Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:10,590
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,110 --> 00:00:20,050
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,050 --> 00:00:23,610
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,610 --> 00:00:27,530
♫ Our unfinished story has yet to be continued,
there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,530 --> 00:00:32,000
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:32,990 --> 00:00:35,950
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,950 --> 00:00:39,140
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:40,410 --> 00:00:43,290
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,290 --> 00:00:46,120
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,120 --> 00:00:50,730
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,730 --> 00:00:54,450
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,450 --> 00:00:58,310
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,310 --> 00:01:01,110
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,110 --> 00:01:05,760
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be
filled with surprises ♫
15
00:01:05,760 --> 00:01:09,460
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,460 --> 00:01:13,290
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,290 --> 00:01:16,980
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,590 --> 00:01:34,490
[Lucky with You]
19
00:01:34,490 --> 00:01:37,860
[Episode 39]
20
00:01:47,720 --> 00:01:51,570
Hello, Yingnan. Let's cancel tonight's dinner.
21
00:01:51,570 --> 00:01:54,090
I saw a pregnant woman fall at the supermarket.
22
00:01:54,090 --> 00:01:57,440
I'm sending her to a tier 3 hospital.
[Ambulance]
23
00:01:57,440 --> 00:02:01,810
How did you bump into the pregnant woman? Go ahead.
24
00:02:27,220 --> 00:02:29,220
Hello, mom.
25
00:02:29,220 --> 00:02:32,720
Shiyi, how are you? Where are you?
26
00:02:32,720 --> 00:02:35,240
Nothing. Go ahead.
27
00:02:35,240 --> 00:02:37,180
I don't know what's going on with your dad.
28
00:02:37,180 --> 00:02:40,350
He bumped into a pregnant woman, who's in a tier 3 hospital now.
29
00:02:40,350 --> 00:02:43,260
I'm worried that her family will beat up your dad when they arrive at the hospital.
30
00:02:43,260 --> 00:02:45,180
Why don't you go there with me?
31
00:02:45,180 --> 00:02:48,460
Okay, got it. I'm on my way. Let's hang up.
32
00:03:06,600 --> 00:03:08,500
Where are you going?
33
00:03:10,780 --> 00:03:13,190
What are you going to do?
34
00:03:13,190 --> 00:03:17,010
I'm going to a tier 3 hospital. You're not allowed to go anywhere. Did you hear me?
35
00:03:18,050 --> 00:03:19,980
Why am I not allowed to go anywhere?
36
00:03:19,980 --> 00:03:22,040
I must go home for a change of clothes.
37
00:03:22,040 --> 00:03:23,860
It's okay to go home.
38
00:03:32,990 --> 00:03:36,640
Let's observe her for now. Are you her family?
39
00:03:36,640 --> 00:03:38,280
No.
40
00:03:38,280 --> 00:03:42,860
Hurry up and notify your family. Look at your big belly. You need someone to take care of you.
41
00:03:42,860 --> 00:03:45,490
Her husband has been notified.
42
00:03:45,490 --> 00:03:47,580
Is it serious, doctor?
43
00:03:47,580 --> 00:03:50,360
No. Let's observe the situation for now.
44
00:03:50,360 --> 00:03:53,240
You'll be discharged from the hospital. You'll be able to leave.
45
00:03:55,830 --> 00:03:59,690
Why do you keep me worried?
46
00:03:59,690 --> 00:04:02,390
It wasn't easy to be pregnant with you.
47
00:04:02,390 --> 00:04:07,180
If anything happened to you, how could I explain to your dad?
48
00:04:07,180 --> 00:04:10,820
Don't speak for now. The little baby can hear you.
49
00:04:10,820 --> 00:04:14,060
Now you need to stay in a good mood.
50
00:04:14,060 --> 00:04:16,680
The baby's very strong.
51
00:04:16,680 --> 00:04:18,700
You must believe in him.
52
00:04:22,760 --> 00:04:24,600
Uncle,
53
00:04:25,490 --> 00:04:27,280
thank you.
54
00:04:27,280 --> 00:04:28,960
No worries.
55
00:04:32,570 --> 00:04:34,460
I'm sorry
56
00:04:35,900 --> 00:04:38,080
for what happened that day.
57
00:04:38,080 --> 00:04:41,220
Don't talk about it. It's already over for you and Shiyi.
58
00:04:41,220 --> 00:04:44,490
Don't talk about it. Forget it.
59
00:04:44,490 --> 00:04:46,300
[Elevators to Inpatient Department
Urgent Care. (Chest pain emergency). Outpatient Department]
60
00:04:51,630 --> 00:04:54,190
Your dad has quit drinking for just a few days
61
00:04:54,190 --> 00:04:56,620
and already got into such trouble, which is really...
62
00:04:56,620 --> 00:04:58,430
Do you think he can redeem himself?
63
00:04:58,430 --> 00:05:00,930
Mom, we don't know what happened yet. Don't blame my dad already.
64
00:05:00,930 --> 00:05:03,680
He shouldn't bump into a pregnant woman anyway. I mean...
65
00:05:03,680 --> 00:05:05,640
Excuse me. Where's the observation room?
66
00:05:05,640 --> 00:05:06,950
Go straight and then turn left.
67
00:05:06,950 --> 00:05:09,210
- Thank you.
- Thank you.
68
00:05:09,210 --> 00:05:11,370
It's okay. It's fine.
69
00:05:11,370 --> 00:05:13,420
Xuemei. Xuemei, are you okay?
70
00:05:13,420 --> 00:05:16,340
- Xuemei.
- Hubby.
- Are you okay? You're okay, right?
71
00:05:19,150 --> 00:05:21,050
- Why are you here?
- No, I...
72
00:05:21,050 --> 00:05:23,640
- Did you bump into her?
- No, she...
73
00:05:23,640 --> 00:05:26,610
- Dapeng.
- You took your revenge. You totally took your revenge.
- Hubby.
74
00:05:26,610 --> 00:05:28,720
- You don't know what happened.
- No.
- She's a pregnant woman.
75
00:05:28,720 --> 00:05:30,390
If you're mad or something, just take it out on me.
76
00:05:30,390 --> 00:05:32,630
It wasn't him.
77
00:05:32,630 --> 00:05:34,990
I bumped into him by accident.
78
00:05:34,990 --> 00:05:37,960
He was so nice he sent me to the hospital.
79
00:05:45,460 --> 00:05:47,320
I'm sorry.
80
00:05:47,940 --> 00:05:51,930
That's fine. It's good as long as the mother and baby are okay.
81
00:05:51,930 --> 00:05:55,800
Gosh. What happened? You...
82
00:05:55,800 --> 00:05:56,910
Zhu Dapeng?
83
00:05:56,910 --> 00:05:59,090
Why... Why are you here?
84
00:05:59,090 --> 00:06:00,930
- Did you bump into her?
- No.
85
00:06:00,930 --> 00:06:02,850
- Aunt, aunt.
- Why do you think so too?
86
00:06:02,850 --> 00:06:07,040
He didn't bump into me. He just sent me to the hospital.
87
00:06:08,450 --> 00:06:10,340
Are you okay?
88
00:06:10,340 --> 00:06:13,310
I'm fine. Thank you.
89
00:06:14,200 --> 00:06:16,830
It scared me to death. Just a false alarm.
90
00:06:16,830 --> 00:06:18,570
- Lie down.
- Why didn't you explain
91
00:06:18,570 --> 00:06:20,220
everything clearly on the phone? You're unbelievable.
92
00:06:20,220 --> 00:06:23,020
- Why did you... What's wrong with you?
- Did you let me explain it?
93
00:06:23,020 --> 00:06:25,560
You hung up before I finished talking. You... I...
94
00:06:25,560 --> 00:06:30,100
- Then you should've told me.
- Alright. Don't fight anymore. This is a hospital. Let her rest.
95
00:06:30,100 --> 00:06:33,560
Since everything's fine, we'll get going now.
96
00:06:33,560 --> 00:06:35,760
Take some rest.
97
00:06:38,060 --> 00:06:41,220
Dapeng, take care of your wife.
98
00:06:41,220 --> 00:06:44,850
Now that you're married, your wife is your family.
99
00:06:56,630 --> 00:06:59,430
This time I did pretty well, didn't I?
100
00:06:59,430 --> 00:07:02,160
You were sort of a hero this time.
101
00:07:02,160 --> 00:07:03,840
Don't be complacent. Keep it up.
102
00:07:03,840 --> 00:07:06,310
- Sure.
- Did you hear it? Listen to my mom.
103
00:07:06,310 --> 00:07:08,210
I'm always chivalrous.
104
00:07:08,210 --> 00:07:09,420
Keep bragging.
105
00:07:09,420 --> 00:07:11,240
Uncle, aunt.
106
00:07:12,700 --> 00:07:14,320
Shiyi.
107
00:07:15,750 --> 00:07:17,400
I'm sorry.
108
00:07:21,840 --> 00:07:23,480
Thank you.
109
00:07:42,890 --> 00:07:44,570
That's fine.
110
00:07:44,570 --> 00:07:47,750
Go back and spend time with your wife.
111
00:07:47,750 --> 00:07:49,450
Thank you.
112
00:07:50,080 --> 00:07:51,620
- Go back.
- Go ahead.
113
00:07:54,520 --> 00:07:55,940
Let's go.
114
00:08:09,280 --> 00:08:12,730
♪ It's just that I've flown over thousands of miles romantically ♪
115
00:08:12,730 --> 00:08:14,970
- This step is high.
- See how happy my dad is?
116
00:08:14,970 --> 00:08:16,740
Be careful. Come on.
117
00:08:19,510 --> 00:08:22,110
Take a seat. I'll go do the dishes.
118
00:08:22,110 --> 00:08:24,600
- Mom, sit down and rest.
- Sure.
119
00:08:28,550 --> 00:08:30,700
- Do you need help?
- No.
120
00:08:30,700 --> 00:08:33,020
Let your dad do it. Let him do a good job.
121
00:08:33,020 --> 00:08:34,620
That's right.
122
00:08:35,650 --> 00:08:37,060
Dad, your phone's ringing.
123
00:08:37,060 --> 00:08:39,310
Okay. Answer it for me.
124
00:08:46,350 --> 00:08:47,500
Hello?
125
00:08:47,500 --> 00:08:49,790
Is this Wu Tianyi's phone?
126
00:08:49,790 --> 00:08:53,400
Yes, I'm his daughter, Wu Shiyi. You can talk to me instead.
127
00:08:53,400 --> 00:08:57,120
Shiyi, I... I'm Lawyer Zhang of Zhirong Construction.
128
00:08:57,120 --> 00:08:59,100
Lawyer Zhang.
129
00:08:59,100 --> 00:09:01,060
Did something happen?
130
00:09:02,040 --> 00:09:04,430
Well, Mr Hou Jue
131
00:09:04,430 --> 00:09:09,020
has already reached a balance transfer agreement with the creditor of your father, Mr Wu Shiyi
132
00:09:09,020 --> 00:09:13,440
to have Mr Wu Tianyi's debt transferred to Mr Hou Jue.
133
00:09:13,440 --> 00:09:14,880
No...
134
00:09:15,640 --> 00:09:17,710
Excuse me. Hold on for a second.
135
00:09:17,710 --> 00:09:19,090
Dad.
136
00:09:19,910 --> 00:09:21,540
- Who's that?
- Lawyer Zhang.
137
00:09:21,540 --> 00:09:24,570
Can you repeat what you've just said?
138
00:09:24,570 --> 00:09:26,410
Sure.
139
00:09:26,410 --> 00:09:29,210
Well, Mr Hou Jue
140
00:09:29,210 --> 00:09:33,100
has already reached a balance transfer agreement with the creditor of your father, Mr Wu Shiyi
141
00:09:33,100 --> 00:09:36,740
to have Mr Wu Tianyi's debt transferred to Mr Hou Jue.
142
00:09:36,740 --> 00:09:41,040
If your father agrees to this, I'll ask him to sign an agreement.
143
00:09:41,040 --> 00:09:44,200
Can you please give me your address?
144
00:09:48,390 --> 00:09:50,310
Well, Lawyer Zhang,
145
00:09:50,310 --> 00:09:53,900
please give us a moment. Can we call you back after we discuss it?
146
00:09:53,900 --> 00:09:57,220
I see. Sure. Please give me a call back soon, Shiyi.
147
00:09:57,220 --> 00:09:59,550
Okay. Thank you.
148
00:09:59,550 --> 00:10:02,020
Shiyi, not okay. Not okay at all.
149
00:10:02,020 --> 00:10:04,890
Jr. Hou... is joking. Forget it.
150
00:10:04,890 --> 00:10:08,080
I'll go boil water. It's not okay.
151
00:10:08,080 --> 00:10:09,780
What's going on?
152
00:10:09,780 --> 00:10:12,060
- Don't you know?
- I don't know.
153
00:10:12,060 --> 00:10:14,400
I thought my dad knew about it.
154
00:10:14,400 --> 00:10:16,780
I can't believe Jr. Hou.
155
00:10:16,780 --> 00:10:19,080
You didn't hear from him?
156
00:10:20,750 --> 00:10:22,480
Shiyi,
157
00:10:23,280 --> 00:10:29,390
maybe I should take an IOU from Jr. Hou.
158
00:10:29,390 --> 00:10:31,010
Will it work?
159
00:10:31,010 --> 00:10:32,100
No.
160
00:10:32,100 --> 00:10:34,760
Why not?
161
00:10:34,760 --> 00:10:37,350
Doesn't Jr. Hou like Shiyi?
162
00:10:37,350 --> 00:10:40,940
Since he's willing to help, isn't it a good thing?
163
00:10:40,940 --> 00:10:45,310
Good thing? Why didn't you learn your lesson from Lan Qi's matter?
164
00:10:45,310 --> 00:10:49,270
This is a huge debt of gratitude. Shiyi can't even make a decision about her relationship.
165
00:10:49,270 --> 00:10:53,160
What are you always thinking about? Unbelievable.
166
00:10:53,810 --> 00:10:57,000
That's right. Yingnan, you're right.
167
00:10:57,000 --> 00:11:01,410
Yeah, that's just what I thought. I was just talking nonsense.
168
00:11:01,410 --> 00:11:05,680
Shiyi, don't worry about my debt.
169
00:11:05,680 --> 00:11:09,700
Just 860,000 yuan. I still have two years.
170
00:11:09,700 --> 00:11:12,000
I'll come up with a solution.
171
00:11:12,800 --> 00:11:15,990
It's alright. I'll pay it back slowly.
172
00:11:19,950 --> 00:11:21,680
Come back here.
173
00:11:22,810 --> 00:11:25,050
Find me a pen and paper.
174
00:11:25,050 --> 00:11:26,960
What for?
175
00:11:26,960 --> 00:11:30,670
Just go find it. Why are you talking so much?
176
00:11:51,440 --> 00:11:53,580
[IOU]
177
00:12:01,140 --> 00:12:02,150
[I, Wu Tianyi, hereby borrow ¥860,000 from Zhang Yingnan. The debt will be paid back within 5 years. In witness whereof.]
178
00:12:05,060 --> 00:12:06,800
Sign it.
179
00:12:12,040 --> 00:12:14,010
An IOU?
180
00:12:15,010 --> 00:12:18,140
"I, Wu Tianyi, hereby borrow
181
00:12:18,140 --> 00:12:21,030
¥860,000 from Zhang Yingnan.
182
00:12:21,030 --> 00:12:24,630
The debt will be paid back within 5 years. In witness whereof."
(T/N: a common legal term at the end of the contract, before the signature.)
183
00:12:25,180 --> 00:12:26,740
No, Yingnan. This...
184
00:12:26,740 --> 00:12:30,950
Mom, are you taking on the debt for my dad?
185
00:12:30,950 --> 00:12:35,200
It's not a gift, it's a loan. He'll need to return the money.
186
00:12:36,420 --> 00:12:39,250
Dad, is that okay?
187
00:12:39,250 --> 00:12:43,620
Ho-how can this be okay? It's not appropriate.
188
00:12:43,620 --> 00:12:48,770
If I accept this huge favor, wouldn't it be even harder to face you from now on?
189
00:12:48,770 --> 00:12:50,910
Don't want the loan? Forget it.
190
00:12:50,910 --> 00:12:54,720
No, no, wait. Wait a second.
191
00:12:54,720 --> 00:12:57,210
I agree, okay?
192
00:13:00,300 --> 00:13:01,990
Mom...
193
00:13:04,080 --> 00:13:07,000
you're the best mom in the world.
194
00:13:07,450 --> 00:13:09,840
It's just because my heart aches for you.
195
00:13:09,840 --> 00:13:11,860
I know.
196
00:13:12,460 --> 00:13:15,410
Shiyi, it's been hard on you
197
00:13:15,410 --> 00:13:16,740
all these years.
198
00:13:16,740 --> 00:13:19,460
Dad, what're you talking about?
199
00:13:20,590 --> 00:13:22,230
Thank you, Mom.
200
00:13:28,540 --> 00:13:31,900
When we were at our lowest, we didn't abandon each other.
201
00:13:31,900 --> 00:13:35,420
And we didn't leave each other. We've stayed together.
202
00:13:35,420 --> 00:13:36,990
Exactly.
203
00:13:38,400 --> 00:13:40,940
Nobody left anyone behind.
204
00:13:45,700 --> 00:13:47,850
I'm telling you, Wu Tianyi,
205
00:13:47,850 --> 00:13:50,820
from now on, this debt agreement
206
00:13:50,820 --> 00:13:53,060
defines our relationship.
207
00:13:53,060 --> 00:13:56,550
You have to honor all the promises you made,
208
00:13:56,550 --> 00:13:59,190
or else I'll block you forever.
209
00:13:59,190 --> 00:14:03,450
I promise. I'll do whatever you ask.
210
00:14:03,850 --> 00:14:07,660
Haven't I always said? The wife treats you best.
211
00:14:07,660 --> 00:14:09,560
Who are you calling wife?
212
00:14:13,290 --> 00:14:18,130
Dad, what about our tea?
213
00:14:18,130 --> 00:14:19,230
Wait a second. I'll bring it right now.
214
00:14:19,230 --> 00:14:23,020
Look how happy he is.
215
00:14:24,400 --> 00:14:26,760
- Let's rest a bit.
- Okay.
216
00:14:40,750 --> 00:14:42,730
Why are you only home now?
217
00:14:42,730 --> 00:14:44,650
Why aren't you home? Why're you still here?
218
00:14:44,650 --> 00:14:47,900
I did go home. I went back and changed.
219
00:14:47,900 --> 00:14:49,450
Then how'd you get back in?
220
00:14:49,450 --> 00:14:51,250
You didn't lock the door.
221
00:14:51,830 --> 00:14:54,850
Why're you glaring like that? What good is your door?
222
00:14:54,850 --> 00:14:57,390
You have nothing in your place. Bookshelf, empty.
223
00:14:57,390 --> 00:15:00,550
What's in your fridge? I just bought some groceries.
224
00:15:00,550 --> 00:15:02,630
Anyway, you're in luck today.
225
00:15:02,630 --> 00:15:05,640
I've decided to let you experience
226
00:15:05,640 --> 00:15:08,980
the legendary craftsmanship of the Hou family. I'm making you food.
227
00:15:08,980 --> 00:15:10,390
Wait a second.
228
00:15:10,390 --> 00:15:12,360
What is it?
229
00:15:12,360 --> 00:15:14,490
Why didn't you tell me earlier?
230
00:15:15,700 --> 00:15:17,330
Tell you what earlier?
231
00:15:17,330 --> 00:15:19,730
About transferring the debt.
232
00:15:20,950 --> 00:15:23,840
Did your dad sign it? Let me explain.
233
00:15:23,840 --> 00:15:26,740
I can't use the company's money or borrow it from my dad.
234
00:15:26,740 --> 00:15:29,610
Since I can't pay it off all at once, I can only
235
00:15:29,610 --> 00:15:32,420
sign a debt transfer agreement and slowly pay it back.
236
00:15:35,490 --> 00:15:37,820
My dad didn't consent.
237
00:15:37,820 --> 00:15:41,020
Why not? Does he look down on me?
238
00:15:41,020 --> 00:15:45,470
No, because...my mom agreed to take on the debt.
239
00:15:49,250 --> 00:15:53,500
Your mom taking it on is definitely more appropriate than me doing it.
240
00:15:57,850 --> 00:16:00,980
But I still have to thank you.
241
00:16:00,980 --> 00:16:02,880
Thank me for what?
242
00:16:04,540 --> 00:16:07,400
Thank you for everything you've done for my dad.
243
00:16:08,720 --> 00:16:12,340
Go on then, louder. Go on and praise me.
244
00:16:12,340 --> 00:16:14,570
Thank you!
245
00:16:14,570 --> 00:16:16,690
Is there alcohol?
246
00:16:16,690 --> 00:16:19,880
Alcohol...
247
00:16:19,880 --> 00:16:21,930
isn't this your place?
248
00:16:21,930 --> 00:16:26,430
Like you said, I don't have anything here. You got food, but no alcohol?
249
00:16:27,660 --> 00:16:29,960
- You want to drink?
- I want to celebrate a bit.
250
00:16:29,960 --> 00:16:33,100
You want to celebrate a bit? Alright then.
251
00:16:35,310 --> 00:16:37,660
I'll bring you to a place with alcohol.
252
00:16:59,830 --> 00:17:02,920
Don't worry, everything looks clear. You can get up now.
253
00:17:09,430 --> 00:17:12,230
Okay. Let's go.
254
00:17:12,230 --> 00:17:15,930
Continue forward. Turn right at this road.
255
00:17:15,930 --> 00:17:18,790
At the third stop, turn left. Right at Hubin Road.
256
00:17:18,790 --> 00:17:21,960
Continue to Huangpi Road. Then south to Jiangu Road and turn left.
257
00:17:21,960 --> 00:17:26,310
Continue for 200 meters, then stop. Is that okay?
258
00:17:26,310 --> 00:17:27,900
Okay.
259
00:17:32,080 --> 00:17:36,630
Come on, let's relax a bit.
260
00:17:38,500 --> 00:17:39,850
Hi.
261
00:17:39,850 --> 00:17:41,170
Brother Hou Jue, you're here.
262
00:17:41,170 --> 00:17:43,010
I've reserved a booth for you. This way, please.
263
00:17:43,010 --> 00:17:45,320
Let's go then. Come on.
264
00:17:48,370 --> 00:17:51,940
- This is your booth. If you need anything, let me know.
- Great.
265
00:18:01,700 --> 00:18:03,260
What do you think?
266
00:18:03,260 --> 00:18:04,950
It's very lively.
267
00:18:04,950 --> 00:18:09,460
Do you see that stage? Where they're dancing?
268
00:18:09,460 --> 00:18:12,750
I see it. Did you want to dance? Go ahead. I'm not dancing though.
269
00:18:12,750 --> 00:18:16,130
I'm not asking to dance. I put together a special program for you.
270
00:18:16,130 --> 00:18:17,930
You're going up to sing.
271
00:18:17,930 --> 00:18:19,140
I can't sing!
272
00:18:19,140 --> 00:18:20,710
It'll be fine. I've already arranged it.
273
00:18:20,710 --> 00:18:22,990
Don't mess around. I really can't sing at all.
274
00:18:22,990 --> 00:18:26,650
I'm not messing around. Beautiful women often can't sing.
275
00:18:26,650 --> 00:18:28,640
- Go on then.
- I'm not going.
276
00:18:28,640 --> 00:18:30,770
Okay. Everyone,
277
00:18:30,770 --> 00:18:34,550
the dancing portion has ended. Please head back to your seats and take a break.
278
00:18:34,550 --> 00:18:38,490
Right now, we have a big surprise for you all.
279
00:18:38,490 --> 00:18:44,680
Next, let's welcome tonight's special mystery guest. She is
280
00:18:44,680 --> 00:18:49,900
someone gifted with a naturally beautiful singing voice, table 10's Miss Wu!
281
00:18:51,310 --> 00:18:56,170
She will be performing a song for us. Let's welcome Miss Wu!
282
00:18:56,170 --> 00:18:59,510
- No way, if I sing, you'll be terrified.
- Just go.
- Just run away already.
283
00:18:59,510 --> 00:19:02,910
- All these people are waiting for you.
- Come on, they're waiting.
284
00:19:06,340 --> 00:19:08,090
Don't!
285
00:19:11,930 --> 00:19:13,860
Come onstage.
286
00:19:14,520 --> 00:19:15,940
Here, here.
287
00:19:17,960 --> 00:19:20,640
- Here. Don't leave, don't leave.
- I can't sing!
288
00:19:20,640 --> 00:19:24,030
- Take this. Take it.
- I really can't sing.
- Take the mic.
289
00:19:24,030 --> 00:19:27,240
Take it. Go for it, you can do it!
290
00:19:27,240 --> 00:19:33,070
Sing a song! Sing a song! You can do it!
291
00:19:44,280 --> 00:19:47,000
Unknown Journey.
292
00:19:47,000 --> 00:19:49,510
Unknown Journey!
293
00:20:25,680 --> 00:20:33,050
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
294
00:20:33,050 --> 00:20:36,890
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
295
00:20:36,890 --> 00:20:41,230
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
296
00:20:41,230 --> 00:20:48,830
♫ Oh, I won't care what others say
I'll decide myself ♫
- Don't sing anymore!
297
00:20:48,830 --> 00:20:52,790
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
298
00:20:52,790 --> 00:20:56,430
♫ There's always a voice that's calling me ♫
299
00:20:56,430 --> 00:20:59,740
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
300
00:20:59,740 --> 00:21:03,530
♫ As long as you always also believe ♫
301
00:21:03,530 --> 00:21:07,530
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
302
00:21:08,120 --> 00:21:11,260
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
303
00:21:11,260 --> 00:21:15,360
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫
304
00:21:15,360 --> 00:21:18,790
♫ As long as you also experience them with me ♫
305
00:21:18,790 --> 00:21:22,610
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
306
00:21:22,610 --> 00:21:28,420
♫ I thank our destiny ♫
307
00:21:29,830 --> 00:21:34,940
So sorry, everyone. Huge apologies. I've committed a crime.
308
00:21:34,940 --> 00:21:37,020
I really can't carry a tune.
309
00:21:37,020 --> 00:21:41,330
Wherever my musical sense ran off to, I've never been able to find it.
310
00:21:42,390 --> 00:21:45,850
Well, to be frank,
311
00:21:45,850 --> 00:21:50,270
this is something that's troubled me for almost 30 years.
312
00:21:50,270 --> 00:21:56,110
In the past, when friends would ask me to sing, I'd find all sorts of excuses to back out.
313
00:21:56,110 --> 00:21:59,810
They probably thought I hated crowds, but I was actually scared.
314
00:21:59,810 --> 00:22:02,240
I was truly afraid.
315
00:22:02,240 --> 00:22:06,170
I was afraid of being laughed at.
316
00:22:06,170 --> 00:22:08,270
Tonight...
317
00:22:11,600 --> 00:22:13,400
Cheers!
318
00:22:14,000 --> 00:22:18,600
Thanks to Mr. Hou Jue at Table 10 for giving me this opportunity to take on
319
00:22:18,600 --> 00:22:20,600
30 years of ridicule.
320
00:22:20,600 --> 00:22:23,200
= Good! Good!
- Good!
321
00:22:25,800 --> 00:22:28,400
It's not that painful, is it?
322
00:22:28,400 --> 00:22:30,800
So I've decided to finish singing this song!
323
00:22:30,800 --> 00:22:33,000
Good! Good!
324
00:22:33,800 --> 00:22:35,400
Quite brave.
325
00:22:35,400 --> 00:22:38,400
Don't worry. Just one more segment. The last little segment.
326
00:22:38,400 --> 00:22:43,000
Everyone, please tolerate it. If you can't tolerate, just plug your ears or go to the restroom.
327
00:22:43,000 --> 00:22:46,500
But absolutely do not leave, or I'd feel guilty.
328
00:22:49,800 --> 00:22:51,200
Hou Jue!
329
00:22:51,200 --> 00:22:55,100
In order to make it up to everyone, aren't you going to treat everyone to a draft beer?
330
00:22:55,100 --> 00:22:56,800
- Okay?
- Okay!
331
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
It's all on me!
332
00:22:59,800 --> 00:23:01,000
Come!
333
00:23:08,200 --> 00:23:11,800
♪ Oh, behind every stubborn action ♪
334
00:23:11,800 --> 00:23:15,000
♪ There's always a voice that's calling me ♪
335
00:23:15,000 --> 00:23:19,500
♪ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♪
336
00:23:19,500 --> 00:23:23,200
♪ As long as you always also believe ♪
337
00:23:23,200 --> 00:23:27,600
♪ Everything that is beautiful will never be absent ♪
338
00:23:27,600 --> 00:23:30,200
♪ What a beautiful encounter by chance ♪
339
00:23:30,200 --> 00:23:34,400
♪ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♪
340
00:23:34,400 --> 00:23:38,400
♪ As long as you also experience them with me ♪
341
00:23:38,400 --> 00:23:42,000
♪ I'm lucky to have met you in this life ♪
342
00:23:42,000 --> 00:23:45,800
♪ I thank our destiny ♪
343
00:24:22,700 --> 00:24:26,200
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
344
00:24:26,200 --> 00:24:29,600
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
345
00:24:29,600 --> 00:24:33,400
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
346
00:24:33,400 --> 00:24:37,800
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
347
00:24:37,800 --> 00:24:41,000
♫ Oh, I won't care what others say ♫
348
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
Hello.
349
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
Are you happy today?
350
00:24:59,000 --> 00:25:00,600
Super happy.
351
00:25:00,600 --> 00:25:03,400
You sing so awful. Why are you happy?
352
00:25:03,400 --> 00:25:06,000
I'm happy with my singing.
353
00:25:06,000 --> 00:25:07,800
If I sang as bad as you,
354
00:25:07,800 --> 00:25:10,100
I would be too embarrassed to sing.
355
00:25:10,800 --> 00:25:14,200
You made me go up there. I said I didn't want to sing, but you insisted.
356
00:25:14,200 --> 00:25:17,000
I tell you. I haven't sung enough.
357
00:25:17,000 --> 00:25:18,800
La La Li La Li La...
358
00:25:18,800 --> 00:25:21,800
Enough, enough. You haven't had enough, but I'm had enough.
359
00:25:24,200 --> 00:25:27,400
I actually admire you. You're so busy every day,
360
00:25:27,400 --> 00:25:29,900
but I haven't seen you getting defeated by life.
361
00:25:29,900 --> 00:25:33,200
I also never saw you cry by yourself.
362
00:25:34,800 --> 00:25:38,000
You haven't seen it, but I've cried plenty.
363
00:25:38,000 --> 00:25:40,200
Is that so?
364
00:25:40,200 --> 00:25:43,000
I thought you'd say you are the kind of person
365
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
who is strong and would never cry.
366
00:25:47,300 --> 00:25:50,800
When I used to get tired from training or lose in competitions,
367
00:25:50,800 --> 00:25:52,400
I would often cry.
368
00:25:53,200 --> 00:25:58,400
After I cried, I wiped my tears and still went back to fight.
369
00:25:59,020 --> 00:26:01,260
You are a real man.
370
00:26:03,000 --> 00:26:06,200
Thank you for today. I'm really very happy.
371
00:26:06,200 --> 00:26:09,200
I'm happy too. Thank you.
372
00:26:09,200 --> 00:26:11,800
Okay, it's getting late. Go to sleep.
373
00:26:11,800 --> 00:26:14,300
- Goodnight.
- Goodnight.
374
00:26:18,000 --> 00:26:25,200
♫ The heart's light is the first belief ♫
375
00:26:25,200 --> 00:26:31,400
♫ Love, it silently flows ♫
376
00:26:31,400 --> 00:26:38,800
♫ Until one day, ♫
377
00:26:38,800 --> 00:26:42,800
♫ it stops hesitating ♫
378
00:26:42,800 --> 00:26:44,600
What's the matter?
379
00:26:44,600 --> 00:26:46,800
I was checking if you were following me.
380
00:26:46,800 --> 00:26:49,400
Okay. go to sleep. Goodnight.
381
00:26:51,200 --> 00:26:53,800
No more fuss. Hurry and sleep, okay?
382
00:26:53,800 --> 00:26:55,600
I'm hanging up.
383
00:26:55,600 --> 00:27:01,000
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
384
00:27:01,000 --> 00:27:08,400
♫ That is the soul's inherent strength ♫
385
00:27:08,400 --> 00:27:15,000
♫ Don't be afraid ♫
♫ Don't be afraid ♫
386
00:27:15,000 --> 00:27:17,400
♫ There is light ♫
387
00:27:17,400 --> 00:27:22,400
♫ Let's run into the distance together ♫
388
00:27:22,400 --> 00:27:24,600
♫ That is happiness ♫
389
00:27:24,600 --> 00:27:29,400
♫ Shining with the light of true love ♫
390
00:27:29,400 --> 00:27:32,000
♫ You are the light ♫
391
00:27:32,000 --> 00:27:36,800
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
392
00:27:36,800 --> 00:27:39,200
♫ The light of hope ♫
393
00:27:39,200 --> 00:27:46,500
♫ It's the strongest eternal force ♫
394
00:27:48,000 --> 00:27:55,200
♫ Don't be afraid ♫
♫ Don't be afraid ♫
395
00:27:55,200 --> 00:27:58,700
♫ I'm waiting for love ♫
396
00:28:07,500 --> 00:28:09,200
Uncle.
397
00:28:10,500 --> 00:28:12,200
Uncle.
398
00:28:12,200 --> 00:28:14,100
Do you remember me?
399
00:28:15,600 --> 00:28:17,400
I know.
400
00:28:17,400 --> 00:28:21,200
You are the friend of my brother's boss.
401
00:28:21,200 --> 00:28:25,000
Yes, yes. Didn't I leave my jade pendant as collateral with you?
402
00:28:25,000 --> 00:28:27,200
I want to redeem it.
403
00:28:27,200 --> 00:28:31,200
I don't have that jade pendant.
404
00:28:31,200 --> 00:28:32,400
No, what do you mean?
405
00:28:32,400 --> 00:28:35,800
I told you originally that I will definitely come back to redeem it after using it as collateral with you. Why did you sell it?
406
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
Don't get agitated.
407
00:28:37,200 --> 00:28:39,600
It's not that I'm agitated, but you can't do things this way.
408
00:28:39,600 --> 00:28:43,000
Let me finish what I'm saying.
409
00:28:45,800 --> 00:28:48,200
That pendant
410
00:28:48,200 --> 00:28:53,000
is with your friend who came with you last time.
411
00:28:53,000 --> 00:28:54,700
Which friend?
412
00:28:56,300 --> 00:28:58,500
He knew you were short of money.
413
00:28:58,500 --> 00:29:01,800
That over ¥100,000 amount was also his.
414
00:29:01,800 --> 00:29:06,500
He was afraid that you would really pawn the jade pendant and then never get to redeem it.
415
00:29:06,500 --> 00:29:09,400
So, he came to me in advance
416
00:29:09,400 --> 00:29:13,600
and wanted me to play an act with him in front of you.
417
00:29:16,600 --> 00:29:19,790
Looks like we acted really well.
418
00:29:19,790 --> 00:29:22,000
You believed it all.
419
00:29:23,400 --> 00:29:27,200
Go on. Go to him to find your jade pendant.
420
00:29:27,200 --> 00:29:29,000
I already said.
421
00:29:29,000 --> 00:29:32,400
Jade is predestined by fate.
422
00:29:32,400 --> 00:29:38,000
If it's yours, it will never run away.
423
00:29:42,700 --> 00:29:44,400
Okay.
424
00:29:45,200 --> 00:29:47,000
Thank you then.
425
00:29:49,200 --> 00:29:50,800
Bye-bye.
426
00:29:54,800 --> 00:29:59,400
Fate. Fate.
427
00:30:11,150 --> 00:30:13,040
Two bottles of beer.
428
00:30:29,800 --> 00:30:32,800
Are you revolting? Drinking beer during the day?
429
00:30:32,800 --> 00:30:35,000
Let me tell you.
430
00:30:35,000 --> 00:30:38,900
If you drink, I will drink. I can't believe that I can't stop you.
431
00:30:42,320 --> 00:30:44,000
What are you doing?
432
00:30:44,000 --> 00:30:47,600
Are those rich people worth it for you to be this way?
433
00:30:48,400 --> 00:30:51,300
When they were down, you took them in.
434
00:30:51,300 --> 00:30:55,000
But when they are successful, do they care about you?
435
00:30:55,000 --> 00:30:56,700
What do you understand? Give me.
436
00:30:56,700 --> 00:30:58,600
- I understand.
- Give them back.
437
00:30:58,600 --> 00:31:00,200
I won't.
438
00:31:01,200 --> 00:31:02,600
I understand.
439
00:31:02,600 --> 00:31:05,200
You think I don't understand?
440
00:31:05,200 --> 00:31:09,000
You are getting drunk and dazed every day.
441
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
Do you know, I just can't stand seeing you get taken advantage.
442
00:31:13,000 --> 00:31:17,600
When you suffer, I feel bad. Do you know that? I feel really bad.
443
00:31:17,600 --> 00:31:18,600
Wawa.
444
00:31:18,600 --> 00:31:21,800
That Hou Jue, and that Qian Qian.
445
00:31:21,800 --> 00:31:24,800
You give them your sincere heart, but do they care?
446
00:31:24,800 --> 00:31:28,800
Let me tell you. What they don't want, I desperately want it.
447
00:31:28,800 --> 00:31:31,600
I really want it.
448
00:31:34,150 --> 00:31:35,800
What are you doing? What are you doing?
449
00:31:35,800 --> 00:31:39,200
Let me tell you. A girl should be more reserved.
450
00:31:39,200 --> 00:31:41,800
You are confessing so casually.
451
00:31:41,800 --> 00:31:44,600
Boss thinks you are drunk and doesn't take it to heart.
452
00:31:44,600 --> 00:31:46,600
Don't you feel bitter?
453
00:31:47,600 --> 00:31:49,600
- Yes.
- So you do.
454
00:31:49,600 --> 00:31:52,800
Just say less, and it'll be over. Do you hear?
455
00:31:52,800 --> 00:31:55,300
And you, did you hear?
456
00:31:56,200 --> 00:31:58,400
That's good then.
457
00:31:58,400 --> 00:32:01,700
What are you doing here? Go work!
458
00:32:07,580 --> 00:32:09,430
Really.
459
00:32:10,700 --> 00:32:12,800
Hou Jue.
460
00:32:12,800 --> 00:32:17,000
Where did this torn sock come from? Such a big hole. Whose is it?
461
00:32:17,000 --> 00:32:18,400
See?
462
00:32:18,400 --> 00:32:19,600
It's mine.
463
00:32:19,600 --> 00:32:21,500
When did you get such a sock?
464
00:32:21,500 --> 00:32:24,200
I bought it from a street seller.
465
00:32:24,200 --> 00:32:27,200
You were definitely cheated. What kind of quality is this? See?
466
00:32:27,200 --> 00:32:30,800
Quite a few pairs for 10 bucks. Who cares about quality?
467
00:32:30,800 --> 00:32:33,200
Someone like you who isn't diligent, don't know the five different grains,
468
00:32:33,200 --> 00:32:36,700
not do anything but insist on becoming independent.
469
00:32:36,700 --> 00:32:39,100
- Don't make trouble again!
- Okay, okay.
470
00:32:39,100 --> 00:32:41,600
Okay. It's so torn, so I'll throw it away.
471
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
Sister Zhang.
472
00:32:43,200 --> 00:32:46,600
This... Don't throw it away.
473
00:32:46,600 --> 00:32:49,300
I feel sentimental about this sock. Let's keep it as memento.
474
00:32:49,300 --> 00:32:53,000
- Such a torn sock, you...
- I'm keeping it.
475
00:33:06,830 --> 00:33:09,000
Rescue team. Emergency meeting.
476
00:33:09,620 --> 00:33:11,630
I'll follow you.
477
00:33:17,920 --> 00:33:19,900
Boss, where are you going?
478
00:33:19,900 --> 00:33:21,530
I have a rescue mission. Watch over the restaurant.
479
00:33:21,530 --> 00:33:23,300
But…
480
00:33:23,300 --> 00:33:25,240
I forgot my equipment.
481
00:33:58,760 --> 00:34:00,200
- Hello.
- Hello.
482
00:34:00,200 --> 00:34:04,290
- Angel Rescue Team. Did you call for help?
- Yes. My colleague broke his leg.
483
00:34:04,290 --> 00:34:07,370
- Where?
- Just on that cliff.
484
00:34:07,930 --> 00:34:09,930
Give me a hand.
485
00:34:09,930 --> 00:34:11,680
Thank you.
486
00:34:44,250 --> 00:34:46,800
Be careful.
487
00:34:46,800 --> 00:34:48,750
Hang in there.
488
00:34:54,450 --> 00:34:56,180
Hurry.
489
00:35:02,790 --> 00:35:06,190
Captain, it's Hai Xing's car.
490
00:35:06,750 --> 00:35:08,090
This should be the spot.
491
00:35:08,090 --> 00:35:10,090
- I'll go look for him.
- Wait.
492
00:35:10,090 --> 00:35:11,940
Why are you in a rush?
493
00:35:13,170 --> 00:35:15,000
New equipment?
494
00:35:15,530 --> 00:35:18,040
Aside from this, we have titanium stretchers
495
00:35:18,040 --> 00:35:20,780
and full-body airbags. The equipment costed more than 200 thousand.
496
00:35:20,780 --> 00:35:22,970
- Who are they from?
- Qian Xiaoyan.
497
00:35:22,970 --> 00:35:24,490
Who?
498
00:35:24,490 --> 00:35:26,590
- Qian Xiaoyan.
- What? Do you know her?
499
00:35:26,590 --> 00:35:29,600
- No.
- Captain, we found them.
500
00:35:35,830 --> 00:35:37,580
It should be here.
501
00:35:49,530 --> 00:35:51,520
Take it easy.
502
00:35:53,270 --> 00:35:54,840
Hurry.
503
00:35:55,480 --> 00:35:57,270
Hang in there.
504
00:36:03,470 --> 00:36:05,180
- Careful.
- Careful.
505
00:36:06,420 --> 00:36:08,640
Hello, you can't go down there. We're administering a rescue.
506
00:36:08,640 --> 00:36:11,340
That… That's my friend.
507
00:36:11,340 --> 00:36:14,370
It looks like he's hurt. Can you let me see him?
508
00:36:14,370 --> 00:36:17,820
Hai Xing!
509
00:36:35,270 --> 00:36:38,580
Wait here for a bit.
510
00:36:38,580 --> 00:36:41,670
I want to help. My friend is down there.
511
00:36:41,670 --> 00:36:44,590
- Hai Xing!
- Don't go over there.
512
00:36:44,590 --> 00:36:46,830
- What happened to you leg?
- What are you doing here?
513
00:36:46,830 --> 00:36:48,780
I followed you here because I was worried about you.
514
00:36:48,780 --> 00:36:51,640
Come on, I'll carry you.
515
00:36:51,640 --> 00:36:54,210
Wawa. Don't ever come to another one of my rescues.
516
00:36:54,210 --> 00:36:56,230
It's too dangerous.
517
00:36:56,230 --> 00:36:57,910
Get in the car.
518
00:37:08,480 --> 00:37:11,840
[Satisfaction Guaranteed, Home Food Delivery]
519
00:37:28,530 --> 00:37:30,680
What's going on with you car?
520
00:37:30,680 --> 00:37:34,760
Who knows. Even my car is against me.
521
00:37:34,760 --> 00:37:36,810
Give it another try.
522
00:37:48,320 --> 00:37:50,160
Give it another try.
523
00:38:29,430 --> 00:38:33,560
He's pretending to be a good person.
524
00:38:33,560 --> 00:38:35,620
Don't talk about my brother like that.
525
00:38:35,620 --> 00:38:38,650
You still regard him as your brother?
526
00:38:39,500 --> 00:38:41,790
I was the one who let him down.
527
00:38:41,790 --> 00:38:43,800
Why do you say that?
528
00:38:45,320 --> 00:38:47,730
I was the one who cheated his dad out of his money.
529
00:39:49,550 --> 00:39:51,300
Boss, watch your leg.
530
00:39:51,300 --> 00:39:52,900
Take it easy.
531
00:39:52,900 --> 00:39:54,580
Take it easy.
532
00:39:55,710 --> 00:39:57,520
I'm fine.
533
00:39:58,860 --> 00:40:00,660
Do you need to take this off?
534
00:40:01,500 --> 00:40:04,010
- Do you need my help?
- No.
535
00:40:04,520 --> 00:40:06,360
Take it easy.
536
00:40:21,880 --> 00:40:24,980
Come have a seat for a bit since you're already here.
537
00:40:27,890 --> 00:40:29,680
That's alright.
538
00:40:29,680 --> 00:40:33,140
Make sure you help your boss recover.
539
00:40:39,340 --> 00:40:41,380
Come in for a seat.
540
00:40:41,380 --> 00:40:43,420
We added a lot of new dishes to the menu recently.
541
00:40:43,420 --> 00:40:46,440
- They're really delicious. You've never tried it.
- No, I won't. I still have things to do.
542
00:40:46,440 --> 00:40:49,730
You must be tired after working for so long. Come in for a bit.
543
00:40:49,730 --> 00:40:51,280
Come on.
544
00:40:52,430 --> 00:40:55,680
Come in for a bit. Come on.
545
00:40:55,680 --> 00:40:57,930
It's been a while since I've had starfish fried rice.
546
00:40:57,930 --> 00:40:59,610
Order one to-go for me.
547
00:40:59,610 --> 00:41:00,900
Come on, brother.
548
00:41:00,900 --> 00:41:04,010
Let me turn off the car.
549
00:41:04,010 --> 00:41:05,700
Alright.
550
00:41:09,740 --> 00:41:11,740
Come on.
551
00:41:19,240 --> 00:41:21,410
Have a seat anywhere.
552
00:41:21,410 --> 00:41:24,770
Help me put in an order for a starfish fried rice to go.
553
00:41:24,770 --> 00:41:27,150
Starfish fried rice?
554
00:41:27,150 --> 00:41:29,260
What about this?
555
00:41:29,260 --> 00:41:31,900
Our restaurant just came out with a barbecued pork rice.
556
00:41:31,900 --> 00:41:33,610
It's just as delicious as starfish fried rice.
557
00:41:33,610 --> 00:41:35,400
Why don't you also give it a try?
558
00:41:35,400 --> 00:41:37,600
- Sure.
- Alright then.
559
00:41:37,600 --> 00:41:39,460
Wait here.
560
00:41:50,000 --> 00:41:59,980
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
561
00:42:03,800 --> 00:42:11,090
♫ Light is chasing distant dreams ♫
562
00:42:11,090 --> 00:42:17,530
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
563
00:42:17,530 --> 00:42:24,840
♫ If, some day, ♫
564
00:42:24,840 --> 00:42:32,020
♫ I lose my way ♫
565
00:42:32,020 --> 00:42:40,050
♫ Tears reflect the stars ♫
566
00:42:40,050 --> 00:42:46,430
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
567
00:42:46,430 --> 00:42:53,730
♫ I hope that one day ♫
568
00:42:53,730 --> 00:43:00,840
♫ I will no longer be sad ♫
569
00:43:00,840 --> 00:43:03,330
♫ There is light ♫
570
00:43:03,330 --> 00:43:08,250
♫ rushing to the distance with hope ♫
571
00:43:08,250 --> 00:43:10,410
♫ That is happiness ♫
572
00:43:10,410 --> 00:43:16,040
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
573
00:43:16,040 --> 00:43:23,340
♫ That is the soul's inherent strength ♫
574
00:43:23,340 --> 00:43:29,810
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
575
00:43:29,810 --> 00:43:32,380
♫ There is light ♫
576
00:43:32,380 --> 00:43:37,260
♫ Let's run into the distance together ♫
577
00:43:37,260 --> 00:43:39,600
♫ That is happiness ♫
578
00:43:39,600 --> 00:43:44,450
♫ Shining with the light of true love ♫
579
00:43:44,450 --> 00:43:46,940
♫ You are the light ♫
580
00:43:46,940 --> 00:43:51,800
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
581
00:43:51,800 --> 00:43:54,150
♫ The light of hope ♫
582
00:43:54,150 --> 00:44:03,080
♫ It's the strongest eternal force ♫
583
00:44:03,080 --> 00:44:10,050
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
584
00:44:10,050 --> 00:44:12,400
♫ I'm waiting ♫
585
00:44:12,400 --> 00:44:18,020
♫ for love ♫
586
00:44:18,020 --> 00:44:23,650
♫ that never leaves ♫
42355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.