Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,060 --> 00:02:32,540
Dongsheng.
2
00:02:33,020 --> 00:02:36,580
You created exactly the same flavor that my Master did that year.
3
00:02:41,220 --> 00:02:42,140
Dongsheng.
4
00:02:42,420 --> 00:02:43,460
Why did you throw it away?
5
00:02:44,020 --> 00:02:44,940
Uncle Gu.
6
00:02:45,620 --> 00:02:46,980
You are exaggerating.
7
00:02:47,660 --> 00:02:48,700
Just by looking at your reaction when eating then,
8
00:02:48,700 --> 00:02:50,420
I knew I failed again.
9
00:02:53,540 --> 00:02:54,500
Hey Dongsheng.
10
00:02:54,500 --> 00:02:56,180
Don't be so hard on yourself.
11
00:02:58,580 --> 00:03:01,940
My Master created these 4 dishes
12
00:03:01,940 --> 00:03:03,580
to make a combination of 4 flavors in the world
13
00:03:04,100 --> 00:03:06,380
that resembles bitterness, sourness, sweetness and spiciness of one's life.
14
00:03:06,820 --> 00:03:08,420
This quintessence
15
00:03:08,420 --> 00:03:09,580
lies in
16
00:03:09,580 --> 00:03:12,060
the search of flavor.
17
00:03:12,060 --> 00:03:15,100
to transform in each and every layer.
18
00:03:15,660 --> 00:03:17,060
You, do you know
19
00:03:17,060 --> 00:03:18,660
the feeling when you can sense the taste
20
00:03:19,340 --> 00:03:22,380
is the special soul of the cook.
21
00:03:22,380 --> 00:03:24,020
To recover the whole thing
22
00:03:24,740 --> 00:03:25,900
is a challenging task.
23
00:03:29,180 --> 00:03:30,380
What I mean is
24
00:03:30,980 --> 00:03:32,660
for my whole life, I won't find any other ways
25
00:03:32,660 --> 00:03:34,220
to restore 4 flavors of the world made by your dad.
26
00:03:34,780 --> 00:03:36,060
You see, you are saying that..
27
00:03:37,020 --> 00:03:39,060
Maybe one day when you recover,
28
00:03:39,780 --> 00:03:41,260
you can do it naturally.
29
00:03:41,260 --> 00:03:43,500
I tried all the medical treatments as far as I could.
30
00:03:44,180 --> 00:03:45,940
There is completely no positive change.
31
00:03:51,300 --> 00:03:52,820
But this time I come back
32
00:03:52,820 --> 00:03:55,140
as I want to complete what my dad hadn't finished.
33
00:03:55,540 --> 00:03:56,540
So I won't give up.
34
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
Wait.
35
00:04:07,540 --> 00:04:09,100
Help me to zoom this action out.
36
00:04:14,500 --> 00:04:15,820
Do you see?
37
00:04:17,100 --> 00:04:19,779
This cook used the whole milk instead of skim-milk
38
00:04:19,779 --> 00:04:21,419
which then lead to calories going over acceptance.
39
00:04:21,420 --> 00:04:22,580
It was not Ruan Dongsheng.
40
00:04:23,500 --> 00:04:24,540
That's why.
41
00:04:24,980 --> 00:04:26,980
Before I checked thoroughly the menu of this program
42
00:04:26,980 --> 00:04:28,820
calories percentage is okay.
43
00:04:29,500 --> 00:04:31,180
So this cook didn't spend his time to do research about this.
44
00:04:31,820 --> 00:04:33,420
Now do you believe me?
45
00:04:33,420 --> 00:04:36,860
It was not Ruan Dongsheng's food that made me fat.
46
00:04:36,860 --> 00:04:38,180
What happens with not making you fat?
47
00:04:39,140 --> 00:04:40,100
Did you forget?
48
00:04:40,100 --> 00:04:41,820
Who said to me that
49
00:04:42,740 --> 00:04:45,260
Brother, I didn't want to see him anymore, even if I had to die.
50
00:04:45,260 --> 00:04:46,620
You did, didn't you?
51
00:04:47,140 --> 00:04:49,100
I couldn't modify to catch up with the change in the plan, okay?
52
00:04:49,100 --> 00:04:49,940
Moreover,
53
00:04:50,420 --> 00:04:51,620
aren't you excited
54
00:04:51,620 --> 00:04:54,420
to know the reason why I eat Ruan Dongsheng's food and don't get fat?
55
00:04:54,420 --> 00:04:55,820
There is no such reason.
56
00:04:55,820 --> 00:04:57,220
This is just coincidence.
57
00:04:57,220 --> 00:05:00,220
Just do as we planned about the intake of calories as before
58
00:05:00,220 --> 00:05:02,260
there will be no problem.
59
00:05:02,260 --> 00:05:05,100
It has nothing to do with him.
60
00:05:08,140 --> 00:05:09,580
Oh, okay.
61
00:05:09,980 --> 00:05:11,060
You are?
62
00:05:11,060 --> 00:05:13,460
President Xiao, I phoned you this morning.
63
00:05:13,460 --> 00:05:15,100
But you hung up.
64
00:05:15,100 --> 00:05:16,700
I may introduce myself once again.
65
00:05:16,700 --> 00:05:20,300
I'm the manager of social relation of food corporation, Luo Yiren.
66
00:05:22,220 --> 00:05:23,420
I thought that you must have been more reasonable.
67
00:05:24,220 --> 00:05:26,100
You said that I didn't say clearly in the phone
68
00:05:26,100 --> 00:05:28,300
so I come to talk with you in person.
69
00:05:28,300 --> 00:05:30,300
Say your point. Okay.
70
00:05:30,300 --> 00:05:34,540
Our President Ruan wants Miss Eva to be our corporation's representative.
71
00:05:36,540 --> 00:05:39,940
Miss Eva's being our representative will bring about a lot of advantages.
72
00:05:39,940 --> 00:05:43,740
Our company has a firm reputation abroad and also a fruitful human resource.
73
00:05:43,740 --> 00:05:45,900
Which will help Miss Eva gain benefits and get promoted
74
00:05:45,900 --> 00:05:48,740
when entering the global market.
75
00:05:48,740 --> 00:05:50,380
Manager Lu
76
00:05:50,380 --> 00:05:51,420
My last name is Luo.
77
00:05:51,980 --> 00:05:53,100
Whatever.
78
00:05:53,100 --> 00:05:54,620
My time is precious.
79
00:05:54,620 --> 00:05:55,980
I don't have time to listen to your advertisement.
80
00:05:55,980 --> 00:05:57,180
Okay, I understand.
81
00:05:57,180 --> 00:05:58,540
So, let's be honest.
82
00:06:01,060 --> 00:06:03,820
Our representation fee is 5000000.
83
00:06:09,500 --> 00:06:10,460
Our Eva
84
00:06:10,460 --> 00:06:14,260
is famous among artists for being a Fairy Sister who never eats beyond 1000 Calories.
85
00:06:14,260 --> 00:06:16,300
She can't be the representative for
86
00:06:16,300 --> 00:06:18,020
the companies which don't join in the food market.
87
00:06:19,340 --> 00:06:20,940
This is the detailed information about our corporation.
88
00:06:20,940 --> 00:06:22,260
Maybe you don't know much
89
00:06:22,260 --> 00:06:24,700
about your company. I'm not interested in your corporation.
90
00:06:24,700 --> 00:06:26,900
That time when Ruan Don Sheng treated Eva that way
91
00:06:26,900 --> 00:06:29,180
your corp had been putted in my black list.
92
00:06:30,020 --> 00:06:32,940
President Xiao, that was a misunderstanding.
93
00:06:33,260 --> 00:06:35,460
I don't have any misunderstanding with your boss.
94
00:06:35,460 --> 00:06:36,860
Come back and tell Ruan Dongsheng that
95
00:06:36,860 --> 00:06:39,220
Pioneer Company won't co-operate with him.
96
00:06:39,620 --> 00:06:42,100
Okay, President Xiao. I will send your words.
97
00:06:44,540 --> 00:06:45,660
Bastard.
98
00:06:46,380 --> 00:06:49,020
Our President Ruan may be a talent in trapping others
99
00:06:49,020 --> 00:06:51,100
but he is nicer than you.
100
00:06:51,100 --> 00:06:54,260
He is not a prince but acts like one.
101
00:07:03,940 --> 00:07:05,140
The more you get, the more you want.
102
00:07:05,540 --> 00:07:07,020
I have raise the price ten times
103
00:07:07,020 --> 00:07:08,340
what else does he want?
104
00:07:08,660 --> 00:07:09,820
President Ruan, don't be mad.
105
00:07:10,180 --> 00:07:11,660
I will come to talk to him another day.
106
00:07:11,660 --> 00:07:12,540
Forget it.
107
00:07:13,020 --> 00:07:15,740
Our Qing Corporation won't beg for co-operation from others.
108
00:07:15,740 --> 00:07:17,900
So what should we do next, President?
109
00:07:18,820 --> 00:07:19,620
Manager Luo.
110
00:07:20,060 --> 00:07:21,660
You go set up an activity
111
00:07:22,140 --> 00:07:23,580
and I will go there by myself.
112
00:07:32,620 --> 00:07:34,300
I have just eaten my breakfast, haven't I?
113
00:07:34,900 --> 00:07:36,660
Why am I hungry now?
114
00:07:48,300 --> 00:07:50,740
God, what's wrong with me?
115
00:08:13,420 --> 00:08:14,380
Didn't you say that
116
00:08:14,380 --> 00:08:15,980
following the calories that you set
117
00:08:15,980 --> 00:08:17,220
won't cause me any problem?
118
00:08:17,700 --> 00:08:19,380
Now I have had hallucinations already.
119
00:08:19,740 --> 00:08:20,820
What's this?
120
00:08:20,820 --> 00:08:22,020
This is normal.
121
00:08:22,700 --> 00:08:23,700
Firstly
122
00:08:24,580 --> 00:08:26,540
Maybe today your active hour is long.
123
00:08:30,020 --> 00:08:31,500
Secondly,
124
00:08:31,500 --> 00:08:33,539
Your body system is adjusting.
125
00:08:33,539 --> 00:08:35,419
It's inevitable, but not a bad thing.
126
00:08:36,299 --> 00:08:38,899
Thirdly,
127
00:08:39,380 --> 00:08:40,340
this hallucination.
128
00:08:40,780 --> 00:08:41,580
Ouch, ouch, that hurts.
129
00:08:43,659 --> 00:08:45,380
You bit me!
130
00:08:46,180 --> 00:08:48,100
I'm sorry.
131
00:08:48,100 --> 00:08:49,900
Now do you trust me?
132
00:08:49,900 --> 00:08:51,620
When I'm hungry, moral compass
133
00:08:51,620 --> 00:08:53,420
sense, even my family members I don't care at all.
134
00:08:54,420 --> 00:08:55,860
What should I do then?
135
00:08:55,860 --> 00:08:56,860
So tell me what should I do?
136
00:08:57,020 --> 00:08:58,580
I can't lock you up.
137
00:08:59,780 --> 00:09:00,500
Molecular Gastronomy
138
00:09:00,500 --> 00:09:01,900
is us human in small perspective
139
00:09:01,900 --> 00:09:04,340
to feel the true beauty of food.
140
00:09:04,780 --> 00:09:06,820
It is a scientific cooking method.
141
00:09:07,340 --> 00:09:10,940
In short term, it may not be well-known to the majority of the guests.
142
00:09:10,940 --> 00:09:13,380
That's why our corporation Light intends
143
00:09:13,380 --> 00:09:16,900
to open a sample eating day to make it known to the customers at the end of this week.
144
00:09:16,900 --> 00:09:19,620
I will also be cooking there.
145
00:09:19,620 --> 00:09:21,500
I wait for you to come.
146
00:09:22,260 --> 00:09:23,100
Brother.
147
00:09:23,420 --> 00:09:25,060
I have to try it again.
148
00:09:25,060 --> 00:09:27,700
To check whether eating Ruan Dongsheng's food make me fat or not?
149
00:09:27,700 --> 00:09:29,140
No, you aren't allowed to go.
150
00:09:30,620 --> 00:09:31,780
Brother.
151
00:09:31,980 --> 00:09:35,180
Do you know how have I lived for the past ten years?
152
00:09:35,180 --> 00:09:37,300
When I was skinny, I didn't dare to eat
153
00:09:38,020 --> 00:09:40,300
when I am fat, I don't dare to either.
154
00:09:42,100 --> 00:09:44,540
10 years.
155
00:09:45,780 --> 00:09:48,660
I have never eaten food containing fat
156
00:09:49,260 --> 00:09:52,100
neither have I eaten a full meal nor a lump of sugar.
157
00:09:52,980 --> 00:09:53,900
I
158
00:09:55,860 --> 00:09:56,780
Okay.
159
00:09:57,380 --> 00:09:58,580
If you have been struggling like this
160
00:09:58,980 --> 00:10:00,540
I will announce to external companies
161
00:10:00,540 --> 00:10:02,460
that you will leave the stage indefinitely.
162
00:10:02,460 --> 00:10:05,060
So you can be a fat kid who stays at home and is happy all day.
163
00:10:05,900 --> 00:10:07,140
Xiao Nan, are you even human?
164
00:10:07,140 --> 00:10:08,900
Obviously, you know that I can't give up on my dream.
165
00:10:09,220 --> 00:10:10,740
I would rather that you weren't a model
166
00:10:11,020 --> 00:10:12,780
than letting you to meat that Ruan Dongsheng.
167
00:10:14,420 --> 00:10:15,300
I swear.
168
00:10:15,300 --> 00:10:17,020
I will only come to eat his food.
169
00:10:17,020 --> 00:10:18,900
I won't come to like him.
170
00:10:19,860 --> 00:10:20,780
Brother,
171
00:10:21,260 --> 00:10:23,220
please let me go.
172
00:10:26,740 --> 00:10:27,860
This won't work on me.
173
00:10:28,340 --> 00:10:30,180
Whatever you say, I won't accept.
174
00:10:30,180 --> 00:10:31,060
Therefore
175
00:10:31,060 --> 00:10:32,300
you must swear that
176
00:10:32,300 --> 00:10:34,820
you won't see Ruan Dongsheng for the rest of your life.
177
00:10:34,820 --> 00:10:36,980
Otherwise, I will have it published on newspaper.
178
00:10:39,220 --> 00:10:40,420
I swear
179
00:10:40,420 --> 00:10:41,980
if I come to meet Ruan Dongsheng
180
00:10:41,980 --> 00:10:43,740
In my next life, I will turn into chicken, duck, cow, goat, pig.
181
00:10:43,740 --> 00:10:45,460
that will be stirred, fried, steamed
182
00:10:45,460 --> 00:10:46,860
then will be minced to turn into the filling of the dumplings, wrapping buns.
183
00:10:48,340 --> 00:10:50,180
You see, free eating.
184
00:10:50,180 --> 00:10:52,100
It's free, come quickly.
185
00:10:52,100 --> 00:10:52,820
Let's go.
186
00:11:07,180 --> 00:11:09,180
Excuse me, are you going to join the sample eating?
187
00:11:09,180 --> 00:11:10,020
Yes, yes.
188
00:11:12,740 --> 00:11:14,260
It's fricking hot.
189
00:11:15,860 --> 00:11:18,780
The appearance of this guy shows that he's such a bastard.
190
00:11:19,740 --> 00:11:21,660
If it had not been for actual mock eating,
191
00:11:21,660 --> 00:11:23,700
I wouldn't have been here even I had been given money.
192
00:11:24,900 --> 00:11:26,980
God has eyes, dear God
193
00:11:27,740 --> 00:11:29,900
I have no other ways
194
00:11:29,900 --> 00:11:32,020
The promise that I made before was just not true.
195
00:11:32,020 --> 00:11:32,900
Please, please, I beg you.
196
00:11:39,100 --> 00:11:42,020
Alo, have all the communicative friends been here yet?
197
00:11:42,020 --> 00:11:42,940
Good.
198
00:11:42,940 --> 00:11:45,260
The event today is very important to our us
199
00:11:45,260 --> 00:11:47,820
we have to use 120% of our will
200
00:11:47,820 --> 00:11:50,340
no mistakes are allowed.
201
00:11:50,780 --> 00:11:51,700
Okay.
202
00:11:52,540 --> 00:11:53,740
Yiren Sister.
203
00:11:54,580 --> 00:11:55,740
Secretary Ni, you arrive on time.
204
00:11:56,020 --> 00:11:58,380
You go ask the cameramen to take pictures of our company with high quality
205
00:11:58,380 --> 00:11:59,940
then send to our corporation
206
00:11:59,940 --> 00:12:01,100
then everyone should forward.
207
00:12:01,100 --> 00:12:02,940
Miss Yiren, don't worry.
208
00:12:02,940 --> 00:12:04,620
Such handsome is our President.
209
00:12:04,620 --> 00:12:06,940
We don't need to photo-shop his pictures
210
00:12:06,940 --> 00:12:08,420
because his good looking is enough to attract his fans.
211
00:12:08,420 --> 00:12:11,020
Moreover, today we don't a have meet and greet with our President.
212
00:12:11,020 --> 00:12:11,940
To sum up, it is perfect.
213
00:12:12,340 --> 00:12:13,900
I don't need it to be perfect
214
00:12:14,300 --> 00:12:16,300
but super perfect.
215
00:12:17,460 --> 00:12:20,220
I will support you, the food you make is so good.
216
00:12:21,580 --> 00:12:22,540
Thank you.
217
00:12:24,940 --> 00:12:27,020
President Ruan, keep your smile still.
218
00:12:27,020 --> 00:12:28,180
Smile a little more.
219
00:12:28,180 --> 00:12:31,100
Right, right, well done.
220
00:12:34,940 --> 00:12:37,820
Move on. Okay, President Ruan, keep your smile still.
221
00:13:11,820 --> 00:13:13,700
Miss Yiren, look at that girl.
222
00:13:13,700 --> 00:13:15,500
She has such a bad eating gesture.
223
00:13:15,500 --> 00:13:17,380
It's fortunate that each one only gets one ration
224
00:13:17,380 --> 00:13:19,420
or else our company will go bankrupt because of her.
225
00:13:20,020 --> 00:13:22,060
It is a good idea.
226
00:13:22,940 --> 00:13:25,300
Think of an idea to make her eat another ration
227
00:13:25,300 --> 00:13:27,740
then find a cameraman to capture her when she is eating.
228
00:13:28,180 --> 00:13:28,700
Okay.
229
00:13:28,700 --> 00:13:29,420
Quickly.
230
00:13:37,660 --> 00:13:39,780
The feeling when you eat more than 1000 calories for once
231
00:13:40,140 --> 00:13:42,900
is like my life reaching its peak.
232
00:13:47,780 --> 00:13:54,540
Five,four,three,two,one.
233
00:14:01,020 --> 00:14:02,580
I don't turn fat.
234
00:14:03,460 --> 00:14:04,860
Is it magic?
235
00:14:08,300 --> 00:14:09,060
No.
236
00:14:09,700 --> 00:14:11,540
I have to think how to eat more.
237
00:14:28,300 --> 00:14:29,980
President Xiao President Xiao
238
00:14:39,300 --> 00:14:40,820
This Ruan Dongsheng
239
00:14:40,820 --> 00:14:42,660
just know how to do the marketing.
240
00:14:48,460 --> 00:14:49,220
This is?
241
00:14:57,340 --> 00:14:58,260
Alright, gentlemen.
242
00:14:58,860 --> 00:15:01,180
Those who stand before this girl come to the East side with me.
243
00:15:06,140 --> 00:15:07,260
What's wrong?
244
00:15:08,900 --> 00:15:12,100
Is is the special offer for the main characters as they always say?
245
00:15:13,940 --> 00:15:14,980
Go, go, go.
246
00:15:20,620 --> 00:15:22,020
Did he know?
247
00:15:22,020 --> 00:15:23,900
He hates it most when people don't follow rules.
248
00:15:25,220 --> 00:15:26,220
This girl.
249
00:15:26,660 --> 00:15:28,220
Have we met before?
250
00:15:30,340 --> 00:15:31,580
No, we haven't.
251
00:15:36,020 --> 00:15:38,340
Your phone is ringing, answer it.
252
00:15:49,620 --> 00:15:50,700
Alo. Alo.
253
00:15:50,700 --> 00:15:51,820
What are you doing?
254
00:15:52,700 --> 00:15:54,020
I'm running.
255
00:15:54,020 --> 00:15:55,620
Where are you now?
256
00:15:55,620 --> 00:15:58,220
I need to run 500 meters more to obtain today's mission.
257
00:15:58,220 --> 00:16:00,060
I won't talk to you now. Good bye?
258
00:16:04,860 --> 00:16:06,380
Is that you Eva?
259
00:16:11,300 --> 00:16:14,860
Under the colorful lights,
260
00:16:15,500 --> 00:16:20,620
each light shines on our existence.
261
00:16:23,100 --> 00:16:24,740
Quick, she is a famous star.
262
00:16:24,740 --> 00:16:25,940
She is the super model Eva.
263
00:16:25,940 --> 00:16:27,780
She is so skinny.
264
00:16:32,940 --> 00:16:35,100
Have you had big misunderstanding with Light Corporation before?
265
00:16:35,100 --> 00:16:36,220
Why are you here now?
266
00:16:36,220 --> 00:16:37,340
Explain to us.
267
00:16:37,340 --> 00:16:38,260
Can you?
268
00:16:40,420 --> 00:16:41,300
Dear customers,
269
00:16:41,300 --> 00:16:43,980
the reason why Miss Eva is here today
270
00:16:43,980 --> 00:16:47,780
because it is one of our activity on our event today.
271
00:16:49,260 --> 00:16:51,380
I'm sorry, because I want to surprise you all
272
00:16:51,380 --> 00:16:54,260
so I intentionally let this mysterious guest to be the last to come.
273
00:16:58,660 --> 00:17:00,060
Thank you, thank you.
274
00:17:00,060 --> 00:17:02,900
Today, I'm deeply grateful for your coming you reporters.
275
00:17:02,900 --> 00:17:05,540
Also I want to announce an important new:
276
00:17:05,540 --> 00:17:09,980
Our Qing Corporation has signed the representative contract with Miss Eva.
277
00:17:11,740 --> 00:17:16,100
So in the future, Miss Eva will be our representative.
278
00:17:19,380 --> 00:17:21,500
Is it true? Miss Eva?
279
00:17:24,859 --> 00:17:26,339
What are you doing?
280
00:17:27,980 --> 00:17:30,100
Do you know that
281
00:17:30,100 --> 00:17:32,180
there is no such thing as a free meal in this world?
282
00:17:37,780 --> 00:17:40,100
You reporters, please take picture of us.
283
00:17:47,420 --> 00:17:48,940
Xiao Nan, well done.
284
00:17:50,900 --> 00:17:51,580
What are you going to do?
285
00:17:51,580 --> 00:17:53,180
I called you and you didn't pick up.
286
00:17:53,180 --> 00:17:54,700
I sent you text and you didn't answer.
287
00:17:54,980 --> 00:17:56,540
You are my manager
288
00:17:56,540 --> 00:17:58,180
you have to say it clearly to me.
289
00:17:58,180 --> 00:18:00,180
Why did you abandon me?
290
00:18:01,460 --> 00:18:02,100
Yuanyuan.
291
00:18:02,460 --> 00:18:05,060
Let me explain? What's with explanation?
292
00:18:05,060 --> 00:18:07,380
Okay, okay, I will tell you.
293
00:18:08,660 --> 00:18:09,780
Yuanyuan.
294
00:18:11,260 --> 00:18:13,940
Have you always wanted to be an angel in the world?
295
00:18:13,940 --> 00:18:16,060
Have you always wanted to have Jason Wang as your teacher?
296
00:18:16,060 --> 00:18:17,260
I heard about it.
297
00:18:17,260 --> 00:18:18,300
This time
298
00:18:18,300 --> 00:18:21,540
Qing Corporation will be the sponsor for the world's angel.
299
00:18:21,540 --> 00:18:23,660
To become the representative for the sponsor
300
00:18:23,660 --> 00:18:26,580
to you is 100% advantageous and 0% disadvantageous.
301
00:18:26,580 --> 00:18:27,900
Stop.
302
00:18:27,900 --> 00:18:30,380
You didn't say this before.
303
00:18:30,380 --> 00:18:31,820
Don't you say that
304
00:18:31,820 --> 00:18:33,340
If I continue to meet Ruan Dongsheng
305
00:18:33,340 --> 00:18:34,740
you will push me to the ground?
306
00:18:35,460 --> 00:18:37,700
How can in the time of a morning
307
00:18:37,700 --> 00:18:39,940
you agree for me to become their representative?
308
00:18:40,660 --> 00:18:41,940
Xiao Nan.
309
00:18:41,940 --> 00:18:44,620
We two grew up together.
310
00:18:45,020 --> 00:18:46,740
Did you hide something from me?
311
00:18:47,180 --> 00:18:48,580
How could I hide anything from you?
312
00:18:48,980 --> 00:18:51,180
If you didn't, so why were you running?
313
00:18:52,260 --> 00:18:54,380
Are you carrying fire in one hand and water in the other?
314
00:18:54,380 --> 00:18:56,380
So who promised me first?
315
00:18:56,380 --> 00:18:58,100
Saying that I would never see Ruan Dongsheng again.
316
00:18:59,140 --> 00:19:01,020
Even if I was the one who was wrong at first
317
00:19:01,860 --> 00:19:03,740
why didn't you save me then?
318
00:19:04,140 --> 00:19:05,900
What are you afraid of?
319
00:19:07,140 --> 00:19:09,020
Are you afraid of Ruan Dongsheng?
320
00:19:09,020 --> 00:19:10,020
It can't be.
321
00:19:10,020 --> 00:19:11,300
What?
322
00:19:11,300 --> 00:19:13,940
I, I just want to help you.
323
00:19:13,940 --> 00:19:15,220
Help me?
324
00:19:16,180 --> 00:19:17,100
You see.
325
00:19:17,100 --> 00:19:18,980
Now you are so skinny
326
00:19:18,980 --> 00:19:21,580
it proves that your assumption right.
327
00:19:21,580 --> 00:19:24,180
I am not heartless enough to watch you suffer.
328
00:19:24,180 --> 00:19:26,660
So I turn a blind eye to you.
329
00:19:28,940 --> 00:19:29,740
Ruan Dongsheng
330
00:19:29,740 --> 00:19:31,500
again and again bullies you
331
00:19:31,500 --> 00:19:33,420
Being a big brother to you, I can't simply watch him behave like that.
332
00:19:33,420 --> 00:19:34,300
I am worried for you, am I not?
333
00:19:34,300 --> 00:19:36,100
I was right.
334
00:19:36,100 --> 00:19:37,660
Now you see.
335
00:19:37,660 --> 00:19:38,700
It was not me not letting go of you
336
00:19:38,700 --> 00:19:40,380
but it was him who didn't let go of me.
337
00:19:41,140 --> 00:19:42,540
A mad dog can jump off the fence
338
00:19:42,540 --> 00:19:43,940
a mad rabbit can even bite human.
339
00:19:44,860 --> 00:19:47,100
To have mercy on our enemy
340
00:19:47,100 --> 00:19:49,620
is to treat ourselves badly.
341
00:19:49,620 --> 00:19:51,100
What do you want to do?
342
00:19:52,780 --> 00:19:55,860
I wan him to knee at my pomegranate dress
343
00:19:55,860 --> 00:19:57,700
send me the secret recipe for eating without being fat
344
00:19:57,700 --> 00:19:59,340
then kick him with one kịck
345
00:19:59,340 --> 00:20:01,700
for him to understand the feeling of being kicked.
346
00:20:03,500 --> 00:20:06,020
As we are good friends, I want to remind you
347
00:20:06,620 --> 00:20:07,380
The same shit hole,
348
00:20:07,380 --> 00:20:08,740
We won't fall into that twice.
349
00:20:09,620 --> 00:20:10,780
Wait and see.
350
00:20:11,340 --> 00:20:12,980
I will definately get back
351
00:20:12,980 --> 00:20:15,340
all that belongs to me from him.
352
00:20:18,500 --> 00:20:21,700
Officer Ruan, this event of us this time was a big success.
353
00:20:21,700 --> 00:20:22,820
Because Miss Eva
354
00:20:22,820 --> 00:20:26,220
said online that we had connected the linkage between food and fashion
355
00:20:26,220 --> 00:20:28,660
which gained good marketing result.
356
00:20:29,740 --> 00:20:32,020
About World Angel, any news?
357
00:20:32,020 --> 00:20:36,180
Jason Wang will be in charge of everything relating to this contest.
358
00:20:36,180 --> 00:20:40,100
I heard that there was another corporation that wanted to compete to win the right to name the contest.
359
00:20:40,100 --> 00:20:41,700
What was that corporation?
360
00:20:41,700 --> 00:20:43,220
Remain unknown till now.
361
00:20:43,740 --> 00:20:45,180
The right to name this contest
362
00:20:45,180 --> 00:20:46,500
is very important to our
363
00:20:46,500 --> 00:20:48,780
market enlargement and reputation boosting within our country.
364
00:20:48,780 --> 00:20:50,500
So I must know our competitor.
365
00:20:50,500 --> 00:20:54,420
I heard that this week Jason Wang would hold a private party.
366
00:20:54,420 --> 00:20:56,020
Our competitor
367
00:20:56,020 --> 00:20:57,540
will be on the invitation list.
368
00:20:58,100 --> 00:20:59,980
So it may be a meeting to know about others.
369
00:20:59,980 --> 00:21:02,420
He wants us to compete in front of him
370
00:21:02,420 --> 00:21:03,980
such a wicked plan.
371
00:21:03,980 --> 00:21:04,860
Manager Luo.
372
00:21:04,860 --> 00:21:06,820
You go set up the representation contract of Eva
373
00:21:07,060 --> 00:21:08,260
I want to take her with me to join this.
374
00:21:08,260 --> 00:21:09,140
Okay.
375
00:21:36,260 --> 00:21:38,540
It's okay chief Wang, I will ask you out for meal another day.
376
00:21:38,980 --> 00:21:40,180
How? How's it going?
377
00:21:41,140 --> 00:21:42,060
The drama ends.
378
00:21:42,620 --> 00:21:44,260
This party
379
00:21:44,260 --> 00:21:47,580
Jason Wang only invites his co-operators and his close friends.
380
00:21:48,740 --> 00:21:50,620
Right now, I will call whomever gives me
381
00:21:50,620 --> 00:21:52,060
an invitation letter my dad.
382
00:21:58,460 --> 00:21:59,660
Alo, who's that?
383
00:21:59,660 --> 00:22:01,780
It's me, Ruan Dongsheng.
384
00:22:08,180 --> 00:22:09,100
Alo.
385
00:22:09,860 --> 00:22:10,940
Are you there?
386
00:22:11,700 --> 00:22:13,740
Join me an activity this Saturday.
387
00:22:16,380 --> 00:22:18,500
Why do I have to do what you tell me to? What if I don't?
388
00:22:18,500 --> 00:22:22,420
The host of this private party is the founder of World Angel, Jason Wang.
389
00:22:22,860 --> 00:22:24,460
If you have other businesses
390
00:22:24,460 --> 00:22:25,580
Then I won't force you.
391
00:22:25,580 --> 00:22:27,300
Go, go for it.
392
00:22:27,300 --> 00:22:28,340
Okay, President Ruan.
393
00:22:28,340 --> 00:22:29,620
Where is its address?
394
00:22:29,620 --> 00:22:30,820
You come to my house first.
395
00:22:30,820 --> 00:22:31,860
Then we will go together.
396
00:22:31,860 --> 00:22:33,740
My secretary will pick you up at noon.
397
00:22:35,300 --> 00:22:37,860
You don't have to Chief Ruan, I have some one to drive me there.
398
00:22:41,540 --> 00:22:42,820
Son.
399
00:22:42,820 --> 00:22:44,700
It's time we meet your father.
400
00:22:44,700 --> 00:22:46,620
Go away.
401
00:22:58,380 --> 00:22:59,540
Your necklines
402
00:22:59,540 --> 00:23:01,180
does it have to be that low?
403
00:23:01,180 --> 00:23:02,220
This make-up also.
404
00:23:02,220 --> 00:23:03,900
do you need to make it that showy?
405
00:23:05,060 --> 00:23:07,300
Are you still having your bad intention?
406
00:23:09,180 --> 00:23:11,460
Men always fall in love with their eyes.
407
00:23:11,860 --> 00:23:14,940
I have to catch every single opportunity to seduce him.
408
00:23:15,540 --> 00:23:18,900
Then I will soon finish my revenge on him.
409
00:23:18,900 --> 00:23:19,980
Hope you succeed.
410
00:23:19,980 --> 00:23:20,860
Thank you.
411
00:23:59,060 --> 00:24:00,780
You're such a pervert.
412
00:24:09,300 --> 00:24:10,060
Come in.
413
00:24:12,820 --> 00:24:13,540
Miss Eva.
414
00:24:13,540 --> 00:24:14,780
Our President is not here at the moment.
415
00:24:14,780 --> 00:24:16,260
I have some business to deal with.
416
00:24:16,260 --> 00:24:17,500
You can relax in the living room.
417
00:24:17,500 --> 00:24:18,460
I will come by then.
418
00:24:18,460 --> 00:24:19,820
Okay, just do your work.
419
00:24:38,900 --> 00:24:41,180
Please don't touch other's belonging.
420
00:24:45,460 --> 00:24:46,940
Wait for me a little bit.
421
00:24:53,260 --> 00:24:54,620
It's all my imagination.
422
00:24:57,900 --> 00:24:59,820
I'm not allowed to be seduced by his look
423
00:24:59,820 --> 00:25:01,380
and forget that he is a bad person.
424
00:25:08,380 --> 00:25:09,740
Has the nutritious meal of our President done?
425
00:25:09,740 --> 00:25:10,580
Done, done.
426
00:25:21,580 --> 00:25:25,220
This is not the magical food that can maintain the beauty and health, is this?
427
00:25:35,340 --> 00:25:36,100
Why does it taste so bad?
428
00:25:36,100 --> 00:25:37,900
Does he has the tendency to punish hiMisself?
429
00:25:39,060 --> 00:25:40,780
If he does,
430
00:25:41,380 --> 00:25:43,020
then I will help him.
431
00:26:12,560 --> 00:26:14,840
President, there is a car ahead of us
432
00:26:14,840 --> 00:26:16,960
That's President of Quan Shan
433
00:26:16,960 --> 00:26:18,120
Gao Quan's car.
434
00:26:19,120 --> 00:26:20,680
It's really him.
435
00:26:20,680 --> 00:26:22,520
Since when we entered the domestic market
436
00:26:22,520 --> 00:26:24,120
he has become our enemy everywhere.
437
00:26:24,120 --> 00:26:25,720
Don't think that this time he will also compete to win the right to name to contest
438
00:26:25,720 --> 00:26:27,320
in such a impressive way.
439
00:26:28,520 --> 00:26:30,360
The more competitors in a game
440
00:26:30,360 --> 00:26:32,200
the more exciting it will be.
441
00:26:41,640 --> 00:26:42,560
President Ruan, I don't think that I will see you here.
442
00:26:43,120 --> 00:26:44,240
Such a coincidence.
443
00:26:44,240 --> 00:26:46,120
I don't expect to see you here.
444
00:26:47,400 --> 00:26:48,840
Secretary Ni
445
00:26:48,840 --> 00:26:49,720
You take Miss Eva
446
00:26:49,720 --> 00:26:51,000
inside first.
447
00:26:51,000 --> 00:26:53,840
I have a few words to say with Officer Gao.
448
00:26:53,840 --> 00:26:56,800
Yes sir. Miss Eva, come with me.
449
00:26:56,800 --> 00:26:59,280
Since when did you learn the behave mysteriously?
450
00:27:00,080 --> 00:27:01,240
If so,
451
00:27:01,600 --> 00:27:03,360
Xiao Yang, you come in first.
452
00:27:03,360 --> 00:27:04,880
Yes, sir.
453
00:27:08,240 --> 00:27:10,360
The right to name the contest this time
454
00:27:10,360 --> 00:27:11,800
you will not take it.
455
00:27:14,160 --> 00:27:16,440
How frank you are, President Ruan.
456
00:27:16,440 --> 00:27:18,160
But I have to remind you that
457
00:27:18,760 --> 00:27:20,400
marketplace is a dog-eat-dog world.
458
00:27:23,000 --> 00:27:25,080
Bullets have no eyes.
459
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
Who smile last,
460
00:27:28,520 --> 00:27:30,320
we will wait and see.
461
00:27:39,160 --> 00:27:40,840
How's thing that I assign to you?
462
00:27:40,840 --> 00:27:41,880
Don't worry.
463
00:27:41,880 --> 00:27:44,280
I put the alkaline food in Ruan Dongsheng's soup bowl.
464
00:27:44,280 --> 00:27:45,960
If he has no sense of taste at all,
465
00:27:45,960 --> 00:27:47,880
then he won't taste anything.
466
00:27:48,360 --> 00:27:50,480
I will tell Jasson Wang that
467
00:27:50,480 --> 00:27:52,080
I put in the wrong ingredients.
468
00:27:52,440 --> 00:27:55,560
Then his secret will be revealed.
469
00:27:55,560 --> 00:27:57,160
You agreed with me.
470
00:27:57,160 --> 00:28:00,600
I risk losing my job to do this
471
00:28:00,600 --> 00:28:03,280
you have to pay every pennies to me.
472
00:28:03,280 --> 00:28:05,280
Don't worry, I won't forget.
473
00:28:10,680 --> 00:28:11,960
He's coming.
474
00:28:18,080 --> 00:28:20,280
Sorry that I let you wait for me.
475
00:28:22,880 --> 00:28:24,880
A Song, serve the dishes. Yes.
476
00:28:30,880 --> 00:28:32,880
Let's have a bite.
477
00:28:34,600 --> 00:28:37,360
Today there are many young faces here.
478
00:28:38,160 --> 00:28:41,280
You must be the head manager of Qing Food?
479
00:28:41,280 --> 00:28:42,800
Mr Jason.
480
00:28:42,800 --> 00:28:45,080
I'm the President of Qing Corporation.
481
00:28:45,080 --> 00:28:46,520
I have admired your reputation for such a long time.
482
00:28:46,520 --> 00:28:48,120
Today I'm very glad to meet you.
483
00:28:48,120 --> 00:28:49,560
Call me Jason.
484
00:28:49,560 --> 00:28:50,520
Mr Jason.
485
00:28:50,840 --> 00:28:53,720
I have seen your spring collection :"Hope".
486
00:28:53,720 --> 00:28:55,440
that you establish in Milan Fashion Week this March.
487
00:28:55,960 --> 00:29:00,120
It feels like it wasn't made by a 50 year-old guy.
488
00:29:03,480 --> 00:29:04,840
What's wrong with being 50 years old?
489
00:29:05,360 --> 00:29:08,360
50 year-old as you are, you still lead the young fashion.
490
00:29:10,440 --> 00:29:13,000
There are people who die at 30 years old
491
00:29:13,520 --> 00:29:16,480
and people who live till 50 years old.
492
00:29:21,640 --> 00:29:24,320
I mean, die mentally,
493
00:29:24,320 --> 00:29:25,760
not physically.
494
00:29:26,120 --> 00:29:29,320
A pure artist and a businessman who only cares about his profits
495
00:29:29,320 --> 00:29:31,800
has different mindset and thinking.
496
00:29:32,400 --> 00:29:34,640
Such a young guy President Ruan is,
497
00:29:34,640 --> 00:29:36,320
he is so thoughtful.
498
00:29:37,640 --> 00:29:39,880
It's Miss Eva who tells me this.
499
00:29:43,480 --> 00:29:44,480
Eva?
500
00:29:45,480 --> 00:29:46,960
I heard your name.
501
00:29:49,600 --> 00:29:52,640
This soup is my cook's best dish.
502
00:29:52,640 --> 00:29:54,800
You all have to try
503
00:29:54,800 --> 00:29:56,400
especially you, Chief Ruan.
504
00:29:56,400 --> 00:29:58,720
Hope that you can give us some reviews.
505
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
I will.
506
00:30:00,400 --> 00:30:01,360
Yes.
507
00:30:02,040 --> 00:30:04,360
Chief Ruan's cooking talent is world-class
508
00:30:05,120 --> 00:30:07,400
We have grab a chance
509
00:30:07,400 --> 00:30:08,640
to learn from you.
510
00:30:29,240 --> 00:30:29,880
Thank you.
511
00:30:29,880 --> 00:30:30,800
You are welcome.
512
00:30:50,360 --> 00:30:51,160
You..
513
00:30:52,280 --> 00:30:54,200
President Cao, I'm sorry.
514
00:30:54,200 --> 00:30:55,480
I didn't mean to.
515
00:30:56,120 --> 00:30:57,880
There is a problem with this soup.
516
00:30:57,880 --> 00:30:59,600
Can you taste it?
517
00:31:00,760 --> 00:31:02,280
What's wrong?
518
00:31:02,600 --> 00:31:04,160
Call the cook for me.
519
00:31:08,080 --> 00:31:09,240
Sorry sir.
520
00:31:09,240 --> 00:31:11,200
I was carelessly used
521
00:31:11,200 --> 00:31:13,440
alkaline food instead of salt.
522
00:31:14,000 --> 00:31:16,520
A cook who can't distinguish between alkaline and salt
523
00:31:17,080 --> 00:31:19,720
what a waste to Jason's trust.
524
00:31:19,720 --> 00:31:20,760
Get out.
525
00:31:21,040 --> 00:31:22,400
I don't want to see you anymore.
526
00:31:22,840 --> 00:31:23,840
Mr.
527
00:31:23,840 --> 00:31:24,920
Get him out.
528
00:31:24,920 --> 00:31:26,840
Mr, that's not it.
529
00:31:26,840 --> 00:31:28,400
Mr. You don't have to explain.
530
00:31:31,760 --> 00:31:32,560
President Ruan.
531
00:31:32,800 --> 00:31:35,080
Take Miss Eva to the hospital to check up.
532
00:31:35,080 --> 00:31:36,280
Don't let anything bad happen.
533
00:31:37,040 --> 00:31:38,000
Mr Jason,
534
00:31:38,000 --> 00:31:38,960
so we will take my leave firstly.
535
00:31:47,880 --> 00:31:48,840
Hey.
536
00:31:49,680 --> 00:31:51,440
Can you let go of me now?
537
00:31:56,160 --> 00:31:58,600
Since when did you know about Gao Quan's scheme?
538
00:32:05,920 --> 00:32:07,480
Oh, that's how it is.
539
00:32:08,400 --> 00:32:10,120
That was why he didn't taste
540
00:32:10,120 --> 00:32:11,760
the flavor that I added in his food.
541
00:32:19,560 --> 00:32:20,840
So you wanted to help me
542
00:32:20,840 --> 00:32:22,320
that was why you dropped the plate
543
00:32:22,320 --> 00:32:23,600
and when Gao Quan bowed his head
544
00:32:23,600 --> 00:32:25,160
and exchanged his soup with mine?
545
00:32:26,440 --> 00:32:27,720
Don't misunderstand.
546
00:32:27,880 --> 00:32:29,080
I don't want to help you.
547
00:32:29,080 --> 00:32:30,480
I only want to help myself.
548
00:32:31,640 --> 00:32:34,680
If this time you don't win the right to name and displease Jason Wang,
549
00:32:34,680 --> 00:32:36,800
then I will gain no advantage.
550
00:32:36,800 --> 00:32:37,680
If so,
551
00:32:37,680 --> 00:32:39,240
you can tell me earlier.
552
00:32:39,920 --> 00:32:40,880
If I had told you sooner,
553
00:32:40,880 --> 00:32:42,920
then Gao Quan wouldn't have received such a stab in his face?
554
00:32:50,240 --> 00:32:52,200
It's not the time for quarreling about this.
555
00:32:52,200 --> 00:32:54,240
I didn't get chance to eat fully because of you.
556
00:32:54,240 --> 00:32:55,800
You should
557
00:32:55,800 --> 00:32:57,880
cook for me, shouldn't you?
558
00:32:58,400 --> 00:32:59,880
Why do I have to follow your words?
559
00:33:00,520 --> 00:33:02,560
Because I know your biggest secret.
560
00:33:06,280 --> 00:33:07,880
Just this time.
561
00:33:15,320 --> 00:33:18,480
Such a stupid man knowing nothing.
562
00:33:23,320 --> 00:33:25,600
His charisma is still the same.
563
00:33:33,200 --> 00:33:34,640
Miss Eva.
564
00:33:34,640 --> 00:33:36,240
I had done what you told me to,
565
00:33:36,240 --> 00:33:37,840
so I hope that you can keep your promise
566
00:33:37,840 --> 00:33:39,320
to keep my secret.
567
00:33:39,320 --> 00:33:41,840
I Eva, what has been said cannot be unsaid.
568
00:33:53,920 --> 00:33:54,920
Is it good?
569
00:33:54,920 --> 00:33:55,920
Yes.
570
00:34:15,760 --> 00:34:19,040
Since I was small, whenever I ate rice, I always got it glued to my nose like this.
571
00:34:20,560 --> 00:34:21,240
Right?
572
00:34:21,679 --> 00:34:23,879
Why did you lose your sense of taste?
573
00:34:24,480 --> 00:34:26,320
I experienced such an unexpected event when I was small
574
00:34:26,320 --> 00:34:28,640
from then on, I lost my sense of taste.
575
00:34:33,520 --> 00:34:35,719
That was why you turned food into liquid.
576
00:34:35,719 --> 00:34:37,919
But food like that has no soul.
577
00:34:37,920 --> 00:34:40,320
Food is to enjoy
578
00:34:40,320 --> 00:34:42,719
not to obtain necessary nutritions.
579
00:34:42,719 --> 00:34:44,479
Of course I know this.
580
00:34:44,480 --> 00:34:46,040
I have been in food market for many years,
581
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
all my happiness
582
00:34:47,040 --> 00:34:49,160
came from the satisfaction of my customers.
583
00:34:51,120 --> 00:34:54,560
It explains why you cares so much about your customers' feeling about your food.
584
00:34:59,800 --> 00:35:00,840
What's wrong?
585
00:35:03,560 --> 00:35:05,520
It's okay, continue.
586
00:35:13,000 --> 00:35:14,520
I want to apologize you.
587
00:35:16,800 --> 00:35:18,000
Apologize what?
588
00:35:19,240 --> 00:35:21,720
Before I felt that you only wanted to boost the economy,
589
00:35:22,760 --> 00:35:24,080
but now I feel
590
00:35:24,080 --> 00:35:25,680
your understanding about culinary art
591
00:35:25,680 --> 00:35:27,520
is more deep than I thought.
592
00:35:30,080 --> 00:35:31,120
This,
593
00:35:32,000 --> 00:35:33,440
however
594
00:35:33,440 --> 00:35:35,480
I have joined many culinary art program.
595
00:35:36,040 --> 00:35:37,120
Not really.
596
00:35:38,760 --> 00:35:41,320
Do you know why I get mad at you before?
597
00:35:43,360 --> 00:35:44,640
Because what you said was true.
598
00:35:46,280 --> 00:35:47,640
The dishes I made
599
00:35:47,640 --> 00:35:49,520
was like one made by machines.
600
00:35:49,520 --> 00:35:51,440
Only care about the percentages, the quantity.
601
00:35:52,320 --> 00:35:53,880
The feeling that you mention
602
00:35:53,880 --> 00:35:55,160
to me
603
00:35:56,520 --> 00:35:57,600
is luxurious.
604
00:35:59,760 --> 00:36:01,520
Maybe I don't deserve to have it.
605
00:36:07,440 --> 00:36:08,360
Okay.
606
00:36:09,240 --> 00:36:10,960
Seeing you to be so miserable
607
00:36:11,320 --> 00:36:12,920
I will accept your apology.
608
00:36:29,640 --> 00:36:31,360
Get the wine for me.
609
00:36:32,160 --> 00:36:34,000
I can drink more.
610
00:36:36,680 --> 00:36:38,640
Get the alcohol for me,
611
00:36:41,960 --> 00:36:43,480
Alcohol.
612
00:36:46,320 --> 00:36:48,400
Get it for me.
613
00:36:48,400 --> 00:36:51,440
I have a meeting tomorrow.
614
00:36:51,440 --> 00:36:53,520
You go drink by yourself.
615
00:36:53,520 --> 00:36:56,160
I have to take a shower and go to sleep.
616
00:36:58,160 --> 00:37:00,120
Don't be such a bore.
617
00:37:01,560 --> 00:37:05,520
Drink another glass, okay?
618
00:37:14,160 --> 00:37:15,560
So,
619
00:37:16,240 --> 00:37:18,400
I will drink a glass with you
620
00:37:18,400 --> 00:37:21,240
then you free me to go sleep
621
00:37:21,760 --> 00:37:22,840
okay?
622
00:37:23,880 --> 00:37:25,520
Deal.
623
00:37:34,640 --> 00:37:36,440
Ruan Dongsheng.
624
00:37:39,760 --> 00:37:41,400
You know what?
625
00:37:44,080 --> 00:37:46,320
You are a bastard.
626
00:37:49,320 --> 00:37:52,120
But a handsome bastard.
627
00:38:01,040 --> 00:38:02,640
I know.
628
00:38:04,680 --> 00:38:08,640
I am a bastard.
629
00:38:11,880 --> 00:38:14,280
I am a
630
00:38:14,280 --> 00:38:20,680
bastard who hurts the one I like.
631
00:38:27,840 --> 00:38:30,240
You are such a hog-nail.
632
00:38:33,400 --> 00:38:36,600
You have the one you like?
633
00:38:43,360 --> 00:38:45,720
The one who you like best
634
00:38:47,200 --> 00:38:50,000
is yourself.
635
00:38:50,000 --> 00:38:53,600
Who have been pushed by time
636
00:38:53,600 --> 00:38:59,160
The boring patience that turn to dust.
637
00:39:01,120 --> 00:39:04,320
How many people want to remain in this city?
638
00:39:04,320 --> 00:39:10,120
Among many endings, only the happy one left.
639
00:39:14,080 --> 00:39:15,680
You fool.
640
00:39:19,320 --> 00:39:22,720
The one I like is you.
641
00:39:25,760 --> 00:39:27,120
Yuanyuan.
642
00:39:30,800 --> 00:39:32,640
I miss you so much.
643
00:39:32,640 --> 00:39:35,440
Fate has settled us.
644
00:39:35,440 --> 00:39:38,480
This beautiful surprise.
645
00:39:38,480 --> 00:39:43,960
You come along to make me believe in waiting
646
00:39:43,960 --> 00:39:46,760
is what fate settles for us.
647
00:39:46,760 --> 00:39:51,200
The life gets more colorful,
648
00:39:51,200 --> 00:39:55,640
and happiness will have the courage to wait more.
649
00:39:56,480 --> 00:40:00,880
This time we will find our existence
650
00:40:01,240 --> 00:00:00,000
in the eyes of others.
42974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.