Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,060
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,050 --> 00:00:20,130
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,130 --> 00:00:23,650
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,650 --> 00:00:27,540
♫ Our unfinished story has yet to be continued,
there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,540 --> 00:00:31,780
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,780 --> 00:00:35,950
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,950 --> 00:00:39,300
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,300 --> 00:00:43,240
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,240 --> 00:00:46,120
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,120 --> 00:00:50,740
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,740 --> 00:00:54,560
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,560 --> 00:00:58,260
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,260 --> 00:01:01,130
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,130 --> 00:01:05,790
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be
filled with surprises ♫
15
00:01:05,790 --> 00:01:09,490
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,490 --> 00:01:13,240
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,240 --> 00:01:17,060
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,340 --> 00:01:34,180
[Lucky with You]
19
00:01:34,180 --> 00:01:37,850
[Episode 38]
20
00:02:22,840 --> 00:02:25,850
Don't drink anymore. You've been drinking all day for the past few days.
21
00:02:25,850 --> 00:02:28,220
What's the point of getting yourself drunk?
22
00:02:28,220 --> 00:02:30,820
You even made everything free for all the guests.
23
00:02:30,820 --> 00:02:34,190
We all worked hard for nothing today.
24
00:02:34,190 --> 00:02:37,940
That's not okay. I can't drink white wine.
25
00:02:37,940 --> 00:02:40,880
I'm not drinking white wine. Actually white wine is fine. Where did you hide it?
26
00:02:40,880 --> 00:02:43,130
I can't let you drink anymore.
27
00:02:43,130 --> 00:02:46,080
Sit down. You'd better sit down.
28
00:02:46,080 --> 00:02:48,470
Not this. Not... Oh my gosh.
29
00:02:48,470 --> 00:02:51,270
You'd better... You'd better...
30
00:02:51,270 --> 00:02:53,320
This is vinegar! Gosh!
31
00:02:53,320 --> 00:02:55,150
Stop it. Sit down.
32
00:02:55,150 --> 00:02:57,940
There's no way I can't fix you. Gosh.
33
00:02:58,760 --> 00:03:01,840
Don't cause any more trouble today.
34
00:03:01,840 --> 00:03:03,710
Did you hear me?
35
00:03:05,410 --> 00:03:07,020
Gosh.
36
00:03:07,020 --> 00:03:09,700
Who can help me?
37
00:03:17,390 --> 00:03:19,670
- Hello?
- Hello?
38
00:03:20,590 --> 00:03:24,040
- Hello?
- Brother Hou Jue, come help me!
39
00:03:25,400 --> 00:03:28,200
Hai Xing got drunk again. He keeps mentioning you.
40
00:03:28,200 --> 00:03:30,790
Why did he drink so much again? What's wrong with him lately?
41
00:03:30,790 --> 00:03:33,900
- I can't do anything about him. Come to Xing Ba Ke Cafe now.
- Okay.
42
00:03:33,900 --> 00:03:35,680
Wait for me.
43
00:03:43,660 --> 00:03:46,570
How did he grow to like drinking?
44
00:03:47,640 --> 00:03:49,820
He gets drunk every day. Every day.
45
00:03:49,820 --> 00:03:52,400
Cut it out.
46
00:03:52,400 --> 00:03:54,440
Brother, you finally came over. Gosh!
47
00:03:54,440 --> 00:03:56,630
He's drunk so much I can't stop him.
48
00:03:56,630 --> 00:03:59,730
- Lie to me.
- What's going on?
49
00:03:59,730 --> 00:04:03,370
He's been drinking for a few days. It's even worse today. He drunk so much
50
00:04:03,370 --> 00:04:07,350
that he made a scene and said he was going to hang himself, jump in the river and commit suicide.
51
00:04:07,350 --> 00:04:09,420
What do you think we should do? Talk to him now.
52
00:04:09,420 --> 00:04:11,910
Look how great you are. Look what you're doing.
53
00:04:11,910 --> 00:04:15,260
- Monkey, you're here.
- Get up.
54
00:04:15,260 --> 00:04:18,660
- Monkey, you're here.
- Aren't you ashamed of yourself?
55
00:04:18,660 --> 00:04:21,130
Ashamed.
56
00:04:21,130 --> 00:04:25,020
Very ashamed. I... I realized
57
00:04:25,020 --> 00:04:28,400
I was born to be ashamed. No wonder my parents abandoned me
58
00:04:28,400 --> 00:04:30,000
because they didn't want to be embarrassed by me.
59
00:04:30,000 --> 00:04:31,840
What... kind of act is he putting on? You...
60
00:04:31,840 --> 00:04:34,410
He's been like this over the past few days. What should we do?
61
00:04:34,410 --> 00:04:36,090
- So complicated.
- Put on clothes now.
62
00:04:36,090 --> 00:04:38,060
- I'd feel terrible without you as my bro.
- Help him with that.
63
00:04:38,060 --> 00:04:40,450
- Hurry up and put on your clothes.
- There are so many things I can't say.
64
00:04:40,450 --> 00:04:43,280
- Come on. Let's go.
- One, two, three.
65
00:05:32,630 --> 00:05:36,420
I'm sorry. Don't blame me.
66
00:05:36,420 --> 00:05:39,120
It's my fault.
67
00:05:48,640 --> 00:05:50,130
What are you doing here?
68
00:05:50,130 --> 00:05:53,410
Brother, I'm keeping an eye on him.
69
00:05:53,410 --> 00:05:55,920
What if something happens to him?
70
00:05:55,920 --> 00:05:57,860
What do you need to take care of? He's already drunk.
71
00:05:57,860 --> 00:06:00,390
- He won't wake up even if you beat him. Look.
- No.
72
00:06:00,390 --> 00:06:03,720
- Do you see him wake up?
- Brother, it's said on TV and newspapers
73
00:06:03,720 --> 00:06:07,440
that it's very dangerous to have nobody to take care of someone drunk.
74
00:06:07,440 --> 00:06:09,970
Who's going to take responsibility if something happens? Right?
75
00:06:09,970 --> 00:06:12,730
Don't worry. It's really late. You should head back now.
76
00:06:12,730 --> 00:06:14,960
I'm worried.
77
00:06:14,960 --> 00:06:18,230
- Why?
- You're a young girl and Hai Xing's so drunk.
78
00:06:18,230 --> 00:06:21,390
You both... I need to take responsibility for you both.
79
00:06:21,390 --> 00:06:25,010
Why? I can take responsibility for myself.
80
00:06:27,210 --> 00:06:30,030
Brother, I know that you actually
81
00:06:30,030 --> 00:06:32,920
have wanted to bring us both together,
82
00:06:32,920 --> 00:06:37,030
but you're also worried that I'll lose out.
83
00:06:37,030 --> 00:06:40,460
But that's fine, brother. I'm fine.
84
00:06:40,460 --> 00:06:42,550
No. What did you just say?
85
00:06:44,270 --> 00:06:46,940
I said... Brother, you're overthinking. That's not what I mean.
86
00:06:46,940 --> 00:06:49,400
Just go home now.
87
00:06:49,400 --> 00:06:51,410
Wawa, you can't drink anymore.
88
00:06:51,410 --> 00:06:53,830
I... didn't drink today.
89
00:06:53,830 --> 00:06:56,660
Even if I did, I wouldn't talk like you.
90
00:06:56,660 --> 00:07:00,120
- I'll get going. Give me a call when he wakes up.
- Sure.
91
00:07:00,120 --> 00:07:02,320
Brother, be careful.
92
00:07:45,780 --> 00:07:47,360
Hello?
93
00:07:48,120 --> 00:07:50,720
There's a really suspicious motorcycle.
94
00:07:50,720 --> 00:07:52,320
I'll keep observing for a while.
95
00:07:52,320 --> 00:07:55,850
When you come out and drive in a bit, go straight to the company's basement.
96
00:07:55,850 --> 00:07:58,940
Vehicles can't go in at this time.
97
00:07:58,940 --> 00:08:00,880
Just to be safe.
98
00:09:34,680 --> 00:09:36,610
Have you arrived at the company?
99
00:09:36,610 --> 00:09:38,710
I'm on my way now.
100
00:09:50,390 --> 00:09:53,340
I'm wherever you are.
101
00:10:20,320 --> 00:10:27,970
♫ The calmness of a relationship that will have no sequel ♫
102
00:10:27,970 --> 00:10:32,340
♫ The twinkling stars in your world ♫
103
00:10:32,340 --> 00:10:35,890
♫ Where are the traces of you passing by? ♫
104
00:10:35,890 --> 00:10:39,960
[Hou Zhirong]
♫ Hidden masks, ♫
105
00:10:39,960 --> 00:10:43,640
["Through the End of Time"]
♫ lost memories ♫
106
00:10:44,590 --> 00:10:51,280
♫ The moment it passes through the end of time ♫
107
00:10:51,280 --> 00:10:55,280
♫ I'm lost inside your silhouette ♫
108
00:10:55,280 --> 00:11:02,130
♫ Chains that can't be unlocked, incapable of breaking free ♫
109
00:11:02,130 --> 00:11:08,510
♫ Sadness is loneliness that cannot be understood or comprehended ♫
110
00:11:08,510 --> 00:11:12,910
♫ The overwhelming loneliness has me at a loss ♫
111
00:11:12,910 --> 00:11:20,120
♫ Lines spreading across my palms ♫
- Go!
112
00:11:20,120 --> 00:11:22,640
Go!
113
00:11:24,460 --> 00:11:26,290
It's raining.
114
00:11:39,190 --> 00:11:45,740
♫ The moment it passes through the end of time ♫
115
00:11:45,740 --> 00:11:49,750
♫ I'm lost inside your silhouette ♫
116
00:11:49,750 --> 00:11:59,280
♫ Chains that can't be unlocked, incapable of breaking free ♫
117
00:11:59,280 --> 00:12:03,000
I just knew you'd come.
118
00:12:03,000 --> 00:12:07,340
♫ The overwhelming loneliness has me at a loss ♫
119
00:12:07,340 --> 00:12:15,140
♫ Lines spreading across my palms ♫
120
00:12:17,950 --> 00:12:22,550
What's wrong? Your loneliness is acting up again?
121
00:12:22,550 --> 00:12:24,620
Did you bring medicine?
122
00:12:26,690 --> 00:12:31,410
No. I'm also ill.
123
00:12:32,920 --> 00:12:35,620
Seriously ill.
124
00:12:35,620 --> 00:12:39,330
Last time I've always thought
125
00:12:39,330 --> 00:12:42,100
my job is very busy.
126
00:12:42,140 --> 00:12:46,960
I have my family and friends, everything is normal.
127
00:12:47,980 --> 00:12:53,690
But I never expect them to not know how my heart is thinking.
128
00:12:56,430 --> 00:13:02,650
It's better to not let people know about certain things.
129
00:13:02,660 --> 00:13:05,760
I have nothing that I'm afraid to let other people know.
130
00:13:16,780 --> 00:13:20,750
Have you heard of a song called, "Losing You,
131
00:13:20,750 --> 00:13:23,180
What's The Point of Winning The World"?
132
00:13:24,990 --> 00:13:27,540
The lyrics are written well.
133
00:13:30,890 --> 00:13:33,410
If I were to write it,
134
00:13:33,410 --> 00:13:39,110
I will change it to, "Winning You, Even If Lose The World, I'm Willing".
135
00:13:40,050 --> 00:13:43,260
Nobody is worthy for you to lose the world.
136
00:13:43,260 --> 00:13:45,770
I'm definitely not worthy.
137
00:13:51,990 --> 00:13:53,750
Why did you come here?
138
00:13:53,750 --> 00:13:57,530
Is it because you can let go of our relationship?
139
00:14:02,160 --> 00:14:05,960
You still love me, right?
140
00:14:07,730 --> 00:14:09,870
I don't know.
141
00:14:12,710 --> 00:14:15,890
Ever since Hou Jue's mother died,
142
00:14:15,890 --> 00:14:20,770
I've never been entangled in a relationship with anyone, until I met you.
143
00:14:20,770 --> 00:14:24,660
I don't know how to love a person. Perhaps it's not even love—
144
00:14:24,660 --> 00:14:28,710
It's okay. Let me love you.
145
00:14:30,090 --> 00:14:33,480
This is unfair to you. I,
146
00:14:33,480 --> 00:14:37,920
I can't give you anything now. Can't give you anything.
147
00:14:39,350 --> 00:14:41,580
I don't want anything.
148
00:14:42,590 --> 00:14:48,350
I don't ask to be with you forever. Let me love you, one day, one month,
149
00:14:48,350 --> 00:14:51,280
six months, one year, these are all fine. I won't tell anyone.
150
00:14:51,280 --> 00:14:54,320
Qian Qian, don't be childish.
151
00:14:54,320 --> 00:14:56,240
What are you looking to gain?
152
00:14:56,240 --> 00:15:00,330
I'm so old with a body of illnesses, what are you looking to gain?
153
00:15:08,890 --> 00:15:10,960
I'm doing this for myself.
154
00:15:13,100 --> 00:15:15,190
I only hope
155
00:15:16,330 --> 00:15:21,520
in my life, I can be together with the person I love,
156
00:15:21,520 --> 00:15:23,880
having a unforgettable relationship.
157
00:15:25,110 --> 00:15:29,490
If not, I will not be happy when I die.
158
00:15:33,270 --> 00:15:35,170
I believe,
159
00:15:36,780 --> 00:15:39,630
you will find someone better.
160
00:15:40,560 --> 00:15:43,160
Better than me in every aspect.
161
00:15:43,160 --> 00:15:45,370
You can love him well.
162
00:15:45,370 --> 00:15:48,580
You have so much youth left. You should cherish your youth.
163
00:15:48,580 --> 00:15:51,520
Love someone better than me.
164
00:15:51,520 --> 00:15:57,200
Don't waste your time on a person like me. No point.
165
00:15:57,200 --> 00:15:59,850
How would you know?
166
00:15:59,850 --> 00:16:02,260
What if I can't meet such a person?
167
00:16:02,260 --> 00:16:06,650
Or if I meet someone like you
168
00:16:06,650 --> 00:16:09,290
who do not dare to love?
169
00:16:09,290 --> 00:16:11,360
No.
170
00:16:13,070 --> 00:16:18,540
You will definitely meet the person. I know it.
171
00:17:00,280 --> 00:17:02,060
I...
172
00:17:04,740 --> 00:17:06,720
I...
173
00:17:08,730 --> 00:17:10,180
I...
174
00:17:11,040 --> 00:17:14,400
I ask you one last question.
175
00:17:16,090 --> 00:17:18,950
Please reply me honestly.
176
00:17:19,800 --> 00:17:21,570
Go ahead.
177
00:17:30,890 --> 00:17:32,840
If...
178
00:17:34,200 --> 00:17:39,290
if give up on me today,
179
00:17:40,620 --> 00:17:43,190
will you regret in the future?
180
00:18:25,600 --> 00:18:27,330
Yes.
181
00:18:29,330 --> 00:18:32,390
I will regret.
182
00:18:35,390 --> 00:18:38,040
I will be very very sad.
183
00:19:15,870 --> 00:19:18,980
This is the dining area. This area, you can use it as you wish.
184
00:19:18,980 --> 00:19:21,350
On this street, our shop has the best fengshui.
185
00:19:21,350 --> 00:19:24,270
Ever since it opened, no money was lost.
186
00:19:24,270 --> 00:19:26,180
I think it's okay.
187
00:19:26,180 --> 00:19:30,070
This courtyard is not bad, it's spacious.
188
00:19:30,070 --> 00:19:32,210
It's not bad overall.
189
00:19:32,210 --> 00:19:35,740
The bar counter design is quite modernized.
[Little Hai Xing, we left. You need to 'behave' okay? Brother Tian.]
190
00:19:35,740 --> 00:19:38,420
Owner. Owner.
191
00:19:38,420 --> 00:19:41,060
- Take us to the kitchen at the back.
- Okay, okay.
192
00:19:41,060 --> 00:19:42,810
Let's go.
193
00:19:56,490 --> 00:20:01,140
The kitchen is not considered big.
194
00:20:03,250 --> 00:20:06,070
The area is not big, but the it's effectiveness is high.
195
00:20:06,070 --> 00:20:08,390
Transferring dishes, making dishes, will definitely not be messy.
196
00:20:08,390 --> 00:20:13,020
Most importantly, the fire safety and hygiene is very good. Every time it's checked, there's no problem. You don't need to worry about this.
197
00:20:13,020 --> 00:20:14,920
Looking at the shop,
198
00:20:14,920 --> 00:20:17,430
you've put in a lot of effort in it.
199
00:20:17,430 --> 00:20:20,620
Th-this layout is still reasonable.
200
00:20:20,620 --> 00:20:23,760
Yes. Look at this...
201
00:20:23,760 --> 00:20:27,710
- Anyhow it's convenient to use.
- Yes, not bad.
202
00:20:33,230 --> 00:20:37,460
- This girl...
- It's okay. She's our employee.
203
00:20:37,460 --> 00:20:39,960
It's been a long time. She has feelings for this place.
204
00:20:39,960 --> 00:20:44,410
Once she heard that the shop going to be sold, she's a little sad.
205
00:20:44,410 --> 00:20:46,500
Employee has so much feelings for the shop?
206
00:20:46,500 --> 00:20:49,090
Proves that you are a good boss.
207
00:20:50,620 --> 00:20:52,320
Okay. Let's go to the second floor and take a look.
208
00:20:52,320 --> 00:20:55,560
- Okay, okay.
- Your employee is not bad. Okay, okay.
209
00:21:07,260 --> 00:21:09,890
The second floor is a guest house. There are four rooms in total.
210
00:21:09,890 --> 00:21:11,470
You take a look.
211
00:21:12,510 --> 00:21:15,140
Around eight persons can stay here.
212
00:21:22,890 --> 00:21:25,740
Eight persons.
213
00:21:25,740 --> 00:21:27,990
So it can be called, "Star Eight Guests"?
214
00:21:27,990 --> 00:21:30,110
Yes.
215
00:21:31,350 --> 00:21:34,750
Such good housing, why do you want to transfer it?
216
00:21:34,750 --> 00:21:36,730
Yes.
217
00:21:41,560 --> 00:21:44,430
A blink of an eye and so many years passed.
218
00:21:46,740 --> 00:21:52,430
It's boring living here for long.
219
00:21:53,490 --> 00:21:55,460
I want to stay somewhere else.
220
00:21:56,380 --> 00:21:59,700
This mindset of you youngsters, can't understand it.
221
00:21:59,700 --> 00:22:01,670
That's right.
222
00:22:10,260 --> 00:22:12,110
Boss.
223
00:22:12,110 --> 00:22:14,330
Where did you demon come from?
224
00:22:14,330 --> 00:22:16,990
From now on, Xing Ba Ke is your home.
225
00:22:16,990 --> 00:22:20,740
From now on, Xing Ba Ke is your battlefield.
226
00:22:20,740 --> 00:22:22,780
Alright, Boss.
227
00:22:58,860 --> 00:23:00,880
Hello?
228
00:23:00,880 --> 00:23:03,090
Brother Hou Jue,
229
00:23:04,190 --> 00:23:08,170
my boss is selling Xing Ba Ke.
230
00:23:08,170 --> 00:23:09,610
What?
231
00:23:10,290 --> 00:23:12,050
What's been going on with him lately?
232
00:23:12,050 --> 00:23:14,540
Did he run into some trouble?
233
00:23:14,540 --> 00:23:17,080
He didn't run into any trouble.
234
00:23:17,080 --> 00:23:20,490
He was still very happy a while ago.
235
00:23:20,490 --> 00:23:26,230
Then two men from your company came looking for him.
236
00:23:26,230 --> 00:23:28,790
Then later on,
237
00:23:28,790 --> 00:23:32,170
a old man who looked very wealthy came looking for him.
238
00:23:32,170 --> 00:23:35,860
I heard him call him President Hou.
239
00:23:36,800 --> 00:23:38,940
Brother Hou Jue, he's not…
240
00:23:38,940 --> 00:23:40,930
He's not your…
241
00:23:45,570 --> 00:23:48,400
Not what? Hello?
242
00:23:55,510 --> 00:23:57,780
President Hou.
243
00:23:59,500 --> 00:24:01,840
President Hou.
244
00:24:01,840 --> 00:24:03,390
I brought the contract.
245
00:24:03,390 --> 00:24:05,800
Take a look. If there's nothing wrong with it,
246
00:24:05,800 --> 00:24:08,210
let's sign it today.
247
00:24:17,020 --> 00:24:18,580
We can renovate it a bit then too.
248
00:24:18,580 --> 00:24:20,620
We can change the shop sign.
249
00:24:20,620 --> 00:24:23,600
- No problem. Let me tell you.
- And then…
250
00:24:23,600 --> 00:24:26,580
- The bed. Change it to a bigger one.
- The bed is too small. Yes, change it to a bigger one.
251
00:24:26,580 --> 00:24:29,400
And change up the table and chairs on the balcony.
252
00:24:29,400 --> 00:24:32,920
It's alright. It's tasteful.
253
00:24:40,440 --> 00:24:42,650
I'm sorry. I won't be selling my shop.
254
00:24:42,650 --> 00:24:46,150
Are you joking?
255
00:24:46,150 --> 00:24:49,400
How can you do that? Didn't we already discuss it over? Are you serious?
256
00:24:49,400 --> 00:24:51,600
I'm sorry. I'm really not selling it anymore.
257
00:24:51,600 --> 00:24:53,440
I apologize.
258
00:24:56,780 --> 00:24:59,300
You're wasting our time.
259
00:24:59,300 --> 00:25:01,240
- I'm really sorry.
- This is rather baffling.
260
00:25:01,240 --> 00:25:05,000
I'll treat you two to a meal some other time. I'm truly sorry.
261
00:25:05,000 --> 00:25:06,650
I'm sorry.
262
00:25:25,600 --> 00:25:27,230
Boss.
263
00:25:27,230 --> 00:25:29,600
Why did they leave while cursing under their breaths?
264
00:25:29,600 --> 00:25:32,240
Are you not selling the shop anymore?
265
00:25:32,240 --> 00:25:34,160
- That's right.
- Really?
266
00:25:34,160 --> 00:25:35,780
Yes. It's all your fault.
267
00:25:35,780 --> 00:25:38,080
You cried so much
268
00:25:38,080 --> 00:25:40,230
that I'm not a mood to discuss this with them anymore.
269
00:25:41,250 --> 00:25:44,810
Has Brother Tian found another place?
270
00:25:44,810 --> 00:25:47,870
- Not yet.
- Get them back.
271
00:25:47,870 --> 00:25:49,540
Okay.
272
00:26:09,840 --> 00:26:15,370
Lift up your right foot. Grab your instep from the inside with your right hand.
273
00:26:15,370 --> 00:26:20,650
Inhale. Lift your left hand.
274
00:26:20,650 --> 00:26:25,710
Exhale. Extend your left hand forward.
275
00:26:25,710 --> 00:26:28,450
Kick your right foot back.
276
00:26:28,450 --> 00:26:32,220
Control it while keeping your balance.
277
00:26:32,220 --> 00:26:34,520
Control your breathing.
278
00:26:35,210 --> 00:26:38,660
You scared me. Why didn't you tell me you were coming?
279
00:26:47,390 --> 00:26:49,900
What's the matter?
280
00:26:52,400 --> 00:26:54,720
Hai Xing did it, right?
281
00:27:00,230 --> 00:27:02,320
What do you mean?
282
00:27:03,580 --> 00:27:06,550
Hai Xing was the one who stole our bidding proposal.
283
00:27:08,120 --> 00:27:09,660
Ma Yong did it.
284
00:27:09,660 --> 00:27:12,440
Ma Yong wouldn't steal it himself.
285
00:27:12,440 --> 00:27:15,490
And Ma Yong wasn't in the security footage.
286
00:27:16,110 --> 00:27:21,020
Son, Ma Yong's already been arrested.
287
00:27:21,020 --> 00:27:23,620
And we lost the bidding.
288
00:27:23,620 --> 00:27:26,970
What's the point of looking into this now?
289
00:27:28,120 --> 00:27:30,340
If the bidding proposal didn't get stolen
290
00:27:30,340 --> 00:27:33,860
and if Bao Xiaohan didn't decide to leave the company,
291
00:27:33,860 --> 00:27:36,070
we wouldn't have lost the bid.
292
00:27:36,070 --> 00:27:37,950
Don't talk about all those "what ifs".
293
00:27:37,950 --> 00:27:40,720
Everything seems to be accidental,
294
00:27:40,720 --> 00:27:42,550
but in fact, it's all inevitable.
295
00:27:42,550 --> 00:27:45,890
I lost happily and you won with glory.
296
00:27:45,890 --> 00:27:48,490
Isn't that enough?
297
00:27:48,490 --> 00:27:52,810
I just renounced my position and want to relax for a few days.
298
00:27:52,810 --> 00:27:55,290
I don't want to talk about this.
299
00:27:58,530 --> 00:28:02,570
I can't understand why Hai Xing did this.
300
00:28:02,570 --> 00:28:06,420
Young people all make mistakes.
301
00:28:06,420 --> 00:28:09,150
Haven't you made mistakes yourself?
302
00:28:09,150 --> 00:28:13,390
He just got confused in the moment and blinded by money.
303
00:28:14,970 --> 00:28:17,200
So you've forgiven him?
304
00:28:18,220 --> 00:28:20,410
Son.
305
00:28:22,180 --> 00:28:24,360
True friends
306
00:28:24,360 --> 00:28:27,590
don't come around often.
307
00:28:27,590 --> 00:28:31,330
I think that Hai Xing is a genuine friend of yours.
308
00:28:31,330 --> 00:28:35,540
Be easy on him, okay?
309
00:28:39,490 --> 00:28:43,610
It's because Hai Xing is my true friend
310
00:28:43,610 --> 00:28:46,550
and because I regard him as a brother
311
00:28:46,550 --> 00:28:49,560
that I can't forgive him for doing this.
312
00:28:54,350 --> 00:28:57,060
Keep practicing. I'm leaving.
313
00:28:58,440 --> 00:29:02,810
Hou Jue. Hou Jue!
314
00:29:35,680 --> 00:29:36,990
You came, Brother Hou Jue.
315
00:29:39,390 --> 00:29:40,820
Where's Hai Xing?
316
00:29:40,820 --> 00:29:43,080
He's in the kitchen. I'll get him for you.
317
00:29:43,080 --> 00:29:48,110
[Xing Ba Ke]
318
00:29:53,890 --> 00:29:56,160
What does it mean to be brothers?
319
00:29:56,160 --> 00:29:58,920
To stab each other in the back?
320
00:29:59,650 --> 00:30:01,630
Let's talk about this upstairs.
321
00:30:09,400 --> 00:30:11,060
Get along with your work.
322
00:30:36,180 --> 00:30:38,940
I knew you would find out about this sooner or later.
323
00:30:39,580 --> 00:30:41,320
This is fine.
324
00:30:42,210 --> 00:30:45,170
You don't know how I've been doing all this time.
325
00:30:48,460 --> 00:30:50,330
Ma Yong asked you to do it, right?
326
00:30:50,330 --> 00:30:51,980
Yes.
327
00:30:53,640 --> 00:30:56,230
I fell for Qianqian
328
00:30:56,230 --> 00:30:58,640
a while back.
329
00:31:01,060 --> 00:31:02,990
I wished for something I can't have,
330
00:31:02,990 --> 00:31:06,200
but she didn't take a fancy to me.
331
00:31:06,200 --> 00:31:08,810
Someone wealthy was giving her a villa,
332
00:31:08,810 --> 00:31:11,200
a nice car… You know about this.
333
00:31:11,200 --> 00:31:14,830
I couldn't do anything, so I held myself back.
334
00:31:14,830 --> 00:31:17,490
But then that person managed to win her over.
335
00:31:17,490 --> 00:31:19,180
He didn't cherish her and abandoned her.
336
00:31:19,180 --> 00:31:22,080
Am I just supposed to sit around and do nothing? Shouldn't I have taken revenge on him?
337
00:31:22,080 --> 00:31:25,040
What does that have to do with me?
338
00:31:25,700 --> 00:31:29,440
- Why did you have to mess with me to mess with him?
- I…
339
00:31:30,070 --> 00:31:32,990
You what? I think you're nuts.
340
00:31:34,070 --> 00:31:36,300
I am nuts.
341
00:31:36,300 --> 00:31:37,990
I've gone crazy.
342
00:31:38,800 --> 00:31:41,790
I wanted the money. I needed to prove to Qianqian that I can provide for her.
343
00:31:41,790 --> 00:31:46,100
I did it for the money. I'm nuts. I've gone crazy.
344
00:31:46,100 --> 00:31:49,080
- Did that satisfy you?
- It did.
345
00:31:49,080 --> 00:31:51,140
Do you know
346
00:31:51,140 --> 00:31:54,090
how much damage you did?
347
00:31:54,090 --> 00:31:58,140
You almost ruined the future of an excellent designer named Bao Xiaohan.
348
00:31:58,140 --> 00:32:02,830
My dad lost the bid and had a heart attack.
349
00:32:02,830 --> 00:32:05,790
Zhirong Construction almost went bankrupt.
350
00:32:06,600 --> 00:32:08,240
I'm sorry.
351
00:32:08,240 --> 00:32:09,770
Sorry for what?
352
00:32:09,770 --> 00:32:13,840
Why are you pretending to be proper? What were you thinking when you took the money, Hai Xing?
353
00:32:14,560 --> 00:32:17,320
You're the person I trust the most.
354
00:32:18,270 --> 00:32:20,570
I came here today
355
00:32:22,150 --> 00:32:24,400
to hear you say you didn't do it.
356
00:32:24,400 --> 00:32:28,900
I refuse to accept that it was you. I refuse to accept that it was my brother who hurt me.
357
00:32:28,900 --> 00:32:31,150
Where's your conscience? Eaten by a dog?
358
00:32:31,150 --> 00:32:34,300
My conscience did get eaten by a dog. You're cursing me so well.
359
00:32:34,300 --> 00:32:37,860
I'm not begging you to forgive me. I'll even let you hit me.
360
00:32:37,860 --> 00:32:40,340
Let's just be done with each other. We can even stop being friends.
361
00:32:40,340 --> 00:32:42,510
I did it on purpose.
362
00:32:43,100 --> 00:32:44,650
What are you saying?
363
00:32:44,650 --> 00:32:48,910
I'm saying that I wasn't worthy of being your friend in the first place.
364
00:32:49,770 --> 00:32:51,380
Why are you being so arrogant now?
365
00:32:51,380 --> 00:32:53,140
That's exactly what I'm doing.
366
00:32:53,140 --> 00:32:54,990
It's about time I act arrogant for once.
367
00:32:54,990 --> 00:32:56,830
I'll express my thoughts to you now.
368
00:32:56,830 --> 00:32:58,930
Listen carefully.
369
00:32:58,930 --> 00:33:01,780
We belong to different worlds.
370
00:33:01,780 --> 00:33:03,780
You'll never understand the people
371
00:33:03,780 --> 00:33:06,260
of my social status.
372
00:33:06,260 --> 00:33:08,680
You were born with a golden spoon in your mouth.
373
00:33:08,680 --> 00:33:11,060
And I grew up in the orphanage.
374
00:33:11,060 --> 00:33:13,300
You keep telling me that your dad is forcing you to a dead end,
375
00:33:13,300 --> 00:33:16,700
but I've always been in a dead end. I never came out of it.
376
00:33:18,130 --> 00:33:20,450
Have you ever considered me as your brother?
377
00:33:20,450 --> 00:33:22,500
I don't think so.
378
00:33:23,230 --> 00:33:25,050
I'm just your myrmidon.
379
00:33:25,050 --> 00:33:27,310
I'm am a supporting act.
380
00:33:27,310 --> 00:33:31,180
When we were in rescue mission, you were the one in charge and I was the one who pull the ropes.
381
00:33:31,180 --> 00:33:35,460
When we were in car racing, you were cheering in the front and I was applauding behind you.
382
00:33:35,460 --> 00:33:37,440
- Have you ever complimented me?
- Shut up!
383
00:33:37,440 --> 00:33:40,630
Perhaps once, just that one time.
384
00:33:41,760 --> 00:33:42,980
Based on what?
385
00:33:42,980 --> 00:33:45,310
Why do I need to listen to you? Why do I need to do everything according to you?
386
00:33:45,310 --> 00:33:48,320
Hou Jeu! Master Hou!
387
00:33:48,320 --> 00:33:50,400
I'm telling you, you don't even know
388
00:33:50,400 --> 00:33:54,900
how obnoxious you are when you giving me the order the above.
389
00:33:54,900 --> 00:33:57,430
I detest it so much. We two shouldn't be friends.
390
00:33:57,430 --> 00:33:59,860
- You better shut up.
- I said I shouldn't have met you.
391
00:33:59,860 --> 00:34:03,080
Get the hell out of me. Get out!
392
00:34:13,490 --> 00:34:16,760
Don't fight! You two stop fighting.
393
00:34:21,900 --> 00:34:25,530
Stop fighting!
394
00:34:29,720 --> 00:34:31,980
Stop fighting!
395
00:34:33,000 --> 00:34:35,370
Stop!
396
00:34:38,800 --> 00:34:42,690
Can you two stop fighting!
397
00:34:43,840 --> 00:34:45,970
Wawa, I'm sorry.
398
00:34:49,820 --> 00:34:54,040
Stop beating up Hai Xing.
399
00:34:54,040 --> 00:34:55,830
Boss!
400
00:34:55,830 --> 00:34:58,870
Boss! Are you okay? Boss!
401
00:34:58,870 --> 00:35:02,230
- Are you okay?
- Are you in pain?
402
00:35:02,230 --> 00:35:04,630
Where do you feel the pain?
403
00:35:05,340 --> 00:35:08,070
Boss!
404
00:35:08,070 --> 00:35:10,310
At the end, the person who stabbed me from behind
405
00:35:10,310 --> 00:35:13,580
is my best friend. I cannot believe it.
406
00:35:14,640 --> 00:35:17,050
Did he say why?
407
00:35:17,050 --> 00:35:21,760
It's because of Qian Qian. Didn't she was dating an executive?
408
00:35:21,760 --> 00:35:24,780
Hai Xing wasn't in his right mind.
409
00:35:24,780 --> 00:35:26,680
That's why he did that.
410
00:35:26,680 --> 00:35:30,850
Ma Yong used him to steal the document?
411
00:35:30,850 --> 00:35:32,760
That doesn't make sense.
412
00:35:32,760 --> 00:35:36,930
Why not? He forget justice when he sees the one.
413
00:35:36,930 --> 00:35:39,630
I don't think Hai Xing is that kind of person.
414
00:35:39,630 --> 00:35:43,180
When you were no where to go, he took you in unconditionally.
415
00:35:43,180 --> 00:35:45,390
Why would he do that?
416
00:35:45,390 --> 00:35:47,050
I also don't think he wouldn't do it but
417
00:35:47,050 --> 00:35:52,130
he did it already. He actually did it, didn't he?
418
00:35:55,380 --> 00:35:58,010
Does President Hou aware of this?
419
00:35:58,010 --> 00:36:00,770
He does. He even met him.
420
00:36:01,650 --> 00:36:02,960
He didn't tell you?
421
00:36:02,960 --> 00:36:06,490
Why would he tell me? My dad can't even tell me that.
422
00:36:06,490 --> 00:36:09,640
He is afraid I would be very upset.
423
00:36:14,810 --> 00:36:18,280
I think the person Qian Qian is in love with
424
00:36:18,280 --> 00:36:20,910
might be your father.
425
00:36:20,910 --> 00:36:22,500
If that's the case then everything would make sense.
426
00:36:22,500 --> 00:36:24,440
Stop joking. I'm serious.
427
00:36:24,440 --> 00:36:26,690
I'm not kidding.
428
00:36:26,690 --> 00:36:29,700
Qian Qian told me before the person she likes is much older than her.
429
00:36:29,700 --> 00:36:32,620
He has a son. He is high achieved in his career.
430
00:36:32,620 --> 00:36:36,080
Then she didn't tell me anything else. It's very unlike her.
431
00:36:36,080 --> 00:36:41,030
Unless, she doesn't want me to tell me who he is.
432
00:36:41,990 --> 00:36:43,790
Well,
433
00:36:46,510 --> 00:36:50,480
Qian Qian and my dad?
434
00:36:51,770 --> 00:36:54,580
It isn't not possible.
435
00:36:54,580 --> 00:36:59,480
Then the person who sent the congee to my dad at the hospital was Qian Qian?
436
00:36:59,480 --> 00:37:02,490
- It's possible.
- And my dad is the "Old Guy"?
437
00:37:02,490 --> 00:37:07,240
It's could be a nickname to your dad?
438
00:37:08,320 --> 00:37:10,360
But, she and my dad?
439
00:37:10,360 --> 00:37:14,210
Is that's not the case, everything else doesn't make any sense. Think about it.
440
00:37:18,750 --> 00:37:21,020
So they all knew about it,
441
00:37:21,020 --> 00:37:23,180
and hide it from me?
442
00:37:23,180 --> 00:37:25,570
Even Hai Xing didn't tell me that?
443
00:37:26,920 --> 00:37:29,490
Hai Xing didn't know how to tell you.
444
00:37:29,490 --> 00:37:33,100
Qian Qian doesn't want to tell you and your dad can't tell you.
445
00:37:33,100 --> 00:37:35,780
That's the situation.
446
00:37:35,780 --> 00:37:38,260
Why can't they tell me?
447
00:37:38,260 --> 00:37:41,360
Why is it so hard to tell me?
448
00:37:41,360 --> 00:37:43,750
This makes me even sadder.
449
00:37:51,090 --> 00:37:53,280
It's my dad.
450
00:37:54,010 --> 00:37:56,830
Hi dad.
451
00:37:58,150 --> 00:38:01,750
I was with Hai Xing.
452
00:38:01,750 --> 00:38:05,390
We are okay. It's just misunderstanding.
453
00:38:05,390 --> 00:38:07,290
Don't you worry.
454
00:38:07,290 --> 00:38:10,660
I'm going out tonight, not coming home.
455
00:38:10,660 --> 00:38:12,620
Bye.
456
00:38:15,050 --> 00:38:16,940
It's too scary.
457
00:38:16,940 --> 00:38:20,790
If this relationship is happening,
458
00:38:20,790 --> 00:38:22,940
how am I going to call Qian Qian?
459
00:38:22,940 --> 00:38:25,070
How do you call my dad?
460
00:38:25,070 --> 00:38:27,780
How is Qian Qian going to call me?
461
00:38:29,780 --> 00:38:31,240
How are you going to call Qian Qian?
462
00:38:31,240 --> 00:38:33,610
Aren't you annoying?
463
00:38:34,570 --> 00:38:36,920
It's too awkward.
464
00:38:42,350 --> 00:38:44,160
Come on in.
465
00:39:09,750 --> 00:39:12,920
You are watching me from here every day?
466
00:39:12,920 --> 00:39:14,920
That's right.
467
00:39:20,400 --> 00:39:24,350
A lot of things look different on the surface,
468
00:39:24,350 --> 00:39:27,080
perhaps that's daily life.
469
00:39:27,080 --> 00:39:31,350
Behind every windows,
470
00:39:31,350 --> 00:39:33,810
happiness are the same and sadness are different.
471
00:39:33,810 --> 00:39:36,860
What if you are together with the person you love,
472
00:39:36,860 --> 00:39:41,630
will the sadness also be the happiness?
473
00:39:45,560 --> 00:39:50,730
I don't know. It's not in my knowledge.
474
00:39:54,290 --> 00:39:56,250
Let me tell you,
475
00:39:57,120 --> 00:40:02,680
in average, each person will meet approximately 29,200,000 people in their life time.
476
00:40:03,330 --> 00:40:09,070
The chance for two people to meet is 0.00049%.
477
00:40:09,590 --> 00:40:11,860
It's very rate.
478
00:40:11,860 --> 00:40:17,830
In order to meet you, I've used the luck from three of my lifetimes and three generations.
479
00:40:21,190 --> 00:40:23,330
You better pay me back.
480
00:40:26,020 --> 00:40:28,020
How am I going to pay you?
481
00:40:29,730 --> 00:40:31,640
Be with me.
482
00:40:40,650 --> 00:40:42,710
Just be with me.
483
00:40:44,830 --> 00:40:46,810
Just be with me.
484
00:41:24,950 --> 00:41:26,990
This bottle costs ¥50?
485
00:41:26,990 --> 00:41:29,610
You can buy a dozen of regular soy sauce with this price.
486
00:41:29,610 --> 00:41:31,150
Uncle, you can't say that.
487
00:41:31,150 --> 00:41:34,360
Think of it this way, this bottle of soy sauce you can use for 3-4 months.
488
00:41:34,360 --> 00:41:36,890
If you average out it's just few cents a day,
489
00:41:36,890 --> 00:41:38,740
and your living standard will be elevated.
490
00:41:38,740 --> 00:41:41,630
Miss, you are good at talking. Even if I fell into the soy sauce container,
491
00:41:41,630 --> 00:41:44,320
my living standard won't be elevated in anyways.
492
00:41:44,320 --> 00:41:46,410
How could that be?
493
00:41:46,410 --> 00:41:49,710
Find me the cheapest one.
494
00:41:49,710 --> 00:41:53,630
All soy sauces are here. Don't don't you look it at yourself?
495
00:41:53,630 --> 00:41:55,660
Miss, are you okay?
496
00:41:55,660 --> 00:42:00,530
- Wait, she is a pregnant woman.
- It's nothing to do with me, I did nothing.
497
00:42:00,530 --> 00:42:02,720
Auntie, help me.
498
00:42:02,720 --> 00:42:04,630
Help me!
499
00:42:04,630 --> 00:42:08,530
Help me!
500
00:42:08,530 --> 00:42:11,410
Isn't she Dai Peng's wife? Xue Mei!
501
00:42:11,410 --> 00:42:14,950
Why? Xue Mei!
Do you know her?
502
00:42:14,950 --> 00:42:17,390
When I was here she was already lying there.
503
00:42:17,390 --> 00:42:19,690
Uncle, my tummy hurt.
504
00:42:19,690 --> 00:42:23,550
Do you have any doctor here? Call 110!
505
00:42:24,960 --> 00:42:34,960
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
506
00:42:36,910 --> 00:42:44,120
♫ Light is chasing distant dreams ♫
507
00:42:44,120 --> 00:42:50,590
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
508
00:42:50,590 --> 00:42:58,020
♫ If, some day, ♫
509
00:42:58,020 --> 00:43:05,190
♫ I lose my way ♫
510
00:43:05,190 --> 00:43:13,240
♫ Tears reflect the stars ♫
511
00:43:13,240 --> 00:43:19,620
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
512
00:43:19,620 --> 00:43:27,060
♫ I hope that one day ♫
513
00:43:27,060 --> 00:43:34,070
♫ I will no longer be sad ♫
514
00:43:34,070 --> 00:43:36,500
♫ There is light ♫
515
00:43:36,500 --> 00:43:41,390
♫ rushing to the distance with hope ♫
516
00:43:41,390 --> 00:43:43,680
♫ That is happiness ♫
517
00:43:43,680 --> 00:43:49,200
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
518
00:43:49,200 --> 00:43:56,380
♫ That is the soul's inherent strength ♫
519
00:43:56,380 --> 00:44:03,010
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
520
00:44:03,010 --> 00:44:05,650
♫ There is light ♫
521
00:44:05,650 --> 00:44:10,420
♫ Let's run into the distance together ♫
522
00:44:10,420 --> 00:44:12,730
♫ That is happiness ♫
523
00:44:12,730 --> 00:44:17,630
♫ Shining with the light of true love ♫
524
00:44:17,630 --> 00:44:20,100
♫ You are the light ♫
525
00:44:20,100 --> 00:44:24,870
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
526
00:44:24,870 --> 00:44:27,230
♫ The light of hope ♫
527
00:44:27,230 --> 00:44:36,220
♫ It's the strongest eternal force ♫
528
00:44:36,220 --> 00:44:43,160
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
529
00:44:43,160 --> 00:44:45,450
♫ I'm waiting ♫
530
00:44:45,450 --> 00:44:51,180
♫ for love ♫
531
00:44:51,180 --> 00:44:56,060
♫ that never leaves ♫
38515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.