♪ There's always a voice that's calling me ♪ 335 00:23:15,000 --> 00:23:19,500 ♪ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♪ 336 00:23:19,500 --> 00:23:23,200 ♪ As long as you always also believe ♪ 337 00:23:23,200 --> 00:23:27,600 ♪ Everything that is beautiful will never be absent ♪ 338 00:23:27,600 --> 00:23:30,200 ♪ What a beautiful encounter by chance ♪ 339 00:23:30,200 --> 00:23:34,400 ♪ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♪ 340 00:23:34,400 --> 00:23:38,400 ♪ As long as you also experience them with me ♪ 341 00:23:38,400 --> 00:23:42,000 ♪ I'm lucky to have met you in this life ♪ 342 00:23:42,000 --> 00:23:45,800 ♪ I thank our destiny ♪ 343 00:24:22,700 --> 00:24:26,200 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 344 00:24:26,200 --> 00:24:29,600 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 345 00:24:29,600 --> 00:24:33,400 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 346 00:24:33,400 --> 00:24:37,800 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 347 00:24:37,800 --> 00:24:41,000 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 348 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 Hello. 349 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 Are you happy today? 350 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 Super happy. 351 00:25:00,600 --> 00:25:03,400 You sing so awful. Why are you happy? 352 00:25:03,400 --> 00:25:06,000 I'm happy with my singing. 353 00:25:06,000 --> 00:25:07,800 If I sang as bad as you, 354 00:25:07,800 --> 00:25:10,100 I would be too embarrassed to sing. 355 00:25:10,800 --> 00:25:14,200 You made me go up there. I said I didn't want to sing, but you insisted. 356 00:25:14,200 --> 00:25:17,000 I tell you. I haven't sung enough. 357 00:25:17,000 --> 00:25:18,800 La La Li La Li La... 358 00:25:18,800 --> 00:25:21,800 Enough, enough. You haven't had enough, but I'm had enough. 359 00:25:24,200 --> 00:25:27,400 I actually admire you. You're so busy every day, 360 00:25:27,400 --> 00:25:29,900 but I haven't seen you getting defeated by life. 361 00:25:29,900 --> 00:25:33,200 I also never saw you cry by yourself. 362 00:25:34,800 --> 00:25:38,000 You haven't seen it, but I've cried plenty. 363 00:25:38,000 --> 00:25:40,200 Is that so? 364 00:25:40,200 --> 00:25:43,000 I thought you'd say you are the kind of person 365 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 who is strong and would never cry. 366 00:25:47,300 --> 00:25:50,800 When I used to get tired from training or lose in competitions, 367 00:25:50,800 --> 00:25:52,400 I would often cry. 368 00:25:53,200 --> 00:25:58,400 After I cried, I wiped my tears and still went back to fight. 369 00:25:59,020 --> 00:26:01,260 You are a real man. 370 00:26:03,000 --> 00:26:06,200 Thank you for today. I'm really very happy. 371 00:26:06,200 --> 00:26:09,200 I'm happy too. Thank you. 372 00:26:09,200 --> 00:26:11,800 Okay, it's getting late. Go to sleep. 373 00:26:11,800 --> 00:26:14,300 - Goodnight. - Goodnight. 374 00:26:18,000 --> 00:26:25,200 ♫ The heart's light is the first belief ♫ 375 00:26:25,200 --> 00:26:31,400 ♫ Love, it silently flows ♫ 376 00:26:31,400 --> 00:26:38,800 ♫ Until one day, ♫ 377 00:26:38,800 --> 00:26:42,800 ♫ it stops hesitating ♫ 378 00:26:42,800 --> 00:26:44,600 What's the matter? 379 00:26:44,600 --> 00:26:46,800 I was checking if you were following me. 380 00:26:46,800 --> 00:26:49,400 Okay. go to sleep. Goodnight. 381 00:26:51,200 --> 00:26:53,800 No more fuss. Hurry and sleep, okay? 382 00:26:53,800 --> 00:26:55,600 I'm hanging up. 383 00:26:55,600 --> 00:27:01,000 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 384 00:27:01,000 --> 00:27:08,400 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 385 00:27:08,400 --> 00:27:15,000 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 386 00:27:15,000 --> 00:27:17,400 ♫ There is light ♫ 387 00:27:17,400 --> 00:27:22,400 ♫ Let's run into the distance together ♫ 388 00:27:22,400 --> 00:27:24,600 ♫ That is happiness ♫ 389 00:27:24,600 --> 00:27:29,400 ♫ Shining with the light of true love ♫ 390 00:27:29,400 --> 00:27:32,000 ♫ You are the light ♫ 391 00:27:32,000 --> 00:27:36,800 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 392 00:27:36,800 --> 00:27:39,200 ♫ The light of hope ♫ 393 00:27:39,200 --> 00:27:46,500 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 394 00:27:48,000 --> 00:27:55,200 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 395 00:27:55,200 --> 00:27:58,700 ♫ I'm waiting for love ♫ 396 00:28:07,500 --> 00:28:09,200 Uncle. 397 00:28:10,500 --> 00:28:12,200 Uncle. 398 00:28:12,200 --> 00:28:14,100 Do you remember me? 399 00:28:15,600 --> 00:28:17,400 I know. 400 00:28:17,400 --> 00:28:21,200 You are the friend of my brother's boss. 401 00:28:21,200 --> 00:28:25,000 Yes, yes. Didn't I leave my jade pendant as collateral with you? 402 00:28:25,000 --> 00:28:27,200 I want to redeem it. 403 00:28:27,200 --> 00:28:31,200 I don't have that jade pendant. 404 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 No, what do you mean? 405 00:28:32,400 --> 00:28:35,800 I told you originally that I will definitely come back to redeem it after using it as collateral with you. Why did you sell it? 406 00:28:35,800 --> 00:28:37,200 Don't get agitated. 407 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 It's not that I'm agitated, but you can't do things this way. 408 00:28:39,600 --> 00:28:43,000 Let me finish what I'm saying. 409 00:28:45,800 --> 00:28:48,200 That pendant 410 00:28:48,200 --> 00:28:53,000 is with your friend who came with you last time. 411 00:28:53,000 --> 00:28:54,700 Which friend? 412 00:28:56,300 --> 00:28:58,500 He knew you were short of money. 413 00:28:58,500 --> 00:29:01,800 That over ¥100,000 amount was also his. 414 00:29:01,800 --> 00:29:06,500 He was afraid that you would really pawn the jade pendant and then never get to redeem it. 415 00:29:06,500 --> 00:29:09,400 So, he came to me in advance 416 00:29:09,400 --> 00:29:13,600 and wanted me to play an act with him in front of you. 417 00:29:16,600 --> 00:29:19,790 Looks like we acted really well. 418 00:29:19,790 --> 00:29:22,000 You believed it all. 419 00:29:23,400 --> 00:29:27,200 Go on. Go to him to find your jade pendant. 420 00:29:27,200 --> 00:29:29,000 I already said. 421 00:29:29,000 --> 00:29:32,400 Jade is predestined by fate. 422 00:29:32,400 --> 00:29:38,000 If it's yours, it will never run away. 423 00:29:42,700 --> 00:29:44,400 Okay. 424 00:29:45,200 --> 00:29:47,000 Thank you then. 425 00:29:49,200 --> 00:29:50,800 Bye-bye. 426 00:29:54,800 --> 00:29:59,400 Fate. Fate. 427 00:30:11,150 --> 00:30:13,040 Two bottles of beer. 428 00:30:29,800 --> 00:30:32,800 Are you revolting? Drinking beer during the day? 429 00:30:32,800 --> 00:30:35,000 Let me tell you. 430 00:30:35,000 --> 00:30:38,900 If you drink, I will drink. I can't believe that I can't stop you. 431 00:30:42,320 --> 00:30:44,000 What are you doing? 432 00:30:44,000 --> 00:30:47,600 Are those rich people worth it for you to be this way? 433 00:30:48,400 --> 00:30:51,300 When they were down, you took them in. 434 00:30:51,300 --> 00:30:55,000 But when they are successful, do they care about you? 435 00:30:55,000 --> 00:30:56,700 What do you understand? Give me. 436 00:30:56,700 --> 00:30:58,600 - I understand. - Give them back. 437 00:30:58,600 --> 00:31:00,200 I won't. 438 00:31:01,200 --> 00:31:02,600 I understand. 439 00:31:02,600 --> 00:31:05,200 You think I don't understand? 440 00:31:05,200 --> 00:31:09,000 You are getting drunk and dazed every day. 441 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 Do you know, I just can't stand seeing you get taken advantage. 442 00:31:13,000 --> 00:31:17,600 When you suffer, I feel bad. Do you know that? I feel really bad. 443 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Wawa. 444 00:31:18,600 --> 00:31:21,800 That Hou Jue, and that Qian Qian. 445 00:31:21,800 --> 00:31:24,800 You give them your sincere heart, but do they care? 446 00:31:24,800 --> 00:31:28,800 Let me tell you. What they don't want, I desperately want it. 447 00:31:28,800 --> 00:31:31,600 I really want it. 448 00:31:34,150 --> 00:31:35,800 What are you doing? What are you doing? 449 00:31:35,800 --> 00:31:39,200 Let me tell you. A girl should be more reserved. 450 00:31:39,200 --> 00:31:41,800 You are confessing so casually. 451 00:31:41,800 --> 00:31:44,600 Boss thinks you are drunk and doesn't take it to heart. 452 00:31:44,600 --> 00:31:46,600 Don't you feel bitter? 453 00:31:47,600 --> 00:31:49,600 - Yes. - So you do. 454 00:31:49,600 --> 00:31:52,800 Just say less, and it'll be over. Do you hear? 455 00:31:52,800 --> 00:31:55,300 And you, did you hear? 456 00:31:56,200 --> 00:31:58,400 That's good then. 457 00:31:58,400 --> 00:32:01,700 What are you doing here? Go work! 458 00:32:07,580 --> 00:32:09,430 Really. 459 00:32:10,700 --> 00:32:12,800 Hou Jue. 460 00:32:12,800 --> 00:32:17,000 Where did this torn sock come from? Such a big hole. Whose is it? 461 00:32:17,000 --> 00:32:18,400 See? 462 00:32:18,400 --> 00:32:19,600 It's mine. 463 00:32:19,600 --> 00:32:21,500 When did you get such a sock? 464 00:32:21,500 --> 00:32:24,200 I bought it from a street seller. 465 00:32:24,200 --> 00:32:27,200 You were definitely cheated. What kind of quality is this? See? 466 00:32:27,200 --> 00:32:30,800 Quite a few pairs for 10 bucks. Who cares about quality? 467 00:32:30,800 --> 00:32:33,200 Someone like you who isn't diligent, don't know the five different grains, 468 00:32:33,200 --> 00:32:36,700 not do anything but insist on becoming independent. 469 00:32:36,700 --> 00:32:39,100 - Don't make trouble again! - Okay, okay. 470 00:32:39,100 --> 00:32:41,600 Okay. It's so torn, so I'll throw it away. 471 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 Sister Zhang. 472 00:32:43,200 --> 00:32:46,600 This... Don't throw it away. 473 00:32:46,600 --> 00:32:49,300 I feel sentimental about this sock. Let's keep it as memento. 474 00:32:49,300 --> 00:32:53,000 - Such a torn sock, you... - I'm keeping it. 475 00:33:06,830 --> 00:33:09,000 Rescue team. Emergency meeting. 476 00:33:09,620 --> 00:33:11,630 I'll follow you. 477 00:33:17,920 --> 00:33:19,900 Boss, where are you going? 478 00:33:19,900 --> 00:33:21,530 I have a rescue mission. Watch over the restaurant. 479 00:33:21,530 --> 00:33:23,300 But… 480 00:33:23,300 --> 00:33:25,240 I forgot my equipment. 481 00:33:58,760 --> 00:34:00,200 - Hello. - Hello. 482 00:34:00,200 --> 00:34:04,290 - Angel Rescue Team. Did you call for help? - Yes. My colleague broke his leg. 483 00:34:04,290 --> 00:34:07,370 - Where? - Just on that cliff. 484 00:34:07,930 --> 00:34:09,930 Give me a hand. 485 00:34:09,930 --> 00:34:11,680 Thank you. 486 00:34:44,250 --> 00:34:46,800 Be careful. 487 00:34:46,800 --> 00:34:48,750 Hang in there. 488 00:34:54,450 --> 00:34:56,180 Hurry. 489 00:35:02,790 --> 00:35:06,190 Captain, it's Hai Xing's car. 490 00:35:06,750 --> 00:35:08,090 This should be the spot. 491 00:35:08,090 --> 00:35:10,090 - I'll go look for him. - Wait. 492 00:35:10,090 --> 00:35:11,940 Why are you in a rush? 493 00:35:13,170 --> 00:35:15,000 New equipment? 494 00:35:15,530 --> 00:35:18,040 Aside from this, we have titanium stretchers 495 00:35:18,040 --> 00:35:20,780 and full-body airbags. The equipment costed more than 200 thousand. 496 00:35:20,780 --> 00:35:22,970 - Who are they from? - Qian Xiaoyan. 497 00:35:22,970 --> 00:35:24,490 Who? 498 00:35:24,490 --> 00:35:26,590 - Qian Xiaoyan. - What? Do you know her? 499 00:35:26,590 --> 00:35:29,600 - No. - Captain, we found them. 500 00:35:35,830 --> 00:35:37,580 It should be here. 501 00:35:49,530 --> 00:35:51,520 Take it easy. 502 00:35:53,270 --> 00:35:54,840 Hurry. 503 00:35:55,480 --> 00:35:57,270 Hang in there. 504 00:36:03,470 --> 00:36:05,180 - Careful. - Careful. 505 00:36:06,420 --> 00:36:08,640 Hello, you can't go down there. We're administering a rescue. 506 00:36:08,640 --> 00:36:11,340 That… That's my friend. 507 00:36:11,340 --> 00:36:14,370 It looks like he's hurt. Can you let me see him? 508 00:36:14,370 --> 00:36:17,820 Hai Xing! 509 00:36:35,270 --> 00:36:38,580 Wait here for a bit. 510 00:36:38,580 --> 00:36:41,670 I want to help. My friend is down there. 511 00:36:41,670 --> 00:36:44,590 - Hai Xing! - Don't go over there. 512 00:36:44,590 --> 00:36:46,830 - What happened to you leg? - What are you doing here? 513 00:36:46,830 --> 00:36:48,780 I followed you here because I was worried about you. 514 00:36:48,780 --> 00:36:51,640 Come on, I'll carry you. 515 00:36:51,640 --> 00:36:54,210 Wawa. Don't ever come to another one of my rescues. 516 00:36:54,210 --> 00:36:56,230 It's too dangerous. 517 00:36:56,230 --> 00:36:57,910 Get in the car. 518 00:37:08,480 --> 00:37:11,840 [Satisfaction Guaranteed, Home Food Delivery] 519 00:37:28,530 --> 00:37:30,680 What's going on with you car? 520 00:37:30,680 --> 00:37:34,760 Who knows. Even my car is against me. 521 00:37:34,760 --> 00:37:36,810 Give it another try. 522 00:37:48,320 --> 00:37:50,160 Give it another try. 523 00:38:29,430 --> 00:38:33,560 He's pretending to be a good person. 524 00:38:33,560 --> 00:38:35,620 Don't talk about my brother like that. 525 00:38:35,620 --> 00:38:38,650 You still regard him as your brother? 526 00:38:39,500 --> 00:38:41,790 I was the one who let him down. 527 00:38:41,790 --> 00:38:43,800 Why do you say that? 528 00:38:45,320 --> 00:38:47,730 I was the one who cheated his dad out of his money. 529 00:39:49,550 --> 00:39:51,300 Boss, watch your leg. 530 00:39:51,300 --> 00:39:52,900 Take it easy. 531 00:39:52,900 --> 00:39:54,580 Take it easy. 532 00:39:55,710 --> 00:39:57,520 I'm fine. 533 00:39:58,860 --> 00:40:00,660 Do you need to take this off? 534 00:40:01,500 --> 00:40:04,010 - Do you need my help? - No. 535 00:40:04,520 --> 00:40:06,360 Take it easy. 536 00:40:21,880 --> 00:40:24,980 Come have a seat for a bit since you're already here. 537 00:40:27,890 --> 00:40:29,680 That's alright. 538 00:40:29,680 --> 00:40:33,140 Make sure you help your boss recover. 539 00:40:39,340 --> 00:40:41,380 Come in for a seat. 540 00:40:41,380 --> 00:40:43,420 We added a lot of new dishes to the menu recently. 541 00:40:43,420 --> 00:40:46,440 - They're really delicious. You've never tried it. - No, I won't. I still have things to do. 542 00:40:46,440 --> 00:40:49,730 You must be tired after working for so long. Come in for a bit. 543 00:40:49,730 --> 00:40:51,280 Come on. 544 00:40:52,430 --> 00:40:55,680 Come in for a bit. Come on. 545 00:40:55,680 --> 00:40:57,930 It's been a while since I've had starfish fried rice. 546 00:40:57,930 --> 00:40:59,610 Order one to-go for me. 547 00:40:59,610 --> 00:41:00,900 Come on, brother. 548 00:41:00,900 --> 00:41:04,010 Let me turn off the car. 549 00:41:04,010 --> 00:41:05,700 Alright. 550 00:41:09,740 --> 00:41:11,740 Come on. 551 00:41:19,240 --> 00:41:21,410 Have a seat anywhere. 552 00:41:21,410 --> 00:41:24,770 Help me put in an order for a starfish fried rice to go. 553 00:41:24,770 --> 00:41:27,150 Starfish fried rice? 554 00:41:27,150 --> 00:41:29,260 What about this? 555 00:41:29,260 --> 00:41:31,900 Our restaurant just came out with a barbecued pork rice. 556 00:41:31,900 --> 00:41:33,610 It's just as delicious as starfish fried rice. 557 00:41:33,610 --> 00:41:35,400 Why don't you also give it a try? 558 00:41:35,400 --> 00:41:37,600 - Sure. - Alright then. 559 00:41:37,600 --> 00:41:39,460 Wait here. 560 00:41:50,000 --> 00:41:59,980 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 561 00:42:03,800 --> 00:42:11,090 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 562 00:42:11,090 --> 00:42:17,530 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 563 00:42:17,530 --> 00:42:24,840 ♫ If, some day, ♫ 564 00:42:24,840 --> 00:42:32,020 ♫ I lose my way ♫ 565 00:42:32,020 --> 00:42:40,050 ♫ Tears reflect the stars ♫ 566 00:42:40,050 --> 00:42:46,430 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 567 00:42:46,430 --> 00:42:53,730 ♫ I hope that one day ♫ 568 00:42:53,730 --> 00:43:00,840 ♫ I will no longer be sad ♫ 569 00:43:00,840 --> 00:43:03,330 ♫ There is light ♫ 570 00:43:03,330 --> 00:43:08,250 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 571 00:43:08,250 --> 00:43:10,410 ♫ That is happiness ♫ 572 00:43:10,410 --> 00:43:16,040 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 573 00:43:16,040 --> 00:43:23,340 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 574 00:43:23,340 --> 00:43:29,810 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 575 00:43:29,810 --> 00:43:32,380 ♫ There is light ♫ 576 00:43:32,380 --> 00:43:37,260 ♫ Let's run into the distance together ♫ 577 00:43:37,260 --> 00:43:39,600 ♫ That is happiness ♫ 578 00:43:39,600 --> 00:43:44,450 ♫ Shining with the light of true love ♫ 579 00:43:44,450 --> 00:43:46,940 ♫ You are the light ♫ 580 00:43:46,940 --> 00:43:51,800 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 581 00:43:51,800 --> 00:43:54,150 ♫ The light of hope ♫ 582 00:43:54,150 --> 00:44:03,080 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 583 00:44:03,080 --> 00:44:10,050 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 584 00:44:10,050 --> 00:44:12,400 ♫ I'm waiting ♫ 585 00:44:12,400 --> 00:44:18,020 ♫ for love ♫ 586 00:44:18,020 --> 00:44:23,650 ♫ that never leaves ♫ 42355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.