All language subtitles for Lizzie McGuire - Um Sonho Popstar [1080p][Dual-Áudio]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,600 --> 00:00:46,852 Alguns chamam de imaturo. 2 00:00:46,894 --> 00:00:49,522 Eu chamo de g�nio! 3 00:01:00,741 --> 00:01:02,618 Me deixa em paz! 4 00:01:03,911 --> 00:01:06,455 Matt, eu estou me aprontando para a formatura! 5 00:01:08,541 --> 00:01:10,042 Matt! 6 00:01:15,256 --> 00:01:18,384 Diga adeus ao seu brinquedinho. 7 00:01:18,467 --> 00:01:23,055 E diga ol� � Matt controlando sua irm� para sempre! 8 00:01:24,807 --> 00:01:27,059 Nunca desista 9 00:01:27,143 --> 00:01:29,478 Yeah, yeah 10 00:01:29,562 --> 00:01:32,314 Nunca desista 11 00:01:32,398 --> 00:01:36,986 A mar� est� braba, mas eu vou tentando 12 00:01:37,069 --> 00:01:42,074 Eu vou ser seu n�mero um 13 00:01:42,158 --> 00:01:44,035 N�o sou o tipo de garota 14 00:01:44,118 --> 00:01:48,080 Que desiste t�o f�cil 15 00:01:48,122 --> 00:01:50,916 Ah, n�o 16 00:01:51,000 --> 00:01:55,588 N�o s�o as coisas que voc� faz que me magoam tanto 17 00:01:55,671 --> 00:02:00,176 � a forma como voc� faz estas coisas comigo 18 00:02:00,259 --> 00:02:02,636 N�o sou o tipo de garota 19 00:02:02,678 --> 00:02:06,682 Que desiste t�o f�cil 20 00:02:06,766 --> 00:02:09,435 Ah, n�o 21 00:02:09,477 --> 00:02:14,357 A mar� est� braba, mas eu vou tentando 22 00:02:14,440 --> 00:02:18,444 Eu vou ser seu n�mero um 23 00:02:18,527 --> 00:02:23,032 A mar� est� braba, mas eu vou tentando 24 00:02:23,115 --> 00:02:26,619 Eu vou ser seu n�mero um 25 00:02:26,660 --> 00:02:27,912 Ooh 26 00:02:27,995 --> 00:02:37,338 N�mero um 27 00:02:37,421 --> 00:02:41,342 Toda garota quer que voc� seja dela 28 00:02:41,425 --> 00:02:46,680 Mas eu vou esperar aqui pela minha vez 29 00:02:46,764 --> 00:02:48,516 N�o sou o tipo de garota 30 00:02:48,641 --> 00:02:52,520 Que desiste t�o f�cil 31 00:02:52,561 --> 00:02:55,314 Ah, n�o 32 00:02:55,356 --> 00:03:00,152 A mar� est� braba, mas eu vou tentando 33 00:03:00,236 --> 00:03:04,824 Eu vou ser seu n�mero um 34 00:03:04,907 --> 00:03:09,578 A mar� est� braba, mas eu vou tentando 35 00:03:09,662 --> 00:03:14,083 Eu vou ser seu n�mero um 36 00:03:14,166 --> 00:03:22,591 N�mero um 37 00:03:22,675 --> 00:03:23,634 Preciso tentar 38 00:03:23,718 --> 00:03:25,886 Toda vez que eu tenho esta sensa��o 39 00:03:25,970 --> 00:03:28,264 Voc� me d� algo para acreditar 40 00:03:28,347 --> 00:03:30,474 Toda vez que voc� est� perto de mim 41 00:03:30,558 --> 00:03:32,685 Eu sei o que eu quero que aconte�a 42 00:03:32,768 --> 00:03:35,396 Mas saiba que eu vou me arriscar agora 43 00:03:35,479 --> 00:03:37,523 Vou fazer acontecer de qualquer jeito 44 00:03:37,565 --> 00:03:39,608 E voc� sabe que eu aguento a press�o 45 00:03:39,692 --> 00:03:42,153 Um momento de dor por um momento de prazer 46 00:03:42,236 --> 00:03:44,280 Prazer, prazer, prazer... 47 00:03:44,363 --> 00:03:48,743 Toda garota quer que voc� seja dela 48 00:03:48,826 --> 00:03:53,456 Mas eu vou esperar aqui pela minha vez 49 00:03:53,539 --> 00:03:55,541 N�o sou o tipo de garota 50 00:03:55,666 --> 00:03:59,795 Que desiste t�o f�cil 51 00:03:59,879 --> 00:04:02,381 Ah, n�o 52 00:04:02,423 --> 00:04:07,386 A mar� est� braba, mas eu vou tentando 53 00:04:07,470 --> 00:04:11,724 Eu vou ser seu n�mero um 54 00:04:11,807 --> 00:04:13,684 A mar� est� braba 55 00:04:13,768 --> 00:04:16,228 Mas eu vou tentando 56 00:04:16,312 --> 00:04:19,982 Eu vou ser seu n�mero um 57 00:04:20,066 --> 00:04:20,983 Uau! 58 00:04:21,067 --> 00:04:23,652 Toda vez que eu tenho esta sensa��o 59 00:04:23,736 --> 00:04:25,905 Voc� me d� algo para acreditar 60 00:04:25,946 --> 00:04:28,240 Toda vez que voc� est� perto de mim 61 00:04:28,282 --> 00:04:30,534 Eu sei o que eu quero que aconte�a 62 00:04:30,618 --> 00:04:33,120 Mas saiba que eu vou me arriscar agora 63 00:04:33,204 --> 00:04:35,331 Vou fazer acontecer de qualquer jeito 64 00:04:35,414 --> 00:04:37,583 E voc� sabe que eu aguento a press�o 65 00:04:37,666 --> 00:04:40,086 Um momento de dor por um momento de prazer 66 00:04:40,127 --> 00:04:41,420 A mar� est� braba... 67 00:04:41,462 --> 00:04:44,840 Eu vou ganhar o Oscar! 68 00:04:46,092 --> 00:04:47,968 Ontem, voc� estava de fralda, 69 00:04:48,010 --> 00:04:50,471 E agora est� se formando no col�gio. 70 00:04:50,513 --> 00:04:53,641 Voc� est� crescendo, e n�o acredito que est� indo para Roma 71 00:04:53,724 --> 00:04:55,935 por duas semanas sozinha. 72 00:04:55,976 --> 00:04:59,772 Sem mim. Sem mim l� com voc�. 73 00:04:59,855 --> 00:05:01,482 Sem mim com voc� l�. 74 00:05:01,565 --> 00:05:02,817 Voc� l� sem mim. 75 00:05:02,900 --> 00:05:05,319 M�e, acho que estas s�o todas as combina��es 76 00:05:05,361 --> 00:05:06,987 poss�veis com estas palavras. 77 00:05:07,071 --> 00:05:10,116 Lizzie, este � um dia importante para voc�, querida. 78 00:05:10,199 --> 00:05:12,368 Ele vai citar um morto. 79 00:05:13,828 --> 00:05:17,123 Como William Shakespeare escreveu, "N�o tenha medo da grandeza: 80 00:05:17,206 --> 00:05:19,792 alguns nascem grandes, outros se tornam grandes, 81 00:05:19,834 --> 00:05:22,294 e alguns tem a grandeza incutidas neles." 82 00:05:22,336 --> 00:05:25,506 Obrigado, papai. Mas estou apenas tentando me formar. 83 00:05:25,589 --> 00:05:28,134 A grandeza pode esperar o fim deste pesadelo. 84 00:05:28,217 --> 00:05:29,301 Oi, Gordo. 85 00:05:29,385 --> 00:05:31,137 Ent�o, estou bem? 86 00:05:31,178 --> 00:05:32,596 Eu sou seu melhor amigo homem. 87 00:05:32,680 --> 00:05:34,890 Voc� devia perguntar isso � Miranda. 88 00:05:34,974 --> 00:05:36,809 Mas ela est� no M�xico. 89 00:05:36,851 --> 00:05:40,021 Sim. Sua beca azul � mais bonita 90 00:05:40,104 --> 00:05:41,897 que a de todas as outras. 91 00:05:41,981 --> 00:05:43,649 Ai...Meu...Deus. 92 00:05:43,691 --> 00:05:47,445 S� voc� para achar que esconderia este vestido azul salpicado, 93 00:05:47,528 --> 00:05:49,071 de mangas bufantes, tipo vestido de camponesa 94 00:05:49,155 --> 00:05:51,532 mas que pode ser um desastre mal-ajustado 95 00:05:51,615 --> 00:05:53,659 que voc� usou no baile da primavera. 96 00:05:54,910 --> 00:05:57,872 Lizzie McGuire, voc� repete roupa! 97 00:06:00,207 --> 00:06:02,418 Mas eu... 98 00:06:02,501 --> 00:06:04,170 Talvez eu repita roupa, 99 00:06:04,253 --> 00:06:06,005 Mas voc� lembra de todas as roupas, 100 00:06:06,088 --> 00:06:08,049 o que � t�o pat�tico quanto. 101 00:06:08,132 --> 00:06:10,760 Ela n�o tem nada melhor a fazer 102 00:06:10,843 --> 00:06:12,636 do que arruinar minha vida? 103 00:06:12,720 --> 00:06:15,848 Quer dizer... n�s �ramos muito amigas. 104 00:06:15,931 --> 00:06:18,267 Mas isto foi antes dela se tornar popular. 105 00:06:18,351 --> 00:06:20,102 McGuire! 106 00:06:20,186 --> 00:06:22,063 V�. 107 00:06:22,146 --> 00:06:23,689 Oi, Sr. Escobar. 108 00:06:25,733 --> 00:06:27,568 Perfume legal. 109 00:06:27,651 --> 00:06:28,861 Ah, obrigado. 110 00:06:28,944 --> 00:06:31,781 Margaret Chan ou est� com ebola ou com uma gripe horr�vel. 111 00:06:31,864 --> 00:06:33,282 De qualquer jeito, vai ser voc�. 112 00:06:33,366 --> 00:06:34,784 Eu o qu�? 113 00:06:34,867 --> 00:06:36,410 No palco. 114 00:06:36,494 --> 00:06:39,538 Voc� vai fazer o discurso em nome da presid�ncia da turma. 115 00:06:39,622 --> 00:06:41,707 M-Mas e o vice-presidente? 116 00:06:41,791 --> 00:06:43,000 Ele n�o est� se formando. 117 00:06:43,084 --> 00:06:45,211 Como tesoureira, voc� � a pr�xima. 118 00:06:45,252 --> 00:06:47,088 Tudo que fiz foi cuidar dos trocados. 119 00:06:47,171 --> 00:06:50,216 Sinto muito, mas voc� n�o vai escapar desta. 120 00:06:50,299 --> 00:06:52,259 Eu quero que voc� fa�a o discurso 121 00:06:52,343 --> 00:06:54,303 com o orgulho e brilho 122 00:06:54,387 --> 00:06:55,805 que Margaret Chan daria, 123 00:06:55,888 --> 00:06:58,015 Mesmo n�o sendo uma Margaret Chan. 124 00:07:04,563 --> 00:07:10,861 Voc� n�o � uma Margaret Chan. 125 00:07:10,945 --> 00:07:12,530 R�pido! 126 00:07:15,408 --> 00:07:18,327 Senhoras e senhores, uhmm, Lizzie McGuire. 127 00:07:28,796 --> 00:07:30,673 Um... 128 00:07:30,756 --> 00:07:33,467 U-Uh, Margaret Chan n�o pode vir hoje, 129 00:07:33,551 --> 00:07:37,722 Ent�o eu vou substitui-la. 130 00:07:39,432 --> 00:07:41,767 N�o que algu�m possa fazer isso, 131 00:07:41,851 --> 00:07:43,936 mas, uhm, de qualquer jeito... 132 00:07:44,020 --> 00:07:47,023 Querida, meus dedos est�o ficando dormentes. 133 00:07:47,106 --> 00:07:50,109 Eu acho que todos concordam que o gin�sio 134 00:07:50,192 --> 00:07:52,862 � uma �poca de vergonha e inadequa��o 135 00:07:52,945 --> 00:07:57,408 E �s vezes pura humilha��o, n�o �? 136 00:08:01,787 --> 00:08:04,248 Ah! Nem eu. 137 00:08:04,290 --> 00:08:06,500 � t�o triste. 138 00:08:07,626 --> 00:08:08,627 Uau. 139 00:08:08,711 --> 00:08:10,880 � como ver aqueles animais sendo 140 00:08:10,963 --> 00:08:12,923 mortos no Canal Discovery. 141 00:08:17,928 --> 00:08:19,805 Eu acho que Margaret Chan 142 00:08:19,889 --> 00:08:23,017 iria querer que eu bebesse �gua agora. 143 00:08:24,602 --> 00:08:25,561 Uhh! Oh! 144 00:08:36,072 --> 00:08:37,865 Toquem algo! Fa�am alguma coisa! 145 00:08:42,203 --> 00:08:43,329 �! Ha ha ha! 146 00:08:43,454 --> 00:08:44,914 Vamos! Mam�e! Papai! 147 00:08:44,997 --> 00:08:46,957 Eu tenho que sair do pa�s! 148 00:08:46,999 --> 00:08:49,835 Eu sei que voc� ainda est� chateada mas n�o foi t�o ruim. 149 00:08:49,919 --> 00:08:51,253 Foi, mesmo, mam�e? 150 00:08:51,337 --> 00:08:55,049 Sua formatura apareceu no programa "Good Morning America"? 151 00:08:55,132 --> 00:08:57,802 Que desprez�vel iria mandar para Diane Sawyer o v�deo 152 00:08:57,843 --> 00:08:59,512 para te humilhar daquele jeito? 153 00:09:09,689 --> 00:09:12,358 O que � isto? 154 00:09:12,441 --> 00:09:14,694 Isto � a Senhorita Ungermeyer. 155 00:09:14,777 --> 00:09:17,029 Ei, ei, ei, ei. Ei! 156 00:09:17,113 --> 00:09:20,116 Ela vai ser sua diretora nos pr�ximos quatro anos. 157 00:09:20,199 --> 00:09:21,784 Se voc� agradar a ela, 158 00:09:21,867 --> 00:09:24,453 Pode ser o caminho para uma excelente universidade. 159 00:09:24,537 --> 00:09:26,288 E se voc� desagrad�-la? 160 00:09:26,372 --> 00:09:29,208 Desculpe! Preciso limpar um v�mito. 161 00:09:29,291 --> 00:09:30,501 Bem, voc�... 162 00:09:30,584 --> 00:09:32,837 Voc� vai acabar como este cara? 163 00:09:32,920 --> 00:09:36,215 N�o. Voc� vai acabar trabalhando para ele. 164 00:09:36,298 --> 00:09:39,343 Voc� vai tomar cuidado para nada com alho ou soja 165 00:09:39,427 --> 00:09:41,095 esteja no que Brittany colocar na boca? 166 00:09:41,178 --> 00:09:43,347 Srta. Ungermeyer, Luke tem um problema no cotovelo. 167 00:09:43,389 --> 00:09:45,224 Algu�m poderia carregar a mala dele? 168 00:09:45,307 --> 00:09:48,185 Meu filho tem asma, ele tem que estar com a bombinha. 169 00:09:48,269 --> 00:09:50,229 Brittany, ela tem alergias. 170 00:09:52,148 --> 00:09:53,941 Aten��o, pais... 171 00:09:54,025 --> 00:09:55,943 calem a boca. 172 00:09:56,027 --> 00:09:59,363 Eu estou numa miss�o para levar sua prole 173 00:09:59,405 --> 00:10:03,034 a 31 lugares hist�ricos de Roma 174 00:10:03,117 --> 00:10:05,202 em duas semanas. 175 00:10:05,286 --> 00:10:08,914 Quando estes respond�es safados voltarem, 176 00:10:08,998 --> 00:10:12,793 eles ter�o mergulhado os p�s num lago de culura, 177 00:10:12,877 --> 00:10:14,545 Antes de voltar � sua sina de 178 00:10:14,587 --> 00:10:16,714 dobrar camisas no Shopping. 179 00:10:16,756 --> 00:10:20,384 Muitos, ou melhor, a maioria dos seus colegas preferiu 180 00:10:20,468 --> 00:10:24,305 a viagem de 36 horas de �nibus para o parque aqu�tico. 181 00:10:25,723 --> 00:10:27,391 Mas voc�s... 182 00:10:27,475 --> 00:10:31,562 Voc�s, que n�o s�o idiotas da ral�, 183 00:10:31,604 --> 00:10:35,107 v�o ter a experi�ncia de deleitar 184 00:10:35,191 --> 00:10:38,194 a citta eterna! 185 00:10:41,238 --> 00:10:42,990 Roma. A Cidade Eterna. 186 00:10:43,074 --> 00:10:45,117 Ningu�m leu os panfletos? 187 00:10:47,787 --> 00:10:49,580 Observem e aprendam. 188 00:10:50,998 --> 00:10:52,500 Uhm, Srta. Ungermeyer, 189 00:10:52,583 --> 00:10:55,920 Eu gostaria de dizer que estou ansioso por 190 00:10:55,961 --> 00:10:58,964 esta viagem excitante e culturalmente enriquecedora. 191 00:10:59,006 --> 00:10:59,965 Qual o seu nome? 192 00:11:00,049 --> 00:11:01,050 David Gordon. 193 00:11:01,133 --> 00:11:02,676 - David Gordon. - Mm-humm. 194 00:11:02,760 --> 00:11:04,345 Acho que, em italiano, 195 00:11:04,428 --> 00:11:07,973 isso significa puxa-saco intrometido com um plano secreto, n�o �? 196 00:11:08,057 --> 00:11:09,475 Oh, oh. 197 00:11:09,558 --> 00:11:11,602 �! Vamos, cuidado com as malas! 198 00:11:11,686 --> 00:11:13,854 Quero ver este lixo no bagageiro 199 00:11:13,938 --> 00:11:15,272 e as poltronas limpas. 200 00:11:18,693 --> 00:11:20,695 Ok. 201 00:11:24,532 --> 00:11:25,700 M�e... 202 00:11:27,076 --> 00:11:29,912 Ok, s�o apenas duas semanas, m�e. 203 00:11:31,497 --> 00:11:33,833 - Querida, ela tem que ir. - Duas semanas. 204 00:11:37,086 --> 00:11:38,504 - Tchau, querida. - Tchau. 205 00:11:38,587 --> 00:11:40,464 - Boa viagem, heim? - Ok. 206 00:12:13,914 --> 00:12:15,666 Querida... 207 00:12:18,627 --> 00:12:20,629 - Ok? - Mm-humm. 208 00:12:26,093 --> 00:12:27,678 V�o 72 para Roma. 209 00:12:27,762 --> 00:12:29,805 Embarque final, V�o 72 para Roma. 210 00:12:29,889 --> 00:12:33,684 Ei! Vamos pousar onde o spaghetti foi inventado! 211 00:12:33,768 --> 00:12:35,519 Ah ham. 212 00:12:35,561 --> 00:12:37,188 �, e a melhor parte � que 213 00:12:37,229 --> 00:12:39,857 Kate e suas amigas patricinhas 214 00:12:39,899 --> 00:12:42,526 que ficariam tirando sarro de mim por causa da formatura 215 00:12:42,568 --> 00:12:44,195 foram para o parque aqu�tico. 216 00:12:44,236 --> 00:12:47,281 Quantas Lizzies voc� precisa para trocar uma l�mpada? 217 00:12:47,365 --> 00:12:50,785 N�o sei, mas basta uma para estragar uma formatura. 218 00:13:07,426 --> 00:13:09,804 Ei. Calados. 219 00:13:17,269 --> 00:13:19,605 Uau! 220 00:14:05,609 --> 00:14:09,780 Em cada avenida ou via, rua ou strata 221 00:14:09,864 --> 00:14:15,661 Voc� pode v�-los desaparecer aos pares 222 00:14:15,745 --> 00:14:19,540 Ao anoitecer em Roma 223 00:14:19,623 --> 00:14:21,834 Eles est�o indo tomar um caf�? 224 00:14:21,917 --> 00:14:23,586 �, eu acho que sim 225 00:14:23,627 --> 00:14:29,258 No bra�o de cada enamorado, uma garota que eu gostaria de conhecer 226 00:14:29,300 --> 00:14:33,179 Ao anoitecer em Roma 227 00:14:33,262 --> 00:14:37,183 Ent�o me encontre por favor numa plaza perto da sua casa 228 00:14:37,266 --> 00:14:42,855 Eu sou apenas um, e isto � muito pouco 229 00:14:42,938 --> 00:14:46,609 Ao anoitecer em Roma 230 00:14:46,650 --> 00:14:50,154 N�o sei para onde o pa�s est� indo 231 00:14:50,237 --> 00:14:53,282 Mas em Roma, fa�a como os romanos 232 00:14:53,324 --> 00:14:56,035 Voc� vai fazer? 233 00:14:56,118 --> 00:14:59,455 - Ao anoitecer em Roma 234 00:15:04,085 --> 00:15:05,586 Aqui estamos. Subam logo. 235 00:15:05,669 --> 00:15:07,797 N�mero um... N�mero dois... 236 00:15:07,838 --> 00:15:10,549 Bem-vindos ao Hotel Cambini. 237 00:15:10,633 --> 00:15:13,678 Antes que pensem que s�o muitos e eu n�o vou dar conta 238 00:15:13,761 --> 00:15:17,181 e assim vai ser f�cil aprontrar para cima de mim, 239 00:15:17,264 --> 00:15:18,307 pensem melhor. 240 00:15:18,349 --> 00:15:20,309 Al�m de ser mais esperta, r�pida, 241 00:15:20,351 --> 00:15:22,228 e bonita que a maioria de voc�s, 242 00:15:22,311 --> 00:15:24,105 Eu consegui um pouco de ajuda. 243 00:15:24,188 --> 00:15:27,566 O gerente do hotel, Giorgio Averni, 244 00:15:27,650 --> 00:15:29,694 foi comandante da Marinha italiana 245 00:15:29,777 --> 00:15:33,197 e portanto � t�o bom nisto quanto eu. 246 00:15:33,280 --> 00:15:35,783 Giorgio, gostaria de dizer aos meus estudantes 247 00:15:35,866 --> 00:15:38,202 os procedimentos de seguran�a do hotel? 248 00:15:38,285 --> 00:15:41,747 N�s servinos �s 5:00. 249 00:15:41,831 --> 00:15:43,499 Os biscoitos. 250 00:15:45,167 --> 00:15:46,919 �. 251 00:15:47,002 --> 00:15:49,255 Voc�s ouviram o homem. 252 00:15:49,338 --> 00:15:50,756 Divis�o de quartos. 253 00:15:50,840 --> 00:15:52,341 David Gordon... 254 00:15:52,425 --> 00:15:54,927 Voc� vai ficar no quarto com Ethan Craft. 255 00:15:55,011 --> 00:15:56,762 V�o ficar no quarto 103. 256 00:15:56,846 --> 00:15:58,931 Em n�meros ingleses ou italianos? 257 00:15:59,015 --> 00:16:00,599 Algum problema? 258 00:16:00,683 --> 00:16:02,059 Uhm, n�o, madame. 259 00:16:02,143 --> 00:16:04,395 Qualquer quarto est� - est� bom para mim. 260 00:16:04,478 --> 00:16:06,063 Ser molenga 261 00:16:06,147 --> 00:16:09,400 � quase t�o ruim quanto ser puxa-saco. 262 00:16:11,527 --> 00:16:12,737 McGuire! 263 00:16:12,820 --> 00:16:17,116 Como Margaret Chan n�o p�de viajar, 264 00:16:17,199 --> 00:16:19,410 voc� vai ficar no quarto com... 265 00:16:19,493 --> 00:16:22,413 Ok, eu n�o vou em nenhuma hip�tese, 266 00:16:22,455 --> 00:16:23,998 dividir um quarto com... 267 00:16:24,081 --> 00:16:26,208 Vou ficar com a cama perto da janela. 268 00:16:26,250 --> 00:16:27,585 Voc� n�o se importa, n�o �? 269 00:16:27,668 --> 00:16:31,047 Uh, s-s-sim! 270 00:16:32,089 --> 00:16:33,257 N�o. 271 00:16:33,340 --> 00:16:36,052 Eu durmo muito melhor com o edredon sui�o. 272 00:16:36,135 --> 00:16:38,220 Lizzie, como somos colegas de quarto 273 00:16:38,262 --> 00:16:40,639 e vamos passar muito tempo juntas, 274 00:16:40,723 --> 00:16:42,808 gostaria que soubesse que eu entendo 275 00:16:42,892 --> 00:16:45,936 que queira esquecer aqueles momentos embara�osos 276 00:16:46,020 --> 00:16:48,481 e seguir em frente e ter um novo come�o. 277 00:16:49,357 --> 00:16:51,067 Voc� entende? 278 00:16:51,150 --> 00:16:52,902 Claro. Eu entendo seu sonho. 279 00:16:52,985 --> 00:16:54,153 � um grande sonho. 280 00:16:54,236 --> 00:16:57,073 � um sonho enorme, e voc� n�o pode realiz�-lo sozinha. 281 00:16:57,114 --> 00:16:59,742 Na verdade, eu acho que voc� n�o pode realiz�-lo. 282 00:16:59,825 --> 00:17:00,910 Deixa para l�. 283 00:17:02,912 --> 00:17:04,246 Lizzie, vamos. 284 00:17:09,627 --> 00:17:10,586 Uau! 285 00:17:10,628 --> 00:17:11,629 Gordo, o qu�? 286 00:17:11,712 --> 00:17:13,381 N�o se preocupe. N�o se preocupe. 287 00:17:13,464 --> 00:17:14,590 Onde a gente vai? 288 00:17:14,673 --> 00:17:16,217 Olhe. 289 00:17:17,510 --> 00:17:19,053 Uau! 290 00:17:19,136 --> 00:17:21,555 Legal, heim? 291 00:17:26,394 --> 00:17:27,770 Sabe de uma coisa, Gordo? 292 00:17:27,812 --> 00:17:30,523 N�o vou deixar Kate Sanders me irritar. 293 00:17:30,606 --> 00:17:31,816 Me prometa uma coisa. 294 00:17:31,899 --> 00:17:32,900 Qualquer coisa. 295 00:17:32,983 --> 00:17:35,903 Prometa que enquanto estivermos aqui, vamos ter aventuras. 296 00:17:35,986 --> 00:17:38,614 Tudo bem? Esta � a sua chance de dar a volta por cima. 297 00:17:38,698 --> 00:17:41,242 Quer dizer, fazer qualquer coisa que a gente queira. 298 00:17:41,325 --> 00:17:43,494 �. E-Eu sei. Voc� est� certa. 299 00:17:43,577 --> 00:17:46,288 Humm. Voc� e eu. Aventuras. Fechado. 300 00:17:48,040 --> 00:17:49,333 Fechado. 301 00:17:55,005 --> 00:17:57,049 A Fontana di Trevi foi projetada por 302 00:17:57,133 --> 00:18:00,636 Gian Lorenza Bernini e Pietro da Cortona 303 00:18:00,720 --> 00:18:02,179 no s�culo XVII. 304 00:18:02,263 --> 00:18:05,349 E levou cerca de 100 anos para finaliz�-la. 305 00:18:05,433 --> 00:18:08,853 Ao longo dos anos, pessoas vieram do mundo todo 306 00:18:08,936 --> 00:18:12,189 para fazer um desejo e jogar uma moeda na Fontana di Trevi. 307 00:18:12,273 --> 00:18:13,899 Estas pessoas s�o idiotas. 308 00:18:13,983 --> 00:18:16,444 Voc� tem que fazer sua sorte neste mundo. 309 00:18:16,527 --> 00:18:20,156 Tudo bem, em frente, pessoal. Vamos. 310 00:18:20,197 --> 00:18:21,198 Scusi, 311 00:18:21,240 --> 00:18:22,825 Grazie. 312 00:18:22,908 --> 00:18:25,453 Scusi, Grazie, 313 00:18:25,536 --> 00:18:27,496 Quer saber de uma coisa? Esque�a o que ela disse. 314 00:18:27,580 --> 00:18:28,789 Fa�a um desejo. 315 00:18:28,873 --> 00:18:31,083 Estou em Roma com minha melhor amiga. 316 00:18:31,167 --> 00:18:32,835 Para mim est� bom. Fa�a um. 317 00:18:32,918 --> 00:18:34,587 Ok. 318 00:18:36,047 --> 00:18:37,423 Ok. 319 00:18:49,935 --> 00:18:51,520 lsabella? 320 00:18:51,604 --> 00:18:53,064 Qu�? 321 00:18:54,398 --> 00:18:57,985 Ok, eu desejei um caminho suave no meu futuro escolar, 322 00:18:58,069 --> 00:19:00,071 mas isto serve. 323 00:19:00,154 --> 00:19:02,031 Oh, desculpe. 324 00:19:02,114 --> 00:19:06,410 � que voc� se parece demais com uma amiga minha. 325 00:19:06,494 --> 00:19:09,497 Paolo, voc� tem que ir para a sess�o de fotos. 326 00:19:09,580 --> 00:19:10,706 Temos que ir. 327 00:19:12,666 --> 00:19:15,878 O que voc�s, pequenos seres, est�o sentindo agora 328 00:19:15,961 --> 00:19:17,546 � a sua energia se esgotando. 329 00:19:17,630 --> 00:19:19,340 N�s temos mais quatro paradas hoje. 330 00:19:19,423 --> 00:19:21,884 Quero que voc�s pelo menos consigam se arrastar 331 00:19:21,967 --> 00:19:23,511 de monumento para monumento. 332 00:19:23,594 --> 00:19:26,013 Temos uma palavra para isto, que � gelato. 333 00:19:26,097 --> 00:19:28,224 Lembre que sorvete italiano tem 334 00:19:28,307 --> 00:19:30,893 o dobro do a�ucar do sorvete americano. 335 00:19:30,935 --> 00:19:33,562 O que quer dizer que voc�s v�o querer dose dupla, n�o �? 336 00:19:33,604 --> 00:19:35,564 Eu sei que eu quero. Tudo bem. 337 00:19:35,606 --> 00:19:37,149 Eu n�o queria incomod�-la. 338 00:19:37,233 --> 00:19:39,568 Eu sou Paolo. Paolo Valisari. 339 00:19:39,610 --> 00:19:41,987 Oh, uhm, eu sou Lizzie McGuire, 340 00:19:42,071 --> 00:19:43,739 e este � meu amigo Gordo. 341 00:19:43,823 --> 00:19:45,324 Este � meu amigo Sergei. 342 00:19:45,408 --> 00:19:48,077 Sergei, ela n�o � igualzinha a Isabella? 343 00:19:48,119 --> 00:19:49,620 - Isabella! - Paolo! 344 00:19:55,209 --> 00:19:56,168 Paolo! 345 00:19:56,252 --> 00:19:58,087 lsabella! Isabella! 346 00:20:01,090 --> 00:20:04,051 Paolo! Paolo! 347 00:20:05,803 --> 00:20:07,471 Ciao, Paolo! 348 00:20:09,807 --> 00:20:11,308 Uh, hmm... 349 00:20:13,019 --> 00:20:15,271 Uau! A gente realmente se parece demais. 350 00:20:15,354 --> 00:20:18,399 Se n�o fosse pelo cabelo, podia ser sua irm� g�mea. 351 00:20:18,482 --> 00:20:21,652 Isabella faz dupla musical comigo, e voc� parece irm� dela. 352 00:20:21,694 --> 00:20:23,404 Como um par de jarros. 353 00:20:25,156 --> 00:20:28,075 Lizzie, posso lhe ver novamente? 354 00:20:28,117 --> 00:20:29,577 Talvez amanh�? 355 00:20:29,618 --> 00:20:30,995 Por favor? 356 00:20:31,078 --> 00:20:32,997 Qual a palavra para sim em italiano? 357 00:20:33,080 --> 00:20:34,165 - Si, 358 00:20:34,248 --> 00:20:35,583 Uhm... 359 00:20:35,624 --> 00:20:36,625 N�o, Eu... 360 00:20:36,709 --> 00:20:38,419 Tudo bem. Eu posso te ajudar. 361 00:20:38,461 --> 00:20:39,962 Contagem de cabe�as! 362 00:20:40,004 --> 00:20:42,673 Desculpe. Estou aqui com a minha escola, ent�o n�o posso. 363 00:20:42,757 --> 00:20:44,300 Me desculpe se eu a deixei constrangida. 364 00:20:44,383 --> 00:20:46,385 Algumas pessoas quando vem para Roma, 365 00:20:46,469 --> 00:20:48,679 querem achar aventura. 366 00:20:48,763 --> 00:20:50,598 Ah, tudo bem. 367 00:20:50,681 --> 00:20:52,933 Eu achei um queijo legal. 368 00:20:52,975 --> 00:20:55,061 Voc� acabou de dizer "queijo legal"? 369 00:20:55,144 --> 00:20:56,103 Ah! 370 00:20:56,145 --> 00:20:57,980 Paolo... 371 00:20:58,064 --> 00:20:59,106 Temos que ir. 372 00:20:59,190 --> 00:21:02,777 Lizzie, se mudar de id�ia, 373 00:21:02,818 --> 00:21:06,072 estarei amanh� de manh� na Fontana di Trevi �s 9:00. 374 00:21:06,155 --> 00:21:07,323 Ei, Gordon, McGuire, 375 00:21:07,406 --> 00:21:09,492 Voc�s n�o ouviram eu dizer "contagem de cabe�as"? 376 00:21:09,575 --> 00:21:11,786 15, 16. 377 00:21:11,827 --> 00:21:12,953 Quem � voc�? 378 00:21:12,995 --> 00:21:14,163 Paolo Valisari. 379 00:21:16,832 --> 00:21:18,959 Coloquem o dinheiro no bolso da frente. 380 00:21:20,378 --> 00:21:22,671 Ela me assusta. 381 00:21:22,755 --> 00:21:24,882 Bem vindo ao clube. 382 00:21:24,965 --> 00:21:26,425 Lizzie... 383 00:21:28,844 --> 00:21:30,638 Ci vediamo, 384 00:21:30,721 --> 00:21:32,682 O que isto significa? 385 00:21:32,765 --> 00:21:35,226 Vamos nos ver. 386 00:21:40,523 --> 00:21:41,857 Ei. 387 00:21:41,941 --> 00:21:44,318 Este CD de Paolo e Isabella n�o � t�o ruim. 388 00:21:44,402 --> 00:21:47,154 Quer dizer, se voc� gosta dessa coisa Alanis Morissette, 389 00:21:47,196 --> 00:21:49,365 alternativa, dark, tipo, pensantiva, 390 00:21:49,448 --> 00:21:50,449 Eu-nunca-saio-de-caso-e-a... 391 00:21:50,533 --> 00:21:53,536 minha-vida-�-um-buraco-negro de-depress�o, 392 00:21:53,577 --> 00:21:54,829 voc� vai ach�-los horr�veis. 393 00:21:54,870 --> 00:21:57,665 Mas para a coisa dirigindo-o-carro com-a-capota-abaixada, 394 00:21:57,707 --> 00:22:00,000 amando-a-vida, eles s�o bons. 395 00:22:00,042 --> 00:22:01,293 Aqui. Ou�a. 396 00:22:01,377 --> 00:22:03,713 Voc� n�o tem que navegar no oceano 397 00:22:03,796 --> 00:22:05,131 �, n�o � ruim. 398 00:22:05,214 --> 00:22:07,299 Voc� usa sabonete perfumado? 399 00:22:07,383 --> 00:22:08,467 O qu�? 400 00:22:08,551 --> 00:22:11,345 � que... Deixa para l�. 401 00:22:11,429 --> 00:22:15,641 Paolo quer me encontrar na Fontana di Trevi amanh�. 402 00:22:15,725 --> 00:22:16,726 Ent�o v�. 403 00:22:16,809 --> 00:22:19,812 Mas eu teria que escapar do grupo. 404 00:22:19,895 --> 00:22:20,896 E da�? 405 00:22:20,980 --> 00:22:22,648 Eu n�o sou de escapar. 406 00:22:22,732 --> 00:22:24,567 N�o foi voc� que disse que... 407 00:22:24,650 --> 00:22:27,653 n�s dev�amos ter aventuras nesta viagem? 408 00:22:27,737 --> 00:22:30,031 �. N�s. N�s �amos ter aventuras. 409 00:22:30,072 --> 00:22:31,365 E n�s vamos. 410 00:22:31,407 --> 00:22:34,785 Apenas voc� vai ter sua aventura primeiro. 411 00:22:36,537 --> 00:22:37,496 Ok. 412 00:22:37,580 --> 00:22:39,623 Contanto que a gente n�o fa�a nada que possa fazer 413 00:22:39,707 --> 00:22:42,668 a gente ser colocado num avi�o para casa. 414 00:22:45,129 --> 00:22:47,548 Lizzie, voc� est� se sentindo bem? 415 00:23:00,603 --> 00:23:02,897 Esta garota est� doente, ou n�o est�? 416 00:23:02,938 --> 00:23:06,067 Ela n�o est� com febre, e mesmo assim est� na cama. 417 00:23:07,443 --> 00:23:09,570 O que voc� acha que faria uma linda garota 418 00:23:09,653 --> 00:23:11,655 em sua primeira visita � Roma, 419 00:23:11,739 --> 00:23:13,324 provavelmente procurando aventura, 420 00:23:13,407 --> 00:23:15,868 querer ficar na cama o dia todo? 421 00:23:17,244 --> 00:23:18,412 Ela est� doente. 422 00:23:18,454 --> 00:23:21,749 Eu soube que ela caiu na festa de formatura, 423 00:23:21,791 --> 00:23:24,710 e fez papel de boba. 424 00:23:24,794 --> 00:23:26,462 Eu vi na CNN. 425 00:23:26,545 --> 00:23:28,005 CNN? 426 00:23:30,091 --> 00:23:32,051 �s vezes, o sistema nervoso tem um colapso 427 00:23:32,134 --> 00:23:33,928 depois deste tipo de humilha��o. 428 00:23:33,969 --> 00:23:34,970 Humm. 429 00:23:36,472 --> 00:23:38,391 Voc� tem alguma recomenda��o? 430 00:23:38,474 --> 00:23:40,267 Oh, sim, sim. 431 00:23:40,309 --> 00:23:44,105 Esta jovem mulher deve ficar na cama. 432 00:23:44,146 --> 00:23:49,193 Ela.. Ela deve tamb�m comer dois damascos. 433 00:23:49,276 --> 00:23:51,195 Ah, para digest�o ou... 434 00:23:51,278 --> 00:23:53,489 N�o, est� na �poca de damascos. Deliciosos. 435 00:23:53,572 --> 00:23:55,366 Passe bem, Signorina McGuire. 436 00:23:55,449 --> 00:23:56,617 Descanse, McGuire. 437 00:23:56,701 --> 00:23:59,787 Voc� n�o vai querer perder todas as aventuras de Roma. 438 00:23:59,829 --> 00:24:01,956 Doctor, eu tenho um fur�nculo... 439 00:24:29,567 --> 00:24:30,651 Desculpe. 440 00:24:35,364 --> 00:24:37,408 Uno, due, tre 441 00:24:37,491 --> 00:24:38,659 - Tre - Tre 442 00:24:42,038 --> 00:24:43,414 Bene 443 00:24:49,587 --> 00:24:53,424 Eu acabei de faz�-los desejar que voc� viesse. 444 00:24:59,555 --> 00:25:02,933 N�o tenho muito tempo. Voc� conhece minha guia 445 00:25:03,017 --> 00:25:04,352 Espere, espere, espere. 446 00:25:04,393 --> 00:25:06,562 Tenho que lhe mostrar uma coisa. 447 00:25:06,645 --> 00:25:07,897 �s vezes o mundo 448 00:25:07,980 --> 00:25:09,982 � um vale de dor e l�grimas 449 00:25:10,066 --> 00:25:11,484 - Venha. 450 00:25:11,567 --> 00:25:15,279 E no atropelo e confus�o, n�o aparece o brilho do sol 451 00:25:15,363 --> 00:25:18,657 Mas voc� e eu temos sempre o amor a nos lembrar... 452 00:25:18,741 --> 00:25:19,658 Uau! 453 00:25:19,742 --> 00:25:21,869 Voc� tem que ver Roma como os romanos v�em. 454 00:25:21,952 --> 00:25:23,913 Ent�o voc� sabia que eu ia vir. 455 00:25:23,996 --> 00:25:25,498 Eu esperava que sim. 456 00:25:27,166 --> 00:25:29,877 Voc� tem certeza que sabe dirigir esta coisa? 457 00:25:29,919 --> 00:25:32,421 Estamos em Roma. Aqui ningu�m sabe dirigir. 458 00:25:32,505 --> 00:25:34,715 Volare 459 00:25:36,926 --> 00:25:38,719 Cantare 460 00:25:41,430 --> 00:25:45,976 Vamos voar at� as nuvens 461 00:25:46,060 --> 00:25:49,480 Longe das multid�es enlouquecidas 462 00:25:49,563 --> 00:25:52,441 N�s podemos cantar o brilho de uma estrela que eu conhe�o 463 00:25:52,525 --> 00:25:54,443 Onde os amantes tem paz de esp�rito 464 00:25:54,527 --> 00:25:57,947 Vamos deixar a confus�o e a desilus�o para tr�s 465 00:25:58,030 --> 00:25:59,907 Como p�ssaros emplumados 466 00:25:59,949 --> 00:26:02,660 E o arco-�ris, juntos iremos achar 467 00:26:47,705 --> 00:26:51,667 N�o � de admirar que meu cora��o cante feliz 468 00:26:51,709 --> 00:26:55,463 O seu amor me deu asas 469 00:26:55,504 --> 00:26:59,842 N�o � de admirar que meu cora��o cante feliz 470 00:26:59,925 --> 00:27:04,597 O seu amor me deu asas 471 00:27:08,309 --> 00:27:11,562 Eu n�o sei que cat�strofe vai ocorrer em Roma, 472 00:27:11,645 --> 00:27:13,773 mas com Lizzie l�, alguma vai. 473 00:27:13,814 --> 00:27:16,609 O que voc� vai fazer com esta informa��o? 474 00:27:16,650 --> 00:27:19,653 Dar de gra�a, como fez com o video da formatura? 475 00:27:19,737 --> 00:27:22,239 Ei! Ela ficou muito doida com aquilo. 476 00:27:22,323 --> 00:27:24,325 E o que voc� ganhou? 477 00:27:24,367 --> 00:27:26,952 O orgulho de um trabalho bem feito? 478 00:27:26,994 --> 00:27:29,914 Tente comprar um PC com este orgulho. 479 00:27:30,998 --> 00:27:32,875 Matt, Matt, Matt. 480 00:27:32,958 --> 00:27:35,628 J� discutimos isso. Dinheiro adiantado. 481 00:27:35,711 --> 00:27:38,673 Melina, voc� vai jantar com a gente? 482 00:27:38,756 --> 00:27:40,758 - Eu adoraria, Sra. McGuire. - �timo. 483 00:27:40,841 --> 00:27:44,053 Vamos precisar de muita energia para trabalhar em nossa lista de leitura. 484 00:27:44,136 --> 00:27:46,138 Neste caso, vou fazer brownies. 485 00:27:48,057 --> 00:27:50,476 Eu j� disse! Voc� � fraco! Fraco! 486 00:27:50,518 --> 00:27:53,187 N�o fa�a nada sem me consultar primeiro. 487 00:27:56,232 --> 00:27:58,818 Voc� � demais. 488 00:28:12,665 --> 00:28:16,085 Ei, Paolo, posso perguntar uma coisa? 489 00:28:16,168 --> 00:28:17,336 Si, carina, 490 00:28:17,378 --> 00:28:20,506 Eu sei que as nossas vidas s�o um pouco diferentes. 491 00:28:20,548 --> 00:28:23,342 Na verdade, muito diferentes mesmo. 492 00:28:23,384 --> 00:28:27,179 Mas seu amigo Sergei n�o se cansa de nos seguir? 493 00:28:27,221 --> 00:28:29,265 Na verdade Sergei � meu guarda-costas. 494 00:28:29,348 --> 00:28:31,517 Ent�o, comigo e Sergei ao seu lado 495 00:28:31,559 --> 00:28:33,269 voc� estar� sempre segura. 496 00:28:35,896 --> 00:28:37,356 Uau! 497 00:28:37,440 --> 00:28:41,318 Quanta fama voc� tem que ter para precisar de guarda-costas? 498 00:28:43,571 --> 00:28:46,073 Paolo, vai! Vai! 499 00:28:46,115 --> 00:28:48,284 � a Srta. Ungermeyer! � o nosso �nibus! 500 00:28:52,288 --> 00:28:53,330 - Vai! - N�o posso. 501 00:28:54,749 --> 00:28:58,169 Srta. Ungermeyer, n�o acabamos de passar pelo Castelo Sant'Angelo? 502 00:28:58,252 --> 00:28:59,336 �, e da�? 503 00:28:59,420 --> 00:29:01,756 Eu notei que n�o est� em nosso itiner�rio. 504 00:29:01,839 --> 00:29:03,049 Certo. 505 00:29:03,132 --> 00:29:04,759 Mas n�o devia estar? 506 00:29:04,842 --> 00:29:07,053 Quer dizer, foi resid�ncia do Papa 507 00:29:07,094 --> 00:29:08,679 e cont�m afrescos 508 00:29:08,763 --> 00:29:11,515 de artistas influenciados pela escola de Rafael. 509 00:29:11,599 --> 00:29:13,351 O que voc� est� tramando, Gordon? 510 00:29:13,434 --> 00:29:14,435 N-Nada. 511 00:29:14,518 --> 00:29:15,895 Eu apenas acho que, 512 00:29:15,936 --> 00:29:17,980 estando em Roma, n�s dev�amos ver 513 00:29:18,064 --> 00:29:20,316 o m�ximo de trabalhos renascentistas, rafaelistas, 514 00:29:20,399 --> 00:29:23,361 marcados pelo chiaroscuro e o imagin�rio m�tico hel�nico 515 00:29:23,444 --> 00:29:24,945 que for poss�vel. 516 00:29:27,073 --> 00:29:29,450 Ufa. 517 00:29:29,533 --> 00:29:32,328 Ah, Gordon, voc� est� na lista, 518 00:29:32,411 --> 00:29:34,830 E a lista n�o � um lugar onde se goste de estar. 519 00:29:34,914 --> 00:29:37,083 O que � isto? S� em Roma, heim? 520 00:29:38,501 --> 00:29:41,962 Voc� saber mover isso ou eu vou ter que mover por voc�? 521 00:29:44,173 --> 00:29:45,675 O que est� olhando? 522 00:29:47,802 --> 00:29:50,930 Quer um peda�o, um peda�o de Ungermeyer? 523 00:29:57,645 --> 00:29:59,897 Ali perto da est�tua. Est� vendo? 524 00:29:59,980 --> 00:30:00,898 Estou. 525 00:30:00,981 --> 00:30:02,274 Foi ali que o artista Caravaggio 526 00:30:02,316 --> 00:30:04,527 fez seu oponente ser queimado numa estaca. 527 00:30:04,610 --> 00:30:05,611 Ou foi o Papa que... 528 00:30:05,695 --> 00:30:08,030 Fez Caravaggio ser queimado numa estaca? 529 00:30:08,114 --> 00:30:10,324 De qualquer jeito, a barra era pesada aqui. 530 00:30:14,286 --> 00:30:15,246 Paolo... 531 00:30:15,329 --> 00:30:16,580 Si, carina? 532 00:30:18,124 --> 00:30:20,209 Voc� ainda ama ela? 533 00:30:20,292 --> 00:30:21,752 Quem? Isabella? 534 00:30:21,836 --> 00:30:22,920 Si 535 00:30:25,256 --> 00:30:27,133 Claro que ainda amo ela.. 536 00:30:27,216 --> 00:30:29,552 Mas como uma irm�. 537 00:30:29,635 --> 00:30:31,387 Ent�o porque voc�s se separaram? 538 00:30:31,470 --> 00:30:34,140 �, bem, � complicado. 539 00:30:36,183 --> 00:30:37,810 - O qu�? 540 00:30:37,893 --> 00:30:41,147 �, n�s ganhamos a vota��o de "melhor dupla pop do ano" de novo. 541 00:30:41,230 --> 00:30:43,232 Mas eu quero fazer m�sica mais s�ria. 542 00:30:43,315 --> 00:30:45,151 E quando disse isso a Isabella, 543 00:30:45,192 --> 00:30:46,569 ela disse "n�o". 544 00:30:46,652 --> 00:30:48,821 Fui for�ado a dizer a ela: "Basta, 545 00:30:48,863 --> 00:30:50,865 Este vai ser nosso �ltimo CD juntos." 546 00:30:50,906 --> 00:30:52,408 Ela pirou? 547 00:30:52,491 --> 00:30:53,909 Pirou totalmente. 548 00:30:53,993 --> 00:30:56,412 Eu acho isso horr�vel, mas e eu? 549 00:30:56,495 --> 00:30:58,080 Eu preciso crescer como artista. 550 00:30:58,164 --> 00:30:59,081 �. 551 00:30:59,165 --> 00:31:01,333 Ent�o naquele dia, quando te vi 552 00:31:01,375 --> 00:31:04,045 Eu... N�o sei... Eu tive uma... 553 00:31:04,128 --> 00:31:05,504 Eu tive essa... N�o sei... 554 00:31:05,588 --> 00:31:06,881 O qu�? 555 00:31:06,964 --> 00:31:09,884 Eu tive essa id�ia maluca de que voc� talvez pudesse me ajudar. 556 00:31:13,220 --> 00:31:16,390 V� l�. N�o pode ser t�o doida. Me conta. 557 00:31:16,474 --> 00:31:18,601 N�o, n�o posso, � t�o... 558 00:31:18,684 --> 00:31:20,186 - Por favor. - Ok. 559 00:31:20,269 --> 00:31:23,481 Isabella e eu devemos apresentar um pr�mio juntos 560 00:31:23,564 --> 00:31:25,775 no International Music Video Awards. 561 00:31:25,858 --> 00:31:27,151 Legal! 562 00:31:27,234 --> 00:31:29,904 Quer dizer, legal para pessoas comuns como eu, 563 00:31:29,987 --> 00:31:31,989 para voc�, deve ser apenas mais um trabalho. 564 00:31:32,073 --> 00:31:33,949 N�o, n�o, n�o. � legal para mim tamb�m. 565 00:31:34,033 --> 00:31:35,993 Voc� ganha um monte de coisas gr�tis. 566 00:31:36,077 --> 00:31:38,329 Mas agora que Isabella est� furiosa comigo, 567 00:31:38,412 --> 00:31:39,789 Ela n�o est� querendo aparecer. 568 00:31:39,872 --> 00:31:43,209 A gravadora est� amea�ando processar se ela n�o for. 569 00:31:43,292 --> 00:31:44,210 E quanto a voc�? 570 00:31:44,293 --> 00:31:46,545 Para mim n�o tem problema. Eu componho a m�sica. 571 00:31:46,587 --> 00:31:48,547 Eu n�o sei de onde vem. 572 00:31:48,589 --> 00:31:50,216 Simplesmente vem de mim. 573 00:31:50,257 --> 00:31:51,384 La la la la 574 00:31:51,425 --> 00:31:53,636 T� vendo? Eu posso cantar sozinho. 575 00:31:53,719 --> 00:31:55,054 Mas Isabella... 576 00:31:57,765 --> 00:32:00,142 Ela precisa de ajuda para cantar. 577 00:32:00,226 --> 00:32:01,894 Quer dizer que Isabella dubla? 578 00:32:01,936 --> 00:32:02,895 Por favor, por favor! 579 00:32:02,937 --> 00:32:05,439 Prometa que n�o vai contar para ningu�m. 580 00:32:05,481 --> 00:32:08,109 Imagine o que aconteceria com a carreira de Isabella. 581 00:32:08,192 --> 00:32:11,237 Ah, � t�o lindo. Voc� ainda se preocupa com ela. 582 00:32:13,114 --> 00:32:15,157 Voc�s est�o separados definitivamente, n�o �? 583 00:32:15,241 --> 00:32:16,158 Si 584 00:32:16,242 --> 00:32:18,119 Ent�o, quando eu te vi ontem... 585 00:32:18,202 --> 00:32:20,496 E como as pessoas pensaram que voc� era Isabella, 586 00:32:20,579 --> 00:32:21,622 Eu tive a id�ia maluca 587 00:32:21,706 --> 00:32:24,208 que talvez voc� pudesse fingir ser Isabella 588 00:32:24,291 --> 00:32:26,502 e apresentar o pr�mio junto comigo no palco. 589 00:32:26,585 --> 00:32:28,963 Apresentar um pr�mio? No palco? 590 00:32:32,508 --> 00:32:34,343 Na frente do p�blico? 591 00:32:34,427 --> 00:32:37,430 E-Eu realmente n�o sou muito boa em frente de plat�ias. 592 00:32:37,513 --> 00:32:39,056 Eu nunca conseguiria. 593 00:32:39,140 --> 00:32:41,142 Claro que voc� consegue. 594 00:32:41,183 --> 00:32:42,852 Voc� � "magnifico". 595 00:32:44,270 --> 00:32:47,940 Eu n�o sei italiano, mas eu sei o que isso significa. 596 00:32:51,068 --> 00:32:53,279 Eu n�o sei, Paolo. Eu... 597 00:32:53,320 --> 00:32:55,740 N�o se preocupe, carina. 598 00:32:55,823 --> 00:32:58,451 Eu nunca poderia lhe pedir para fazer esta loucura. 599 00:33:03,456 --> 00:33:06,792 Quer saber de um coisa? Voc� nem precisa pedir. 600 00:33:06,834 --> 00:33:09,628 Se vai ajudar voc� e Isabella, ent�o... 601 00:33:11,380 --> 00:33:12,548 ...eu fa�o. 602 00:33:13,758 --> 00:33:14,967 Grazie! 603 00:33:15,051 --> 00:33:16,844 Prego! 604 00:33:37,656 --> 00:33:39,575 Contagem de cabe�as! 605 00:33:46,665 --> 00:33:48,959 Gordo. Gordo. 606 00:33:52,004 --> 00:33:55,216 Voc�, Lizzie McGuire, vai apresentar um pr�mio 607 00:33:55,299 --> 00:33:56,759 no IMVA com Paolo? 608 00:33:56,842 --> 00:33:58,469 N�o. Eu Isabella com Paolo. 609 00:33:58,552 --> 00:34:00,179 - O qu�? - � uma longa hist�ria. 610 00:34:00,262 --> 00:34:02,264 Vou fazer isso porque Isabella n�o vai. 611 00:34:02,348 --> 00:34:05,643 Voc� vai subir no palco na frente de toda a multid�o? 612 00:34:05,726 --> 00:34:08,521 Isso � que � legal. N�o vou ser eu. 613 00:34:08,604 --> 00:34:10,481 � uma id�ia de Paolo para ajudar Isabella 614 00:34:10,564 --> 00:34:12,650 porque ele ainda a ama. 615 00:34:12,733 --> 00:34:15,695 Mas n�o romanticamente. Como irm�. 616 00:34:15,736 --> 00:34:17,363 Ele � t�o incr�vel. 617 00:34:17,446 --> 00:34:18,447 E tem 17 anos! 618 00:34:18,531 --> 00:34:19,782 Para algu�m t�o famoso 619 00:34:19,865 --> 00:34:22,743 e acostumado a ter tudo o que quer, 620 00:34:22,827 --> 00:34:25,496 ele � t�o.... Ele � t�o gentil. 621 00:34:25,538 --> 00:34:26,914 De verdade? 622 00:34:26,997 --> 00:34:29,041 Parece exagerado dizer isso sobre uma pessoa 623 00:34:29,125 --> 00:34:30,501 conhecendo ela apenas por um dia. 624 00:34:30,584 --> 00:34:31,711 E-Eu sei disso. 625 00:34:31,794 --> 00:34:34,672 Mas eu sinto como se eu tivesse conhecido ele toda minha vida. 626 00:34:34,714 --> 00:34:36,173 De qualquer jeito... 627 00:34:36,215 --> 00:34:38,926 Eu s� quis passar e te agradecer. 628 00:34:39,010 --> 00:34:41,012 Eu tive o dia mais m�gico da minha vida. 629 00:34:41,095 --> 00:34:43,723 E n�o teria acontecido se n�o fosse voc�. 630 00:34:44,807 --> 00:34:46,058 Foi t�o bom assim, heim? 631 00:34:46,142 --> 00:34:48,019 Voc� � um �timo amigo. 632 00:34:50,771 --> 00:34:52,523 A picada. 633 00:34:53,899 --> 00:34:55,192 Que picada? 634 00:34:55,234 --> 00:34:57,445 Quer um mano a mano? 635 00:34:59,155 --> 00:35:01,157 T� vendo, � por isso que 636 00:35:01,240 --> 00:35:02,950 eu e voc� n�o somos amigos. 637 00:35:03,034 --> 00:35:05,953 Eu nunca entendo o que voc� est� falando. 638 00:35:06,037 --> 00:35:07,913 Alguns caras tem o acesso. 639 00:35:07,997 --> 00:35:09,123 Outros, a picada. 640 00:35:09,206 --> 00:35:11,917 O cara italiano. Ele tem acesso total. 641 00:35:12,001 --> 00:35:15,338 Eu estou realmente sentindo meu c�rebro derreter. 642 00:35:15,421 --> 00:35:16,839 Adote a picada. 643 00:35:16,922 --> 00:35:19,091 � esta a vibra��o que voc� est� recebendo de Lizzie. 644 00:35:19,175 --> 00:35:20,551 Espera um minuto. 645 00:35:20,634 --> 00:35:23,971 Voc� acha realmente que eu estou com ci�mes de Paolo? 646 00:35:24,055 --> 00:35:25,931 Desenvolva. 647 00:35:26,015 --> 00:35:27,516 Ah, n�o. 648 00:35:27,600 --> 00:35:29,393 N�o, veja, isso significaria 649 00:35:29,477 --> 00:35:31,896 que eu gosto de Lizzie como mais do que amiga. 650 00:35:31,937 --> 00:35:34,231 Voc� e eu n�o estamos nos entendendo? 651 00:35:34,273 --> 00:35:35,858 Voc� est� errado, cara. 652 00:35:39,695 --> 00:35:42,865 Esta agora se parece demais com a minha irm�! 653 00:35:43,866 --> 00:35:45,242 - Ai. - Zoom! Zoom! 654 00:35:47,787 --> 00:35:49,789 Outra coincid�ncia assustadora. 655 00:35:49,830 --> 00:35:53,000 Ela tem o mesmo colar que a minha irm�. 656 00:35:54,335 --> 00:35:57,672 Porque a gente ainda finge que voc� manda algo aqui? 657 00:35:59,423 --> 00:36:01,884 Vamos ver o que isso quer dizer. 658 00:36:03,135 --> 00:36:04,428 "Isabella vira loura. 659 00:36:04,512 --> 00:36:06,764 A dupla pop italina Paolo e Isabella 660 00:36:06,847 --> 00:36:09,892 impressiona a multid�o numa loja perto da Fontana di Trevi, 661 00:36:09,975 --> 00:36:12,144 mostrando o novo cabelo louro de Isabella." 662 00:36:12,228 --> 00:36:16,023 Eles devem estar pensando que Lizzie � a cantora famosa! 663 00:36:16,107 --> 00:36:20,653 E se eu mostrar isso para minha m�e, Lizzie vai se dar muito mal! 664 00:36:20,736 --> 00:36:24,115 Se mostrar isso para sua m�e, n�o vai ganhar nada. 665 00:36:24,198 --> 00:36:29,120 Mas se mostrar isso para os tabl�ides italianos, 666 00:36:29,203 --> 00:36:32,123 n�s vamos faturar um nota, meu amigo. 667 00:36:32,206 --> 00:36:34,333 "Momentos embara�osos de Lizzie" - Interessante! 668 00:36:37,837 --> 00:36:39,296 "N�s"? 669 00:36:39,380 --> 00:36:42,133 Ainda n�o est� pronta para sair com a gente? 670 00:36:43,718 --> 00:36:45,386 Eu poderia tentar, Srta. Ungermeyer. 671 00:36:45,469 --> 00:36:47,680 N�o, eu s� lamento lhe ver perdendo 672 00:36:47,763 --> 00:36:50,808 a experi�ncia cultural de estar num pa�s estrangeiro. 673 00:36:50,891 --> 00:36:52,268 Voc� perdeu sete locais 674 00:36:52,351 --> 00:36:54,437 de significado hist�rico ontem. 675 00:36:54,520 --> 00:36:57,940 Eu sei. Eu tamb�m estou chateada, Srta. Ungermeyer. 676 00:36:58,024 --> 00:37:01,152 Por isso pensei em lhe trazer algo 677 00:37:01,193 --> 00:37:02,987 para aliviar o sofrimento, heim? 678 00:37:03,070 --> 00:37:06,157 Bem, isto foi gentil da sua parte. 679 00:37:06,198 --> 00:37:08,743 J� que seu pequeno corpo 680 00:37:08,826 --> 00:37:10,286 n�o tem a for�a necess�ria, 681 00:37:10,369 --> 00:37:13,706 vamos fazer sua mente sua mente vagar. 682 00:37:13,789 --> 00:37:15,166 Ah! 683 00:37:15,249 --> 00:37:17,960 "Ascen��o e Decl�nio do Imp�rio Romano", humm? 684 00:37:18,044 --> 00:37:21,005 Quero um trabalho sobre a ascen��o e outro sobre o decl�nio. 685 00:37:21,088 --> 00:37:22,089 Ai! 686 00:37:22,173 --> 00:37:25,384 Se eu n�o j� estivesse com dor de cabe�a, ficaria agora. 687 00:37:26,969 --> 00:37:29,388 Isso n�o ser� problema, ser�? 688 00:37:29,472 --> 00:37:31,265 Uhm, n�o. 689 00:37:31,349 --> 00:37:34,393 O que mais eu devo fazer? 690 00:37:34,477 --> 00:37:36,520 Porque n�o 691 00:37:36,604 --> 00:37:38,356 se arriscar um pouco? 692 00:37:38,439 --> 00:37:40,649 Porque n�o 693 00:37:40,733 --> 00:37:42,777 Dan�ar um pouco? 694 00:37:42,860 --> 00:37:44,737 Se voc� perder a chance 695 00:37:44,820 --> 00:37:46,530 Voc� pode perder muito 696 00:37:46,614 --> 00:37:49,116 Ent�o porque n�o? 697 00:37:49,200 --> 00:37:51,160 Porque n�o? 698 00:37:51,243 --> 00:37:53,913 Porque n�o arriscar um pouco? 699 00:37:56,374 --> 00:37:57,416 Uau. 700 00:38:02,004 --> 00:38:03,756 Estou t�o grato pela sua ajuda. 701 00:38:03,839 --> 00:38:06,300 Voc� est� fazendo uma coisa maravilhosa por Isabella. 702 00:38:06,384 --> 00:38:08,552 Paolo, onde n�s estamos? 703 00:38:08,636 --> 00:38:10,930 Via Condotti. Um dos mais caros locais 704 00:38:11,013 --> 00:38:12,890 para compras do mundo. 705 00:38:12,932 --> 00:38:15,267 N�s temos que achar a roupa perfeita para voc�. 706 00:38:17,728 --> 00:38:18,646 Ah! 707 00:38:18,729 --> 00:38:20,523 Ei, lsabella, Paolo! 708 00:38:20,606 --> 00:38:22,066 Ciao! 709 00:38:22,149 --> 00:38:24,735 Seu cabelo est� t�o louro, e, ahmm, inocente. 710 00:38:24,777 --> 00:38:26,404 - Quem fez isso? - Uhm... 711 00:38:26,487 --> 00:38:29,240 A ilha onde eu estava era realmente ensolarada demais, 712 00:38:29,323 --> 00:38:31,075 isso foi apenas o sol. 713 00:38:31,117 --> 00:38:32,535 N�s dev�amos pegar este sol tamb�m, n�o �? 714 00:38:32,618 --> 00:38:33,911 Ciao, bella! 715 00:38:33,953 --> 00:38:35,204 Ciao, Ciao, Ciao. 716 00:38:35,287 --> 00:38:36,789 Eles s�o t�o altos! 717 00:38:36,872 --> 00:38:39,834 - Todos querem ser voc�. - N�o, todos querem ser Isabella. 718 00:38:39,917 --> 00:38:42,753 Sente e vou chamar Franca. Volto num minuto. 719 00:38:44,922 --> 00:38:46,298 Uau! Pode ir com calma. 720 00:38:46,382 --> 00:38:49,468 Vou ficar aqui sentada no para�so. 721 00:38:49,552 --> 00:38:50,928 � dif�cil imaginar, 722 00:38:51,012 --> 00:38:53,222 olhando as ru�nas do F�rum, 723 00:38:53,305 --> 00:38:55,641 que isto j� foi o centro de com�rcio, 724 00:38:55,725 --> 00:38:58,602 religi�o e pol�tica da Roma Antiga. 725 00:38:58,644 --> 00:39:00,980 Bem, o F�rum foi erguido 726 00:39:01,063 --> 00:39:03,274 no s�culo VI A.C., 727 00:39:03,315 --> 00:39:07,653 e como ele, uma nova cultura urbana nasceu. 728 00:39:07,737 --> 00:39:09,113 Uh, uhm, di- 729 00:39:09,196 --> 00:39:10,781 Sim, Craft? 730 00:39:10,865 --> 00:39:12,616 Est� na hora do spaghetti? 731 00:39:12,658 --> 00:39:14,326 S�o 9:00 da manh�. 732 00:39:14,410 --> 00:39:17,288 E da�? Voc� nunca comeu sobras de spaghetti no caf� da manh�? 733 00:39:17,329 --> 00:39:18,539 N�o como carbohidratos. 734 00:39:18,622 --> 00:39:21,000 Voc� nunca comeu sandu�che de spaghetti? 735 00:39:21,083 --> 00:39:24,962 Esta experi�ncia cultural � um desperd�cio para voc�. 736 00:39:25,004 --> 00:39:27,798 Desculpe, onde voc� comprou esta bolsa da Prada? 737 00:39:29,050 --> 00:39:30,968 Craft! Sanders! Separados. 738 00:39:31,010 --> 00:39:33,304 J� estamos, Srta. Ungermeyer. E gra�as a Deus. 739 00:39:34,764 --> 00:39:37,850 Porque voc�s n�o fazem algo mais... digamos... 740 00:39:37,933 --> 00:39:39,101 do seu n�vel aqui? 741 00:39:39,185 --> 00:39:43,022 Parada de 10 minutos para compras, enquanto eu tomo um caf�. 742 00:39:44,565 --> 00:39:47,651 Este cara malhou demais os b�ceps dele 743 00:39:47,735 --> 00:39:51,030 e pouco os abdominais. Totalmente antiquado. 744 00:39:57,328 --> 00:39:58,788 Bela espiada, cara. 745 00:39:58,829 --> 00:40:00,373 �, observe e aprenda. 746 00:40:00,456 --> 00:40:03,250 A curva lenta. Funciona sempre. 747 00:40:03,334 --> 00:40:04,794 Tenho que falar com elas. 748 00:40:04,835 --> 00:40:07,922 N�o � assim que a curva lenta funciona. Elas tem que vir at� n�s. 749 00:40:11,801 --> 00:40:13,844 Uhhm, ciao. 750 00:40:13,928 --> 00:40:15,471 - Ciao. - Ciao. 751 00:40:15,554 --> 00:40:17,890 Voc�s falam ingl�s? 752 00:40:17,973 --> 00:40:19,225 Sim. 753 00:40:19,308 --> 00:40:21,352 N�s gostamos foi do seu amigo. 754 00:40:21,435 --> 00:40:22,978 Desenvolva. 755 00:40:23,062 --> 00:40:24,689 Desenvolva? Este � o nome dele? 756 00:40:24,772 --> 00:40:25,731 �, claro. 757 00:40:25,815 --> 00:40:28,025 Voc�s conhecem esta que est� na capa? 758 00:40:28,109 --> 00:40:30,653 - Ah, lsabella. Certo - Certo 759 00:40:30,736 --> 00:40:33,489 Voc�s poderiam traduzir para mim? 760 00:40:33,531 --> 00:40:37,159 Uhm, s� se voc� nos apresentar a Desenvolva. 761 00:40:38,160 --> 00:40:39,995 Posso ficar com a revista, ent�o? 762 00:40:40,079 --> 00:40:41,706 Fechado! 763 00:40:41,789 --> 00:40:44,291 Tudo bem. Vamos. 764 00:40:51,424 --> 00:40:53,009 Ciao, Desenvolva. 765 00:40:54,051 --> 00:40:55,177 Desenvolva? 766 00:40:57,388 --> 00:40:58,472 Ingl�s? 767 00:40:58,556 --> 00:41:00,057 Ela est� falando s� ingl�s. 768 00:41:00,141 --> 00:41:03,394 Nosso single � em ingl�s, e Isabella precisa treinar. 769 00:41:06,022 --> 00:41:09,191 O que voc� fez? 770 00:41:10,651 --> 00:41:14,155 Voc� parece... Voc� parece uma colegial. 771 00:41:16,240 --> 00:41:18,242 Maximus, qual o problema? 772 00:41:18,325 --> 00:41:19,410 Voc� ama Isabella. 773 00:41:19,493 --> 00:41:21,746 Lindo Maximus. 774 00:41:25,458 --> 00:41:27,543 Estranho. 775 00:41:28,586 --> 00:41:31,213 Tem algo... 776 00:41:31,255 --> 00:41:34,383 Algo diferente em voc�... 777 00:41:35,718 --> 00:41:36,886 Descanso. 778 00:41:36,969 --> 00:41:39,263 O descanso na ilha fez bem a Isabella. 779 00:41:39,347 --> 00:41:40,389 Ela est� transformada. 780 00:41:40,473 --> 00:41:41,599 �. 781 00:41:41,682 --> 00:41:44,060 Bem, eu n�o posso vestir isso. 782 00:41:44,143 --> 00:41:45,311 Voc�! Ajeite o cabelo. 783 00:41:45,394 --> 00:41:46,562 Ajeite as sobrancelhas. 784 00:41:46,604 --> 00:41:47,563 Ajeite os l�bios. 785 00:41:48,606 --> 00:41:50,107 - Ah! - E ajeite as orelhas! 786 00:41:50,191 --> 00:41:51,692 Ajeite as orelhas? 787 00:41:51,776 --> 00:41:55,613 J�ias. 788 00:41:55,696 --> 00:41:58,074 Esta � a l�ngua que toda garota entende. 789 00:42:00,868 --> 00:42:02,411 Voc� tem que trabalhar 790 00:42:02,495 --> 00:42:03,412 Garota da capa 791 00:42:03,496 --> 00:42:04,455 Trabalhe, garota 792 00:42:04,538 --> 00:42:05,664 D� um giro 793 00:42:05,748 --> 00:42:07,291 Fa�a do seu jeito 794 00:42:07,375 --> 00:42:09,085 Na passarela 795 00:42:09,168 --> 00:42:10,795 Trabalhe 796 00:42:10,878 --> 00:42:12,963 Voc� tem que trabalhar, garota 797 00:42:13,047 --> 00:42:14,715 Molhe seus l�bios 798 00:42:14,799 --> 00:42:16,842 E sorria para a c�mera 799 00:42:16,926 --> 00:42:18,678 Trabalhe 800 00:42:18,761 --> 00:42:20,096 - Ah! Aah! - Trabalhe 801 00:42:20,179 --> 00:42:22,139 - Vire para direita - Oh! 802 00:42:22,181 --> 00:42:23,182 Sashay 803 00:42:23,265 --> 00:42:24,850 Chante 804 00:42:24,934 --> 00:42:28,896 Bem, n�o interessa o que voc� vista 805 00:42:28,979 --> 00:42:31,357 Eles querem olhar o seu savoir faire 806 00:42:31,440 --> 00:42:32,942 Ooh, ooh, ooh, yeah 807 00:42:33,025 --> 00:42:36,487 E quando voc� entrou na sala 808 00:42:36,570 --> 00:42:40,616 Todos os olhos estavam em voc� 809 00:42:40,700 --> 00:42:42,034 Super modelo 810 00:42:49,000 --> 00:42:51,043 Trabalhe 811 00:42:51,127 --> 00:42:53,045 Trabalhe isso, garota 812 00:42:53,129 --> 00:42:54,964 Fa�a do seu jeito 813 00:42:55,047 --> 00:42:56,799 Na passarela 814 00:42:56,882 --> 00:42:59,802 Trabalhe, Voc� tem que trabalhar, garota 815 00:42:59,844 --> 00:43:00,970 Para o mundo 816 00:43:01,012 --> 00:43:02,346 Molhe seus l�bios 817 00:43:02,430 --> 00:43:04,348 E sorria para a c�mera 818 00:43:04,432 --> 00:43:08,144 Trabalhe 819 00:43:08,185 --> 00:43:09,186 - Aah! - Trabalhe 820 00:43:09,270 --> 00:43:10,813 Sashay 821 00:43:10,896 --> 00:43:12,148 Chante 822 00:43:12,189 --> 00:43:17,069 Trabalhe 823 00:43:17,153 --> 00:43:18,070 Sashay 824 00:43:18,154 --> 00:43:19,071 Chante 825 00:43:19,155 --> 00:43:21,407 Voc� tem que trabalhar 826 00:43:21,490 --> 00:43:24,535 Trabalhe 827 00:43:24,577 --> 00:43:25,828 Desista 828 00:43:25,870 --> 00:43:29,081 Na passarela 829 00:43:29,165 --> 00:43:33,210 Trabalhe 830 00:43:33,294 --> 00:43:36,505 Ohhhh 831 00:43:40,509 --> 00:43:43,012 Okay. Diva - bom. 832 00:43:43,095 --> 00:43:44,430 Pegajoso - ruim. 833 00:43:46,223 --> 00:43:48,517 Vamos que arrumar isso. 834 00:43:58,736 --> 00:44:00,488 Ok, nenhum destes parece comigo. 835 00:44:00,571 --> 00:44:03,032 Porque voc� est� rindo? 836 00:44:03,115 --> 00:44:04,867 Voc� n�o devia parecer voc�. 837 00:44:04,950 --> 00:44:07,578 Se eu tiver que estar no palco como Isabella, 838 00:44:07,661 --> 00:44:10,414 ent�o v-vou ter que estar confiante, 839 00:44:10,498 --> 00:44:12,375 e � nisto que eu sou pior. 840 00:44:12,458 --> 00:44:15,044 - Todos n�s somos assim. - Voc� n�o. 841 00:44:15,086 --> 00:44:16,629 Sim, eu, e Isabella tamb�m. 842 00:44:16,712 --> 00:44:18,756 � o jeito que ela trabalha o medo dela 843 00:44:18,839 --> 00:44:20,007 que a faz ser forte. 844 00:44:20,091 --> 00:44:22,468 Isabella nunca deixaria Franca di Montecatini 845 00:44:22,551 --> 00:44:23,886 dizer a ela o que vestir. 846 00:44:23,969 --> 00:44:25,971 Isabella manda em Franca. 847 00:44:26,055 --> 00:44:27,765 Ok, ent�o voc� est� me dizendo 848 00:44:27,848 --> 00:44:30,059 para dizer a Franca di Monteca-teca-tecatini 849 00:44:30,101 --> 00:44:31,352 como eu vou me vestir? 850 00:44:31,435 --> 00:44:32,395 Si 851 00:44:34,146 --> 00:44:35,481 Teste sua for�a. 852 00:44:35,564 --> 00:44:37,400 Vai! Vai, vai 853 00:44:38,609 --> 00:44:40,111 Voc� n�o gostou das minhas roupas? 854 00:44:40,194 --> 00:44:42,655 N�o. N�o. Eu adorei suas roupas. 855 00:44:42,738 --> 00:44:44,573 Mas eu n�o quero que voc� me vista. 856 00:44:44,657 --> 00:44:46,867 O qu�?! 857 00:44:46,951 --> 00:44:48,994 Entenda, eu n�o sou sua boneca Barbie. 858 00:44:49,078 --> 00:44:50,830 Eu sou Isabella Parigi, 859 00:44:50,913 --> 00:44:52,915 e decido como me vestir. 860 00:44:52,999 --> 00:44:54,417 Ent�o, op��es. 861 00:44:54,458 --> 00:44:55,918 Eu preciso de op��es. 862 00:45:01,966 --> 00:45:04,301 Eu gostei destes dois. Voc� escolhe. 863 00:45:08,806 --> 00:45:11,684 Ambos. 864 00:45:11,767 --> 00:45:12,935 Uau. 865 00:45:12,977 --> 00:45:15,855 Esta � exatamente a cor do meu vestido do baile de primavera. 866 00:45:15,938 --> 00:45:18,399 - Danny Kessler achou... 867 00:45:19,900 --> 00:45:23,362 Olhem para voc�s. Voc�s devem estar achando que estou americana demais. 868 00:45:23,446 --> 00:45:26,115 Eu estou, como diria... 869 00:45:26,198 --> 00:45:27,116 impressionante? 870 00:45:30,453 --> 00:45:33,039 A ilha. Voc� devia ir mais l�. 871 00:45:35,666 --> 00:45:37,043 Ooh, ooh, ooh 872 00:45:37,126 --> 00:45:39,712 Tchauzinho, Lizzie McGuire. Oi, Fabulosa. 873 00:45:41,380 --> 00:45:43,132 Yeah, yeah, yeah 874 00:45:43,174 --> 00:45:44,467 Vamos 875 00:45:44,550 --> 00:45:47,178 Voc� me faz sentir uma estrela 876 00:45:47,261 --> 00:45:48,304 Oh, garota 877 00:45:48,387 --> 00:45:50,848 Voc� diz, "fique, garota, fique 878 00:45:50,931 --> 00:45:52,475 do jeito que voc� �" 879 00:45:52,558 --> 00:45:55,561 E me diz: "Garota, voc� � �tima e brilhar� 880 00:45:55,644 --> 00:45:57,313 para sempre no meu cora��o" 881 00:45:57,355 --> 00:46:00,066 � por isso que voc�, sim, voc� 882 00:46:00,149 --> 00:46:03,569 Voc� me faz sentir uma estrela 883 00:46:05,821 --> 00:46:06,989 - Prontinho. - Grazie. 884 00:46:07,073 --> 00:46:07,990 Grazie. 885 00:46:10,743 --> 00:46:12,203 Estou pronta para um close. 886 00:46:15,831 --> 00:46:18,501 N�o consigo acreditar que nenhum italiano 887 00:46:18,584 --> 00:46:20,127 me paquerou ainda. 888 00:46:23,798 --> 00:46:24,882 Veja. 889 00:46:24,965 --> 00:46:27,176 Paolo... 890 00:46:27,259 --> 00:46:28,386 Temos que ir! 891 00:46:31,389 --> 00:46:33,974 Onde fica o zoom desta coisa? 892 00:46:40,731 --> 00:46:42,400 Ei? Desculpe. 893 00:46:43,484 --> 00:46:44,860 Ah! 894 00:46:44,944 --> 00:46:46,987 Desculpe. Eu estava... 895 00:46:48,322 --> 00:46:50,241 Contagem de cabe�as! 896 00:46:50,324 --> 00:46:53,077 Vamos! Para o �nibus, e para o hotel! 897 00:46:53,160 --> 00:46:55,287 R�pido! R�pido! Vamos! 898 00:46:55,329 --> 00:46:57,123 Andiamo! Andiamo! 899 00:47:11,470 --> 00:47:13,431 - Esperem! 900 00:47:13,514 --> 00:47:15,141 Ok! Oi. 901 00:47:15,182 --> 00:47:18,352 Hotel Cambini. Giorgio. 902 00:47:19,520 --> 00:47:21,147 - V�o! - O qu�? 903 00:47:21,188 --> 00:47:22,982 Espera. 904 00:47:23,024 --> 00:47:24,817 Com licen�a, voc� pode me ajudar? 905 00:47:24,900 --> 00:47:26,360 N�o est� fechando. 906 00:47:26,444 --> 00:47:29,488 Porque est� aberto se n�o est� chovendo? 907 00:47:29,530 --> 00:47:31,115 Este guarda-chuva � teimoso. 908 00:47:31,198 --> 00:47:33,659 Dar azar guarda-chuva aberto dentro de casa. 909 00:47:33,701 --> 00:47:36,245 - No Hotel Cambini, n�o tem azar. - Ei, obrigado. 910 00:47:41,375 --> 00:47:43,502 Um de cada vez. Sem correr. 911 00:47:48,049 --> 00:47:51,510 Ha! Ha ha! Mais velhos primeiro, heim? 912 00:47:52,887 --> 00:47:55,973 Voc� parece estranhamente grande e familiar. 913 00:47:56,057 --> 00:47:57,224 Que andar? 914 00:47:57,308 --> 00:47:59,435 Obrigado. Primeiro. 915 00:47:59,518 --> 00:48:00,561 Ok. 916 00:48:03,397 --> 00:48:04,690 Uma pequena dica: 917 00:48:04,732 --> 00:48:07,777 Voc� precisa apertar o bot�o para o elevador se mover. 918 00:48:07,860 --> 00:48:09,945 O elevador n�o est� seguro. 919 00:48:10,029 --> 00:48:11,405 Voc� trabalha aqui? 920 00:48:11,447 --> 00:48:12,948 - N�o. - N�o. 921 00:48:13,032 --> 00:48:15,910 Quem � voc� para dizer que o elevador n�o est� seguro? 922 00:48:15,951 --> 00:48:17,078 Eu sou Sergei. 923 00:48:17,161 --> 00:48:18,871 Sergei. 924 00:48:18,913 --> 00:48:21,749 Voc� vai ter que sair da minha frente imediatamente. 925 00:48:25,252 --> 00:48:27,755 Apenas porque voc� � um bom peda�o de m�sculos eslavos 926 00:48:27,838 --> 00:48:30,800 n�o quer dizer que voc� n�o vai entrar na minha lista! 927 00:48:30,883 --> 00:48:32,927 O elevador est� seguro agora. 928 00:48:41,435 --> 00:48:43,396 Ei! Seu guarda-chuva! 929 00:48:51,028 --> 00:48:52,988 Est� se sentindo melhor? 930 00:48:53,072 --> 00:48:54,198 M�e? 931 00:48:57,535 --> 00:48:58,661 Ainda um pouco quente. 932 00:48:58,744 --> 00:49:00,746 Senhorita Sanders, voc� poderia gentilmente 933 00:49:00,830 --> 00:49:02,415 cuidar dela por mim? 934 00:49:02,498 --> 00:49:05,543 Fazer coisas para ela? Porque eu vou ser punida? 935 00:49:05,626 --> 00:49:07,253 N�o sou eu que estou doente. 936 00:49:07,294 --> 00:49:09,672 Ano que vem, eu vou com a ral� 937 00:49:09,755 --> 00:49:11,257 para o parque aqu�tico. 938 00:49:11,340 --> 00:49:13,092 Voc� est� lascada. 939 00:49:13,134 --> 00:49:15,261 Voc� saiu deste quarto de hotel. 940 00:49:15,302 --> 00:49:16,429 O qu�? 941 00:49:17,471 --> 00:49:18,597 Como voc� sacou? 942 00:49:18,681 --> 00:49:19,890 Por favor. 943 00:49:19,974 --> 00:49:23,269 Suas sobrancelhas est�o legais, seu cabelo est� com luzes, 944 00:49:23,310 --> 00:49:24,937 unhas rec�m-pintadas. 945 00:49:25,021 --> 00:49:28,357 Eu senti o cheiro de acetona assim que entrei no hotel. 946 00:49:28,441 --> 00:49:31,819 Ok, mas voc� n�o me dedurou para a Srta. Ungermeyer. 947 00:49:31,902 --> 00:49:32,945 Ainda n�o. 948 00:49:32,987 --> 00:49:35,489 N�o at� eu descobrir como posso ganhar com isso. 949 00:49:35,531 --> 00:49:37,158 Agora desembucha, Idiotella. 950 00:49:40,453 --> 00:49:42,830 Voc� nunca vai me fazer falar! 951 00:49:42,872 --> 00:49:44,623 Eu sei que parece loucura, 952 00:49:44,665 --> 00:49:47,793 mas eu acho que Paolo realmente gosta de mim. 953 00:49:47,877 --> 00:49:50,546 Como isto aconteceu? Como voc� est� tendo tudo que eu devia ter? 954 00:49:50,629 --> 00:49:52,923 Como Lizzie McGuire est� vivendo este conto de fadas 955 00:49:53,007 --> 00:49:54,967 E eu nem consigo que um italiano 956 00:49:55,051 --> 00:49:56,886 me pague um prato de spaghetti? 957 00:49:56,969 --> 00:49:59,263 Uhm, Kate, voc� n�o come spaghetti. 958 00:50:00,264 --> 00:50:03,184 Comeria se um italiano comprasse para mim. 959 00:50:04,226 --> 00:50:08,939 Ent�o, suponho que voc� queira que eu mantenha segredo? 960 00:50:09,940 --> 00:50:11,859 Sim. Eu gostaria que sim. 961 00:50:11,901 --> 00:50:13,277 Bem, eu vou ficar calada 962 00:50:13,361 --> 00:50:16,072 se voc� ficar calada sobre eu ter ficado calada. 963 00:50:16,155 --> 00:50:19,533 E quando a gente voltar para casa, eu volto a ser a legal, 964 00:50:19,575 --> 00:50:21,494 e voc� vira ab�bora de novo. 965 00:50:22,912 --> 00:50:24,455 Ai, meu Deus. � ela. 966 00:50:24,538 --> 00:50:25,748 O que voc� est� fazendo? 967 00:50:25,831 --> 00:50:27,958 � uma longa hist�ria. 968 00:50:28,834 --> 00:50:30,503 O que voc� quer? N�s estamos fechados. 969 00:50:30,586 --> 00:50:33,756 Eu s� queria falar com Lizzie. 970 00:50:33,839 --> 00:50:34,799 Ent�o fale. 971 00:50:34,882 --> 00:50:37,468 Eu estava pensando assim, quem sabe, 972 00:50:37,551 --> 00:50:39,178 l� fora no jardim. 973 00:50:39,261 --> 00:50:41,514 Se � sobre o universo paralelo, esta coisa de 974 00:50:41,597 --> 00:50:44,433 astro-pop-italiano, Lizzie-de-repente-vira-diva, 975 00:50:44,517 --> 00:50:46,143 Eu j� sei de tudo. 976 00:50:46,185 --> 00:50:47,520 Ela sacou tudo. 977 00:50:49,230 --> 00:50:50,981 Diab�lica e esperta. 978 00:50:51,065 --> 00:50:52,650 Alie-se. Tema. 979 00:50:52,733 --> 00:50:54,902 Voc� devia dar uma olhada nisso. 980 00:50:54,985 --> 00:50:57,697 Eu estou na capa de um tabl�ide! 981 00:50:57,780 --> 00:50:59,824 Eu gostaria de agradecer a todos 982 00:50:59,865 --> 00:51:03,160 que sempre acreditaram em mim por esta grande honra. 983 00:51:03,244 --> 00:51:04,870 Voc� sabe o que isso quer dizer? 984 00:51:04,954 --> 00:51:07,707 Paolo e lsabella v�o cantar 985 00:51:07,790 --> 00:51:09,041 na entrega do pr�mio. 986 00:51:09,125 --> 00:51:11,210 Bem, deve ser um engano. 987 00:51:11,293 --> 00:51:13,546 Umas italianas traduziram para mim. 988 00:51:13,629 --> 00:51:15,006 Paolo n�o contou para voc�? 989 00:51:15,047 --> 00:51:16,007 Mmh, n�o. 990 00:51:16,048 --> 00:51:18,843 Voc� n�o acha estranho ele tentar esconder isso? 991 00:51:18,884 --> 00:51:20,011 Voc� acredita nisso? 992 00:51:20,094 --> 00:51:21,846 Deve ser uma coisa de �ltima hora. 993 00:51:21,929 --> 00:51:24,807 Estas coisas n�o s�o planejadas com meses de anteced�ncia? 994 00:51:24,890 --> 00:51:28,269 Desde quando voc� � especialista em entrega de pr�mios italianos? 995 00:51:28,352 --> 00:51:31,022 Isto � bom senso, que eu tenho um bocado 996 00:51:31,105 --> 00:51:33,733 para compensar minha aus�ncia de curva lenta. 997 00:51:33,816 --> 00:51:35,067 Curva lenta? 998 00:51:35,151 --> 00:51:36,318 Esquece. 999 00:51:36,402 --> 00:51:38,362 Se voc� prefere acreditar num italiano que 1000 00:51:38,404 --> 00:51:40,239 voc� acha que conhece depois de dois dias 1001 00:51:40,322 --> 00:51:42,241 porque ele � um astro internacional, 1002 00:51:42,283 --> 00:51:45,077 muito rico e tem um cabelo legal, tudo bem. 1003 00:51:45,161 --> 00:51:46,203 Gordo. 1004 00:51:55,171 --> 00:51:56,589 Ai, meu Deus! Ele chegou adiantado! 1005 00:52:03,262 --> 00:52:04,347 Lizzie. 1006 00:52:04,430 --> 00:52:06,390 Ai, meu Deus! Eu preciso me trocar. 1007 00:52:06,432 --> 00:52:09,727 Eu dou cobertura se a Srta. Ungermeyer resolver fazer 1008 00:52:09,810 --> 00:52:11,979 aquela coisa de "contagem de cabe�as" no meio da noite. 1009 00:52:12,063 --> 00:52:13,314 Obrigado. Fico te devendo uma. 1010 00:52:20,363 --> 00:52:22,907 Mam�e, papai, eu achei uma coisa na Internet 1011 00:52:22,990 --> 00:52:24,825 Eu acho que voc�s deviam ver. 1012 00:52:24,909 --> 00:52:26,118 O que �? 1013 00:52:26,202 --> 00:52:27,912 Como Lizzie est� na Europa, 1014 00:52:27,995 --> 00:52:30,539 Eu resolvi fazer uma pesquisa sobre a It�lia. 1015 00:52:30,623 --> 00:52:31,624 Legal, querido. 1016 00:52:31,707 --> 00:52:34,919 Mas o que eu achei n�o � t�o legal. 1017 00:52:36,128 --> 00:52:39,590 Para falar a verdade, pode lhe chocar. 1018 00:52:40,466 --> 00:52:41,759 O que �? 1019 00:52:41,842 --> 00:52:45,054 Pode n�o ser nada, pode ser alguma coisa. 1020 00:52:45,137 --> 00:52:47,640 Numa pesquisa, 1021 00:52:47,723 --> 00:52:50,810 74% dos garotos adolescentes italianos 1022 00:52:50,893 --> 00:52:54,772 disseram que gostariam de namorar garotas americanas. 1023 00:52:54,814 --> 00:52:56,565 Onde voc� conseguiu isso? 1024 00:52:56,649 --> 00:52:59,485 Ele est�o dispon�veis para qualquer um com um computador. 1025 00:52:59,527 --> 00:53:01,904 Voc� n�o precisa se preocupar com a sua irm�. 1026 00:53:01,987 --> 00:53:04,615 Ela est� bem acompanhada. A Srta. Ungermeyer est� com ela. 1027 00:53:04,657 --> 00:53:08,494 Ela tem o qu�? 1 metro e 50? 1028 00:53:11,539 --> 00:53:13,290 Ah, por favor. 1029 00:53:13,332 --> 00:53:16,585 Matt, pode ser interessante, 1030 00:53:16,669 --> 00:53:18,295 mas de onde voc� tirou isso? 1031 00:53:18,379 --> 00:53:20,965 Tudo bem, voc� me pegou. 1032 00:53:21,007 --> 00:53:22,008 Eu sempre te pego. 1033 00:53:22,049 --> 00:53:24,385 Eu nem sei porque eu tento. 1034 00:53:26,512 --> 00:53:28,681 Eu vou negar para sempre ter dito isso mas... 1035 00:53:29,932 --> 00:53:31,767 ...estou sentindo a falta da minha irm�. 1036 00:53:31,851 --> 00:53:33,602 Pronto. Falei. 1037 00:53:33,686 --> 00:53:35,438 Agora voc�s sabem. 1038 00:53:36,480 --> 00:53:39,150 Voc� sabe que eu vivo provocando ela, 1039 00:53:39,233 --> 00:53:42,820 mas agora que ela n�o est� aqui, eu.. 1040 00:53:42,862 --> 00:53:45,489 Ah, querido, n�s sentimos a falta dela tamb�m. 1041 00:53:45,573 --> 00:53:47,616 Muito mesmo. 1042 00:53:47,700 --> 00:53:49,952 Me sinto t�o s�! 1043 00:53:50,036 --> 00:53:52,621 Ah! Escute. 1044 00:53:52,705 --> 00:53:56,125 Voc� n�o precisa fazer gr�ficos falsos. 1045 00:53:56,208 --> 00:53:59,003 Voc� pode nos dizer a verdade, ok? 1046 00:53:59,086 --> 00:54:01,172 Eu sei isso agora, mam�e. 1047 00:54:02,381 --> 00:54:03,841 � t�o dif�cil. 1048 00:54:03,924 --> 00:54:05,134 Eu sinto tanta falta dela! 1049 00:54:07,303 --> 00:54:09,513 N�o acredito que voc� me convenceu 1050 00:54:09,597 --> 00:54:12,683 a deix�-la fazer esta viagem! 1051 00:54:12,725 --> 00:54:14,435 Vou pegar os passaportes. 1052 00:54:14,518 --> 00:54:15,811 Ah, amor. 1053 00:55:03,317 --> 00:55:05,319 - Paolo. - Si 1054 00:55:06,320 --> 00:55:07,530 O que � isto? 1055 00:55:07,613 --> 00:55:09,573 Um carro. 1056 00:55:11,659 --> 00:55:14,829 N�s vamos ter que cantar? 1057 00:55:14,912 --> 00:55:15,997 Scusa? 1058 00:55:17,331 --> 00:55:19,583 N�o fale comigo em italiano. 1059 00:55:19,667 --> 00:55:21,002 � t�o lindo. 1060 00:55:22,294 --> 00:55:25,381 Paolo e Isabella v�o cantar na entrega do pr�mio? 1061 00:55:25,464 --> 00:55:27,049 Si 1062 00:55:27,091 --> 00:55:29,385 Si?! Bem, porque voc� n�o me contou isso? 1063 00:55:29,427 --> 00:55:32,596 Eu queria, mas voc� me disse para n�o ligar para o hotel. 1064 00:55:32,680 --> 00:55:35,391 Entre. Eu explico no caminho. 1065 00:55:35,474 --> 00:55:38,728 Quero lhe mostrar os Jardins Tivoli antes do p�r do sol. 1066 00:55:38,769 --> 00:55:39,770 Vamos. 1067 00:55:39,854 --> 00:55:41,731 N�s temos que voltar �s 10:00. 1068 00:55:41,772 --> 00:55:43,232 Ok. 1069 00:55:46,360 --> 00:55:48,904 Onde est� Sergei? 1070 00:55:48,946 --> 00:55:52,033 Voc� n�o � a �nica que d� uma escapada durante a noite. 1071 00:56:01,167 --> 00:56:03,377 Isabella e eu �amos cantar, 1072 00:56:03,461 --> 00:56:05,212 Mas quando Isabella decidiu romper comigo, 1073 00:56:05,296 --> 00:56:07,631 Eu disse aos produtores que n�o poder�amos cantar. 1074 00:56:07,715 --> 00:56:10,051 Eu disse que Isabella estava com problemas na garganta. 1075 00:56:10,134 --> 00:56:11,260 Ent�o, o que houve? 1076 00:56:11,344 --> 00:56:12,678 Quero dizer, o que mudou? 1077 00:56:12,762 --> 00:56:14,180 Isabella mudou. 1078 00:56:14,263 --> 00:56:16,932 A Isabella real ou Isabella eu? 1079 00:56:16,974 --> 00:56:19,143 Voc�. Um rep�rter a ouviu falando, 1080 00:56:19,226 --> 00:56:21,645 e disse que a voz de Isabella estava �tima. 1081 00:56:21,729 --> 00:56:23,773 Ele disse que o ingl�s dela estava �timo. 1082 00:56:23,814 --> 00:56:25,232 A gravadora ligou, 1083 00:56:25,316 --> 00:56:27,943 e disse que vai nos processar se a gente n�o cantar. 1084 00:56:27,985 --> 00:56:29,320 O qu�? 1085 00:56:29,403 --> 00:56:31,405 Ent�o eles v�o fazer voc�s cantarem? 1086 00:56:31,489 --> 00:56:33,115 Quer dizer, a gente cantar? 1087 00:56:33,199 --> 00:56:35,409 N�o se preocupe, carina, vou dar um jeito nisso. 1088 00:56:35,493 --> 00:56:36,577 Veja. 1089 00:56:56,013 --> 00:56:59,350 Olha, Paolo, eu n�o acho que isto vai funcionar. 1090 00:56:59,433 --> 00:57:01,977 Eu n�o posso cantar diante de uma plat�ia. 1091 00:57:02,061 --> 00:57:04,980 Eu n�o deixo nem minha m�e me ouvir cantando no banheiro. 1092 00:57:05,022 --> 00:57:07,149 Eu vou lhe ensinar tudo que voc� precisa. 1093 00:57:07,233 --> 00:57:08,401 Ok. 1094 00:57:08,484 --> 00:57:11,821 Ent�o, o que Isabella vai fazer quando me vir fingindo ser ela? 1095 00:57:11,862 --> 00:57:15,408 Ela n�o vai ver. Ela est� numa ilha, tentando superar isto tudo. 1096 00:57:15,491 --> 00:57:17,493 Vamos. 1097 00:57:24,542 --> 00:57:26,168 Este � o meu juramento. 1098 00:57:26,252 --> 00:57:27,712 Eu, Paolo Valisari, 1099 00:57:27,753 --> 00:57:30,715 nunca vou deixar voc�, Lizzie McGuire, ser humilhada. 1100 00:57:30,756 --> 00:57:33,342 Se eu falhar, terei que passar sete dias 1101 00:57:33,426 --> 00:57:35,845 Com a assustadora "contadora de cabe�as". 1102 00:57:35,886 --> 00:57:39,140 Ela se chama Srta. Ungermeyer. 1103 00:57:39,223 --> 00:57:42,852 Carina, tudo que lhe prometi n�o aconteceu? 1104 00:57:42,935 --> 00:57:44,895 Todo mundo acha que voc� � a Isabella. 1105 00:57:44,937 --> 00:57:47,023 Voc� est� se divertindo como nunca. 1106 00:57:47,064 --> 00:57:49,025 At� mandou Franca di Montecatini 1107 00:57:49,066 --> 00:57:50,067 se mancar! 1108 00:57:51,318 --> 00:57:55,239 Voc� n�o confia que podemos cantar juntos? 1109 00:57:58,367 --> 00:57:59,910 Acho que sim. 1110 00:57:59,994 --> 00:58:01,162 Bem, voc� n�o deveria. 1111 00:58:15,926 --> 00:58:20,473 Voc� andou procurando pelo mundo o verdadeiro amor 1112 00:58:20,514 --> 00:58:23,976 Procurando nos lugares errados 1113 00:58:24,060 --> 00:58:28,147 Quando todo o tempo, esteve cego ao amor 1114 00:58:28,230 --> 00:58:31,859 Ele est� embaixo do seu nariz, bem na sua cara 1115 00:58:31,942 --> 00:58:33,944 Ele est� aqui 1116 00:58:34,028 --> 00:58:36,280 Ele est� agora 1117 00:58:36,364 --> 00:58:39,617 Abra seus olhos e veja 1118 00:58:39,700 --> 00:58:41,827 Bem aqui 1119 00:58:41,911 --> 00:58:42,870 Bem agora 1120 00:58:44,205 --> 00:58:46,666 � t�o impressionante. 1121 00:58:46,749 --> 00:58:48,209 Sim, voc� �. 1122 00:58:49,585 --> 00:58:53,381 O amor est� bem ao seu lado 1123 00:58:53,422 --> 00:58:57,885 Ah, t�o perto, que voc� consegue ver 1124 00:58:57,968 --> 00:59:01,889 Se o amor pudesse falar, ele gritaria para o c�u 1125 00:59:01,931 --> 00:59:06,435 "Eu sempre estive aqui, e sempre estarei". 1126 00:59:08,104 --> 00:59:10,439 Estou aqui 1127 00:59:10,523 --> 00:59:12,733 Estou agora 1128 00:59:12,817 --> 00:59:16,320 Abra seus olhos e veja 1129 00:59:16,404 --> 00:59:18,572 Bem aqui 1130 00:59:18,656 --> 00:59:20,866 Bem agora 1131 00:59:20,950 --> 00:59:27,248 Abra seus olhos para o amor 1132 00:59:27,289 --> 00:59:29,542 Abra seu cora��o 1133 00:59:29,625 --> 00:59:33,587 Para o amor 1134 00:59:51,814 --> 00:59:53,733 O que voc� tem a�, rapazinho? 1135 00:59:53,816 --> 00:59:55,484 - Hum, nada. - O que � isto? 1136 00:59:55,568 --> 00:59:57,111 Esta n�o � Lizzie! N�o! 1137 00:59:57,153 --> 00:59:58,696 - Sim, � sim. - N�o, n�o �. 1138 00:59:58,779 --> 01:00:01,323 Eu conhe�o minha filha. Eu dei a ela este colar. 1139 01:00:01,407 --> 01:00:04,243 Tudo bem, me conte tudo que voc� sabe e eu n�o sei. 1140 01:00:04,327 --> 01:00:07,538 � uma viagem de apenas 14 horas, papai. 1141 01:00:13,085 --> 01:00:14,503 Engulam estes biscoitos. 1142 01:00:14,587 --> 01:00:17,465 Tivemos um grande dia. O Panteom, o Coliseu. 1143 01:00:18,507 --> 01:00:20,051 Parados! 1144 01:00:20,134 --> 01:00:22,553 Preciso levar estes damascos para McGuire. 1145 01:00:22,636 --> 01:00:25,139 Ela parecia muito doente hoje de manh�. 1146 01:00:26,223 --> 01:00:28,059 Sr. Gordon, algum problema? 1147 01:00:28,142 --> 01:00:29,352 N-N�o, Eu apenas... 1148 01:00:29,435 --> 01:00:31,354 Eu estou come�ando a concordar com Ethan. 1149 01:00:31,437 --> 01:00:33,981 - N�s precisamos comer mais spaghetti. - Assim � que se fala! 1150 01:00:35,566 --> 01:00:37,151 Desculpe. 1151 01:00:37,193 --> 01:00:40,321 Porque voc� n�o quer que eu suba as escadas? 1152 01:00:40,404 --> 01:00:43,157 N�o, eu s� acho que a gente devia sair. 1153 01:00:43,240 --> 01:00:46,369 Tanta coisa em Roma, t�o pouco tempo. 1154 01:00:46,452 --> 01:00:48,496 Bem, quando eu subir as escadas... 1155 01:00:48,537 --> 01:00:51,457 E eu vou subir... 1156 01:00:51,540 --> 01:00:54,168 Espero encontrar a Srta. McGuire na cama. 1157 01:00:55,461 --> 01:00:58,381 Ela pode estar no banheiro ou algo assim. 1158 01:00:58,464 --> 01:01:00,466 Eu estou come�ando a achar que 1159 01:01:00,549 --> 01:01:03,344 ela nunca esteve doente. 1160 01:01:03,386 --> 01:01:05,012 N�o, n�o, n�o! Ela... Ela estava! 1161 01:01:05,054 --> 01:01:07,348 Aposto que isto tudo foi uma artimanha 1162 01:01:07,390 --> 01:01:10,351 para escapar do hotel, n�o foi? 1163 01:01:11,560 --> 01:01:13,521 Sim, foi. 1164 01:01:13,562 --> 01:01:14,855 Foi? 1165 01:01:14,939 --> 01:01:18,526 Bem, Lizzie e eu conversamos sobre aventuras, 1166 01:01:18,567 --> 01:01:19,694 e eu n�o sei... 1167 01:01:19,735 --> 01:01:21,362 Ah, fala logo, Gordon. 1168 01:01:21,404 --> 01:01:24,031 Lizzie est� l� em cima. Sou eu. 1169 01:01:24,073 --> 01:01:26,075 Sou eu que ando escapando do hotel. 1170 01:01:26,158 --> 01:01:28,035 - Voc�? - Mas... Mas... 1171 01:01:28,828 --> 01:01:31,664 � bom desabafar. 1172 01:01:32,581 --> 01:01:34,458 Voc� sabe o que isso significa? 1173 01:01:35,459 --> 01:01:39,463 Que n�o devo lhe procurar para me ajudar a entrar numa faculdade? 1174 01:01:39,547 --> 01:01:42,425 Voc� deve procurar sua mala, Gordon. 1175 01:01:42,508 --> 01:01:43,759 Voc� vai voltar para casa. 1176 01:01:43,843 --> 01:01:46,762 Eu captei voc� desde o in�cio. 1177 01:01:46,846 --> 01:01:48,055 David Gordon. 1178 01:01:48,139 --> 01:01:51,142 Puxa-saco sorrateiro com um plano secreto. 1179 01:01:52,143 --> 01:01:53,978 Bem, voc� foi pego. 1180 01:01:58,441 --> 01:02:01,235 O amor nos eleva at� onde devemos estar. 1181 01:02:11,954 --> 01:02:14,665 Uau. Este lugar � legal. 1182 01:02:14,707 --> 01:02:15,875 Si 1183 01:02:15,916 --> 01:02:17,877 Voc� tem certeza que n�o tem problema a gente estar aqui? 1184 01:02:17,918 --> 01:02:18,919 Si 1185 01:02:18,961 --> 01:02:21,213 E onde estamos, exatamente? 1186 01:02:21,297 --> 01:02:22,715 � a sala de ensaios. 1187 01:02:22,757 --> 01:02:25,384 Mas o Coliseu vai estar assim. 1188 01:02:25,426 --> 01:02:26,510 Sergei! 1189 01:02:32,516 --> 01:02:34,935 Se voc� quer convencer o mundo que � Isabella, 1190 01:02:34,977 --> 01:02:36,354 voc� tem que dominar o palco. 1191 01:02:36,437 --> 01:02:37,521 Voc� tem que dan�ar... 1192 01:02:41,192 --> 01:02:42,610 ...e cantar. 1193 01:02:45,363 --> 01:02:51,202 Voc� j� viu uma noite t�o bela? 1194 01:02:51,285 --> 01:02:53,287 Basta mover os l�bios de acordo com a letra. 1195 01:02:53,371 --> 01:02:55,623 Ah. Ent�o voc� quer eu duble. 1196 01:02:55,706 --> 01:02:56,832 Si 1197 01:02:56,916 --> 01:02:58,084 Como Isabella faz. 1198 01:02:58,125 --> 01:02:59,794 Voc� sabe a letra, n�o �? 1199 01:02:59,877 --> 01:03:03,297 �, bem, sim. Quer dizer, eu escutei o CD, mas... 1200 01:03:03,339 --> 01:03:05,299 Ent�o tente. 1201 01:03:05,341 --> 01:03:06,926 Eu n�o vou tentar. 1202 01:03:11,764 --> 01:03:13,933 Ok. 1203 01:03:15,184 --> 01:03:21,190 Voc� j� viu uma noite t�o bela? 1204 01:03:23,484 --> 01:03:30,408 Eu quase poderia beijar as estrelas que brilham tanto 1205 01:03:33,536 --> 01:03:35,538 Horr�vel? 1206 01:03:35,621 --> 01:03:37,832 Bem, sim. 1207 01:03:37,915 --> 01:03:39,333 Mas fica melhor se voc� cantar. 1208 01:03:39,417 --> 01:03:41,335 Cantar de verdade? 1209 01:03:41,419 --> 01:03:43,879 Fica mais real quando voc� faz assim. 1210 01:03:43,963 --> 01:03:46,841 - Voc� n�o est� cantando. - Mas eu n�o vou dublar. 1211 01:03:46,882 --> 01:03:50,011 Ningu�m vai ouvir voc�. O microfone vai estar desligado. 1212 01:03:50,094 --> 01:03:51,345 Voc� tem que tentar. 1213 01:03:52,263 --> 01:03:53,347 Por favor? 1214 01:03:55,099 --> 01:03:56,142 Ok. 1215 01:04:02,606 --> 01:04:08,612 Voc� j� viu uma noite t�o bela? 1216 01:04:10,823 --> 01:04:17,538 Eu quase poderia beijar as estrelas que brilham tanto 1217 01:04:19,206 --> 01:04:22,168 Quando vejo voc� sorrindo 1218 01:04:22,209 --> 01:04:26,714 Eu digo: "Oh, oh, oh" 1219 01:04:27,923 --> 01:04:32,386 Eu nunca iria querer perder isso 1220 01:04:32,428 --> 01:04:38,184 Porque meu cora��o sabe o que � isso 1221 01:04:39,185 --> 01:04:45,024 � disso que os sonhos s�o feitos 1222 01:04:47,401 --> 01:04:49,362 � disso que 1223 01:04:49,403 --> 01:04:52,198 Os sonhos s�o feitos 1224 01:04:52,239 --> 01:04:53,491 Eu consegui 1225 01:04:53,574 --> 01:04:56,410 Um lugar para ficar 1226 01:04:56,494 --> 01:04:57,745 Eu consegui 1227 01:04:57,828 --> 01:05:00,581 Uma pessoa para amar 1228 01:05:00,665 --> 01:05:01,624 � disso 1229 01:05:01,707 --> 01:05:05,461 Que os sonhos 1230 01:05:05,544 --> 01:05:10,007 S�o feitos 1231 01:05:13,678 --> 01:05:15,262 Brava. 1232 01:05:15,346 --> 01:05:17,223 E agora a gente dan�a! 1233 01:06:24,290 --> 01:06:27,084 Ainda bem que voc� est� acordada. Eu tive uma noite incr�vel. 1234 01:06:27,168 --> 01:06:29,879 Vou chamar Gordo para contar aos dois de uma vez. 1235 01:06:29,962 --> 01:06:31,130 Voc� n�o vai ach�-lo. 1236 01:06:31,213 --> 01:06:32,923 O qu�? 1237 01:06:33,007 --> 01:06:34,300 Porque? Onde ele foi? 1238 01:06:34,383 --> 01:06:37,303 Deve estar pegando um avi�o agora. 1239 01:06:37,345 --> 01:06:38,429 Porque? 1240 01:06:38,512 --> 01:06:40,014 Ele te deu cobertura 1241 01:06:40,097 --> 01:06:42,141 e terminou expulso da excurs�o. 1242 01:06:42,224 --> 01:06:44,310 E-Eu n�o acredito. 1243 01:06:44,393 --> 01:06:46,145 Porque ele fez isso? 1244 01:06:46,228 --> 01:06:49,148 Voc� est� perguntando isso � s�rio? 1245 01:06:55,654 --> 01:06:59,116 Ligue para o aeroporto e veja se o avi�o de Gordo j� saiu! 1246 01:06:59,158 --> 01:07:01,702 - Voc� sabe qual � o v�o? - Si, si 1247 01:07:01,786 --> 01:07:03,287 Eu vou ligar. 1248 01:07:04,330 --> 01:07:06,791 N�o acredito que Gordo fez isso por minha causa. 1249 01:07:06,832 --> 01:07:08,501 Talvez ele ainda n�o esteja no avi�o. 1250 01:07:08,584 --> 01:07:10,920 Talvez eu possa ir at� o aerporto e... 1251 01:07:11,003 --> 01:07:12,296 E o qu�? 1252 01:07:13,881 --> 01:07:15,591 N�o sei. 1253 01:07:15,675 --> 01:07:18,260 Agora estou na espera. 1254 01:07:18,344 --> 01:07:22,098 Chamada final para o v�o 6240 da Lufthansa, 1255 01:07:22,181 --> 01:07:25,601 com destino a Los Angeles. 1256 01:07:49,208 --> 01:07:51,836 Muito obrigado. 1257 01:07:51,919 --> 01:07:53,379 O avi�o partiu. 1258 01:08:26,954 --> 01:08:28,205 Quem � esta garota? 1259 01:08:28,289 --> 01:08:30,041 Eu estava numa ilha, 1260 01:08:30,124 --> 01:08:32,668 tentando esquecer esta situa��o toda. 1261 01:08:32,752 --> 01:08:35,004 Algu�m pode me dizer o que est� acontecendo? 1262 01:08:35,087 --> 01:08:37,882 Eu posso. Esta � minha amiga Lizzie McGuire. 1263 01:08:40,760 --> 01:08:42,053 Deixem ele. Deixem ele. 1264 01:08:42,094 --> 01:08:44,472 Eu exigo que voc� me conte tudo 1265 01:08:44,555 --> 01:08:45,723 sobre Lizzie McGuire. 1266 01:08:45,765 --> 01:08:50,227 Eu exigo que voc� me conte tudo sobre Paolo Valisari. 1267 01:08:50,311 --> 01:08:53,314 Eu deixei ele e todos os pensamentos sobre ele na ilha. 1268 01:08:53,397 --> 01:08:55,399 Voc� pode ter deixado ele na ilha, 1269 01:08:55,441 --> 01:08:57,568 Mas Lizzie est� aqui fingindo ser voc� 1270 01:08:57,651 --> 01:08:59,278 para que voc�s n�o sejam processados. 1271 01:09:01,155 --> 01:09:03,115 Precisamos conversar em particular. 1272 01:09:04,784 --> 01:09:07,536 A vida de Gordo est� arruinada por minha causa. 1273 01:09:07,620 --> 01:09:09,372 Como sou ego�sta! 1274 01:09:09,455 --> 01:09:10,915 O que voc� vai fazer agora? 1275 01:09:10,956 --> 01:09:12,750 Acabou. 1276 01:09:12,792 --> 01:09:15,544 Eu vou me entregar a Srta. Ungermeyer. 1277 01:09:17,129 --> 01:09:18,923 Lizzie, voc� vai ser mandada para casa, 1278 01:09:18,964 --> 01:09:20,966 e n�o vai conseguir ajudar Paolo. 1279 01:09:21,050 --> 01:09:22,635 Nunca vou conseguir 1280 01:09:22,718 --> 01:09:25,221 fazer isto me sentindo assim. 1281 01:09:25,304 --> 01:09:27,056 Ok. Tudo bem. Desista. 1282 01:09:27,139 --> 01:09:30,142 Mas tudo que Gordo fez seria em v�o. 1283 01:09:33,062 --> 01:09:37,817 Voc� sabe que as coisas est�o ruins quando Kate come�a a ter raz�o. 1284 01:09:37,900 --> 01:09:39,485 Eu sei de uma coisa com certeza. 1285 01:09:39,568 --> 01:09:40,653 O qu�? 1286 01:09:40,736 --> 01:09:42,947 N�o vou precisar fingir que estou doente hoje. 1287 01:10:15,646 --> 01:10:18,941 Sr. Craft, voc� est� na mais hist�rica 1288 01:10:19,025 --> 01:10:21,235 e bela cidade do mundo. 1289 01:10:21,318 --> 01:10:23,112 N�o tem nenhum efeito em voc�? 1290 01:10:23,195 --> 01:10:24,488 Bem, na verdade tem. 1291 01:10:24,572 --> 01:10:26,866 Os paralelep�pedos est�o estrangando minhas rodas. 1292 01:10:26,949 --> 01:10:29,452 Troquei por um par de gaiolas para pterod�tilos. 1293 01:10:29,535 --> 01:10:32,913 Voc� j� leu algo da sua lista de leitura? 1294 01:10:32,997 --> 01:10:34,457 J� acabei. 1295 01:10:34,540 --> 01:10:36,292 Voc� leu os 11 livros? 1296 01:10:36,375 --> 01:10:38,586 Quis dizer que li a lista. 1297 01:10:54,435 --> 01:10:55,853 McGuire. 1298 01:10:55,936 --> 01:10:57,688 Lizzie McGuire. 1299 01:10:57,772 --> 01:11:00,816 Si, si, n�s estamos nos guias de viagem. 1300 01:11:00,900 --> 01:11:02,151 N�o. N�o. 1301 01:11:02,234 --> 01:11:03,736 N�o. 1302 01:11:04,779 --> 01:11:07,698 N�s somos os pais de Lizzie. 1303 01:11:07,782 --> 01:11:09,033 Ah! Si! 1304 01:11:12,286 --> 01:11:14,538 Vou chamar um t�xi. � muito longe. 1305 01:11:14,622 --> 01:11:16,999 Algu�m mais quer tentar? 1306 01:11:17,041 --> 01:11:19,335 Quem est� perguntando por McGuire? 1307 01:11:19,377 --> 01:11:21,379 Eu deixei quatro mensagens para voc�s, 1308 01:11:21,462 --> 01:11:24,882 mas ela est� sob meu olhar vigilante. 1309 01:11:24,924 --> 01:11:26,884 Onde foi Sanders? 1310 01:11:26,926 --> 01:11:29,470 Lizzie? Querida? 1311 01:11:29,553 --> 01:11:31,389 Amor? 1312 01:11:32,556 --> 01:11:34,058 Legal! 1313 01:11:38,229 --> 01:11:39,438 Onde est� Lizzie? 1314 01:11:39,522 --> 01:11:41,482 Voc� tem alguma foto ou 1315 01:11:41,565 --> 01:11:43,693 video embara�oso dela de quando ela estava aqui? 1316 01:11:46,070 --> 01:11:49,448 Diga onde Lizzie est�, ou vou jogar esta coisa fora. 1317 01:11:49,532 --> 01:11:52,910 � poss�vel que ela esteja na entrega do pr�mio IMVA 1318 01:11:52,952 --> 01:11:56,247 dublando a estrela pop Isabella, que parece g�mea dela. 1319 01:11:57,248 --> 01:12:00,584 Porque todo mundo olha para mim assim? 1320 01:12:05,131 --> 01:12:09,385 Quando voc� faz um pedido a uma estrela 1321 01:12:09,468 --> 01:12:12,054 Seus sonhos lhe levam muito longe 1322 01:12:13,931 --> 01:12:16,892 Quando voc� v� sua luz t�o claramente 1323 01:12:18,769 --> 01:12:23,274 No c�u t�o querido 1324 01:12:23,357 --> 01:12:25,359 Voc� � uma estrela brilhante 1325 01:12:25,443 --> 01:12:28,029 N�o interessa quem voc� � 1326 01:12:28,112 --> 01:12:30,406 Brilhar muito para ver 1327 01:12:30,489 --> 01:12:32,241 O que voc� realmente pode ser 1328 01:12:34,660 --> 01:12:36,245 Pr�ncipe William? 1329 01:12:36,329 --> 01:12:38,914 Diga a ele para esperar. 1330 01:12:53,304 --> 01:12:56,932 Brilhe a atenta luz em voc� 1331 01:12:56,974 --> 01:12:58,893 Ei, Paolo! 1332 01:13:03,481 --> 01:13:06,776 Palavras de sabedoria, sim, eu posso 1333 01:13:07,985 --> 01:13:10,112 Voc� � uma estrela brilhante 1334 01:13:10,154 --> 01:13:12,698 N�o interessa quem voc� � 1335 01:13:12,782 --> 01:13:14,867 Brilhar muito para ver 1336 01:13:14,950 --> 01:13:17,078 O que voc� realmente pode ser 1337 01:13:27,421 --> 01:13:28,381 Si 1338 01:13:28,464 --> 01:13:29,215 O qu�? 1339 01:13:29,298 --> 01:13:31,425 Ele disse para voc� entrar por aqui, palco direito, 1340 01:13:31,509 --> 01:13:34,512 e eu vou entrar do palco esquerdo. 1341 01:13:34,595 --> 01:13:37,264 E o meu vestido? Eu tenho que me vestir. 1342 01:13:37,348 --> 01:13:38,974 Est� no seu camarim. 1343 01:13:39,016 --> 01:13:41,310 Lizzie, voc� tem tempo. 1344 01:13:41,394 --> 01:13:43,062 Acalme-se. Voc� vai conseguir. 1345 01:13:44,063 --> 01:13:45,898 Claro que vou conseguir. 1346 01:13:46,899 --> 01:13:49,151 � de mim que estamos falando. 1347 01:13:49,235 --> 01:13:50,987 Acho que n�o vou conseguir. 1348 01:13:51,070 --> 01:13:52,530 Lizzie, voc� tem que conseguir. 1349 01:13:52,571 --> 01:13:55,574 N�s ensaiamos isso. Voc� conhece os passos, a letra. 1350 01:13:55,700 --> 01:13:58,285 Voc� vai ser �tima. Eu sei. 1351 01:13:58,369 --> 01:13:59,662 Como voc� sabe? 1352 01:13:59,704 --> 01:14:01,914 Eu sei. 1353 01:14:01,956 --> 01:14:04,667 Eu sei porque voc� brilha como a luz do sol. 1354 01:14:10,339 --> 01:14:12,299 Paolo. Paolo. 1355 01:14:12,341 --> 01:14:15,511 31 minutos para come�ar o show. 1356 01:14:17,430 --> 01:14:18,848 Lizzie. 1357 01:14:18,931 --> 01:14:21,183 Gordo! O que voc� est� fazendo aqui?! 1358 01:14:21,267 --> 01:14:23,978 Lizzie, isto n�o � importante agora. 1359 01:14:24,020 --> 01:14:25,646 Voc� precisa me escutar. 1360 01:14:25,730 --> 01:14:29,191 Eu sinto muito. N�o consigo acreditar no que voc� fez por mim. 1361 01:14:29,233 --> 01:14:31,152 - Porque voc� n�o foi embora? - � uma longa hist�ria. 1362 01:14:31,193 --> 01:14:34,196 Eu quero ouvi-la, mas preciso colocar meu vestido. 1363 01:14:34,280 --> 01:14:35,197 Me ou�a. 1364 01:14:35,281 --> 01:14:37,491 Paolo est� armando contra voc�. 1365 01:14:38,701 --> 01:14:40,494 Do que voc� est� falando? 1366 01:14:40,536 --> 01:14:43,164 Na verdade, ele est� armando contra mim. 1367 01:14:49,170 --> 01:14:50,755 Assustador, heim? 1368 01:14:50,838 --> 01:14:52,673 Muito. 1369 01:14:52,715 --> 01:14:55,009 Muito, muito mesmo. 1370 01:14:55,092 --> 01:14:57,928 A est�ria toda de Paolo escrever as m�sicas 1371 01:14:58,012 --> 01:14:59,221 e querer carreira solo. 1372 01:14:59,305 --> 01:15:00,639 � de Isabella. 1373 01:15:00,723 --> 01:15:02,475 Ela � canta ao vivo. 1374 01:15:02,558 --> 01:15:05,353 Paolo � que apenas dubla, n�o eu. 1375 01:15:05,394 --> 01:15:07,646 Isabella quer desistir. 1376 01:15:07,730 --> 01:15:09,023 Paolo � um mentiroso. 1377 01:15:09,065 --> 01:15:11,567 Isto � uma arma��o contra voc�, 1378 01:15:11,609 --> 01:15:13,027 para lhe humilhar no palco, 1379 01:15:13,069 --> 01:15:15,154 assim, vai parecer que Isabella n�o canta. 1380 01:15:15,237 --> 01:15:16,697 Si, si, � verdade. 1381 01:15:16,781 --> 01:15:19,158 Paolo quer destruir a carreira de Isabella. 1382 01:15:20,618 --> 01:15:24,205 Mas Paolo nunca faria isso comigo. 1383 01:15:24,246 --> 01:15:25,539 N�o acredito em voc�s. 1384 01:15:27,124 --> 01:15:28,584 Isabella... 1385 01:15:32,588 --> 01:15:35,049 Lizzie, em quem voc� vai acreditar, 1386 01:15:35,132 --> 01:15:37,385 neste garoto que voc� conhece a anos 1387 01:15:37,426 --> 01:15:41,389 ou neste garoto que voc� mal conhece e diz: 1388 01:15:41,472 --> 01:15:43,766 "Voc� brilha como a luz do sol"? 1389 01:16:17,508 --> 01:16:20,511 Ok. Voc� est� aqui agora, ent�o entre e cante. 1390 01:16:20,594 --> 01:16:23,514 Mas eu n�o sou loura. Paolo vai saber que sou eu, 1391 01:16:23,597 --> 01:16:25,725 e ele vai arrumar uma desculpa para sair. 1392 01:16:25,808 --> 01:16:27,768 Mas se a gente quiser se vingar dele 1393 01:16:27,852 --> 01:16:30,104 em frente de todo mundo, ao vivo na televis�o, 1394 01:16:30,187 --> 01:16:31,439 n�s temos que fazer ele cantar. 1395 01:16:31,522 --> 01:16:33,482 E realmente cantar, n�o dublar. 1396 01:16:33,566 --> 01:16:35,276 Como? Como vou fazer isso? 1397 01:16:35,317 --> 01:16:38,404 Eu n�o sei cantar ao vivo! 1398 01:16:38,487 --> 01:16:40,031 Vista-se! Vista-se! 1399 01:16:40,114 --> 01:16:41,157 Coloque sua roupa 1400 01:16:41,240 --> 01:16:43,576 e v� l� e fa�a o que voc� ensaiou. 1401 01:16:43,659 --> 01:16:45,786 Tudo vai dar certo, eu prometo. 1402 01:16:45,828 --> 01:16:47,747 - Eu tenho um plano. - Que plano? 1403 01:16:47,830 --> 01:16:49,540 28 minutos para come�ar o show. 1404 01:16:49,623 --> 01:16:51,542 Ent�o, qual � o plano? 1405 01:16:51,625 --> 01:16:52,835 N�o sei. 1406 01:16:54,420 --> 01:16:56,964 N�o, entenda, os ingressos n�o interessam, 1407 01:16:57,048 --> 01:16:59,383 Porque minha filha est� aqui 1408 01:16:59,467 --> 01:17:01,218 fingindo ser uma famosa estrela pop, 1409 01:17:01,302 --> 01:17:02,553 ent�o eu tenho que entrar! 1410 01:17:02,636 --> 01:17:04,096 � o que todo mundo diz. 1411 01:17:04,180 --> 01:17:05,139 Basta disso! 1412 01:17:10,353 --> 01:17:11,812 Vamos! 1413 01:17:15,066 --> 01:17:17,652 Paolo trouxe a fita com a minha voz? 1414 01:17:17,693 --> 01:17:20,196 N�o. N�o, ele n�o trouxe. Nenhuma fita. 1415 01:17:20,237 --> 01:17:23,324 Paolo disse que voc� ia cantar ao vivo, como sempre. 1416 01:17:25,076 --> 01:17:28,287 Paolo e lsabella! 1417 01:17:39,882 --> 01:17:41,801 Sandro, desligue o microfone de Isabella. 1418 01:17:41,884 --> 01:17:43,803 - O que � isto? - Desligue o microfone! 1419 01:17:53,396 --> 01:17:59,360 Voc� j� viu uma noite t�o bela? 1420 01:18:01,779 --> 01:18:07,368 Eu quase poderia beijar as estrelas por brilharem tanto 1421 01:18:10,204 --> 01:18:13,958 Quando lhe vejo sorrir, Eu digo: 1422 01:18:14,041 --> 01:18:16,836 "Oh, oh, oh" 1423 01:18:18,379 --> 01:18:22,466 Eu nunca iria querer perder isso 1424 01:18:22,550 --> 01:18:24,510 Porque no meu cora��o 1425 01:18:24,593 --> 01:18:26,679 Eu sei que � disso 1426 01:18:29,598 --> 01:18:35,062 � disso que os sonhos s�o feitos 1427 01:18:35,104 --> 01:18:36,897 Cante para mim, Paolo. 1428 01:18:38,315 --> 01:18:43,237 � disso que os sonhos s�o feitos 1429 01:19:01,339 --> 01:19:03,049 Ok. 1430 01:19:04,592 --> 01:19:08,346 Digam buonasera a minha nova amiga americana, Lizzie McGuire! 1431 01:19:09,764 --> 01:19:11,891 Paolo tentou us�-la para enganar voc�s e faz�-los 1432 01:19:11,974 --> 01:19:13,768 pensar que eu n�o sei cantar. 1433 01:19:13,851 --> 01:19:16,562 Lizzie McGuire � uma garota legal. Voc� tentou mago�-la. 1434 01:19:16,604 --> 01:19:18,731 Me deixa, Sergei. Voc� trabalha para mim. 1435 01:19:18,814 --> 01:19:20,941 N�o trabalho mais, Paolo. Eu me demito. 1436 01:19:21,025 --> 01:19:21,942 Paolo! 1437 01:19:23,277 --> 01:19:27,281 Paolo n�o sabe cantar. Agora ele vai ter que encarar a m�sica. 1438 01:19:27,365 --> 01:19:29,784 - Era tudo mentira? - N�o, era apenas... 1439 01:19:29,825 --> 01:19:32,912 Voc�s querem nos ouvir cantar? 1440 01:19:43,130 --> 01:19:48,552 Voc� j� viu uma noite t�o bela? 1441 01:19:50,805 --> 01:19:56,602 Eu quase poderia beijar as estrelas por brilharem tanto 1442 01:19:57,978 --> 01:20:02,274 Quando lhe vejo sorrir, Eu digo: 1443 01:20:02,358 --> 01:20:05,486 "Oh, oh, oh" 1444 01:20:05,569 --> 01:20:09,991 Eu nunca iria querer perder isso 1445 01:20:10,074 --> 01:20:13,494 Porque no meu cora��o eu sei o que � isso 1446 01:20:13,536 --> 01:20:16,163 Hey, agora 1447 01:20:16,247 --> 01:20:21,002 � disso que os sonhos s�o feitos 1448 01:20:21,085 --> 01:20:23,587 Hey, agora 1449 01:20:23,671 --> 01:20:27,591 � disso que os sonhos s�o feitos 1450 01:20:27,675 --> 01:20:31,345 Eu consegui um lugar para ficar 1451 01:20:31,429 --> 01:20:35,141 Eu consegui uma pessoa para amar 1452 01:20:35,182 --> 01:20:38,978 � disso que os sonhos 1453 01:20:39,020 --> 01:20:41,647 s�o feitos 1454 01:20:43,566 --> 01:20:45,026 Espere! Isabella! 1455 01:20:45,109 --> 01:20:46,319 Vai! Si! 1456 01:20:48,696 --> 01:20:49,822 Lizzie! 1457 01:20:52,950 --> 01:20:54,827 Corra! 1458 01:21:01,542 --> 01:21:03,753 Hey, hey, hey! 1459 01:21:03,836 --> 01:21:09,508 Voc� j� pensou no sentido da vida? 1460 01:21:11,677 --> 01:21:17,183 Voc� pode procurar pelo mundo todo e nunca descobrir 1461 01:21:18,976 --> 01:21:22,563 Voc� n�o precisa navegar pelos oceanos 1462 01:21:22,646 --> 01:21:25,399 N�o, n�o, n�o 1463 01:21:26,817 --> 01:21:29,403 A felicidade n�o tem mist�rio 1464 01:21:29,487 --> 01:21:31,822 Est� aqui e agora 1465 01:21:31,906 --> 01:21:34,533 � eu e voc�, yeah 1466 01:21:36,243 --> 01:21:38,663 Hey, agora, hey, agora 1467 01:21:38,746 --> 01:21:42,750 � disso que os sonhos s�o feitos 1468 01:21:43,751 --> 01:21:46,045 Hey, agora, hey, agora 1469 01:21:46,087 --> 01:21:50,007 � disso que os sonhos s�o feitos 1470 01:21:50,091 --> 01:21:53,594 Eu consegui um lugar para ficar 1471 01:21:53,636 --> 01:21:57,348 Eu consegui uma pessoa para amar 1472 01:21:57,390 --> 01:22:01,185 � disso que os sonhos 1473 01:22:01,227 --> 01:22:03,229 s�o feitos 1474 01:22:03,312 --> 01:22:04,855 Hey, agora 1475 01:22:04,897 --> 01:22:08,234 � disso que os sonhos s�o feitos 1476 01:22:08,317 --> 01:22:09,860 Hey, hey, hey, hey 1477 01:22:09,944 --> 01:22:12,863 Hey, agora 1478 01:22:12,905 --> 01:22:17,034 � disso que os sonhos s�o feitos 1479 01:22:17,785 --> 01:22:20,204 Abra seus olhos 1480 01:22:20,246 --> 01:22:24,250 � disso que os sonhos s�o feitos 1481 01:22:25,084 --> 01:22:27,628 Grite para os c�us 1482 01:22:27,712 --> 01:22:30,214 � disso que os sonhos s�o feitos 1483 01:22:30,297 --> 01:22:32,341 Hey, hey, hey, hey 1484 01:22:32,425 --> 01:22:34,468 Ent�o vou lhe ver sorrir 1485 01:22:34,552 --> 01:22:39,056 E eu digo: "Oh, oh, oh" 1486 01:22:40,307 --> 01:22:43,769 Ontem minha vida era sem gra�a 1487 01:22:43,853 --> 01:22:47,606 Agora tudo est� em technicolor 1488 01:22:51,444 --> 01:22:53,696 Hey, agora, hey, agora 1489 01:22:53,779 --> 01:22:57,700 � disso que os sonhos s�o feitos 1490 01:22:59,535 --> 01:23:01,579 Hey, agora, hey, agora 1491 01:23:01,620 --> 01:23:05,708 � disso que os sonhos s�o feitos 1492 01:23:05,791 --> 01:23:09,003 Eu consegui um lugar para ficar 1493 01:23:09,086 --> 01:23:13,174 Eu consegui uma pessoa para amar 1494 01:23:13,257 --> 01:23:17,720 � disso que os sonhos 1495 01:23:17,803 --> 01:23:20,890 Sonhos 1496 01:23:20,973 --> 01:23:24,435 � disso que os sonhos 1497 01:23:24,518 --> 01:23:25,603 S�o feitos 1498 01:23:25,686 --> 01:23:27,146 Hey, agora, hey, agora 1499 01:23:27,188 --> 01:23:29,148 Hey, agora, hey, agora 1500 01:23:29,231 --> 01:23:30,983 Hey, agora, hey, agora 1501 01:23:31,067 --> 01:23:33,277 Hey, agora, hey, agora 1502 01:23:33,319 --> 01:23:34,945 Hey, agora, hey, agora 1503 01:23:34,987 --> 01:23:37,156 Hey, agora, hey, agora 1504 01:23:37,239 --> 01:23:38,658 Hey, agora, hey, agora 1505 01:23:38,741 --> 01:23:40,660 Hey, agora, hey, agora 1506 01:23:40,701 --> 01:23:41,744 Hey! 1507 01:24:40,386 --> 01:24:42,888 Lizzie conseguiu tudo que voc� deve conseguir 1508 01:24:42,930 --> 01:24:44,515 quando vem para a Europa. 1509 01:24:44,557 --> 01:24:47,018 Aventura, romance, seguran�a total. 1510 01:24:47,059 --> 01:24:48,185 Sim? 1511 01:24:48,269 --> 01:24:52,023 Se isto tudo pode acontecer com Lizzie McGuire, 1512 01:24:52,106 --> 01:24:56,235 a �nica coisa que sei agora, � que n�o sei nada. 1513 01:24:56,319 --> 01:24:57,903 Isso � excitante. 1514 01:24:57,987 --> 01:24:59,447 O qu�? 1515 01:24:59,530 --> 01:25:02,908 Garotas que acham que sabem tudo s�o uma droga. 1516 01:25:04,368 --> 01:25:05,494 �? 1517 01:25:05,578 --> 01:25:07,079 Ah, totalmente. 1518 01:25:07,163 --> 01:25:09,373 E voc� n�o dedurar Lizzie? 1519 01:25:09,415 --> 01:25:13,502 Isso foi t�o... 1520 01:25:13,586 --> 01:25:14,879 diferente do seu normal. 1521 01:25:29,435 --> 01:25:30,603 Isto � bom. 1522 01:25:30,686 --> 01:25:31,604 Si 1523 01:25:36,609 --> 01:25:38,986 Mam�e, papai, estou t�o feliz que voc�s vieram. 1524 01:25:39,070 --> 01:25:40,738 Voc�s nunca teriam acreditado em mim. 1525 01:25:40,780 --> 01:25:41,781 Isso eu sei. 1526 01:25:41,864 --> 01:25:45,326 Eu achei que depois de descobrir o que eu fiz me colocariam de castigo 1527 01:25:45,409 --> 01:25:48,245 Voc� est� de castigo at� o fim do ver�o, querida. 1528 01:25:48,245 --> 01:25:50,206 mas estamos muito orgulhosos de voc�. 1529 01:25:53,751 --> 01:25:56,796 Mentir, mesmo que com uma boa raz�o � abaixo do seu n�vel, Gordon. 1530 01:25:56,879 --> 01:25:58,297 Sim. Eu sei. Eu sei. 1531 01:25:58,381 --> 01:26:01,217 Eu sou um mentiroso, molenga,puxa-saco 1532 01:26:01,300 --> 01:26:02,551 com um plano secreto. 1533 01:26:02,593 --> 01:26:03,594 Entendi. 1534 01:26:03,636 --> 01:26:06,222 Isto pode ser verdade, vou te dizer uma coisa. 1535 01:26:06,305 --> 01:26:08,349 A pequena diva me contou tudo. 1536 01:26:08,432 --> 01:26:11,852 Para mim, voc� � um amigo muito leal, Gordon. 1537 01:26:11,936 --> 01:26:14,897 E lealdade vale muito com os Ungermeyer. 1538 01:26:14,981 --> 01:26:16,065 - Humm? - Obrigado. 1539 01:26:21,195 --> 01:26:22,697 Ei, pense nisso. 1540 01:26:22,780 --> 01:26:26,075 N�s vamos ter 4 anos de segundo grau juntos. 1541 01:26:26,117 --> 01:26:27,410 Ooh. Sammies. 1542 01:26:29,662 --> 01:26:31,122 Sergei est� com fome. 1543 01:26:31,163 --> 01:26:33,499 A srta. Ungermeyer tamb�m. 1544 01:26:36,544 --> 01:26:38,462 Voc� � uma mulher forte. 1545 01:26:38,546 --> 01:26:41,632 Voc� protege os garotos como uma leoa. 1546 01:26:41,716 --> 01:26:43,426 Sergei est� impressionado. 1547 01:26:43,467 --> 01:26:46,762 Humm. Voc� ainda est� minha lista. 1548 01:26:46,804 --> 01:26:48,848 Contanto que eu esteja no topo. 1549 01:26:51,308 --> 01:26:52,935 Ei, aqui! 1550 01:26:52,977 --> 01:26:56,105 Eu aposto que voc� deve estar imaginando quem � Lizzie McGuire, 1551 01:26:56,188 --> 01:26:57,523 de onde ela veio, 1552 01:26:57,606 --> 01:27:00,234 e quais foram seus momentos mais embara�osos? 1553 01:27:00,318 --> 01:27:04,739 Eu posso lhe dar acesso total a tudo isso 1554 01:27:04,822 --> 01:27:07,450 por um pre�o razo�vel. 1555 01:27:07,491 --> 01:27:09,410 Humm. Quando estiver em Roma... 1556 01:27:09,493 --> 01:27:11,996 �, �. Fa�a como os romanos, certo? 1557 01:27:12,079 --> 01:27:12,997 N�o. 1558 01:27:13,080 --> 01:27:15,791 N�s n�o chantageamos nossas irm�s. 1559 01:27:15,875 --> 01:27:18,461 Como comandante reformado da Marinha italiana, 1560 01:27:18,502 --> 01:27:21,672 Eu lhe ordeno que deixe o pa�s. 1561 01:27:21,756 --> 01:27:22,757 N�o! 1562 01:27:34,602 --> 01:27:39,023 Ent�o, uma �ltima escapada pelos velhos tempos? 1563 01:27:39,106 --> 01:27:40,524 �. Parece uma boa id�ia. 1564 01:27:40,608 --> 01:27:42,526 Ok. 1565 01:27:44,528 --> 01:27:45,488 Aha. 1566 01:27:45,529 --> 01:27:47,657 N�o! 1567 01:27:53,871 --> 01:27:55,998 Ent�o, voc� vai sentir saudade daqui? 1568 01:27:56,040 --> 01:27:57,166 N�o sei. 1569 01:27:57,208 --> 01:28:00,336 Kate diz que eu devia ficar e mandar buscar minhas coisas, 1570 01:28:00,419 --> 01:28:03,005 porque quando voc� sai, as coisas nunca mais s�o as mesmas. 1571 01:28:03,089 --> 01:28:04,382 Ela est� errada, como sempre. 1572 01:28:04,465 --> 01:28:07,301 Voc� n�o precisa estar em Roma para ter tudo isto. 1573 01:28:07,385 --> 01:28:08,928 Voc� acha? 1574 01:28:09,011 --> 01:28:10,346 Confie em mim. 1575 01:28:10,388 --> 01:28:12,515 Voc� tinha isto dentro de voc� o tempo todo. 1576 01:28:17,019 --> 01:28:18,938 Gordo? 1577 01:28:19,021 --> 01:28:20,481 O que �? 1578 01:28:26,946 --> 01:28:28,531 Obrigado. 1579 01:28:28,614 --> 01:28:30,783 De nada. 1580 01:28:34,495 --> 01:28:35,413 Sim. 1581 01:28:35,496 --> 01:28:38,416 Ent�o, quer voltar para aquela festa 1582 01:28:38,457 --> 01:28:40,459 antes que a gente se meta em mais confus�o? 1583 01:28:40,543 --> 01:28:42,753 Sim. Eu n�o posso mais ter problemas. 1584 01:28:42,837 --> 01:28:44,005 �. 1585 01:28:59,520 --> 01:29:04,859 FIM. 1586 01:29:20,791 --> 01:29:23,753 Porque n�o? 1587 01:29:23,836 --> 01:29:25,588 Pense que n�o est� indo para lugar nenhum 1588 01:29:25,671 --> 01:29:27,965 Quando voc� estiver andando pela rua 1589 01:29:28,049 --> 01:29:30,051 Agindo como se n�o estivesse nem a� 1590 01:29:30,134 --> 01:29:31,802 Quando a vida pode ser t�o boa 1591 01:29:31,886 --> 01:29:34,013 Mas porque voc� quer ser assim 1592 01:29:34,096 --> 01:29:35,848 Como se houvesse nada de novo? 1593 01:29:35,931 --> 01:29:37,600 Voc� n�o est� enganando ningu�m 1594 01:29:37,683 --> 01:29:39,769 Voc� n�o est� enganando nem voc� mesmo 1595 01:29:39,852 --> 01:29:43,856 Ent�o caminhe mais devagar e abra seus olhos 1596 01:29:43,898 --> 01:29:47,985 As vezes � dificil ver as coisas boas passando 1597 01:29:48,069 --> 01:29:51,822 E pode n�o haver uma placa nem um letreiro de neon 1598 01:29:51,906 --> 01:29:55,910 Dizendo para onde ir ou quando � a hora 1599 01:29:55,993 --> 01:29:58,204 Porque n�o 1600 01:29:58,287 --> 01:30:00,039 Arriscar um pouco? 1601 01:30:00,122 --> 01:30:02,249 Porque n�o 1602 01:30:02,291 --> 01:30:04,085 Dan�ar um pouco? 1603 01:30:04,126 --> 01:30:07,922 Se voc� perder a hora certa, voc� pode perder muito 1604 01:30:07,963 --> 01:30:10,257 Ent�o, porque n�o? 1605 01:30:10,299 --> 01:30:12,259 Porque n�o? 1606 01:30:12,301 --> 01:30:16,305 Oh, eu poderia ser perfeita para voc� 1607 01:30:16,389 --> 01:30:20,309 Oh, �, talvez sim, talvez n�o 1608 01:30:20,393 --> 01:30:24,647 Oh, pode ser a coisa certa a fazer 1609 01:30:24,730 --> 01:30:28,818 O que estou dizendo � que voc� tem que me dizer 1610 01:30:44,417 --> 01:30:48,337 Voc� nunca ir� para o para�so, nem mesmo para Los Angeles 1611 01:30:48,421 --> 01:30:52,675 Se voc� n�o acreditar que existe um jeito 1612 01:30:52,758 --> 01:30:54,677 Porque n�o 1613 01:30:54,760 --> 01:30:56,679 Pegar um estrela do c�u? 1614 01:30:56,762 --> 01:30:58,764 Porque n�o 1615 01:30:58,848 --> 01:31:00,766 Abrir suas asas e voar? 1616 01:31:00,850 --> 01:31:04,478 Pode demorar um pouco, pode demorar muito 1617 01:31:04,562 --> 01:31:06,647 Mas porque n�o? 1618 01:31:06,731 --> 01:31:08,691 Porque n�o? 1619 01:31:08,733 --> 01:31:10,985 Porque n�o 1620 01:31:11,068 --> 01:31:12,653 Arriscar um pouco? 1621 01:31:12,737 --> 01:31:14,822 Porque n�o 1622 01:31:14,864 --> 01:31:16,657 Dan�ar um pouco? 1623 01:31:16,699 --> 01:31:20,619 Se voc� perder a hora certa, voc� pode perder muito 1624 01:31:20,703 --> 01:31:22,955 Ent�o, porque n�o? 1625 01:31:23,039 --> 01:31:25,333 Porque n�o? 1626 01:31:39,555 --> 01:31:41,682 Voc� procurou no mundo inteiro 1627 01:31:41,724 --> 01:31:43,851 Pelo amor verdadeiro 1628 01:31:43,893 --> 01:31:47,855 Olhando nos lugares errados 1629 01:31:47,897 --> 01:31:51,859 Quando o tempo todo, voc� esteve cego para o amor 1630 01:31:51,901 --> 01:31:55,696 Ele estava embaixo do seu nariz, bem na sua cara 1631 01:31:55,738 --> 01:32:00,034 Ele estava aqui, agora 1632 01:32:00,076 --> 01:32:03,537 Abra seus olhos e veja 1633 01:32:03,579 --> 01:32:08,042 Bem aqui, bem agora 1634 01:32:08,084 --> 01:32:13,756 Abra seus olhos para o amor 1635 01:32:13,839 --> 01:32:17,843 Voc� estava mal com voc� mesmo, achando que algo estava errado 1636 01:32:17,927 --> 01:32:21,555 Pensando porque o amor nunca lhe encontrou 1637 01:32:21,597 --> 01:32:25,726 Voc� n�o percebe que ele sempre esteve sempre bem aqui 1638 01:32:25,768 --> 01:32:29,605 Que bastava olhar em volta? 1639 01:32:29,689 --> 01:32:31,691 Est� aqui 1640 01:32:31,774 --> 01:32:34,068 Est� agora 1641 01:32:34,110 --> 01:32:37,571 Abra seus olhos e veja 1642 01:32:37,613 --> 01:32:39,740 Bem aqui 1643 01:32:39,824 --> 01:32:42,243 Bem agora 1644 01:32:42,284 --> 01:32:47,415 Abra seus olhos para o amor 1645 01:32:47,456 --> 01:32:51,085 O amor estava bem ao seu lado 1646 01:32:51,127 --> 01:32:55,589 T�o perto e voc� n�o conseguia ver 1647 01:32:55,631 --> 01:32:59,760 Se o amor pudesse falar, ele gritaria para os c�us 1648 01:32:59,802 --> 01:33:01,929 "Eu sempre estive aqui 1649 01:33:01,971 --> 01:33:05,766 Eu sempre estarei aqui" 1650 01:33:05,808 --> 01:33:08,019 Eu estou aqui 1651 01:33:08,102 --> 01:33:09,353 Eu estou agora 1652 01:33:09,478 --> 01:33:10,438 Eu estou agora 1653 01:33:10,479 --> 01:33:14,108 Abra seus olhos e me veja 1654 01:33:14,150 --> 01:33:16,277 Bem aqui 1655 01:33:16,360 --> 01:33:18,779 Bem agora 1656 01:33:18,821 --> 01:33:23,659 Abra seus olhos para o amor 1657 01:33:24,827 --> 01:33:29,206 Abra seus olhos para o amor 1658 01:33:31,000 --> 01:33:38,132 Abra seu cora��o para o amor 1659 01:33:38,133 --> 01:33:43,214 sincronia web-dl Mauro em 21/01/2016 117279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.