All language subtitles for Love The Way You Are EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,060 --> 00:02:32,540 Dongsheng. 2 00:02:33,020 --> 00:02:36,580 You created exactly the same flavor that my Master did that year. 3 00:02:41,220 --> 00:02:42,140 Dongsheng. 4 00:02:42,420 --> 00:02:43,460 Why did you throw it away? 5 00:02:44,020 --> 00:02:44,940 Uncle Gu. 6 00:02:45,620 --> 00:02:46,980 You are exaggerating. 7 00:02:47,660 --> 00:02:48,700 Just by looking at your reaction when eating then, 8 00:02:48,700 --> 00:02:50,420 I knew I failed again. 9 00:02:53,540 --> 00:02:54,500 Hey Dongsheng. 10 00:02:54,500 --> 00:02:56,180 Don't be so hard on yourself. 11 00:02:58,580 --> 00:03:01,940 My Master created these 4 dishes 12 00:03:01,940 --> 00:03:03,580 to make a combination of 4 flavors in the world 13 00:03:04,100 --> 00:03:06,380 that resembles bitterness, sourness, sweetness and spiciness of one's life. 14 00:03:06,820 --> 00:03:08,420 This quintessence 15 00:03:08,420 --> 00:03:09,580 lies in 16 00:03:09,580 --> 00:03:12,060 the search of flavor. 17 00:03:12,060 --> 00:03:15,100 to transform in each and every layer. 18 00:03:15,660 --> 00:03:17,060 You, do you know 19 00:03:17,060 --> 00:03:18,660 the feeling when you can sense the taste 20 00:03:19,340 --> 00:03:22,380 is the special soul of the cook. 21 00:03:22,380 --> 00:03:24,020 To recover the whole thing 22 00:03:24,740 --> 00:03:25,900 is a challenging task. 23 00:03:29,180 --> 00:03:30,380 What I mean is 24 00:03:30,980 --> 00:03:32,660 for my whole life, I won't find any other ways 25 00:03:32,660 --> 00:03:34,220 to restore 4 flavors of the world made by your dad. 26 00:03:34,780 --> 00:03:36,060 You see, you are saying that.. 27 00:03:37,020 --> 00:03:39,060 Maybe one day when you recover, 28 00:03:39,780 --> 00:03:41,260 you can do it naturally. 29 00:03:41,260 --> 00:03:43,500 I tried all the medical treatments as far as I could. 30 00:03:44,180 --> 00:03:45,940 There is completely no positive change. 31 00:03:51,300 --> 00:03:52,820 But this time I come back 32 00:03:52,820 --> 00:03:55,140 as I want to complete what my dad hadn't finished. 33 00:03:55,540 --> 00:03:56,540 So I won't give up. 34 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Wait. 35 00:04:07,540 --> 00:04:09,100 Help me to zoom this action out. 36 00:04:14,500 --> 00:04:15,820 Do you see? 37 00:04:17,100 --> 00:04:19,779 This cook used the whole milk instead of skim-milk 38 00:04:19,779 --> 00:04:21,419 which then lead to calories going over acceptance. 39 00:04:21,420 --> 00:04:22,580 It was not Ruan Dongsheng. 40 00:04:23,500 --> 00:04:24,540 That's why. 41 00:04:24,980 --> 00:04:26,980 Before I checked thoroughly the menu of this program 42 00:04:26,980 --> 00:04:28,820 calories percentage is okay. 43 00:04:29,500 --> 00:04:31,180 So this cook didn't spend his time to do research about this. 44 00:04:31,820 --> 00:04:33,420 Now do you believe me? 45 00:04:33,420 --> 00:04:36,860 It was not Ruan Dongsheng's food that made me fat. 46 00:04:36,860 --> 00:04:38,180 What happens with not making you fat? 47 00:04:39,140 --> 00:04:40,100 Did you forget? 48 00:04:40,100 --> 00:04:41,820 Who said to me that 49 00:04:42,740 --> 00:04:45,260 Brother, I didn't want to see him anymore, even if I had to die. 50 00:04:45,260 --> 00:04:46,620 You did, didn't you? 51 00:04:47,140 --> 00:04:49,100 I couldn't modify to catch up with the change in the plan, okay? 52 00:04:49,100 --> 00:04:49,940 Moreover, 53 00:04:50,420 --> 00:04:51,620 aren't you excited 54 00:04:51,620 --> 00:04:54,420 to know the reason why I eat Ruan Dongsheng's food and don't get fat? 55 00:04:54,420 --> 00:04:55,820 There is no such reason. 56 00:04:55,820 --> 00:04:57,220 This is just coincidence. 57 00:04:57,220 --> 00:05:00,220 Just do as we planned about the intake of calories as before 58 00:05:00,220 --> 00:05:02,260 there will be no problem. 59 00:05:02,260 --> 00:05:05,100 It has nothing to do with him. 60 00:05:08,140 --> 00:05:09,580 Oh, okay. 61 00:05:09,980 --> 00:05:11,060 You are? 62 00:05:11,060 --> 00:05:13,460 President Xiao, I phoned you this morning. 63 00:05:13,460 --> 00:05:15,100 But you hung up. 64 00:05:15,100 --> 00:05:16,700 I may introduce myself once again. 65 00:05:16,700 --> 00:05:20,300 I'm the manager of social relation of food corporation, Luo Yiren. 66 00:05:22,220 --> 00:05:23,420 I thought that you must have been more reasonable. 67 00:05:24,220 --> 00:05:26,100 You said that I didn't say clearly in the phone 68 00:05:26,100 --> 00:05:28,300 so I come to talk with you in person. 69 00:05:28,300 --> 00:05:30,300 Say your point. Okay. 70 00:05:30,300 --> 00:05:34,540 Our President Ruan wants Miss Eva to be our corporation's representative. 71 00:05:36,540 --> 00:05:39,940 Miss Eva's being our representative will bring about a lot of advantages. 72 00:05:39,940 --> 00:05:43,740 Our company has a firm reputation abroad and also a fruitful human resource. 73 00:05:43,740 --> 00:05:45,900 Which will help Miss Eva gain benefits and get promoted 74 00:05:45,900 --> 00:05:48,740 when entering the global market. 75 00:05:48,740 --> 00:05:50,380 Manager Lu 76 00:05:50,380 --> 00:05:51,420 My last name is Luo. 77 00:05:51,980 --> 00:05:53,100 Whatever. 78 00:05:53,100 --> 00:05:54,620 My time is precious. 79 00:05:54,620 --> 00:05:55,980 I don't have time to listen to your advertisement. 80 00:05:55,980 --> 00:05:57,180 Okay, I understand. 81 00:05:57,180 --> 00:05:58,540 So, let's be honest. 82 00:06:01,060 --> 00:06:03,820 Our representation fee is 5000000. 83 00:06:09,500 --> 00:06:10,460 Our Eva 84 00:06:10,460 --> 00:06:14,260 is famous among artists for being a Fairy Sister who never eats beyond 1000 Calories. 85 00:06:14,260 --> 00:06:16,300 She can't be the representative for 86 00:06:16,300 --> 00:06:18,020 the companies which don't join in the food market. 87 00:06:19,340 --> 00:06:20,940 This is the detailed information about our corporation. 88 00:06:20,940 --> 00:06:22,260 Maybe you don't know much 89 00:06:22,260 --> 00:06:24,700 about your company. I'm not interested in your corporation. 90 00:06:24,700 --> 00:06:26,900 That time when Ruan Don Sheng treated Eva that way 91 00:06:26,900 --> 00:06:29,180 your corp had been putted in my black list. 92 00:06:30,020 --> 00:06:32,940 President Xiao, that was a misunderstanding. 93 00:06:33,260 --> 00:06:35,460 I don't have any misunderstanding with your boss. 94 00:06:35,460 --> 00:06:36,860 Come back and tell Ruan Dongsheng that 95 00:06:36,860 --> 00:06:39,220 Pioneer Company won't co-operate with him. 96 00:06:39,620 --> 00:06:42,100 Okay, President Xiao. I will send your words. 97 00:06:44,540 --> 00:06:45,660 Bastard. 98 00:06:46,380 --> 00:06:49,020 Our President Ruan may be a talent in trapping others 99 00:06:49,020 --> 00:06:51,100 but he is nicer than you. 100 00:06:51,100 --> 00:06:54,260 He is not a prince but acts like one. 101 00:07:03,940 --> 00:07:05,140 The more you get, the more you want. 102 00:07:05,540 --> 00:07:07,020 I have raise the price ten times 103 00:07:07,020 --> 00:07:08,340 what else does he want? 104 00:07:08,660 --> 00:07:09,820 President Ruan, don't be mad. 105 00:07:10,180 --> 00:07:11,660 I will come to talk to him another day. 106 00:07:11,660 --> 00:07:12,540 Forget it. 107 00:07:13,020 --> 00:07:15,740 Our Qing Corporation won't beg for co-operation from others. 108 00:07:15,740 --> 00:07:17,900 So what should we do next, President? 109 00:07:18,820 --> 00:07:19,620 Manager Luo. 110 00:07:20,060 --> 00:07:21,660 You go set up an activity 111 00:07:22,140 --> 00:07:23,580 and I will go there by myself. 112 00:07:32,620 --> 00:07:34,300 I have just eaten my breakfast, haven't I? 113 00:07:34,900 --> 00:07:36,660 Why am I hungry now? 114 00:07:48,300 --> 00:07:50,740 God, what's wrong with me? 115 00:08:13,420 --> 00:08:14,380 Didn't you say that 116 00:08:14,380 --> 00:08:15,980 following the calories that you set 117 00:08:15,980 --> 00:08:17,220 won't cause me any problem? 118 00:08:17,700 --> 00:08:19,380 Now I have had hallucinations already. 119 00:08:19,740 --> 00:08:20,820 What's this? 120 00:08:20,820 --> 00:08:22,020 This is normal. 121 00:08:22,700 --> 00:08:23,700 Firstly 122 00:08:24,580 --> 00:08:26,540 Maybe today your active hour is long. 123 00:08:30,020 --> 00:08:31,500 Secondly, 124 00:08:31,500 --> 00:08:33,539 Your body system is adjusting. 125 00:08:33,539 --> 00:08:35,419 It's inevitable, but not a bad thing. 126 00:08:36,299 --> 00:08:38,899 Thirdly, 127 00:08:39,380 --> 00:08:40,340 this hallucination. 128 00:08:40,780 --> 00:08:41,580 Ouch, ouch, that hurts. 129 00:08:43,659 --> 00:08:45,380 You bit me! 130 00:08:46,180 --> 00:08:48,100 I'm sorry. 131 00:08:48,100 --> 00:08:49,900 Now do you trust me? 132 00:08:49,900 --> 00:08:51,620 When I'm hungry, moral compass 133 00:08:51,620 --> 00:08:53,420 sense, even my family members I don't care at all. 134 00:08:54,420 --> 00:08:55,860 What should I do then? 135 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 So tell me what should I do? 136 00:08:57,020 --> 00:08:58,580 I can't lock you up. 137 00:08:59,780 --> 00:09:00,500 Molecular Gastronomy 138 00:09:00,500 --> 00:09:01,900 is us human in small perspective 139 00:09:01,900 --> 00:09:04,340 to feel the true beauty of food. 140 00:09:04,780 --> 00:09:06,820 It is a scientific cooking method. 141 00:09:07,340 --> 00:09:10,940 In short term, it may not be well-known to the majority of the guests. 142 00:09:10,940 --> 00:09:13,380 That's why our corporation Light intends 143 00:09:13,380 --> 00:09:16,900 to open a sample eating day to make it known to the customers at the end of this week. 144 00:09:16,900 --> 00:09:19,620 I will also be cooking there. 145 00:09:19,620 --> 00:09:21,500 I wait for you to come. 146 00:09:22,260 --> 00:09:23,100 Brother. 147 00:09:23,420 --> 00:09:25,060 I have to try it again. 148 00:09:25,060 --> 00:09:27,700 To check whether eating Ruan Dongsheng's food make me fat or not? 149 00:09:27,700 --> 00:09:29,140 No, you aren't allowed to go. 150 00:09:30,620 --> 00:09:31,780 Brother. 151 00:09:31,980 --> 00:09:35,180 Do you know how have I lived for the past ten years? 152 00:09:35,180 --> 00:09:37,300 When I was skinny, I didn't dare to eat 153 00:09:38,020 --> 00:09:40,300 when I am fat, I don't dare to either. 154 00:09:42,100 --> 00:09:44,540 10 years. 155 00:09:45,780 --> 00:09:48,660 I have never eaten food containing fat 156 00:09:49,260 --> 00:09:52,100 neither have I eaten a full meal nor a lump of sugar. 157 00:09:52,980 --> 00:09:53,900 I 158 00:09:55,860 --> 00:09:56,780 Okay. 159 00:09:57,380 --> 00:09:58,580 If you have been struggling like this 160 00:09:58,980 --> 00:10:00,540 I will announce to external companies 161 00:10:00,540 --> 00:10:02,460 that you will leave the stage indefinitely. 162 00:10:02,460 --> 00:10:05,060 So you can be a fat kid who stays at home and is happy all day. 163 00:10:05,900 --> 00:10:07,140 Xiao Nan, are you even human? 164 00:10:07,140 --> 00:10:08,900 Obviously, you know that I can't give up on my dream. 165 00:10:09,220 --> 00:10:10,740 I would rather that you weren't a model 166 00:10:11,020 --> 00:10:12,780 than letting you to meat that Ruan Dongsheng. 167 00:10:14,420 --> 00:10:15,300 I swear. 168 00:10:15,300 --> 00:10:17,020 I will only come to eat his food. 169 00:10:17,020 --> 00:10:18,900 I won't come to like him. 170 00:10:19,860 --> 00:10:20,780 Brother, 171 00:10:21,260 --> 00:10:23,220 please let me go. 172 00:10:26,740 --> 00:10:27,860 This won't work on me. 173 00:10:28,340 --> 00:10:30,180 Whatever you say, I won't accept. 174 00:10:30,180 --> 00:10:31,060 Therefore 175 00:10:31,060 --> 00:10:32,300 you must swear that 176 00:10:32,300 --> 00:10:34,820 you won't see Ruan Dongsheng for the rest of your life. 177 00:10:34,820 --> 00:10:36,980 Otherwise, I will have it published on newspaper. 178 00:10:39,220 --> 00:10:40,420 I swear 179 00:10:40,420 --> 00:10:41,980 if I come to meet Ruan Dongsheng 180 00:10:41,980 --> 00:10:43,740 In my next life, I will turn into chicken, duck, cow, goat, pig. 181 00:10:43,740 --> 00:10:45,460 that will be stirred, fried, steamed 182 00:10:45,460 --> 00:10:46,860 then will be minced to turn into the filling of the dumplings, wrapping buns. 183 00:10:48,340 --> 00:10:50,180 You see, free eating. 184 00:10:50,180 --> 00:10:52,100 It's free, come quickly. 185 00:10:52,100 --> 00:10:52,820 Let's go. 186 00:11:07,180 --> 00:11:09,180 Excuse me, are you going to join the sample eating? 187 00:11:09,180 --> 00:11:10,020 Yes, yes. 188 00:11:12,740 --> 00:11:14,260 It's fricking hot. 189 00:11:15,860 --> 00:11:18,780 The appearance of this guy shows that he's such a bastard. 190 00:11:19,740 --> 00:11:21,660 If it had not been for actual mock eating, 191 00:11:21,660 --> 00:11:23,700 I wouldn't have been here even I had been given money. 192 00:11:24,900 --> 00:11:26,980 God has eyes, dear God 193 00:11:27,740 --> 00:11:29,900 I have no other ways 194 00:11:29,900 --> 00:11:32,020 The promise that I made before was just not true. 195 00:11:32,020 --> 00:11:32,900 Please, please, I beg you. 196 00:11:39,100 --> 00:11:42,020 Alo, have all the communicative friends been here yet? 197 00:11:42,020 --> 00:11:42,940 Good. 198 00:11:42,940 --> 00:11:45,260 The event today is very important to our us 199 00:11:45,260 --> 00:11:47,820 we have to use 120% of our will 200 00:11:47,820 --> 00:11:50,340 no mistakes are allowed. 201 00:11:50,780 --> 00:11:51,700 Okay. 202 00:11:52,540 --> 00:11:53,740 Yiren Sister. 203 00:11:54,580 --> 00:11:55,740 Secretary Ni, you arrive on time. 204 00:11:56,020 --> 00:11:58,380 You go ask the cameramen to take pictures of our company with high quality 205 00:11:58,380 --> 00:11:59,940 then send to our corporation 206 00:11:59,940 --> 00:12:01,100 then everyone should forward. 207 00:12:01,100 --> 00:12:02,940 Miss Yiren, don't worry. 208 00:12:02,940 --> 00:12:04,620 Such handsome is our President. 209 00:12:04,620 --> 00:12:06,940 We don't need to photo-shop his pictures 210 00:12:06,940 --> 00:12:08,420 because his good looking is enough to attract his fans. 211 00:12:08,420 --> 00:12:11,020 Moreover, today we don't a have meet and greet with our President. 212 00:12:11,020 --> 00:12:11,940 To sum up, it is perfect. 213 00:12:12,340 --> 00:12:13,900 I don't need it to be perfect 214 00:12:14,300 --> 00:12:16,300 but super perfect. 215 00:12:17,460 --> 00:12:20,220 I will support you, the food you make is so good. 216 00:12:21,580 --> 00:12:22,540 Thank you. 217 00:12:24,940 --> 00:12:27,020 President Ruan, keep your smile still. 218 00:12:27,020 --> 00:12:28,180 Smile a little more. 219 00:12:28,180 --> 00:12:31,100 Right, right, well done. 220 00:12:34,940 --> 00:12:37,820 Move on. Okay, President Ruan, keep your smile still. 221 00:13:11,820 --> 00:13:13,700 Miss Yiren, look at that girl. 222 00:13:13,700 --> 00:13:15,500 She has such a bad eating gesture. 223 00:13:15,500 --> 00:13:17,380 It's fortunate that each one only gets one ration 224 00:13:17,380 --> 00:13:19,420 or else our company will go bankrupt because of her. 225 00:13:20,020 --> 00:13:22,060 It is a good idea. 226 00:13:22,940 --> 00:13:25,300 Think of an idea to make her eat another ration 227 00:13:25,300 --> 00:13:27,740 then find a cameraman to capture her when she is eating. 228 00:13:28,180 --> 00:13:28,700 Okay. 229 00:13:28,700 --> 00:13:29,420 Quickly. 230 00:13:37,660 --> 00:13:39,780 The feeling when you eat more than 1000 calories for once 231 00:13:40,140 --> 00:13:42,900 is like my life reaching its peak. 232 00:13:47,780 --> 00:13:54,540 Five,four,three,two,one. 233 00:14:01,020 --> 00:14:02,580 I don't turn fat. 234 00:14:03,460 --> 00:14:04,860 Is it magic? 235 00:14:08,300 --> 00:14:09,060 No. 236 00:14:09,700 --> 00:14:11,540 I have to think how to eat more. 237 00:14:28,300 --> 00:14:29,980 President Xiao President Xiao 238 00:14:39,300 --> 00:14:40,820 This Ruan Dongsheng 239 00:14:40,820 --> 00:14:42,660 just know how to do the marketing. 240 00:14:48,460 --> 00:14:49,220 This is? 241 00:14:57,340 --> 00:14:58,260 Alright, gentlemen. 242 00:14:58,860 --> 00:15:01,180 Those who stand before this girl come to the East side with me. 243 00:15:06,140 --> 00:15:07,260 What's wrong? 244 00:15:08,900 --> 00:15:12,100 Is is the special offer for the main characters as they always say? 245 00:15:13,940 --> 00:15:14,980 Go, go, go. 246 00:15:20,620 --> 00:15:22,020 Did he know? 247 00:15:22,020 --> 00:15:23,900 He hates it most when people don't follow rules. 248 00:15:25,220 --> 00:15:26,220 This girl. 249 00:15:26,660 --> 00:15:28,220 Have we met before? 250 00:15:30,340 --> 00:15:31,580 No, we haven't. 251 00:15:36,020 --> 00:15:38,340 Your phone is ringing, answer it. 252 00:15:49,620 --> 00:15:50,700 Alo. Alo. 253 00:15:50,700 --> 00:15:51,820 What are you doing? 254 00:15:52,700 --> 00:15:54,020 I'm running. 255 00:15:54,020 --> 00:15:55,620 Where are you now? 256 00:15:55,620 --> 00:15:58,220 I need to run 500 meters more to obtain today's mission. 257 00:15:58,220 --> 00:16:00,060 I won't talk to you now. Good bye? 258 00:16:04,860 --> 00:16:06,380 Is that you Eva? 259 00:16:11,300 --> 00:16:14,860 Under the colorful lights, 260 00:16:15,500 --> 00:16:20,620 each light shines on our existence. 261 00:16:23,100 --> 00:16:24,740 Quick, she is a famous star. 262 00:16:24,740 --> 00:16:25,940 She is the super model Eva. 263 00:16:25,940 --> 00:16:27,780 She is so skinny. 264 00:16:32,940 --> 00:16:35,100 Have you had big misunderstanding with Light Corporation before? 265 00:16:35,100 --> 00:16:36,220 Why are you here now? 266 00:16:36,220 --> 00:16:37,340 Explain to us. 267 00:16:37,340 --> 00:16:38,260 Can you? 268 00:16:40,420 --> 00:16:41,300 Dear customers, 269 00:16:41,300 --> 00:16:43,980 the reason why Miss Eva is here today 270 00:16:43,980 --> 00:16:47,780 because it is one of our activity on our event today. 271 00:16:49,260 --> 00:16:51,380 I'm sorry, because I want to surprise you all 272 00:16:51,380 --> 00:16:54,260 so I intentionally let this mysterious guest to be the last to come. 273 00:16:58,660 --> 00:17:00,060 Thank you, thank you. 274 00:17:00,060 --> 00:17:02,900 Today, I'm deeply grateful for your coming you reporters. 275 00:17:02,900 --> 00:17:05,540 Also I want to announce an important new: 276 00:17:05,540 --> 00:17:09,980 Our Qing Corporation has signed the representative contract with Miss Eva. 277 00:17:11,740 --> 00:17:16,100 So in the future, Miss Eva will be our representative. 278 00:17:19,380 --> 00:17:21,500 Is it true? Miss Eva? 279 00:17:24,859 --> 00:17:26,339 What are you doing? 280 00:17:27,980 --> 00:17:30,100 Do you know that 281 00:17:30,100 --> 00:17:32,180 there is no such thing as a free meal in this world? 282 00:17:37,780 --> 00:17:40,100 You reporters, please take picture of us. 283 00:17:47,420 --> 00:17:48,940 Xiao Nan, well done. 284 00:17:50,900 --> 00:17:51,580 What are you going to do? 285 00:17:51,580 --> 00:17:53,180 I called you and you didn't pick up. 286 00:17:53,180 --> 00:17:54,700 I sent you text and you didn't answer. 287 00:17:54,980 --> 00:17:56,540 You are my manager 288 00:17:56,540 --> 00:17:58,180 you have to say it clearly to me. 289 00:17:58,180 --> 00:18:00,180 Why did you abandon me? 290 00:18:01,460 --> 00:18:02,100 Yuanyuan. 291 00:18:02,460 --> 00:18:05,060 Let me explain? What's with explanation? 292 00:18:05,060 --> 00:18:07,380 Okay, okay, I will tell you. 293 00:18:08,660 --> 00:18:09,780 Yuanyuan. 294 00:18:11,260 --> 00:18:13,940 Have you always wanted to be an angel in the world? 295 00:18:13,940 --> 00:18:16,060 Have you always wanted to have Jason Wang as your teacher? 296 00:18:16,060 --> 00:18:17,260 I heard about it. 297 00:18:17,260 --> 00:18:18,300 This time 298 00:18:18,300 --> 00:18:21,540 Qing Corporation will be the sponsor for the world's angel. 299 00:18:21,540 --> 00:18:23,660 To become the representative for the sponsor 300 00:18:23,660 --> 00:18:26,580 to you is 100% advantageous and 0% disadvantageous. 301 00:18:26,580 --> 00:18:27,900 Stop. 302 00:18:27,900 --> 00:18:30,380 You didn't say this before. 303 00:18:30,380 --> 00:18:31,820 Don't you say that 304 00:18:31,820 --> 00:18:33,340 If I continue to meet Ruan Dongsheng 305 00:18:33,340 --> 00:18:34,740 you will push me to the ground? 306 00:18:35,460 --> 00:18:37,700 How can in the time of a morning 307 00:18:37,700 --> 00:18:39,940 you agree for me to become their representative? 308 00:18:40,660 --> 00:18:41,940 Xiao Nan. 309 00:18:41,940 --> 00:18:44,620 We two grew up together. 310 00:18:45,020 --> 00:18:46,740 Did you hide something from me? 311 00:18:47,180 --> 00:18:48,580 How could I hide anything from you? 312 00:18:48,980 --> 00:18:51,180 If you didn't, so why were you running? 313 00:18:52,260 --> 00:18:54,380 Are you carrying fire in one hand and water in the other? 314 00:18:54,380 --> 00:18:56,380 So who promised me first? 315 00:18:56,380 --> 00:18:58,100 Saying that I would never see Ruan Dongsheng again. 316 00:18:59,140 --> 00:19:01,020 Even if I was the one who was wrong at first 317 00:19:01,860 --> 00:19:03,740 why didn't you save me then? 318 00:19:04,140 --> 00:19:05,900 What are you afraid of? 319 00:19:07,140 --> 00:19:09,020 Are you afraid of Ruan Dongsheng? 320 00:19:09,020 --> 00:19:10,020 It can't be. 321 00:19:10,020 --> 00:19:11,300 What? 322 00:19:11,300 --> 00:19:13,940 I, I just want to help you. 323 00:19:13,940 --> 00:19:15,220 Help me? 324 00:19:16,180 --> 00:19:17,100 You see. 325 00:19:17,100 --> 00:19:18,980 Now you are so skinny 326 00:19:18,980 --> 00:19:21,580 it proves that your assumption right. 327 00:19:21,580 --> 00:19:24,180 I am not heartless enough to watch you suffer. 328 00:19:24,180 --> 00:19:26,660 So I turn a blind eye to you. 329 00:19:28,940 --> 00:19:29,740 Ruan Dongsheng 330 00:19:29,740 --> 00:19:31,500 again and again bullies you 331 00:19:31,500 --> 00:19:33,420 Being a big brother to you, I can't simply watch him behave like that. 332 00:19:33,420 --> 00:19:34,300 I am worried for you, am I not? 333 00:19:34,300 --> 00:19:36,100 I was right. 334 00:19:36,100 --> 00:19:37,660 Now you see. 335 00:19:37,660 --> 00:19:38,700 It was not me not letting go of you 336 00:19:38,700 --> 00:19:40,380 but it was him who didn't let go of me. 337 00:19:41,140 --> 00:19:42,540 A mad dog can jump off the fence 338 00:19:42,540 --> 00:19:43,940 a mad rabbit can even bite human. 339 00:19:44,860 --> 00:19:47,100 To have mercy on our enemy 340 00:19:47,100 --> 00:19:49,620 is to treat ourselves badly. 341 00:19:49,620 --> 00:19:51,100 What do you want to do? 342 00:19:52,780 --> 00:19:55,860 I wan him to knee at my pomegranate dress 343 00:19:55,860 --> 00:19:57,700 send me the secret recipe for eating without being fat 344 00:19:57,700 --> 00:19:59,340 then kick him with one kịck 345 00:19:59,340 --> 00:20:01,700 for him to understand the feeling of being kicked. 346 00:20:03,500 --> 00:20:06,020 As we are good friends, I want to remind you 347 00:20:06,620 --> 00:20:07,380 The same shit hole, 348 00:20:07,380 --> 00:20:08,740 We won't fall into that twice. 349 00:20:09,620 --> 00:20:10,780 Wait and see. 350 00:20:11,340 --> 00:20:12,980 I will definately get back 351 00:20:12,980 --> 00:20:15,340 all that belongs to me from him. 352 00:20:18,500 --> 00:20:21,700 Officer Ruan, this event of us this time was a big success. 353 00:20:21,700 --> 00:20:22,820 Because Miss Eva 354 00:20:22,820 --> 00:20:26,220 said online that we had connected the linkage between food and fashion 355 00:20:26,220 --> 00:20:28,660 which gained good marketing result. 356 00:20:29,740 --> 00:20:32,020 About World Angel, any news? 357 00:20:32,020 --> 00:20:36,180 Jason Wang will be in charge of everything relating to this contest. 358 00:20:36,180 --> 00:20:40,100 I heard that there was another corporation that wanted to compete to win the right to name the contest. 359 00:20:40,100 --> 00:20:41,700 What was that corporation? 360 00:20:41,700 --> 00:20:43,220 Remain unknown till now. 361 00:20:43,740 --> 00:20:45,180 The right to name this contest 362 00:20:45,180 --> 00:20:46,500 is very important to our 363 00:20:46,500 --> 00:20:48,780 market enlargement and reputation boosting within our country. 364 00:20:48,780 --> 00:20:50,500 So I must know our competitor. 365 00:20:50,500 --> 00:20:54,420 I heard that this week Jason Wang would hold a private party. 366 00:20:54,420 --> 00:20:56,020 Our competitor 367 00:20:56,020 --> 00:20:57,540 will be on the invitation list. 368 00:20:58,100 --> 00:20:59,980 So it may be a meeting to know about others. 369 00:20:59,980 --> 00:21:02,420 He wants us to compete in front of him 370 00:21:02,420 --> 00:21:03,980 such a wicked plan. 371 00:21:03,980 --> 00:21:04,860 Manager Luo. 372 00:21:04,860 --> 00:21:06,820 You go set up the representation contract of Eva 373 00:21:07,060 --> 00:21:08,260 I want to take her with me to join this. 374 00:21:08,260 --> 00:21:09,140 Okay. 375 00:21:36,260 --> 00:21:38,540 It's okay chief Wang, I will ask you out for meal another day. 376 00:21:38,980 --> 00:21:40,180 How? How's it going? 377 00:21:41,140 --> 00:21:42,060 The drama ends. 378 00:21:42,620 --> 00:21:44,260 This party 379 00:21:44,260 --> 00:21:47,580 Jason Wang only invites his co-operators and his close friends. 380 00:21:48,740 --> 00:21:50,620 Right now, I will call whomever gives me 381 00:21:50,620 --> 00:21:52,060 an invitation letter my dad. 382 00:21:58,460 --> 00:21:59,660 Alo, who's that? 383 00:21:59,660 --> 00:22:01,780 It's me, Ruan Dongsheng. 384 00:22:08,180 --> 00:22:09,100 Alo. 385 00:22:09,860 --> 00:22:10,940 Are you there? 386 00:22:11,700 --> 00:22:13,740 Join me an activity this Saturday. 387 00:22:16,380 --> 00:22:18,500 Why do I have to do what you tell me to? What if I don't? 388 00:22:18,500 --> 00:22:22,420 The host of this private party is the founder of World Angel, Jason Wang. 389 00:22:22,860 --> 00:22:24,460 If you have other businesses 390 00:22:24,460 --> 00:22:25,580 Then I won't force you. 391 00:22:25,580 --> 00:22:27,300 Go, go for it. 392 00:22:27,300 --> 00:22:28,340 Okay, President Ruan. 393 00:22:28,340 --> 00:22:29,620 Where is its address? 394 00:22:29,620 --> 00:22:30,820 You come to my house first. 395 00:22:30,820 --> 00:22:31,860 Then we will go together. 396 00:22:31,860 --> 00:22:33,740 My secretary will pick you up at noon. 397 00:22:35,300 --> 00:22:37,860 You don't have to Chief Ruan, I have some one to drive me there. 398 00:22:41,540 --> 00:22:42,820 Son. 399 00:22:42,820 --> 00:22:44,700 It's time we meet your father. 400 00:22:44,700 --> 00:22:46,620 Go away. 401 00:22:58,380 --> 00:22:59,540 Your necklines 402 00:22:59,540 --> 00:23:01,180 does it have to be that low? 403 00:23:01,180 --> 00:23:02,220 This make-up also. 404 00:23:02,220 --> 00:23:03,900 do you need to make it that showy? 405 00:23:05,060 --> 00:23:07,300 Are you still having your bad intention? 406 00:23:09,180 --> 00:23:11,460 Men always fall in love with their eyes. 407 00:23:11,860 --> 00:23:14,940 I have to catch every single opportunity to seduce him. 408 00:23:15,540 --> 00:23:18,900 Then I will soon finish my revenge on him. 409 00:23:18,900 --> 00:23:19,980 Hope you succeed. 410 00:23:19,980 --> 00:23:20,860 Thank you. 411 00:23:59,060 --> 00:24:00,780 You're such a pervert. 412 00:24:09,300 --> 00:24:10,060 Come in. 413 00:24:12,820 --> 00:24:13,540 Miss Eva. 414 00:24:13,540 --> 00:24:14,780 Our President is not here at the moment. 415 00:24:14,780 --> 00:24:16,260 I have some business to deal with. 416 00:24:16,260 --> 00:24:17,500 You can relax in the living room. 417 00:24:17,500 --> 00:24:18,460 I will come by then. 418 00:24:18,460 --> 00:24:19,820 Okay, just do your work. 419 00:24:38,900 --> 00:24:41,180 Please don't touch other's belonging. 420 00:24:45,460 --> 00:24:46,940 Wait for me a little bit. 421 00:24:53,260 --> 00:24:54,620 It's all my imagination. 422 00:24:57,900 --> 00:24:59,820 I'm not allowed to be seduced by his look 423 00:24:59,820 --> 00:25:01,380 and forget that he is a bad person. 424 00:25:08,380 --> 00:25:09,740 Has the nutritious meal of our President done? 425 00:25:09,740 --> 00:25:10,580 Done, done. 426 00:25:21,580 --> 00:25:25,220 This is not the magical food that can maintain the beauty and health, is this? 427 00:25:35,340 --> 00:25:36,100 Why does it taste so bad? 428 00:25:36,100 --> 00:25:37,900 Does he has the tendency to punish hiMisself? 429 00:25:39,060 --> 00:25:40,780 If he does, 430 00:25:41,380 --> 00:25:43,020 then I will help him. 431 00:26:12,560 --> 00:26:14,840 President, there is a car ahead of us 432 00:26:14,840 --> 00:26:16,960 That's President of Quan Shan 433 00:26:16,960 --> 00:26:18,120 Gao Quan's car. 434 00:26:19,120 --> 00:26:20,680 It's really him. 435 00:26:20,680 --> 00:26:22,520 Since when we entered the domestic market 436 00:26:22,520 --> 00:26:24,120 he has become our enemy everywhere. 437 00:26:24,120 --> 00:26:25,720 Don't think that this time he will also compete to win the right to name to contest 438 00:26:25,720 --> 00:26:27,320 in such a impressive way. 439 00:26:28,520 --> 00:26:30,360 The more competitors in a game 440 00:26:30,360 --> 00:26:32,200 the more exciting it will be. 441 00:26:41,640 --> 00:26:42,560 President Ruan, I don't think that I will see you here. 442 00:26:43,120 --> 00:26:44,240 Such a coincidence. 443 00:26:44,240 --> 00:26:46,120 I don't expect to see you here. 444 00:26:47,400 --> 00:26:48,840 Secretary Ni 445 00:26:48,840 --> 00:26:49,720 You take Miss Eva 446 00:26:49,720 --> 00:26:51,000 inside first. 447 00:26:51,000 --> 00:26:53,840 I have a few words to say with Officer Gao. 448 00:26:53,840 --> 00:26:56,800 Yes sir. Miss Eva, come with me. 449 00:26:56,800 --> 00:26:59,280 Since when did you learn the behave mysteriously? 450 00:27:00,080 --> 00:27:01,240 If so, 451 00:27:01,600 --> 00:27:03,360 Xiao Yang, you come in first. 452 00:27:03,360 --> 00:27:04,880 Yes, sir. 453 00:27:08,240 --> 00:27:10,360 The right to name the contest this time 454 00:27:10,360 --> 00:27:11,800 you will not take it. 455 00:27:14,160 --> 00:27:16,440 How frank you are, President Ruan. 456 00:27:16,440 --> 00:27:18,160 But I have to remind you that 457 00:27:18,760 --> 00:27:20,400 marketplace is a dog-eat-dog world. 458 00:27:23,000 --> 00:27:25,080 Bullets have no eyes. 459 00:27:26,520 --> 00:27:28,520 Who smile last, 460 00:27:28,520 --> 00:27:30,320 we will wait and see. 461 00:27:39,160 --> 00:27:40,840 How's thing that I assign to you? 462 00:27:40,840 --> 00:27:41,880 Don't worry. 463 00:27:41,880 --> 00:27:44,280 I put the alkaline food in Ruan Dongsheng's soup bowl. 464 00:27:44,280 --> 00:27:45,960 If he has no sense of taste at all, 465 00:27:45,960 --> 00:27:47,880 then he won't taste anything. 466 00:27:48,360 --> 00:27:50,480 I will tell Jasson Wang that 467 00:27:50,480 --> 00:27:52,080 I put in the wrong ingredients. 468 00:27:52,440 --> 00:27:55,560 Then his secret will be revealed. 469 00:27:55,560 --> 00:27:57,160 You agreed with me. 470 00:27:57,160 --> 00:28:00,600 I risk losing my job to do this 471 00:28:00,600 --> 00:28:03,280 you have to pay every pennies to me. 472 00:28:03,280 --> 00:28:05,280 Don't worry, I won't forget. 473 00:28:10,680 --> 00:28:11,960 He's coming. 474 00:28:18,080 --> 00:28:20,280 Sorry that I let you wait for me. 475 00:28:22,880 --> 00:28:24,880 A Song, serve the dishes. Yes. 476 00:28:30,880 --> 00:28:32,880 Let's have a bite. 477 00:28:34,600 --> 00:28:37,360 Today there are many young faces here. 478 00:28:38,160 --> 00:28:41,280 You must be the head manager of Qing Food? 479 00:28:41,280 --> 00:28:42,800 Mr Jason. 480 00:28:42,800 --> 00:28:45,080 I'm the President of Qing Corporation. 481 00:28:45,080 --> 00:28:46,520 I have admired your reputation for such a long time. 482 00:28:46,520 --> 00:28:48,120 Today I'm very glad to meet you. 483 00:28:48,120 --> 00:28:49,560 Call me Jason. 484 00:28:49,560 --> 00:28:50,520 Mr Jason. 485 00:28:50,840 --> 00:28:53,720 I have seen your spring collection :"Hope". 486 00:28:53,720 --> 00:28:55,440 that you establish in Milan Fashion Week this March. 487 00:28:55,960 --> 00:29:00,120 It feels like it wasn't made by a 50 year-old guy. 488 00:29:03,480 --> 00:29:04,840 What's wrong with being 50 years old? 489 00:29:05,360 --> 00:29:08,360 50 year-old as you are, you still lead the young fashion. 490 00:29:10,440 --> 00:29:13,000 There are people who die at 30 years old 491 00:29:13,520 --> 00:29:16,480 and people who live till 50 years old. 492 00:29:21,640 --> 00:29:24,320 I mean, die mentally, 493 00:29:24,320 --> 00:29:25,760 not physically. 494 00:29:26,120 --> 00:29:29,320 A pure artist and a businessman who only cares about his profits 495 00:29:29,320 --> 00:29:31,800 has different mindset and thinking. 496 00:29:32,400 --> 00:29:34,640 Such a young guy President Ruan is, 497 00:29:34,640 --> 00:29:36,320 he is so thoughtful. 498 00:29:37,640 --> 00:29:39,880 It's Miss Eva who tells me this. 499 00:29:43,480 --> 00:29:44,480 Eva? 500 00:29:45,480 --> 00:29:46,960 I heard your name. 501 00:29:49,600 --> 00:29:52,640 This soup is my cook's best dish. 502 00:29:52,640 --> 00:29:54,800 You all have to try 503 00:29:54,800 --> 00:29:56,400 especially you, Chief Ruan. 504 00:29:56,400 --> 00:29:58,720 Hope that you can give us some reviews. 505 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 I will. 506 00:30:00,400 --> 00:30:01,360 Yes. 507 00:30:02,040 --> 00:30:04,360 Chief Ruan's cooking talent is world-class 508 00:30:05,120 --> 00:30:07,400 We have grab a chance 509 00:30:07,400 --> 00:30:08,640 to learn from you. 510 00:30:29,240 --> 00:30:29,880 Thank you. 511 00:30:29,880 --> 00:30:30,800 You are welcome. 512 00:30:50,360 --> 00:30:51,160 You.. 513 00:30:52,280 --> 00:30:54,200 President Cao, I'm sorry. 514 00:30:54,200 --> 00:30:55,480 I didn't mean to. 515 00:30:56,120 --> 00:30:57,880 There is a problem with this soup. 516 00:30:57,880 --> 00:30:59,600 Can you taste it? 517 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 What's wrong? 518 00:31:02,600 --> 00:31:04,160 Call the cook for me. 519 00:31:08,080 --> 00:31:09,240 Sorry sir. 520 00:31:09,240 --> 00:31:11,200 I was carelessly used 521 00:31:11,200 --> 00:31:13,440 alkaline food instead of salt. 522 00:31:14,000 --> 00:31:16,520 A cook who can't distinguish between alkaline and salt 523 00:31:17,080 --> 00:31:19,720 what a waste to Jason's trust. 524 00:31:19,720 --> 00:31:20,760 Get out. 525 00:31:21,040 --> 00:31:22,400 I don't want to see you anymore. 526 00:31:22,840 --> 00:31:23,840 Mr. 527 00:31:23,840 --> 00:31:24,920 Get him out. 528 00:31:24,920 --> 00:31:26,840 Mr, that's not it. 529 00:31:26,840 --> 00:31:28,400 Mr. You don't have to explain. 530 00:31:31,760 --> 00:31:32,560 President Ruan. 531 00:31:32,800 --> 00:31:35,080 Take Miss Eva to the hospital to check up. 532 00:31:35,080 --> 00:31:36,280 Don't let anything bad happen. 533 00:31:37,040 --> 00:31:38,000 Mr Jason, 534 00:31:38,000 --> 00:31:38,960 so we will take my leave firstly. 535 00:31:47,880 --> 00:31:48,840 Hey. 536 00:31:49,680 --> 00:31:51,440 Can you let go of me now? 537 00:31:56,160 --> 00:31:58,600 Since when did you know about Gao Quan's scheme? 538 00:32:05,920 --> 00:32:07,480 Oh, that's how it is. 539 00:32:08,400 --> 00:32:10,120 That was why he didn't taste 540 00:32:10,120 --> 00:32:11,760 the flavor that I added in his food. 541 00:32:19,560 --> 00:32:20,840 So you wanted to help me 542 00:32:20,840 --> 00:32:22,320 that was why you dropped the plate 543 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 and when Gao Quan bowed his head 544 00:32:23,600 --> 00:32:25,160 and exchanged his soup with mine? 545 00:32:26,440 --> 00:32:27,720 Don't misunderstand. 546 00:32:27,880 --> 00:32:29,080 I don't want to help you. 547 00:32:29,080 --> 00:32:30,480 I only want to help myself. 548 00:32:31,640 --> 00:32:34,680 If this time you don't win the right to name and displease Jason Wang, 549 00:32:34,680 --> 00:32:36,800 then I will gain no advantage. 550 00:32:36,800 --> 00:32:37,680 If so, 551 00:32:37,680 --> 00:32:39,240 you can tell me earlier. 552 00:32:39,920 --> 00:32:40,880 If I had told you sooner, 553 00:32:40,880 --> 00:32:42,920 then Gao Quan wouldn't have received such a stab in his face? 554 00:32:50,240 --> 00:32:52,200 It's not the time for quarreling about this. 555 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 I didn't get chance to eat fully because of you. 556 00:32:54,240 --> 00:32:55,800 You should 557 00:32:55,800 --> 00:32:57,880 cook for me, shouldn't you? 558 00:32:58,400 --> 00:32:59,880 Why do I have to follow your words? 559 00:33:00,520 --> 00:33:02,560 Because I know your biggest secret. 560 00:33:06,280 --> 00:33:07,880 Just this time. 561 00:33:15,320 --> 00:33:18,480 Such a stupid man knowing nothing. 562 00:33:23,320 --> 00:33:25,600 His charisma is still the same. 563 00:33:33,200 --> 00:33:34,640 Miss Eva. 564 00:33:34,640 --> 00:33:36,240 I had done what you told me to, 565 00:33:36,240 --> 00:33:37,840 so I hope that you can keep your promise 566 00:33:37,840 --> 00:33:39,320 to keep my secret. 567 00:33:39,320 --> 00:33:41,840 I Eva, what has been said cannot be unsaid. 568 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 Is it good? 569 00:33:54,920 --> 00:33:55,920 Yes. 570 00:34:15,760 --> 00:34:19,040 Since I was small, whenever I ate rice, I always got it glued to my nose like this. 571 00:34:20,560 --> 00:34:21,240 Right? 572 00:34:21,679 --> 00:34:23,879 Why did you lose your sense of taste? 573 00:34:24,480 --> 00:34:26,320 I experienced such an unexpected event when I was small 574 00:34:26,320 --> 00:34:28,640 from then on, I lost my sense of taste. 575 00:34:33,520 --> 00:34:35,719 That was why you turned food into liquid. 576 00:34:35,719 --> 00:34:37,919 But food like that has no soul. 577 00:34:37,920 --> 00:34:40,320 Food is to enjoy 578 00:34:40,320 --> 00:34:42,719 not to obtain necessary nutritions. 579 00:34:42,719 --> 00:34:44,479 Of course I know this. 580 00:34:44,480 --> 00:34:46,040 I have been in food market for many years, 581 00:34:46,040 --> 00:34:47,040 all my happiness 582 00:34:47,040 --> 00:34:49,160 came from the satisfaction of my customers. 583 00:34:51,120 --> 00:34:54,560 It explains why you cares so much about your customers' feeling about your food. 584 00:34:59,800 --> 00:35:00,840 What's wrong? 585 00:35:03,560 --> 00:35:05,520 It's okay, continue. 586 00:35:13,000 --> 00:35:14,520 I want to apologize you. 587 00:35:16,800 --> 00:35:18,000 Apologize what? 588 00:35:19,240 --> 00:35:21,720 Before I felt that you only wanted to boost the economy, 589 00:35:22,760 --> 00:35:24,080 but now I feel 590 00:35:24,080 --> 00:35:25,680 your understanding about culinary art 591 00:35:25,680 --> 00:35:27,520 is more deep than I thought. 592 00:35:30,080 --> 00:35:31,120 This, 593 00:35:32,000 --> 00:35:33,440 however 594 00:35:33,440 --> 00:35:35,480 I have joined many culinary art program. 595 00:35:36,040 --> 00:35:37,120 Not really. 596 00:35:38,760 --> 00:35:41,320 Do you know why I get mad at you before? 597 00:35:43,360 --> 00:35:44,640 Because what you said was true. 598 00:35:46,280 --> 00:35:47,640 The dishes I made 599 00:35:47,640 --> 00:35:49,520 was like one made by machines. 600 00:35:49,520 --> 00:35:51,440 Only care about the percentages, the quantity. 601 00:35:52,320 --> 00:35:53,880 The feeling that you mention 602 00:35:53,880 --> 00:35:55,160 to me 603 00:35:56,520 --> 00:35:57,600 is luxurious. 604 00:35:59,760 --> 00:36:01,520 Maybe I don't deserve to have it. 605 00:36:07,440 --> 00:36:08,360 Okay. 606 00:36:09,240 --> 00:36:10,960 Seeing you to be so miserable 607 00:36:11,320 --> 00:36:12,920 I will accept your apology. 608 00:36:29,640 --> 00:36:31,360 Get the wine for me. 609 00:36:32,160 --> 00:36:34,000 I can drink more. 610 00:36:36,680 --> 00:36:38,640 Get the alcohol for me, 611 00:36:41,960 --> 00:36:43,480 Alcohol. 612 00:36:46,320 --> 00:36:48,400 Get it for me. 613 00:36:48,400 --> 00:36:51,440 I have a meeting tomorrow. 614 00:36:51,440 --> 00:36:53,520 You go drink by yourself. 615 00:36:53,520 --> 00:36:56,160 I have to take a shower and go to sleep. 616 00:36:58,160 --> 00:37:00,120 Don't be such a bore. 617 00:37:01,560 --> 00:37:05,520 Drink another glass, okay? 618 00:37:14,160 --> 00:37:15,560 So, 619 00:37:16,240 --> 00:37:18,400 I will drink a glass with you 620 00:37:18,400 --> 00:37:21,240 then you free me to go sleep 621 00:37:21,760 --> 00:37:22,840 okay? 622 00:37:23,880 --> 00:37:25,520 Deal. 623 00:37:34,640 --> 00:37:36,440 Ruan Dongsheng. 624 00:37:39,760 --> 00:37:41,400 You know what? 625 00:37:44,080 --> 00:37:46,320 You are a bastard. 626 00:37:49,320 --> 00:37:52,120 But a handsome bastard. 627 00:38:01,040 --> 00:38:02,640 I know. 628 00:38:04,680 --> 00:38:08,640 I am a bastard. 629 00:38:11,880 --> 00:38:14,280 I am a 630 00:38:14,280 --> 00:38:20,680 bastard who hurts the one I like. 631 00:38:27,840 --> 00:38:30,240 You are such a hog-nail. 632 00:38:33,400 --> 00:38:36,600 You have the one you like? 633 00:38:43,360 --> 00:38:45,720 The one who you like best 634 00:38:47,200 --> 00:38:50,000 is yourself. 635 00:38:50,000 --> 00:38:53,600 Who have been pushed by time 636 00:38:53,600 --> 00:38:59,160 The boring patience that turn to dust. 637 00:39:01,120 --> 00:39:04,320 How many people want to remain in this city? 638 00:39:04,320 --> 00:39:10,120 Among many endings, only the happy one left. 639 00:39:14,080 --> 00:39:15,680 You fool. 640 00:39:19,320 --> 00:39:22,720 The one I like is you. 641 00:39:25,760 --> 00:39:27,120 Yuanyuan. 642 00:39:30,800 --> 00:39:32,640 I miss you so much. 643 00:39:32,640 --> 00:39:35,440 Fate has settled us. 644 00:39:35,440 --> 00:39:38,480 This beautiful surprise. 645 00:39:38,480 --> 00:39:43,960 You come along to make me believe in waiting 646 00:39:43,960 --> 00:39:46,760 is what fate settles for us. 647 00:39:46,760 --> 00:39:51,200 The life gets more colorful, 648 00:39:51,200 --> 00:39:55,640 and happiness will have the courage to wait more. 649 00:39:56,480 --> 00:40:00,880 This time we will find our existence 650 00:40:01,240 --> 00:00:00,000 in the eyes of others. 42974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.