Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,600 --> 00:00:46,852
Alguns chamam de imaturo.
2
00:00:46,894 --> 00:00:49,522
Eu chamo de g�nio!
3
00:01:00,741 --> 00:01:02,618
Me deixa em paz!
4
00:01:03,911 --> 00:01:06,455
Matt, eu estou me
aprontando para a formatura!
5
00:01:08,541 --> 00:01:10,042
Matt!
6
00:01:15,256 --> 00:01:18,384
Diga adeus ao seu brinquedinho.
7
00:01:18,467 --> 00:01:23,055
E diga ol� � Matt controlando
sua irm� para sempre!
8
00:01:24,807 --> 00:01:27,059
Nunca desista
9
00:01:27,143 --> 00:01:29,478
Yeah, yeah
10
00:01:29,562 --> 00:01:32,314
Nunca desista
11
00:01:32,398 --> 00:01:36,986
A mar� est� braba,
mas eu vou tentando
12
00:01:37,069 --> 00:01:42,074
Eu vou ser seu n�mero um
13
00:01:42,158 --> 00:01:44,035
N�o sou o tipo de garota
14
00:01:44,118 --> 00:01:48,080
Que desiste t�o f�cil
15
00:01:48,122 --> 00:01:50,916
Ah, n�o
16
00:01:51,000 --> 00:01:55,588
N�o s�o as coisas que voc�
faz que me magoam tanto
17
00:01:55,671 --> 00:02:00,176
� a forma como voc�
faz estas coisas comigo
18
00:02:00,259 --> 00:02:02,636
N�o sou o tipo de garota
19
00:02:02,678 --> 00:02:06,682
Que desiste t�o f�cil
20
00:02:06,766 --> 00:02:09,435
Ah, n�o
21
00:02:09,477 --> 00:02:14,357
A mar� est� braba,
mas eu vou tentando
22
00:02:14,440 --> 00:02:18,444
Eu vou ser seu n�mero um
23
00:02:18,527 --> 00:02:23,032
A mar� est� braba,
mas eu vou tentando
24
00:02:23,115 --> 00:02:26,619
Eu vou ser seu n�mero um
25
00:02:26,660 --> 00:02:27,912
Ooh
26
00:02:27,995 --> 00:02:37,338
N�mero um
27
00:02:37,421 --> 00:02:41,342
Toda garota quer
que voc� seja dela
28
00:02:41,425 --> 00:02:46,680
Mas eu vou esperar
aqui pela minha vez
29
00:02:46,764 --> 00:02:48,516
N�o sou o tipo de garota
30
00:02:48,641 --> 00:02:52,520
Que desiste t�o f�cil
31
00:02:52,561 --> 00:02:55,314
Ah, n�o
32
00:02:55,356 --> 00:03:00,152
A mar� est� braba,
mas eu vou tentando
33
00:03:00,236 --> 00:03:04,824
Eu vou ser seu n�mero um
34
00:03:04,907 --> 00:03:09,578
A mar� est� braba,
mas eu vou tentando
35
00:03:09,662 --> 00:03:14,083
Eu vou ser seu n�mero um
36
00:03:14,166 --> 00:03:22,591
N�mero um
37
00:03:22,675 --> 00:03:23,634
Preciso tentar
38
00:03:23,718 --> 00:03:25,886
Toda vez que eu
tenho esta sensa��o
39
00:03:25,970 --> 00:03:28,264
Voc� me d� algo para acreditar
40
00:03:28,347 --> 00:03:30,474
Toda vez que voc�
est� perto de mim
41
00:03:30,558 --> 00:03:32,685
Eu sei o que eu
quero que aconte�a
42
00:03:32,768 --> 00:03:35,396
Mas saiba que eu
vou me arriscar agora
43
00:03:35,479 --> 00:03:37,523
Vou fazer acontecer
de qualquer jeito
44
00:03:37,565 --> 00:03:39,608
E voc� sabe que eu
aguento a press�o
45
00:03:39,692 --> 00:03:42,153
Um momento de dor por
um momento de prazer
46
00:03:42,236 --> 00:03:44,280
Prazer, prazer, prazer...
47
00:03:44,363 --> 00:03:48,743
Toda garota quer
que voc� seja dela
48
00:03:48,826 --> 00:03:53,456
Mas eu vou esperar
aqui pela minha vez
49
00:03:53,539 --> 00:03:55,541
N�o sou o tipo de garota
50
00:03:55,666 --> 00:03:59,795
Que desiste t�o f�cil
51
00:03:59,879 --> 00:04:02,381
Ah, n�o
52
00:04:02,423 --> 00:04:07,386
A mar� est� braba,
mas eu vou tentando
53
00:04:07,470 --> 00:04:11,724
Eu vou ser seu n�mero um
54
00:04:11,807 --> 00:04:13,684
A mar� est� braba
55
00:04:13,768 --> 00:04:16,228
Mas eu vou tentando
56
00:04:16,312 --> 00:04:19,982
Eu vou ser seu n�mero um
57
00:04:20,066 --> 00:04:20,983
Uau!
58
00:04:21,067 --> 00:04:23,652
Toda vez que eu
tenho esta sensa��o
59
00:04:23,736 --> 00:04:25,905
Voc� me d� algo para acreditar
60
00:04:25,946 --> 00:04:28,240
Toda vez que voc�
est� perto de mim
61
00:04:28,282 --> 00:04:30,534
Eu sei o que eu
quero que aconte�a
62
00:04:30,618 --> 00:04:33,120
Mas saiba que eu
vou me arriscar agora
63
00:04:33,204 --> 00:04:35,331
Vou fazer acontecer
de qualquer jeito
64
00:04:35,414 --> 00:04:37,583
E voc� sabe que eu
aguento a press�o
65
00:04:37,666 --> 00:04:40,086
Um momento de dor por
um momento de prazer
66
00:04:40,127 --> 00:04:41,420
A mar� est� braba...
67
00:04:41,462 --> 00:04:44,840
Eu vou ganhar o Oscar!
68
00:04:46,092 --> 00:04:47,968
Ontem, voc� estava de fralda,
69
00:04:48,010 --> 00:04:50,471
E agora est� se
formando no col�gio.
70
00:04:50,513 --> 00:04:53,641
Voc� est� crescendo, e n�o
acredito que est� indo para Roma
71
00:04:53,724 --> 00:04:55,935
por duas semanas sozinha.
72
00:04:55,976 --> 00:04:59,772
Sem mim. Sem mim l� com voc�.
73
00:04:59,855 --> 00:05:01,482
Sem mim com voc� l�.
74
00:05:01,565 --> 00:05:02,817
Voc� l� sem mim.
75
00:05:02,900 --> 00:05:05,319
M�e, acho que estas
s�o todas as combina��es
76
00:05:05,361 --> 00:05:06,987
poss�veis com estas palavras.
77
00:05:07,071 --> 00:05:10,116
Lizzie, este � um dia
importante para voc�, querida.
78
00:05:10,199 --> 00:05:12,368
Ele vai citar um morto.
79
00:05:13,828 --> 00:05:17,123
Como William Shakespeare escreveu,
"N�o tenha medo da grandeza:
80
00:05:17,206 --> 00:05:19,792
alguns nascem grandes,
outros se tornam grandes,
81
00:05:19,834 --> 00:05:22,294
e alguns tem a grandeza
incutidas neles."
82
00:05:22,336 --> 00:05:25,506
Obrigado, papai. Mas estou
apenas tentando me formar.
83
00:05:25,589 --> 00:05:28,134
A grandeza pode esperar
o fim deste pesadelo.
84
00:05:28,217 --> 00:05:29,301
Oi, Gordo.
85
00:05:29,385 --> 00:05:31,137
Ent�o, estou bem?
86
00:05:31,178 --> 00:05:32,596
Eu sou seu melhor amigo homem.
87
00:05:32,680 --> 00:05:34,890
Voc� devia perguntar
isso � Miranda.
88
00:05:34,974 --> 00:05:36,809
Mas ela est� no M�xico.
89
00:05:36,851 --> 00:05:40,021
Sim. Sua beca azul � mais bonita
90
00:05:40,104 --> 00:05:41,897
que a de todas as outras.
91
00:05:41,981 --> 00:05:43,649
Ai...Meu...Deus.
92
00:05:43,691 --> 00:05:47,445
S� voc� para achar que esconderia
este vestido azul salpicado,
93
00:05:47,528 --> 00:05:49,071
de mangas bufantes,
tipo vestido de camponesa
94
00:05:49,155 --> 00:05:51,532
mas que pode ser um
desastre mal-ajustado
95
00:05:51,615 --> 00:05:53,659
que voc� usou no
baile da primavera.
96
00:05:54,910 --> 00:05:57,872
Lizzie McGuire,
voc� repete roupa!
97
00:06:00,207 --> 00:06:02,418
Mas eu...
98
00:06:02,501 --> 00:06:04,170
Talvez eu repita roupa,
99
00:06:04,253 --> 00:06:06,005
Mas voc� lembra
de todas as roupas,
100
00:06:06,088 --> 00:06:08,049
o que � t�o pat�tico quanto.
101
00:06:08,132 --> 00:06:10,760
Ela n�o tem nada melhor a fazer
102
00:06:10,843 --> 00:06:12,636
do que arruinar minha vida?
103
00:06:12,720 --> 00:06:15,848
Quer dizer... n�s
�ramos muito amigas.
104
00:06:15,931 --> 00:06:18,267
Mas isto foi antes
dela se tornar popular.
105
00:06:18,351 --> 00:06:20,102
McGuire!
106
00:06:20,186 --> 00:06:22,063
V�.
107
00:06:22,146 --> 00:06:23,689
Oi, Sr. Escobar.
108
00:06:25,733 --> 00:06:27,568
Perfume legal.
109
00:06:27,651 --> 00:06:28,861
Ah, obrigado.
110
00:06:28,944 --> 00:06:31,781
Margaret Chan ou est� com
ebola ou com uma gripe horr�vel.
111
00:06:31,864 --> 00:06:33,282
De qualquer jeito, vai ser voc�.
112
00:06:33,366 --> 00:06:34,784
Eu o qu�?
113
00:06:34,867 --> 00:06:36,410
No palco.
114
00:06:36,494 --> 00:06:39,538
Voc� vai fazer o discurso em
nome da presid�ncia da turma.
115
00:06:39,622 --> 00:06:41,707
M-Mas e o
vice-presidente?
116
00:06:41,791 --> 00:06:43,000
Ele n�o est� se formando.
117
00:06:43,084 --> 00:06:45,211
Como tesoureira,
voc� � a pr�xima.
118
00:06:45,252 --> 00:06:47,088
Tudo que fiz foi
cuidar dos trocados.
119
00:06:47,171 --> 00:06:50,216
Sinto muito, mas voc�
n�o vai escapar desta.
120
00:06:50,299 --> 00:06:52,259
Eu quero que voc� fa�a o discurso
121
00:06:52,343 --> 00:06:54,303
com o orgulho e brilho
122
00:06:54,387 --> 00:06:55,805
que Margaret Chan daria,
123
00:06:55,888 --> 00:06:58,015
Mesmo n�o sendo
uma Margaret Chan.
124
00:07:04,563 --> 00:07:10,861
Voc� n�o � uma Margaret Chan.
125
00:07:10,945 --> 00:07:12,530
R�pido!
126
00:07:15,408 --> 00:07:18,327
Senhoras e senhores,
uhmm, Lizzie McGuire.
127
00:07:28,796 --> 00:07:30,673
Um...
128
00:07:30,756 --> 00:07:33,467
U-Uh, Margaret Chan
n�o pode vir hoje,
129
00:07:33,551 --> 00:07:37,722
Ent�o eu vou substitui-la.
130
00:07:39,432 --> 00:07:41,767
N�o que algu�m possa fazer isso,
131
00:07:41,851 --> 00:07:43,936
mas, uhm, de qualquer jeito...
132
00:07:44,020 --> 00:07:47,023
Querida, meus dedos
est�o ficando dormentes.
133
00:07:47,106 --> 00:07:50,109
Eu acho que todos
concordam que o gin�sio
134
00:07:50,192 --> 00:07:52,862
� uma �poca de
vergonha e inadequa��o
135
00:07:52,945 --> 00:07:57,408
E �s vezes pura
humilha��o, n�o �?
136
00:08:01,787 --> 00:08:04,248
Ah! Nem eu.
137
00:08:04,290 --> 00:08:06,500
� t�o triste.
138
00:08:07,626 --> 00:08:08,627
Uau.
139
00:08:08,711 --> 00:08:10,880
� como ver aqueles animais sendo
140
00:08:10,963 --> 00:08:12,923
mortos no Canal Discovery.
141
00:08:17,928 --> 00:08:19,805
Eu acho que Margaret Chan
142
00:08:19,889 --> 00:08:23,017
iria querer que eu
bebesse �gua agora.
143
00:08:24,602 --> 00:08:25,561
Uhh! Oh!
144
00:08:36,072 --> 00:08:37,865
Toquem algo! Fa�am alguma coisa!
145
00:08:42,203 --> 00:08:43,329
�! Ha ha ha!
146
00:08:43,454 --> 00:08:44,914
Vamos! Mam�e! Papai!
147
00:08:44,997 --> 00:08:46,957
Eu tenho que sair do pa�s!
148
00:08:46,999 --> 00:08:49,835
Eu sei que voc� ainda est�
chateada mas n�o foi t�o ruim.
149
00:08:49,919 --> 00:08:51,253
Foi, mesmo, mam�e?
150
00:08:51,337 --> 00:08:55,049
Sua formatura apareceu no
programa "Good Morning America"?
151
00:08:55,132 --> 00:08:57,802
Que desprez�vel iria mandar
para Diane Sawyer o v�deo
152
00:08:57,843 --> 00:08:59,512
para te humilhar daquele jeito?
153
00:09:09,689 --> 00:09:12,358
O que � isto?
154
00:09:12,441 --> 00:09:14,694
Isto � a Senhorita Ungermeyer.
155
00:09:14,777 --> 00:09:17,029
Ei, ei, ei, ei. Ei!
156
00:09:17,113 --> 00:09:20,116
Ela vai ser sua diretora
nos pr�ximos quatro anos.
157
00:09:20,199 --> 00:09:21,784
Se voc� agradar a ela,
158
00:09:21,867 --> 00:09:24,453
Pode ser o caminho para
uma excelente universidade.
159
00:09:24,537 --> 00:09:26,288
E se voc� desagrad�-la?
160
00:09:26,372 --> 00:09:29,208
Desculpe! Preciso
limpar um v�mito.
161
00:09:29,291 --> 00:09:30,501
Bem, voc�...
162
00:09:30,584 --> 00:09:32,837
Voc� vai acabar como este cara?
163
00:09:32,920 --> 00:09:36,215
N�o. Voc� vai acabar
trabalhando para ele.
164
00:09:36,298 --> 00:09:39,343
Voc� vai tomar cuidado
para nada com alho ou soja
165
00:09:39,427 --> 00:09:41,095
esteja no que Brittany
colocar na boca?
166
00:09:41,178 --> 00:09:43,347
Srta. Ungermeyer, Luke tem
um problema no cotovelo.
167
00:09:43,389 --> 00:09:45,224
Algu�m poderia
carregar a mala dele?
168
00:09:45,307 --> 00:09:48,185
Meu filho tem asma, ele tem
que estar com a bombinha.
169
00:09:48,269 --> 00:09:50,229
Brittany, ela tem alergias.
170
00:09:52,148 --> 00:09:53,941
Aten��o, pais...
171
00:09:54,025 --> 00:09:55,943
calem a boca.
172
00:09:56,027 --> 00:09:59,363
Eu estou numa miss�o
para levar sua prole
173
00:09:59,405 --> 00:10:03,034
a 31 lugares hist�ricos de Roma
174
00:10:03,117 --> 00:10:05,202
em duas semanas.
175
00:10:05,286 --> 00:10:08,914
Quando estes respond�es
safados voltarem,
176
00:10:08,998 --> 00:10:12,793
eles ter�o mergulhado os
p�s num lago de culura,
177
00:10:12,877 --> 00:10:14,545
Antes de voltar � sua sina de
178
00:10:14,587 --> 00:10:16,714
dobrar camisas no Shopping.
179
00:10:16,756 --> 00:10:20,384
Muitos, ou melhor, a maioria
dos seus colegas preferiu
180
00:10:20,468 --> 00:10:24,305
a viagem de 36 horas de
�nibus para o parque aqu�tico.
181
00:10:25,723 --> 00:10:27,391
Mas voc�s...
182
00:10:27,475 --> 00:10:31,562
Voc�s, que n�o s�o
idiotas da ral�,
183
00:10:31,604 --> 00:10:35,107
v�o ter a experi�ncia de deleitar
184
00:10:35,191 --> 00:10:38,194
a citta eterna!
185
00:10:41,238 --> 00:10:42,990
Roma. A Cidade Eterna.
186
00:10:43,074 --> 00:10:45,117
Ningu�m leu os panfletos?
187
00:10:47,787 --> 00:10:49,580
Observem e aprendam.
188
00:10:50,998 --> 00:10:52,500
Uhm, Srta. Ungermeyer,
189
00:10:52,583 --> 00:10:55,920
Eu gostaria de dizer
que estou ansioso por
190
00:10:55,961 --> 00:10:58,964
esta viagem excitante e
culturalmente enriquecedora.
191
00:10:59,006 --> 00:10:59,965
Qual o seu nome?
192
00:11:00,049 --> 00:11:01,050
David Gordon.
193
00:11:01,133 --> 00:11:02,676
- David Gordon.
- Mm-humm.
194
00:11:02,760 --> 00:11:04,345
Acho que, em italiano,
195
00:11:04,428 --> 00:11:07,973
isso significa puxa-saco intrometido
com um plano secreto, n�o �?
196
00:11:08,057 --> 00:11:09,475
Oh, oh.
197
00:11:09,558 --> 00:11:11,602
�! Vamos, cuidado com as malas!
198
00:11:11,686 --> 00:11:13,854
Quero ver este lixo no bagageiro
199
00:11:13,938 --> 00:11:15,272
e as poltronas limpas.
200
00:11:18,693 --> 00:11:20,695
Ok.
201
00:11:24,532 --> 00:11:25,700
M�e...
202
00:11:27,076 --> 00:11:29,912
Ok, s�o apenas duas semanas, m�e.
203
00:11:31,497 --> 00:11:33,833
- Querida, ela tem que ir.
- Duas semanas.
204
00:11:37,086 --> 00:11:38,504
- Tchau, querida.
- Tchau.
205
00:11:38,587 --> 00:11:40,464
- Boa viagem, heim?
- Ok.
206
00:12:13,914 --> 00:12:15,666
Querida...
207
00:12:18,627 --> 00:12:20,629
- Ok? -
Mm-humm.
208
00:12:26,093 --> 00:12:27,678
V�o 72 para Roma.
209
00:12:27,762 --> 00:12:29,805
Embarque final, V�o 72 para Roma.
210
00:12:29,889 --> 00:12:33,684
Ei! Vamos pousar onde o
spaghetti foi inventado!
211
00:12:33,768 --> 00:12:35,519
Ah ham.
212
00:12:35,561 --> 00:12:37,188
�, e a melhor parte � que
213
00:12:37,229 --> 00:12:39,857
Kate e suas amigas patricinhas
214
00:12:39,899 --> 00:12:42,526
que ficariam tirando sarro
de mim por causa da formatura
215
00:12:42,568 --> 00:12:44,195
foram para o parque aqu�tico.
216
00:12:44,236 --> 00:12:47,281
Quantas Lizzies voc� precisa
para trocar uma l�mpada?
217
00:12:47,365 --> 00:12:50,785
N�o sei, mas basta uma
para estragar uma formatura.
218
00:13:07,426 --> 00:13:09,804
Ei. Calados.
219
00:13:17,269 --> 00:13:19,605
Uau!
220
00:14:05,609 --> 00:14:09,780
Em cada avenida ou
via, rua ou strata
221
00:14:09,864 --> 00:14:15,661
Voc� pode v�-los
desaparecer aos pares
222
00:14:15,745 --> 00:14:19,540
Ao anoitecer em Roma
223
00:14:19,623 --> 00:14:21,834
Eles est�o indo tomar um caf�?
224
00:14:21,917 --> 00:14:23,586
�, eu acho que sim
225
00:14:23,627 --> 00:14:29,258
No bra�o de cada enamorado, uma
garota que eu gostaria de conhecer
226
00:14:29,300 --> 00:14:33,179
Ao anoitecer em Roma
227
00:14:33,262 --> 00:14:37,183
Ent�o me encontre por favor
numa plaza perto da sua casa
228
00:14:37,266 --> 00:14:42,855
Eu sou apenas um,
e isto � muito pouco
229
00:14:42,938 --> 00:14:46,609
Ao anoitecer em Roma
230
00:14:46,650 --> 00:14:50,154
N�o sei para onde
o pa�s est� indo
231
00:14:50,237 --> 00:14:53,282
Mas em Roma, fa�a como os romanos
232
00:14:53,324 --> 00:14:56,035
Voc� vai fazer?
233
00:14:56,118 --> 00:14:59,455
- Ao anoitecer em Roma
234
00:15:04,085 --> 00:15:05,586
Aqui estamos. Subam logo.
235
00:15:05,669 --> 00:15:07,797
N�mero um... N�mero dois...
236
00:15:07,838 --> 00:15:10,549
Bem-vindos ao Hotel Cambini.
237
00:15:10,633 --> 00:15:13,678
Antes que pensem que s�o
muitos e eu n�o vou dar conta
238
00:15:13,761 --> 00:15:17,181
e assim vai ser f�cil
aprontrar para cima de mim,
239
00:15:17,264 --> 00:15:18,307
pensem melhor.
240
00:15:18,349 --> 00:15:20,309
Al�m de ser mais esperta, r�pida,
241
00:15:20,351 --> 00:15:22,228
e bonita que a maioria de voc�s,
242
00:15:22,311 --> 00:15:24,105
Eu consegui um pouco de ajuda.
243
00:15:24,188 --> 00:15:27,566
O gerente do hotel,
Giorgio Averni,
244
00:15:27,650 --> 00:15:29,694
foi comandante da
Marinha italiana
245
00:15:29,777 --> 00:15:33,197
e portanto � t�o
bom nisto quanto eu.
246
00:15:33,280 --> 00:15:35,783
Giorgio, gostaria de
dizer aos meus estudantes
247
00:15:35,866 --> 00:15:38,202
os procedimentos de
seguran�a do hotel?
248
00:15:38,285 --> 00:15:41,747
N�s servinos �s 5:00.
249
00:15:41,831 --> 00:15:43,499
Os biscoitos.
250
00:15:45,167 --> 00:15:46,919
�.
251
00:15:47,002 --> 00:15:49,255
Voc�s ouviram o homem.
252
00:15:49,338 --> 00:15:50,756
Divis�o de quartos.
253
00:15:50,840 --> 00:15:52,341
David Gordon...
254
00:15:52,425 --> 00:15:54,927
Voc� vai ficar no
quarto com Ethan Craft.
255
00:15:55,011 --> 00:15:56,762
V�o ficar no quarto 103.
256
00:15:56,846 --> 00:15:58,931
Em n�meros ingleses ou italianos?
257
00:15:59,015 --> 00:16:00,599
Algum problema?
258
00:16:00,683 --> 00:16:02,059
Uhm, n�o, madame.
259
00:16:02,143 --> 00:16:04,395
Qualquer quarto est�
- est� bom para mim.
260
00:16:04,478 --> 00:16:06,063
Ser molenga
261
00:16:06,147 --> 00:16:09,400
� quase t�o ruim
quanto ser puxa-saco.
262
00:16:11,527 --> 00:16:12,737
McGuire!
263
00:16:12,820 --> 00:16:17,116
Como Margaret Chan
n�o p�de viajar,
264
00:16:17,199 --> 00:16:19,410
voc� vai ficar no quarto com...
265
00:16:19,493 --> 00:16:22,413
Ok, eu n�o vou em
nenhuma hip�tese,
266
00:16:22,455 --> 00:16:23,998
dividir um quarto com...
267
00:16:24,081 --> 00:16:26,208
Vou ficar com a
cama perto da janela.
268
00:16:26,250 --> 00:16:27,585
Voc� n�o se importa, n�o �?
269
00:16:27,668 --> 00:16:31,047
Uh,
s-s-sim!
270
00:16:32,089 --> 00:16:33,257
N�o.
271
00:16:33,340 --> 00:16:36,052
Eu durmo muito melhor
com o edredon sui�o.
272
00:16:36,135 --> 00:16:38,220
Lizzie, como somos
colegas de quarto
273
00:16:38,262 --> 00:16:40,639
e vamos passar
muito tempo juntas,
274
00:16:40,723 --> 00:16:42,808
gostaria que soubesse
que eu entendo
275
00:16:42,892 --> 00:16:45,936
que queira esquecer
aqueles momentos embara�osos
276
00:16:46,020 --> 00:16:48,481
e seguir em frente
e ter um novo come�o.
277
00:16:49,357 --> 00:16:51,067
Voc� entende?
278
00:16:51,150 --> 00:16:52,902
Claro. Eu entendo seu sonho.
279
00:16:52,985 --> 00:16:54,153
� um grande sonho.
280
00:16:54,236 --> 00:16:57,073
� um sonho enorme, e voc�
n�o pode realiz�-lo sozinha.
281
00:16:57,114 --> 00:16:59,742
Na verdade, eu acho que
voc� n�o pode realiz�-lo.
282
00:16:59,825 --> 00:17:00,910
Deixa para l�.
283
00:17:02,912 --> 00:17:04,246
Lizzie, vamos.
284
00:17:09,627 --> 00:17:10,586
Uau!
285
00:17:10,628 --> 00:17:11,629
Gordo, o qu�?
286
00:17:11,712 --> 00:17:13,381
N�o se preocupe. N�o se preocupe.
287
00:17:13,464 --> 00:17:14,590
Onde a gente vai?
288
00:17:14,673 --> 00:17:16,217
Olhe.
289
00:17:17,510 --> 00:17:19,053
Uau!
290
00:17:19,136 --> 00:17:21,555
Legal, heim?
291
00:17:26,394 --> 00:17:27,770
Sabe de uma coisa, Gordo?
292
00:17:27,812 --> 00:17:30,523
N�o vou deixar Kate
Sanders me irritar.
293
00:17:30,606 --> 00:17:31,816
Me prometa uma coisa.
294
00:17:31,899 --> 00:17:32,900
Qualquer coisa.
295
00:17:32,983 --> 00:17:35,903
Prometa que enquanto estivermos
aqui, vamos ter aventuras.
296
00:17:35,986 --> 00:17:38,614
Tudo bem? Esta � a sua chance
de dar a volta por cima.
297
00:17:38,698 --> 00:17:41,242
Quer dizer, fazer qualquer
coisa que a gente queira.
298
00:17:41,325 --> 00:17:43,494
�. E-Eu sei. Voc� est� certa.
299
00:17:43,577 --> 00:17:46,288
Humm. Voc� e eu.
Aventuras. Fechado.
300
00:17:48,040 --> 00:17:49,333
Fechado.
301
00:17:55,005 --> 00:17:57,049
A Fontana di Trevi
foi projetada por
302
00:17:57,133 --> 00:18:00,636
Gian Lorenza Bernini
e Pietro da Cortona
303
00:18:00,720 --> 00:18:02,179
no s�culo XVII.
304
00:18:02,263 --> 00:18:05,349
E levou cerca de 100
anos para finaliz�-la.
305
00:18:05,433 --> 00:18:08,853
Ao longo dos anos, pessoas
vieram do mundo todo
306
00:18:08,936 --> 00:18:12,189
para fazer um desejo e jogar
uma moeda na Fontana di Trevi.
307
00:18:12,273 --> 00:18:13,899
Estas pessoas s�o idiotas.
308
00:18:13,983 --> 00:18:16,444
Voc� tem que fazer
sua sorte neste mundo.
309
00:18:16,527 --> 00:18:20,156
Tudo bem, em frente,
pessoal. Vamos.
310
00:18:20,197 --> 00:18:21,198
Scusi,
311
00:18:21,240 --> 00:18:22,825
Grazie.
312
00:18:22,908 --> 00:18:25,453
Scusi, Grazie,
313
00:18:25,536 --> 00:18:27,496
Quer saber de uma coisa?
Esque�a o que ela disse.
314
00:18:27,580 --> 00:18:28,789
Fa�a um desejo.
315
00:18:28,873 --> 00:18:31,083
Estou em Roma com
minha melhor amiga.
316
00:18:31,167 --> 00:18:32,835
Para mim est� bom. Fa�a um.
317
00:18:32,918 --> 00:18:34,587
Ok.
318
00:18:36,047 --> 00:18:37,423
Ok.
319
00:18:49,935 --> 00:18:51,520
lsabella?
320
00:18:51,604 --> 00:18:53,064
Qu�?
321
00:18:54,398 --> 00:18:57,985
Ok, eu desejei um caminho
suave no meu futuro escolar,
322
00:18:58,069 --> 00:19:00,071
mas isto serve.
323
00:19:00,154 --> 00:19:02,031
Oh, desculpe.
324
00:19:02,114 --> 00:19:06,410
� que voc� se parece
demais com uma amiga minha.
325
00:19:06,494 --> 00:19:09,497
Paolo, voc� tem que ir
para a sess�o de fotos.
326
00:19:09,580 --> 00:19:10,706
Temos que ir.
327
00:19:12,666 --> 00:19:15,878
O que voc�s, pequenos
seres, est�o sentindo agora
328
00:19:15,961 --> 00:19:17,546
� a sua energia se esgotando.
329
00:19:17,630 --> 00:19:19,340
N�s temos mais
quatro paradas hoje.
330
00:19:19,423 --> 00:19:21,884
Quero que voc�s pelo
menos consigam se arrastar
331
00:19:21,967 --> 00:19:23,511
de monumento para monumento.
332
00:19:23,594 --> 00:19:26,013
Temos uma palavra para
isto, que � gelato.
333
00:19:26,097 --> 00:19:28,224
Lembre que sorvete italiano tem
334
00:19:28,307 --> 00:19:30,893
o dobro do a�ucar
do sorvete americano.
335
00:19:30,935 --> 00:19:33,562
O que quer dizer que voc�s
v�o querer dose dupla, n�o �?
336
00:19:33,604 --> 00:19:35,564
Eu sei que eu quero. Tudo bem.
337
00:19:35,606 --> 00:19:37,149
Eu n�o queria incomod�-la.
338
00:19:37,233 --> 00:19:39,568
Eu sou Paolo. Paolo Valisari.
339
00:19:39,610 --> 00:19:41,987
Oh, uhm, eu sou Lizzie McGuire,
340
00:19:42,071 --> 00:19:43,739
e este � meu amigo Gordo.
341
00:19:43,823 --> 00:19:45,324
Este � meu amigo Sergei.
342
00:19:45,408 --> 00:19:48,077
Sergei, ela n�o �
igualzinha a Isabella?
343
00:19:48,119 --> 00:19:49,620
- Isabella!
- Paolo!
344
00:19:55,209 --> 00:19:56,168
Paolo!
345
00:19:56,252 --> 00:19:58,087
lsabella! Isabella!
346
00:20:01,090 --> 00:20:04,051
Paolo! Paolo!
347
00:20:05,803 --> 00:20:07,471
Ciao, Paolo!
348
00:20:09,807 --> 00:20:11,308
Uh, hmm...
349
00:20:13,019 --> 00:20:15,271
Uau! A gente realmente
se parece demais.
350
00:20:15,354 --> 00:20:18,399
Se n�o fosse pelo cabelo,
podia ser sua irm� g�mea.
351
00:20:18,482 --> 00:20:21,652
Isabella faz dupla musical
comigo, e voc� parece irm� dela.
352
00:20:21,694 --> 00:20:23,404
Como um par de jarros.
353
00:20:25,156 --> 00:20:28,075
Lizzie, posso lhe ver novamente?
354
00:20:28,117 --> 00:20:29,577
Talvez amanh�?
355
00:20:29,618 --> 00:20:30,995
Por favor?
356
00:20:31,078 --> 00:20:32,997
Qual a palavra para
sim em italiano?
357
00:20:33,080 --> 00:20:34,165
- Si,
358
00:20:34,248 --> 00:20:35,583
Uhm...
359
00:20:35,624 --> 00:20:36,625
N�o, Eu...
360
00:20:36,709 --> 00:20:38,419
Tudo bem. Eu posso te ajudar.
361
00:20:38,461 --> 00:20:39,962
Contagem de cabe�as!
362
00:20:40,004 --> 00:20:42,673
Desculpe. Estou aqui com a
minha escola, ent�o n�o posso.
363
00:20:42,757 --> 00:20:44,300
Me desculpe se eu a
deixei constrangida.
364
00:20:44,383 --> 00:20:46,385
Algumas pessoas
quando vem para Roma,
365
00:20:46,469 --> 00:20:48,679
querem achar aventura.
366
00:20:48,763 --> 00:20:50,598
Ah, tudo bem.
367
00:20:50,681 --> 00:20:52,933
Eu achei um queijo legal.
368
00:20:52,975 --> 00:20:55,061
Voc� acabou de
dizer "queijo legal"?
369
00:20:55,144 --> 00:20:56,103
Ah!
370
00:20:56,145 --> 00:20:57,980
Paolo...
371
00:20:58,064 --> 00:20:59,106
Temos que ir.
372
00:20:59,190 --> 00:21:02,777
Lizzie, se mudar de id�ia,
373
00:21:02,818 --> 00:21:06,072
estarei amanh� de manh� na
Fontana di Trevi �s 9:00.
374
00:21:06,155 --> 00:21:07,323
Ei, Gordon, McGuire,
375
00:21:07,406 --> 00:21:09,492
Voc�s n�o ouviram eu dizer
"contagem de cabe�as"?
376
00:21:09,575 --> 00:21:11,786
15, 16.
377
00:21:11,827 --> 00:21:12,953
Quem � voc�?
378
00:21:12,995 --> 00:21:14,163
Paolo Valisari.
379
00:21:16,832 --> 00:21:18,959
Coloquem o dinheiro
no bolso da frente.
380
00:21:20,378 --> 00:21:22,671
Ela me assusta.
381
00:21:22,755 --> 00:21:24,882
Bem vindo ao clube.
382
00:21:24,965 --> 00:21:26,425
Lizzie...
383
00:21:28,844 --> 00:21:30,638
Ci vediamo,
384
00:21:30,721 --> 00:21:32,682
O que isto significa?
385
00:21:32,765 --> 00:21:35,226
Vamos nos ver.
386
00:21:40,523 --> 00:21:41,857
Ei.
387
00:21:41,941 --> 00:21:44,318
Este CD de Paolo e
Isabella n�o � t�o ruim.
388
00:21:44,402 --> 00:21:47,154
Quer dizer, se voc� gosta
dessa coisa Alanis Morissette,
389
00:21:47,196 --> 00:21:49,365
alternativa, dark,
tipo, pensantiva,
390
00:21:49,448 --> 00:21:50,449
Eu-nunca-saio-de-caso-e-a...
391
00:21:50,533 --> 00:21:53,536
minha-vida-�-um-buraco-negro
de-depress�o,
392
00:21:53,577 --> 00:21:54,829
voc� vai ach�-los horr�veis.
393
00:21:54,870 --> 00:21:57,665
Mas para a coisa dirigindo-o-carro
com-a-capota-abaixada,
394
00:21:57,707 --> 00:22:00,000
amando-a-vida,
eles s�o bons.
395
00:22:00,042 --> 00:22:01,293
Aqui. Ou�a.
396
00:22:01,377 --> 00:22:03,713
Voc� n�o tem que
navegar no oceano
397
00:22:03,796 --> 00:22:05,131
�, n�o � ruim.
398
00:22:05,214 --> 00:22:07,299
Voc� usa sabonete perfumado?
399
00:22:07,383 --> 00:22:08,467
O qu�?
400
00:22:08,551 --> 00:22:11,345
� que... Deixa para l�.
401
00:22:11,429 --> 00:22:15,641
Paolo quer me encontrar
na Fontana di Trevi amanh�.
402
00:22:15,725 --> 00:22:16,726
Ent�o v�.
403
00:22:16,809 --> 00:22:19,812
Mas eu teria que
escapar do grupo.
404
00:22:19,895 --> 00:22:20,896
E da�?
405
00:22:20,980 --> 00:22:22,648
Eu n�o sou de escapar.
406
00:22:22,732 --> 00:22:24,567
N�o foi voc� que disse que...
407
00:22:24,650 --> 00:22:27,653
n�s dev�amos ter
aventuras nesta viagem?
408
00:22:27,737 --> 00:22:30,031
�. N�s. N�s �amos ter aventuras.
409
00:22:30,072 --> 00:22:31,365
E n�s vamos.
410
00:22:31,407 --> 00:22:34,785
Apenas voc� vai ter
sua aventura primeiro.
411
00:22:36,537 --> 00:22:37,496
Ok.
412
00:22:37,580 --> 00:22:39,623
Contanto que a gente n�o
fa�a nada que possa fazer
413
00:22:39,707 --> 00:22:42,668
a gente ser colocado
num avi�o para casa.
414
00:22:45,129 --> 00:22:47,548
Lizzie, voc� est�
se sentindo bem?
415
00:23:00,603 --> 00:23:02,897
Esta garota est�
doente, ou n�o est�?
416
00:23:02,938 --> 00:23:06,067
Ela n�o est� com febre, e
mesmo assim est� na cama.
417
00:23:07,443 --> 00:23:09,570
O que voc� acha que
faria uma linda garota
418
00:23:09,653 --> 00:23:11,655
em sua primeira visita � Roma,
419
00:23:11,739 --> 00:23:13,324
provavelmente
procurando aventura,
420
00:23:13,407 --> 00:23:15,868
querer ficar na cama o dia todo?
421
00:23:17,244 --> 00:23:18,412
Ela est� doente.
422
00:23:18,454 --> 00:23:21,749
Eu soube que ela caiu
na festa de formatura,
423
00:23:21,791 --> 00:23:24,710
e fez papel de boba.
424
00:23:24,794 --> 00:23:26,462
Eu vi na CNN.
425
00:23:26,545 --> 00:23:28,005
CNN?
426
00:23:30,091 --> 00:23:32,051
�s vezes, o sistema
nervoso tem um colapso
427
00:23:32,134 --> 00:23:33,928
depois deste tipo de humilha��o.
428
00:23:33,969 --> 00:23:34,970
Humm.
429
00:23:36,472 --> 00:23:38,391
Voc� tem alguma recomenda��o?
430
00:23:38,474 --> 00:23:40,267
Oh, sim, sim.
431
00:23:40,309 --> 00:23:44,105
Esta jovem mulher
deve ficar na cama.
432
00:23:44,146 --> 00:23:49,193
Ela.. Ela deve tamb�m
comer dois damascos.
433
00:23:49,276 --> 00:23:51,195
Ah, para digest�o ou...
434
00:23:51,278 --> 00:23:53,489
N�o, est� na �poca de
damascos. Deliciosos.
435
00:23:53,572 --> 00:23:55,366
Passe bem, Signorina McGuire.
436
00:23:55,449 --> 00:23:56,617
Descanse, McGuire.
437
00:23:56,701 --> 00:23:59,787
Voc� n�o vai querer perder
todas as aventuras de Roma.
438
00:23:59,829 --> 00:24:01,956
Doctor, eu tenho um fur�nculo...
439
00:24:29,567 --> 00:24:30,651
Desculpe.
440
00:24:35,364 --> 00:24:37,408
Uno, due, tre
441
00:24:37,491 --> 00:24:38,659
- Tre
- Tre
442
00:24:42,038 --> 00:24:43,414
Bene
443
00:24:49,587 --> 00:24:53,424
Eu acabei de faz�-los
desejar que voc� viesse.
444
00:24:59,555 --> 00:25:02,933
N�o tenho muito tempo.
Voc� conhece minha guia
445
00:25:03,017 --> 00:25:04,352
Espere, espere, espere.
446
00:25:04,393 --> 00:25:06,562
Tenho que lhe mostrar uma coisa.
447
00:25:06,645 --> 00:25:07,897
�s vezes o mundo
448
00:25:07,980 --> 00:25:09,982
� um vale de dor e l�grimas
449
00:25:10,066 --> 00:25:11,484
- Venha.
450
00:25:11,567 --> 00:25:15,279
E no atropelo e confus�o,
n�o aparece o brilho do sol
451
00:25:15,363 --> 00:25:18,657
Mas voc� e eu temos sempre
o amor a nos lembrar...
452
00:25:18,741 --> 00:25:19,658
Uau!
453
00:25:19,742 --> 00:25:21,869
Voc� tem que ver Roma
como os romanos v�em.
454
00:25:21,952 --> 00:25:23,913
Ent�o voc� sabia que eu ia vir.
455
00:25:23,996 --> 00:25:25,498
Eu esperava que sim.
456
00:25:27,166 --> 00:25:29,877
Voc� tem certeza que
sabe dirigir esta coisa?
457
00:25:29,919 --> 00:25:32,421
Estamos em Roma. Aqui
ningu�m sabe dirigir.
458
00:25:32,505 --> 00:25:34,715
Volare
459
00:25:36,926 --> 00:25:38,719
Cantare
460
00:25:41,430 --> 00:25:45,976
Vamos voar at� as nuvens
461
00:25:46,060 --> 00:25:49,480
Longe das multid�es enlouquecidas
462
00:25:49,563 --> 00:25:52,441
N�s podemos cantar o brilho
de uma estrela que eu conhe�o
463
00:25:52,525 --> 00:25:54,443
Onde os amantes
tem paz de esp�rito
464
00:25:54,527 --> 00:25:57,947
Vamos deixar a confus�o
e a desilus�o para tr�s
465
00:25:58,030 --> 00:25:59,907
Como p�ssaros emplumados
466
00:25:59,949 --> 00:26:02,660
E o arco-�ris,
juntos iremos achar
467
00:26:47,705 --> 00:26:51,667
N�o � de admirar que
meu cora��o cante feliz
468
00:26:51,709 --> 00:26:55,463
O seu amor me deu asas
469
00:26:55,504 --> 00:26:59,842
N�o � de admirar que
meu cora��o cante feliz
470
00:26:59,925 --> 00:27:04,597
O seu amor me deu asas
471
00:27:08,309 --> 00:27:11,562
Eu n�o sei que cat�strofe
vai ocorrer em Roma,
472
00:27:11,645 --> 00:27:13,773
mas com Lizzie l�, alguma vai.
473
00:27:13,814 --> 00:27:16,609
O que voc� vai fazer
com esta informa��o?
474
00:27:16,650 --> 00:27:19,653
Dar de gra�a, como fez
com o video da formatura?
475
00:27:19,737 --> 00:27:22,239
Ei! Ela ficou muito
doida com aquilo.
476
00:27:22,323 --> 00:27:24,325
E o que voc� ganhou?
477
00:27:24,367 --> 00:27:26,952
O orgulho de um
trabalho bem feito?
478
00:27:26,994 --> 00:27:29,914
Tente comprar um
PC com este orgulho.
479
00:27:30,998 --> 00:27:32,875
Matt, Matt, Matt.
480
00:27:32,958 --> 00:27:35,628
J� discutimos isso.
Dinheiro adiantado.
481
00:27:35,711 --> 00:27:38,673
Melina, voc� vai
jantar com a gente?
482
00:27:38,756 --> 00:27:40,758
- Eu adoraria, Sra. McGuire.
- �timo.
483
00:27:40,841 --> 00:27:44,053
Vamos precisar de muita energia para
trabalhar em nossa lista de leitura.
484
00:27:44,136 --> 00:27:46,138
Neste caso, vou fazer brownies.
485
00:27:48,057 --> 00:27:50,476
Eu j� disse! Voc� � fraco! Fraco!
486
00:27:50,518 --> 00:27:53,187
N�o fa�a nada sem me
consultar primeiro.
487
00:27:56,232 --> 00:27:58,818
Voc� � demais.
488
00:28:12,665 --> 00:28:16,085
Ei, Paolo, posso
perguntar uma coisa?
489
00:28:16,168 --> 00:28:17,336
Si, carina,
490
00:28:17,378 --> 00:28:20,506
Eu sei que as nossas vidas
s�o um pouco diferentes.
491
00:28:20,548 --> 00:28:23,342
Na verdade, muito
diferentes mesmo.
492
00:28:23,384 --> 00:28:27,179
Mas seu amigo Sergei n�o
se cansa de nos seguir?
493
00:28:27,221 --> 00:28:29,265
Na verdade Sergei
� meu guarda-costas.
494
00:28:29,348 --> 00:28:31,517
Ent�o, comigo e
Sergei ao seu lado
495
00:28:31,559 --> 00:28:33,269
voc� estar� sempre segura.
496
00:28:35,896 --> 00:28:37,356
Uau!
497
00:28:37,440 --> 00:28:41,318
Quanta fama voc� tem que ter
para precisar de guarda-costas?
498
00:28:43,571 --> 00:28:46,073
Paolo, vai! Vai!
499
00:28:46,115 --> 00:28:48,284
� a Srta. Ungermeyer!
� o nosso �nibus!
500
00:28:52,288 --> 00:28:53,330
- Vai!
- N�o posso.
501
00:28:54,749 --> 00:28:58,169
Srta. Ungermeyer, n�o acabamos de
passar pelo Castelo Sant'Angelo?
502
00:28:58,252 --> 00:28:59,336
�, e da�?
503
00:28:59,420 --> 00:29:01,756
Eu notei que n�o est�
em nosso itiner�rio.
504
00:29:01,839 --> 00:29:03,049
Certo.
505
00:29:03,132 --> 00:29:04,759
Mas n�o devia estar?
506
00:29:04,842 --> 00:29:07,053
Quer dizer, foi
resid�ncia do Papa
507
00:29:07,094 --> 00:29:08,679
e cont�m afrescos
508
00:29:08,763 --> 00:29:11,515
de artistas influenciados
pela escola de Rafael.
509
00:29:11,599 --> 00:29:13,351
O que voc� est� tramando, Gordon?
510
00:29:13,434 --> 00:29:14,435
N-Nada.
511
00:29:14,518 --> 00:29:15,895
Eu apenas acho que,
512
00:29:15,936 --> 00:29:17,980
estando em Roma, n�s dev�amos ver
513
00:29:18,064 --> 00:29:20,316
o m�ximo de trabalhos
renascentistas, rafaelistas,
514
00:29:20,399 --> 00:29:23,361
marcados pelo chiaroscuro e
o imagin�rio m�tico hel�nico
515
00:29:23,444 --> 00:29:24,945
que for poss�vel.
516
00:29:27,073 --> 00:29:29,450
Ufa.
517
00:29:29,533 --> 00:29:32,328
Ah, Gordon, voc� est� na lista,
518
00:29:32,411 --> 00:29:34,830
E a lista n�o � um lugar
onde se goste de estar.
519
00:29:34,914 --> 00:29:37,083
O que � isto? S� em Roma, heim?
520
00:29:38,501 --> 00:29:41,962
Voc� saber mover isso ou eu
vou ter que mover por voc�?
521
00:29:44,173 --> 00:29:45,675
O que est� olhando?
522
00:29:47,802 --> 00:29:50,930
Quer um peda�o, um
peda�o de Ungermeyer?
523
00:29:57,645 --> 00:29:59,897
Ali perto da est�tua. Est� vendo?
524
00:29:59,980 --> 00:30:00,898
Estou.
525
00:30:00,981 --> 00:30:02,274
Foi ali que o artista Caravaggio
526
00:30:02,316 --> 00:30:04,527
fez seu oponente ser
queimado numa estaca.
527
00:30:04,610 --> 00:30:05,611
Ou foi o Papa que...
528
00:30:05,695 --> 00:30:08,030
Fez Caravaggio ser
queimado numa estaca?
529
00:30:08,114 --> 00:30:10,324
De qualquer jeito, a
barra era pesada aqui.
530
00:30:14,286 --> 00:30:15,246
Paolo...
531
00:30:15,329 --> 00:30:16,580
Si, carina?
532
00:30:18,124 --> 00:30:20,209
Voc� ainda ama ela?
533
00:30:20,292 --> 00:30:21,752
Quem? Isabella?
534
00:30:21,836 --> 00:30:22,920
Si
535
00:30:25,256 --> 00:30:27,133
Claro que ainda amo ela..
536
00:30:27,216 --> 00:30:29,552
Mas como uma irm�.
537
00:30:29,635 --> 00:30:31,387
Ent�o porque voc�s se separaram?
538
00:30:31,470 --> 00:30:34,140
�, bem, � complicado.
539
00:30:36,183 --> 00:30:37,810
- O qu�?
540
00:30:37,893 --> 00:30:41,147
�, n�s ganhamos a vota��o de
"melhor dupla pop do ano" de novo.
541
00:30:41,230 --> 00:30:43,232
Mas eu quero fazer
m�sica mais s�ria.
542
00:30:43,315 --> 00:30:45,151
E quando disse isso a Isabella,
543
00:30:45,192 --> 00:30:46,569
ela disse "n�o".
544
00:30:46,652 --> 00:30:48,821
Fui for�ado a
dizer a ela: "Basta,
545
00:30:48,863 --> 00:30:50,865
Este vai ser nosso
�ltimo CD juntos."
546
00:30:50,906 --> 00:30:52,408
Ela pirou?
547
00:30:52,491 --> 00:30:53,909
Pirou totalmente.
548
00:30:53,993 --> 00:30:56,412
Eu acho isso horr�vel, mas e eu?
549
00:30:56,495 --> 00:30:58,080
Eu preciso crescer como artista.
550
00:30:58,164 --> 00:30:59,081
�.
551
00:30:59,165 --> 00:31:01,333
Ent�o naquele dia, quando te vi
552
00:31:01,375 --> 00:31:04,045
Eu... N�o sei... Eu tive uma...
553
00:31:04,128 --> 00:31:05,504
Eu tive essa... N�o sei...
554
00:31:05,588 --> 00:31:06,881
O qu�?
555
00:31:06,964 --> 00:31:09,884
Eu tive essa id�ia maluca de que
voc� talvez pudesse me ajudar.
556
00:31:13,220 --> 00:31:16,390
V� l�. N�o pode ser
t�o doida. Me conta.
557
00:31:16,474 --> 00:31:18,601
N�o, n�o posso, � t�o...
558
00:31:18,684 --> 00:31:20,186
- Por favor.
- Ok.
559
00:31:20,269 --> 00:31:23,481
Isabella e eu devemos
apresentar um pr�mio juntos
560
00:31:23,564 --> 00:31:25,775
no International
Music Video Awards.
561
00:31:25,858 --> 00:31:27,151
Legal!
562
00:31:27,234 --> 00:31:29,904
Quer dizer, legal para
pessoas comuns como eu,
563
00:31:29,987 --> 00:31:31,989
para voc�, deve ser
apenas mais um trabalho.
564
00:31:32,073 --> 00:31:33,949
N�o, n�o, n�o. �
legal para mim tamb�m.
565
00:31:34,033 --> 00:31:35,993
Voc� ganha um monte
de coisas gr�tis.
566
00:31:36,077 --> 00:31:38,329
Mas agora que Isabella
est� furiosa comigo,
567
00:31:38,412 --> 00:31:39,789
Ela n�o est� querendo aparecer.
568
00:31:39,872 --> 00:31:43,209
A gravadora est� amea�ando
processar se ela n�o for.
569
00:31:43,292 --> 00:31:44,210
E quanto a voc�?
570
00:31:44,293 --> 00:31:46,545
Para mim n�o tem problema.
Eu componho a m�sica.
571
00:31:46,587 --> 00:31:48,547
Eu n�o sei de onde vem.
572
00:31:48,589 --> 00:31:50,216
Simplesmente vem de mim.
573
00:31:50,257 --> 00:31:51,384
La la la la
574
00:31:51,425 --> 00:31:53,636
T� vendo? Eu posso
cantar sozinho.
575
00:31:53,719 --> 00:31:55,054
Mas Isabella...
576
00:31:57,765 --> 00:32:00,142
Ela precisa de ajuda para cantar.
577
00:32:00,226 --> 00:32:01,894
Quer dizer que Isabella dubla?
578
00:32:01,936 --> 00:32:02,895
Por favor, por favor!
579
00:32:02,937 --> 00:32:05,439
Prometa que n�o vai
contar para ningu�m.
580
00:32:05,481 --> 00:32:08,109
Imagine o que aconteceria
com a carreira de Isabella.
581
00:32:08,192 --> 00:32:11,237
Ah, � t�o lindo. Voc�
ainda se preocupa com ela.
582
00:32:13,114 --> 00:32:15,157
Voc�s est�o separados
definitivamente, n�o �?
583
00:32:15,241 --> 00:32:16,158
Si
584
00:32:16,242 --> 00:32:18,119
Ent�o, quando eu te vi ontem...
585
00:32:18,202 --> 00:32:20,496
E como as pessoas pensaram
que voc� era Isabella,
586
00:32:20,579 --> 00:32:21,622
Eu tive a id�ia maluca
587
00:32:21,706 --> 00:32:24,208
que talvez voc� pudesse
fingir ser Isabella
588
00:32:24,291 --> 00:32:26,502
e apresentar o pr�mio
junto comigo no palco.
589
00:32:26,585 --> 00:32:28,963
Apresentar um pr�mio? No palco?
590
00:32:32,508 --> 00:32:34,343
Na frente do p�blico?
591
00:32:34,427 --> 00:32:37,430
E-Eu realmente n�o sou muito
boa em frente de plat�ias.
592
00:32:37,513 --> 00:32:39,056
Eu nunca conseguiria.
593
00:32:39,140 --> 00:32:41,142
Claro que voc� consegue.
594
00:32:41,183 --> 00:32:42,852
Voc� � "magnifico".
595
00:32:44,270 --> 00:32:47,940
Eu n�o sei italiano, mas
eu sei o que isso significa.
596
00:32:51,068 --> 00:32:53,279
Eu n�o sei, Paolo. Eu...
597
00:32:53,320 --> 00:32:55,740
N�o se preocupe, carina.
598
00:32:55,823 --> 00:32:58,451
Eu nunca poderia lhe pedir
para fazer esta loucura.
599
00:33:03,456 --> 00:33:06,792
Quer saber de um coisa?
Voc� nem precisa pedir.
600
00:33:06,834 --> 00:33:09,628
Se vai ajudar voc�
e Isabella, ent�o...
601
00:33:11,380 --> 00:33:12,548
...eu fa�o.
602
00:33:13,758 --> 00:33:14,967
Grazie!
603
00:33:15,051 --> 00:33:16,844
Prego!
604
00:33:37,656 --> 00:33:39,575
Contagem de cabe�as!
605
00:33:46,665 --> 00:33:48,959
Gordo. Gordo.
606
00:33:52,004 --> 00:33:55,216
Voc�, Lizzie McGuire,
vai apresentar um pr�mio
607
00:33:55,299 --> 00:33:56,759
no IMVA com Paolo?
608
00:33:56,842 --> 00:33:58,469
N�o. Eu Isabella com Paolo.
609
00:33:58,552 --> 00:34:00,179
- O qu�?
- � uma longa hist�ria.
610
00:34:00,262 --> 00:34:02,264
Vou fazer isso porque
Isabella n�o vai.
611
00:34:02,348 --> 00:34:05,643
Voc� vai subir no palco na
frente de toda a multid�o?
612
00:34:05,726 --> 00:34:08,521
Isso � que � legal.
N�o vou ser eu.
613
00:34:08,604 --> 00:34:10,481
� uma id�ia de Paolo
para ajudar Isabella
614
00:34:10,564 --> 00:34:12,650
porque ele ainda a ama.
615
00:34:12,733 --> 00:34:15,695
Mas n�o romanticamente.
Como irm�.
616
00:34:15,736 --> 00:34:17,363
Ele � t�o incr�vel.
617
00:34:17,446 --> 00:34:18,447
E tem 17 anos!
618
00:34:18,531 --> 00:34:19,782
Para algu�m t�o famoso
619
00:34:19,865 --> 00:34:22,743
e acostumado a ter
tudo o que quer,
620
00:34:22,827 --> 00:34:25,496
ele � t�o.... Ele � t�o gentil.
621
00:34:25,538 --> 00:34:26,914
De verdade?
622
00:34:26,997 --> 00:34:29,041
Parece exagerado dizer
isso sobre uma pessoa
623
00:34:29,125 --> 00:34:30,501
conhecendo ela apenas por um dia.
624
00:34:30,584 --> 00:34:31,711
E-Eu sei disso.
625
00:34:31,794 --> 00:34:34,672
Mas eu sinto como se eu tivesse
conhecido ele toda minha vida.
626
00:34:34,714 --> 00:34:36,173
De qualquer jeito...
627
00:34:36,215 --> 00:34:38,926
Eu s� quis passar e te agradecer.
628
00:34:39,010 --> 00:34:41,012
Eu tive o dia mais
m�gico da minha vida.
629
00:34:41,095 --> 00:34:43,723
E n�o teria acontecido
se n�o fosse voc�.
630
00:34:44,807 --> 00:34:46,058
Foi t�o bom assim, heim?
631
00:34:46,142 --> 00:34:48,019
Voc� � um �timo amigo.
632
00:34:50,771 --> 00:34:52,523
A picada.
633
00:34:53,899 --> 00:34:55,192
Que picada?
634
00:34:55,234 --> 00:34:57,445
Quer um mano a mano?
635
00:34:59,155 --> 00:35:01,157
T� vendo, � por isso que
636
00:35:01,240 --> 00:35:02,950
eu e voc� n�o somos amigos.
637
00:35:03,034 --> 00:35:05,953
Eu nunca entendo o
que voc� est� falando.
638
00:35:06,037 --> 00:35:07,913
Alguns caras tem o acesso.
639
00:35:07,997 --> 00:35:09,123
Outros, a picada.
640
00:35:09,206 --> 00:35:11,917
O cara italiano.
Ele tem acesso total.
641
00:35:12,001 --> 00:35:15,338
Eu estou realmente sentindo
meu c�rebro derreter.
642
00:35:15,421 --> 00:35:16,839
Adote a picada.
643
00:35:16,922 --> 00:35:19,091
� esta a vibra��o que voc�
est� recebendo de Lizzie.
644
00:35:19,175 --> 00:35:20,551
Espera um minuto.
645
00:35:20,634 --> 00:35:23,971
Voc� acha realmente que eu
estou com ci�mes de Paolo?
646
00:35:24,055 --> 00:35:25,931
Desenvolva.
647
00:35:26,015 --> 00:35:27,516
Ah, n�o.
648
00:35:27,600 --> 00:35:29,393
N�o, veja, isso significaria
649
00:35:29,477 --> 00:35:31,896
que eu gosto de Lizzie
como mais do que amiga.
650
00:35:31,937 --> 00:35:34,231
Voc� e eu n�o estamos
nos entendendo?
651
00:35:34,273 --> 00:35:35,858
Voc� est� errado, cara.
652
00:35:39,695 --> 00:35:42,865
Esta agora se parece
demais com a minha irm�!
653
00:35:43,866 --> 00:35:45,242
- Ai.
- Zoom! Zoom!
654
00:35:47,787 --> 00:35:49,789
Outra coincid�ncia assustadora.
655
00:35:49,830 --> 00:35:53,000
Ela tem o mesmo colar
que a minha irm�.
656
00:35:54,335 --> 00:35:57,672
Porque a gente ainda finge
que voc� manda algo aqui?
657
00:35:59,423 --> 00:36:01,884
Vamos ver o que isso quer dizer.
658
00:36:03,135 --> 00:36:04,428
"Isabella vira loura.
659
00:36:04,512 --> 00:36:06,764
A dupla pop italina
Paolo e Isabella
660
00:36:06,847 --> 00:36:09,892
impressiona a multid�o numa
loja perto da Fontana di Trevi,
661
00:36:09,975 --> 00:36:12,144
mostrando o novo cabelo
louro de Isabella."
662
00:36:12,228 --> 00:36:16,023
Eles devem estar pensando
que Lizzie � a cantora famosa!
663
00:36:16,107 --> 00:36:20,653
E se eu mostrar isso para minha
m�e, Lizzie vai se dar muito mal!
664
00:36:20,736 --> 00:36:24,115
Se mostrar isso para sua
m�e, n�o vai ganhar nada.
665
00:36:24,198 --> 00:36:29,120
Mas se mostrar isso para
os tabl�ides italianos,
666
00:36:29,203 --> 00:36:32,123
n�s vamos faturar
um nota, meu amigo.
667
00:36:32,206 --> 00:36:34,333
"Momentos embara�osos de Lizzie"
- Interessante!
668
00:36:37,837 --> 00:36:39,296
"N�s"?
669
00:36:39,380 --> 00:36:42,133
Ainda n�o est� pronta
para sair com a gente?
670
00:36:43,718 --> 00:36:45,386
Eu poderia tentar,
Srta. Ungermeyer.
671
00:36:45,469 --> 00:36:47,680
N�o, eu s� lamento
lhe ver perdendo
672
00:36:47,763 --> 00:36:50,808
a experi�ncia cultural de
estar num pa�s estrangeiro.
673
00:36:50,891 --> 00:36:52,268
Voc� perdeu sete locais
674
00:36:52,351 --> 00:36:54,437
de significado hist�rico ontem.
675
00:36:54,520 --> 00:36:57,940
Eu sei. Eu tamb�m estou
chateada, Srta. Ungermeyer.
676
00:36:58,024 --> 00:37:01,152
Por isso pensei
em lhe trazer algo
677
00:37:01,193 --> 00:37:02,987
para aliviar o sofrimento, heim?
678
00:37:03,070 --> 00:37:06,157
Bem, isto foi
gentil da sua parte.
679
00:37:06,198 --> 00:37:08,743
J� que seu pequeno corpo
680
00:37:08,826 --> 00:37:10,286
n�o tem a for�a necess�ria,
681
00:37:10,369 --> 00:37:13,706
vamos fazer sua
mente sua mente vagar.
682
00:37:13,789 --> 00:37:15,166
Ah!
683
00:37:15,249 --> 00:37:17,960
"Ascen��o e Decl�nio do
Imp�rio Romano", humm?
684
00:37:18,044 --> 00:37:21,005
Quero um trabalho sobre a
ascen��o e outro sobre o decl�nio.
685
00:37:21,088 --> 00:37:22,089
Ai!
686
00:37:22,173 --> 00:37:25,384
Se eu n�o j� estivesse com
dor de cabe�a, ficaria agora.
687
00:37:26,969 --> 00:37:29,388
Isso n�o ser� problema, ser�?
688
00:37:29,472 --> 00:37:31,265
Uhm, n�o.
689
00:37:31,349 --> 00:37:34,393
O que mais eu devo fazer?
690
00:37:34,477 --> 00:37:36,520
Porque n�o
691
00:37:36,604 --> 00:37:38,356
se arriscar um pouco?
692
00:37:38,439 --> 00:37:40,649
Porque n�o
693
00:37:40,733 --> 00:37:42,777
Dan�ar um pouco?
694
00:37:42,860 --> 00:37:44,737
Se voc� perder a chance
695
00:37:44,820 --> 00:37:46,530
Voc� pode perder muito
696
00:37:46,614 --> 00:37:49,116
Ent�o porque n�o?
697
00:37:49,200 --> 00:37:51,160
Porque n�o?
698
00:37:51,243 --> 00:37:53,913
Porque n�o arriscar um pouco?
699
00:37:56,374 --> 00:37:57,416
Uau.
700
00:38:02,004 --> 00:38:03,756
Estou t�o grato pela sua ajuda.
701
00:38:03,839 --> 00:38:06,300
Voc� est� fazendo uma coisa
maravilhosa por Isabella.
702
00:38:06,384 --> 00:38:08,552
Paolo, onde n�s estamos?
703
00:38:08,636 --> 00:38:10,930
Via Condotti. Um
dos mais caros locais
704
00:38:11,013 --> 00:38:12,890
para compras do mundo.
705
00:38:12,932 --> 00:38:15,267
N�s temos que achar a
roupa perfeita para voc�.
706
00:38:17,728 --> 00:38:18,646
Ah!
707
00:38:18,729 --> 00:38:20,523
Ei, lsabella, Paolo!
708
00:38:20,606 --> 00:38:22,066
Ciao!
709
00:38:22,149 --> 00:38:24,735
Seu cabelo est� t�o
louro, e, ahmm, inocente.
710
00:38:24,777 --> 00:38:26,404
- Quem fez isso?
- Uhm...
711
00:38:26,487 --> 00:38:29,240
A ilha onde eu estava era
realmente ensolarada demais,
712
00:38:29,323 --> 00:38:31,075
isso foi apenas o sol.
713
00:38:31,117 --> 00:38:32,535
N�s dev�amos pegar
este sol tamb�m, n�o �?
714
00:38:32,618 --> 00:38:33,911
Ciao, bella!
715
00:38:33,953 --> 00:38:35,204
Ciao, Ciao, Ciao.
716
00:38:35,287 --> 00:38:36,789
Eles s�o t�o altos!
717
00:38:36,872 --> 00:38:39,834
- Todos querem ser voc�.
- N�o, todos querem ser Isabella.
718
00:38:39,917 --> 00:38:42,753
Sente e vou chamar
Franca. Volto num minuto.
719
00:38:44,922 --> 00:38:46,298
Uau! Pode ir com calma.
720
00:38:46,382 --> 00:38:49,468
Vou ficar aqui
sentada no para�so.
721
00:38:49,552 --> 00:38:50,928
� dif�cil imaginar,
722
00:38:51,012 --> 00:38:53,222
olhando as ru�nas do F�rum,
723
00:38:53,305 --> 00:38:55,641
que isto j� foi o
centro de com�rcio,
724
00:38:55,725 --> 00:38:58,602
religi�o e pol�tica
da Roma Antiga.
725
00:38:58,644 --> 00:39:00,980
Bem, o F�rum foi erguido
726
00:39:01,063 --> 00:39:03,274
no s�culo VI A.C.,
727
00:39:03,315 --> 00:39:07,653
e como ele, uma nova
cultura urbana nasceu.
728
00:39:07,737 --> 00:39:09,113
Uh, uhm, di-
729
00:39:09,196 --> 00:39:10,781
Sim, Craft?
730
00:39:10,865 --> 00:39:12,616
Est� na hora do spaghetti?
731
00:39:12,658 --> 00:39:14,326
S�o 9:00 da manh�.
732
00:39:14,410 --> 00:39:17,288
E da�? Voc� nunca comeu sobras
de spaghetti no caf� da manh�?
733
00:39:17,329 --> 00:39:18,539
N�o como carbohidratos.
734
00:39:18,622 --> 00:39:21,000
Voc� nunca comeu
sandu�che de spaghetti?
735
00:39:21,083 --> 00:39:24,962
Esta experi�ncia cultural
� um desperd�cio para voc�.
736
00:39:25,004 --> 00:39:27,798
Desculpe, onde voc�
comprou esta bolsa da Prada?
737
00:39:29,050 --> 00:39:30,968
Craft! Sanders! Separados.
738
00:39:31,010 --> 00:39:33,304
J� estamos, Srta.
Ungermeyer. E gra�as a Deus.
739
00:39:34,764 --> 00:39:37,850
Porque voc�s n�o fazem
algo mais... digamos...
740
00:39:37,933 --> 00:39:39,101
do seu n�vel aqui?
741
00:39:39,185 --> 00:39:43,022
Parada de 10 minutos para
compras, enquanto eu tomo um caf�.
742
00:39:44,565 --> 00:39:47,651
Este cara malhou
demais os b�ceps dele
743
00:39:47,735 --> 00:39:51,030
e pouco os abdominais.
Totalmente antiquado.
744
00:39:57,328 --> 00:39:58,788
Bela espiada, cara.
745
00:39:58,829 --> 00:40:00,373
�, observe e aprenda.
746
00:40:00,456 --> 00:40:03,250
A curva lenta. Funciona sempre.
747
00:40:03,334 --> 00:40:04,794
Tenho que falar com elas.
748
00:40:04,835 --> 00:40:07,922
N�o � assim que a curva lenta
funciona. Elas tem que vir at� n�s.
749
00:40:11,801 --> 00:40:13,844
Uhhm, ciao.
750
00:40:13,928 --> 00:40:15,471
- Ciao.
- Ciao.
751
00:40:15,554 --> 00:40:17,890
Voc�s falam ingl�s?
752
00:40:17,973 --> 00:40:19,225
Sim.
753
00:40:19,308 --> 00:40:21,352
N�s gostamos foi do seu amigo.
754
00:40:21,435 --> 00:40:22,978
Desenvolva.
755
00:40:23,062 --> 00:40:24,689
Desenvolva? Este � o nome dele?
756
00:40:24,772 --> 00:40:25,731
�, claro.
757
00:40:25,815 --> 00:40:28,025
Voc�s conhecem esta
que est� na capa?
758
00:40:28,109 --> 00:40:30,653
- Ah, lsabella. Certo
- Certo
759
00:40:30,736 --> 00:40:33,489
Voc�s poderiam traduzir para mim?
760
00:40:33,531 --> 00:40:37,159
Uhm, s� se voc� nos
apresentar a Desenvolva.
761
00:40:38,160 --> 00:40:39,995
Posso ficar com a revista, ent�o?
762
00:40:40,079 --> 00:40:41,706
Fechado!
763
00:40:41,789 --> 00:40:44,291
Tudo bem. Vamos.
764
00:40:51,424 --> 00:40:53,009
Ciao, Desenvolva.
765
00:40:54,051 --> 00:40:55,177
Desenvolva?
766
00:40:57,388 --> 00:40:58,472
Ingl�s?
767
00:40:58,556 --> 00:41:00,057
Ela est� falando s� ingl�s.
768
00:41:00,141 --> 00:41:03,394
Nosso single � em ingl�s,
e Isabella precisa treinar.
769
00:41:06,022 --> 00:41:09,191
O que voc� fez?
770
00:41:10,651 --> 00:41:14,155
Voc� parece... Voc�
parece uma colegial.
771
00:41:16,240 --> 00:41:18,242
Maximus, qual o problema?
772
00:41:18,325 --> 00:41:19,410
Voc� ama Isabella.
773
00:41:19,493 --> 00:41:21,746
Lindo Maximus.
774
00:41:25,458 --> 00:41:27,543
Estranho.
775
00:41:28,586 --> 00:41:31,213
Tem algo...
776
00:41:31,255 --> 00:41:34,383
Algo diferente em voc�...
777
00:41:35,718 --> 00:41:36,886
Descanso.
778
00:41:36,969 --> 00:41:39,263
O descanso na ilha
fez bem a Isabella.
779
00:41:39,347 --> 00:41:40,389
Ela est� transformada.
780
00:41:40,473 --> 00:41:41,599
�.
781
00:41:41,682 --> 00:41:44,060
Bem, eu n�o posso vestir isso.
782
00:41:44,143 --> 00:41:45,311
Voc�! Ajeite o cabelo.
783
00:41:45,394 --> 00:41:46,562
Ajeite as sobrancelhas.
784
00:41:46,604 --> 00:41:47,563
Ajeite os l�bios.
785
00:41:48,606 --> 00:41:50,107
- Ah!
- E ajeite as orelhas!
786
00:41:50,191 --> 00:41:51,692
Ajeite as orelhas?
787
00:41:51,776 --> 00:41:55,613
J�ias.
788
00:41:55,696 --> 00:41:58,074
Esta � a l�ngua que
toda garota entende.
789
00:42:00,868 --> 00:42:02,411
Voc� tem que trabalhar
790
00:42:02,495 --> 00:42:03,412
Garota da capa
791
00:42:03,496 --> 00:42:04,455
Trabalhe, garota
792
00:42:04,538 --> 00:42:05,664
D� um giro
793
00:42:05,748 --> 00:42:07,291
Fa�a do seu jeito
794
00:42:07,375 --> 00:42:09,085
Na passarela
795
00:42:09,168 --> 00:42:10,795
Trabalhe
796
00:42:10,878 --> 00:42:12,963
Voc� tem que trabalhar, garota
797
00:42:13,047 --> 00:42:14,715
Molhe seus l�bios
798
00:42:14,799 --> 00:42:16,842
E sorria para a c�mera
799
00:42:16,926 --> 00:42:18,678
Trabalhe
800
00:42:18,761 --> 00:42:20,096
- Ah! Aah!
- Trabalhe
801
00:42:20,179 --> 00:42:22,139
- Vire para direita
- Oh!
802
00:42:22,181 --> 00:42:23,182
Sashay
803
00:42:23,265 --> 00:42:24,850
Chante
804
00:42:24,934 --> 00:42:28,896
Bem, n�o interessa
o que voc� vista
805
00:42:28,979 --> 00:42:31,357
Eles querem olhar
o seu savoir faire
806
00:42:31,440 --> 00:42:32,942
Ooh, ooh, ooh, yeah
807
00:42:33,025 --> 00:42:36,487
E quando voc� entrou na sala
808
00:42:36,570 --> 00:42:40,616
Todos os olhos estavam em voc�
809
00:42:40,700 --> 00:42:42,034
Super modelo
810
00:42:49,000 --> 00:42:51,043
Trabalhe
811
00:42:51,127 --> 00:42:53,045
Trabalhe isso, garota
812
00:42:53,129 --> 00:42:54,964
Fa�a do seu jeito
813
00:42:55,047 --> 00:42:56,799
Na passarela
814
00:42:56,882 --> 00:42:59,802
Trabalhe, Voc� tem
que trabalhar, garota
815
00:42:59,844 --> 00:43:00,970
Para o mundo
816
00:43:01,012 --> 00:43:02,346
Molhe seus l�bios
817
00:43:02,430 --> 00:43:04,348
E sorria para a c�mera
818
00:43:04,432 --> 00:43:08,144
Trabalhe
819
00:43:08,185 --> 00:43:09,186
- Aah!
- Trabalhe
820
00:43:09,270 --> 00:43:10,813
Sashay
821
00:43:10,896 --> 00:43:12,148
Chante
822
00:43:12,189 --> 00:43:17,069
Trabalhe
823
00:43:17,153 --> 00:43:18,070
Sashay
824
00:43:18,154 --> 00:43:19,071
Chante
825
00:43:19,155 --> 00:43:21,407
Voc� tem que trabalhar
826
00:43:21,490 --> 00:43:24,535
Trabalhe
827
00:43:24,577 --> 00:43:25,828
Desista
828
00:43:25,870 --> 00:43:29,081
Na passarela
829
00:43:29,165 --> 00:43:33,210
Trabalhe
830
00:43:33,294 --> 00:43:36,505
Ohhhh
831
00:43:40,509 --> 00:43:43,012
Okay. Diva
- bom.
832
00:43:43,095 --> 00:43:44,430
Pegajoso
- ruim.
833
00:43:46,223 --> 00:43:48,517
Vamos que arrumar isso.
834
00:43:58,736 --> 00:44:00,488
Ok, nenhum destes parece comigo.
835
00:44:00,571 --> 00:44:03,032
Porque voc� est� rindo?
836
00:44:03,115 --> 00:44:04,867
Voc� n�o devia parecer voc�.
837
00:44:04,950 --> 00:44:07,578
Se eu tiver que estar
no palco como Isabella,
838
00:44:07,661 --> 00:44:10,414
ent�o v-vou ter
que estar confiante,
839
00:44:10,498 --> 00:44:12,375
e � nisto que eu sou pior.
840
00:44:12,458 --> 00:44:15,044
- Todos n�s somos assim.
- Voc� n�o.
841
00:44:15,086 --> 00:44:16,629
Sim, eu, e Isabella tamb�m.
842
00:44:16,712 --> 00:44:18,756
� o jeito que ela
trabalha o medo dela
843
00:44:18,839 --> 00:44:20,007
que a faz ser forte.
844
00:44:20,091 --> 00:44:22,468
Isabella nunca deixaria
Franca di Montecatini
845
00:44:22,551 --> 00:44:23,886
dizer a ela o que vestir.
846
00:44:23,969 --> 00:44:25,971
Isabella manda em Franca.
847
00:44:26,055 --> 00:44:27,765
Ok, ent�o voc� est� me dizendo
848
00:44:27,848 --> 00:44:30,059
para dizer a Franca di
Monteca-teca-tecatini
849
00:44:30,101 --> 00:44:31,352
como eu vou me vestir?
850
00:44:31,435 --> 00:44:32,395
Si
851
00:44:34,146 --> 00:44:35,481
Teste sua for�a.
852
00:44:35,564 --> 00:44:37,400
Vai! Vai, vai
853
00:44:38,609 --> 00:44:40,111
Voc� n�o gostou
das minhas roupas?
854
00:44:40,194 --> 00:44:42,655
N�o. N�o. Eu adorei suas roupas.
855
00:44:42,738 --> 00:44:44,573
Mas eu n�o quero
que voc� me vista.
856
00:44:44,657 --> 00:44:46,867
O qu�?!
857
00:44:46,951 --> 00:44:48,994
Entenda, eu n�o sou
sua boneca Barbie.
858
00:44:49,078 --> 00:44:50,830
Eu sou Isabella Parigi,
859
00:44:50,913 --> 00:44:52,915
e decido como me vestir.
860
00:44:52,999 --> 00:44:54,417
Ent�o, op��es.
861
00:44:54,458 --> 00:44:55,918
Eu preciso de op��es.
862
00:45:01,966 --> 00:45:04,301
Eu gostei destes
dois. Voc� escolhe.
863
00:45:08,806 --> 00:45:11,684
Ambos.
864
00:45:11,767 --> 00:45:12,935
Uau.
865
00:45:12,977 --> 00:45:15,855
Esta � exatamente a cor do meu
vestido do baile de primavera.
866
00:45:15,938 --> 00:45:18,399
- Danny Kessler achou...
867
00:45:19,900 --> 00:45:23,362
Olhem para voc�s. Voc�s devem estar
achando que estou americana demais.
868
00:45:23,446 --> 00:45:26,115
Eu estou, como diria...
869
00:45:26,198 --> 00:45:27,116
impressionante?
870
00:45:30,453 --> 00:45:33,039
A ilha. Voc� devia ir mais l�.
871
00:45:35,666 --> 00:45:37,043
Ooh, ooh, ooh
872
00:45:37,126 --> 00:45:39,712
Tchauzinho, Lizzie
McGuire. Oi, Fabulosa.
873
00:45:41,380 --> 00:45:43,132
Yeah, yeah, yeah
874
00:45:43,174 --> 00:45:44,467
Vamos
875
00:45:44,550 --> 00:45:47,178
Voc� me faz sentir uma estrela
876
00:45:47,261 --> 00:45:48,304
Oh, garota
877
00:45:48,387 --> 00:45:50,848
Voc� diz, "fique, garota, fique
878
00:45:50,931 --> 00:45:52,475
do jeito que voc� �"
879
00:45:52,558 --> 00:45:55,561
E me diz: "Garota,
voc� � �tima e brilhar�
880
00:45:55,644 --> 00:45:57,313
para sempre no meu cora��o"
881
00:45:57,355 --> 00:46:00,066
� por isso que voc�, sim, voc�
882
00:46:00,149 --> 00:46:03,569
Voc� me faz sentir uma estrela
883
00:46:05,821 --> 00:46:06,989
- Prontinho.
- Grazie.
884
00:46:07,073 --> 00:46:07,990
Grazie.
885
00:46:10,743 --> 00:46:12,203
Estou pronta para um close.
886
00:46:15,831 --> 00:46:18,501
N�o consigo acreditar
que nenhum italiano
887
00:46:18,584 --> 00:46:20,127
me paquerou ainda.
888
00:46:23,798 --> 00:46:24,882
Veja.
889
00:46:24,965 --> 00:46:27,176
Paolo...
890
00:46:27,259 --> 00:46:28,386
Temos que ir!
891
00:46:31,389 --> 00:46:33,974
Onde fica o zoom desta coisa?
892
00:46:40,731 --> 00:46:42,400
Ei? Desculpe.
893
00:46:43,484 --> 00:46:44,860
Ah!
894
00:46:44,944 --> 00:46:46,987
Desculpe. Eu estava...
895
00:46:48,322 --> 00:46:50,241
Contagem de cabe�as!
896
00:46:50,324 --> 00:46:53,077
Vamos! Para o �nibus,
e para o hotel!
897
00:46:53,160 --> 00:46:55,287
R�pido! R�pido! Vamos!
898
00:46:55,329 --> 00:46:57,123
Andiamo! Andiamo!
899
00:47:11,470 --> 00:47:13,431
- Esperem!
900
00:47:13,514 --> 00:47:15,141
Ok! Oi.
901
00:47:15,182 --> 00:47:18,352
Hotel Cambini. Giorgio.
902
00:47:19,520 --> 00:47:21,147
- V�o!
- O qu�?
903
00:47:21,188 --> 00:47:22,982
Espera.
904
00:47:23,024 --> 00:47:24,817
Com licen�a, voc� pode me ajudar?
905
00:47:24,900 --> 00:47:26,360
N�o est� fechando.
906
00:47:26,444 --> 00:47:29,488
Porque est� aberto
se n�o est� chovendo?
907
00:47:29,530 --> 00:47:31,115
Este guarda-chuva � teimoso.
908
00:47:31,198 --> 00:47:33,659
Dar azar guarda-chuva
aberto dentro de casa.
909
00:47:33,701 --> 00:47:36,245
- No Hotel Cambini, n�o tem azar.
- Ei, obrigado.
910
00:47:41,375 --> 00:47:43,502
Um de cada vez. Sem correr.
911
00:47:48,049 --> 00:47:51,510
Ha! Ha ha! Mais
velhos primeiro, heim?
912
00:47:52,887 --> 00:47:55,973
Voc� parece estranhamente
grande e familiar.
913
00:47:56,057 --> 00:47:57,224
Que andar?
914
00:47:57,308 --> 00:47:59,435
Obrigado. Primeiro.
915
00:47:59,518 --> 00:48:00,561
Ok.
916
00:48:03,397 --> 00:48:04,690
Uma pequena dica:
917
00:48:04,732 --> 00:48:07,777
Voc� precisa apertar o bot�o
para o elevador se mover.
918
00:48:07,860 --> 00:48:09,945
O elevador n�o est� seguro.
919
00:48:10,029 --> 00:48:11,405
Voc� trabalha aqui?
920
00:48:11,447 --> 00:48:12,948
- N�o.
- N�o.
921
00:48:13,032 --> 00:48:15,910
Quem � voc� para dizer que
o elevador n�o est� seguro?
922
00:48:15,951 --> 00:48:17,078
Eu sou Sergei.
923
00:48:17,161 --> 00:48:18,871
Sergei.
924
00:48:18,913 --> 00:48:21,749
Voc� vai ter que sair da
minha frente imediatamente.
925
00:48:25,252 --> 00:48:27,755
Apenas porque voc� � um bom
peda�o de m�sculos eslavos
926
00:48:27,838 --> 00:48:30,800
n�o quer dizer que voc� n�o
vai entrar na minha lista!
927
00:48:30,883 --> 00:48:32,927
O elevador est� seguro agora.
928
00:48:41,435 --> 00:48:43,396
Ei! Seu guarda-chuva!
929
00:48:51,028 --> 00:48:52,988
Est� se sentindo melhor?
930
00:48:53,072 --> 00:48:54,198
M�e?
931
00:48:57,535 --> 00:48:58,661
Ainda um pouco quente.
932
00:48:58,744 --> 00:49:00,746
Senhorita Sanders,
voc� poderia gentilmente
933
00:49:00,830 --> 00:49:02,415
cuidar dela por mim?
934
00:49:02,498 --> 00:49:05,543
Fazer coisas para ela?
Porque eu vou ser punida?
935
00:49:05,626 --> 00:49:07,253
N�o sou eu que estou doente.
936
00:49:07,294 --> 00:49:09,672
Ano que vem, eu vou com a ral�
937
00:49:09,755 --> 00:49:11,257
para o parque aqu�tico.
938
00:49:11,340 --> 00:49:13,092
Voc� est� lascada.
939
00:49:13,134 --> 00:49:15,261
Voc� saiu deste quarto de hotel.
940
00:49:15,302 --> 00:49:16,429
O qu�?
941
00:49:17,471 --> 00:49:18,597
Como voc� sacou?
942
00:49:18,681 --> 00:49:19,890
Por favor.
943
00:49:19,974 --> 00:49:23,269
Suas sobrancelhas est�o legais,
seu cabelo est� com luzes,
944
00:49:23,310 --> 00:49:24,937
unhas rec�m-pintadas.
945
00:49:25,021 --> 00:49:28,357
Eu senti o cheiro de acetona
assim que entrei no hotel.
946
00:49:28,441 --> 00:49:31,819
Ok, mas voc� n�o me dedurou
para a Srta. Ungermeyer.
947
00:49:31,902 --> 00:49:32,945
Ainda n�o.
948
00:49:32,987 --> 00:49:35,489
N�o at� eu descobrir como
posso ganhar com isso.
949
00:49:35,531 --> 00:49:37,158
Agora desembucha, Idiotella.
950
00:49:40,453 --> 00:49:42,830
Voc� nunca vai me fazer falar!
951
00:49:42,872 --> 00:49:44,623
Eu sei que parece loucura,
952
00:49:44,665 --> 00:49:47,793
mas eu acho que Paolo
realmente gosta de mim.
953
00:49:47,877 --> 00:49:50,546
Como isto aconteceu? Como voc�
est� tendo tudo que eu devia ter?
954
00:49:50,629 --> 00:49:52,923
Como Lizzie McGuire est�
vivendo este conto de fadas
955
00:49:53,007 --> 00:49:54,967
E eu nem consigo que um italiano
956
00:49:55,051 --> 00:49:56,886
me pague um prato de spaghetti?
957
00:49:56,969 --> 00:49:59,263
Uhm, Kate, voc�
n�o come spaghetti.
958
00:50:00,264 --> 00:50:03,184
Comeria se um italiano
comprasse para mim.
959
00:50:04,226 --> 00:50:08,939
Ent�o, suponho que voc�
queira que eu mantenha segredo?
960
00:50:09,940 --> 00:50:11,859
Sim. Eu gostaria que sim.
961
00:50:11,901 --> 00:50:13,277
Bem, eu vou ficar calada
962
00:50:13,361 --> 00:50:16,072
se voc� ficar calada
sobre eu ter ficado calada.
963
00:50:16,155 --> 00:50:19,533
E quando a gente voltar para
casa, eu volto a ser a legal,
964
00:50:19,575 --> 00:50:21,494
e voc� vira ab�bora de novo.
965
00:50:22,912 --> 00:50:24,455
Ai, meu Deus. � ela.
966
00:50:24,538 --> 00:50:25,748
O que voc� est� fazendo?
967
00:50:25,831 --> 00:50:27,958
� uma longa hist�ria.
968
00:50:28,834 --> 00:50:30,503
O que voc� quer?
N�s estamos fechados.
969
00:50:30,586 --> 00:50:33,756
Eu s� queria falar com Lizzie.
970
00:50:33,839 --> 00:50:34,799
Ent�o fale.
971
00:50:34,882 --> 00:50:37,468
Eu estava pensando
assim, quem sabe,
972
00:50:37,551 --> 00:50:39,178
l� fora no jardim.
973
00:50:39,261 --> 00:50:41,514
Se � sobre o universo
paralelo, esta coisa de
974
00:50:41,597 --> 00:50:44,433
astro-pop-italiano,
Lizzie-de-repente-vira-diva,
975
00:50:44,517 --> 00:50:46,143
Eu j� sei de tudo.
976
00:50:46,185 --> 00:50:47,520
Ela sacou tudo.
977
00:50:49,230 --> 00:50:50,981
Diab�lica e esperta.
978
00:50:51,065 --> 00:50:52,650
Alie-se. Tema.
979
00:50:52,733 --> 00:50:54,902
Voc� devia dar uma olhada nisso.
980
00:50:54,985 --> 00:50:57,697
Eu estou na capa de um tabl�ide!
981
00:50:57,780 --> 00:50:59,824
Eu gostaria de agradecer a todos
982
00:50:59,865 --> 00:51:03,160
que sempre acreditaram em
mim por esta grande honra.
983
00:51:03,244 --> 00:51:04,870
Voc� sabe o que isso quer dizer?
984
00:51:04,954 --> 00:51:07,707
Paolo e lsabella v�o cantar
985
00:51:07,790 --> 00:51:09,041
na entrega do pr�mio.
986
00:51:09,125 --> 00:51:11,210
Bem, deve ser um engano.
987
00:51:11,293 --> 00:51:13,546
Umas italianas
traduziram para mim.
988
00:51:13,629 --> 00:51:15,006
Paolo n�o contou para voc�?
989
00:51:15,047 --> 00:51:16,007
Mmh, n�o.
990
00:51:16,048 --> 00:51:18,843
Voc� n�o acha estranho
ele tentar esconder isso?
991
00:51:18,884 --> 00:51:20,011
Voc� acredita nisso?
992
00:51:20,094 --> 00:51:21,846
Deve ser uma coisa
de �ltima hora.
993
00:51:21,929 --> 00:51:24,807
Estas coisas n�o s�o planejadas
com meses de anteced�ncia?
994
00:51:24,890 --> 00:51:28,269
Desde quando voc� � especialista
em entrega de pr�mios italianos?
995
00:51:28,352 --> 00:51:31,022
Isto � bom senso,
que eu tenho um bocado
996
00:51:31,105 --> 00:51:33,733
para compensar minha
aus�ncia de curva lenta.
997
00:51:33,816 --> 00:51:35,067
Curva lenta?
998
00:51:35,151 --> 00:51:36,318
Esquece.
999
00:51:36,402 --> 00:51:38,362
Se voc� prefere
acreditar num italiano que
1000
00:51:38,404 --> 00:51:40,239
voc� acha que conhece
depois de dois dias
1001
00:51:40,322 --> 00:51:42,241
porque ele � um
astro internacional,
1002
00:51:42,283 --> 00:51:45,077
muito rico e tem um
cabelo legal, tudo bem.
1003
00:51:45,161 --> 00:51:46,203
Gordo.
1004
00:51:55,171 --> 00:51:56,589
Ai, meu Deus! Ele
chegou adiantado!
1005
00:52:03,262 --> 00:52:04,347
Lizzie.
1006
00:52:04,430 --> 00:52:06,390
Ai, meu Deus! Eu
preciso me trocar.
1007
00:52:06,432 --> 00:52:09,727
Eu dou cobertura se a Srta.
Ungermeyer resolver fazer
1008
00:52:09,810 --> 00:52:11,979
aquela coisa de "contagem
de cabe�as" no meio da noite.
1009
00:52:12,063 --> 00:52:13,314
Obrigado. Fico te devendo uma.
1010
00:52:20,363 --> 00:52:22,907
Mam�e, papai, eu achei
uma coisa na Internet
1011
00:52:22,990 --> 00:52:24,825
Eu acho que voc�s deviam ver.
1012
00:52:24,909 --> 00:52:26,118
O que �?
1013
00:52:26,202 --> 00:52:27,912
Como Lizzie est� na Europa,
1014
00:52:27,995 --> 00:52:30,539
Eu resolvi fazer uma
pesquisa sobre a It�lia.
1015
00:52:30,623 --> 00:52:31,624
Legal, querido.
1016
00:52:31,707 --> 00:52:34,919
Mas o que eu achei
n�o � t�o legal.
1017
00:52:36,128 --> 00:52:39,590
Para falar a verdade,
pode lhe chocar.
1018
00:52:40,466 --> 00:52:41,759
O que �?
1019
00:52:41,842 --> 00:52:45,054
Pode n�o ser nada,
pode ser alguma coisa.
1020
00:52:45,137 --> 00:52:47,640
Numa pesquisa,
1021
00:52:47,723 --> 00:52:50,810
74% dos garotos
adolescentes italianos
1022
00:52:50,893 --> 00:52:54,772
disseram que gostariam de
namorar garotas americanas.
1023
00:52:54,814 --> 00:52:56,565
Onde voc� conseguiu isso?
1024
00:52:56,649 --> 00:52:59,485
Ele est�o dispon�veis para
qualquer um com um computador.
1025
00:52:59,527 --> 00:53:01,904
Voc� n�o precisa se
preocupar com a sua irm�.
1026
00:53:01,987 --> 00:53:04,615
Ela est� bem acompanhada. A
Srta. Ungermeyer est� com ela.
1027
00:53:04,657 --> 00:53:08,494
Ela tem o qu�? 1 metro e 50?
1028
00:53:11,539 --> 00:53:13,290
Ah, por favor.
1029
00:53:13,332 --> 00:53:16,585
Matt, pode ser interessante,
1030
00:53:16,669 --> 00:53:18,295
mas de onde voc� tirou isso?
1031
00:53:18,379 --> 00:53:20,965
Tudo bem, voc� me pegou.
1032
00:53:21,007 --> 00:53:22,008
Eu sempre te pego.
1033
00:53:22,049 --> 00:53:24,385
Eu nem sei porque eu tento.
1034
00:53:26,512 --> 00:53:28,681
Eu vou negar para sempre
ter dito isso mas...
1035
00:53:29,932 --> 00:53:31,767
...estou sentindo a
falta da minha irm�.
1036
00:53:31,851 --> 00:53:33,602
Pronto. Falei.
1037
00:53:33,686 --> 00:53:35,438
Agora voc�s sabem.
1038
00:53:36,480 --> 00:53:39,150
Voc� sabe que eu
vivo provocando ela,
1039
00:53:39,233 --> 00:53:42,820
mas agora que ela
n�o est� aqui, eu..
1040
00:53:42,862 --> 00:53:45,489
Ah, querido, n�s sentimos
a falta dela tamb�m.
1041
00:53:45,573 --> 00:53:47,616
Muito mesmo.
1042
00:53:47,700 --> 00:53:49,952
Me sinto t�o s�!
1043
00:53:50,036 --> 00:53:52,621
Ah! Escute.
1044
00:53:52,705 --> 00:53:56,125
Voc� n�o precisa
fazer gr�ficos falsos.
1045
00:53:56,208 --> 00:53:59,003
Voc� pode nos
dizer a verdade, ok?
1046
00:53:59,086 --> 00:54:01,172
Eu sei isso agora, mam�e.
1047
00:54:02,381 --> 00:54:03,841
� t�o dif�cil.
1048
00:54:03,924 --> 00:54:05,134
Eu sinto tanta falta dela!
1049
00:54:07,303 --> 00:54:09,513
N�o acredito que
voc� me convenceu
1050
00:54:09,597 --> 00:54:12,683
a deix�-la fazer esta viagem!
1051
00:54:12,725 --> 00:54:14,435
Vou pegar os passaportes.
1052
00:54:14,518 --> 00:54:15,811
Ah, amor.
1053
00:55:03,317 --> 00:55:05,319
- Paolo.
- Si
1054
00:55:06,320 --> 00:55:07,530
O que � isto?
1055
00:55:07,613 --> 00:55:09,573
Um carro.
1056
00:55:11,659 --> 00:55:14,829
N�s vamos ter que cantar?
1057
00:55:14,912 --> 00:55:15,997
Scusa?
1058
00:55:17,331 --> 00:55:19,583
N�o fale comigo em italiano.
1059
00:55:19,667 --> 00:55:21,002
� t�o lindo.
1060
00:55:22,294 --> 00:55:25,381
Paolo e Isabella v�o
cantar na entrega do pr�mio?
1061
00:55:25,464 --> 00:55:27,049
Si
1062
00:55:27,091 --> 00:55:29,385
Si?! Bem, porque voc�
n�o me contou isso?
1063
00:55:29,427 --> 00:55:32,596
Eu queria, mas voc� me disse
para n�o ligar para o hotel.
1064
00:55:32,680 --> 00:55:35,391
Entre. Eu explico no caminho.
1065
00:55:35,474 --> 00:55:38,728
Quero lhe mostrar os Jardins
Tivoli antes do p�r do sol.
1066
00:55:38,769 --> 00:55:39,770
Vamos.
1067
00:55:39,854 --> 00:55:41,731
N�s temos que voltar �s 10:00.
1068
00:55:41,772 --> 00:55:43,232
Ok.
1069
00:55:46,360 --> 00:55:48,904
Onde est� Sergei?
1070
00:55:48,946 --> 00:55:52,033
Voc� n�o � a �nica que d�
uma escapada durante a noite.
1071
00:56:01,167 --> 00:56:03,377
Isabella e eu �amos cantar,
1072
00:56:03,461 --> 00:56:05,212
Mas quando Isabella
decidiu romper comigo,
1073
00:56:05,296 --> 00:56:07,631
Eu disse aos produtores
que n�o poder�amos cantar.
1074
00:56:07,715 --> 00:56:10,051
Eu disse que Isabella estava
com problemas na garganta.
1075
00:56:10,134 --> 00:56:11,260
Ent�o, o que houve?
1076
00:56:11,344 --> 00:56:12,678
Quero dizer, o que mudou?
1077
00:56:12,762 --> 00:56:14,180
Isabella mudou.
1078
00:56:14,263 --> 00:56:16,932
A Isabella real ou Isabella eu?
1079
00:56:16,974 --> 00:56:19,143
Voc�. Um rep�rter
a ouviu falando,
1080
00:56:19,226 --> 00:56:21,645
e disse que a voz de
Isabella estava �tima.
1081
00:56:21,729 --> 00:56:23,773
Ele disse que o ingl�s
dela estava �timo.
1082
00:56:23,814 --> 00:56:25,232
A gravadora ligou,
1083
00:56:25,316 --> 00:56:27,943
e disse que vai nos processar
se a gente n�o cantar.
1084
00:56:27,985 --> 00:56:29,320
O qu�?
1085
00:56:29,403 --> 00:56:31,405
Ent�o eles v�o
fazer voc�s cantarem?
1086
00:56:31,489 --> 00:56:33,115
Quer dizer, a gente cantar?
1087
00:56:33,199 --> 00:56:35,409
N�o se preocupe, carina,
vou dar um jeito nisso.
1088
00:56:35,493 --> 00:56:36,577
Veja.
1089
00:56:56,013 --> 00:56:59,350
Olha, Paolo, eu n�o acho
que isto vai funcionar.
1090
00:56:59,433 --> 00:57:01,977
Eu n�o posso cantar
diante de uma plat�ia.
1091
00:57:02,061 --> 00:57:04,980
Eu n�o deixo nem minha m�e
me ouvir cantando no banheiro.
1092
00:57:05,022 --> 00:57:07,149
Eu vou lhe ensinar
tudo que voc� precisa.
1093
00:57:07,233 --> 00:57:08,401
Ok.
1094
00:57:08,484 --> 00:57:11,821
Ent�o, o que Isabella vai fazer
quando me vir fingindo ser ela?
1095
00:57:11,862 --> 00:57:15,408
Ela n�o vai ver. Ela est� numa
ilha, tentando superar isto tudo.
1096
00:57:15,491 --> 00:57:17,493
Vamos.
1097
00:57:24,542 --> 00:57:26,168
Este � o meu juramento.
1098
00:57:26,252 --> 00:57:27,712
Eu, Paolo Valisari,
1099
00:57:27,753 --> 00:57:30,715
nunca vou deixar voc�,
Lizzie McGuire, ser humilhada.
1100
00:57:30,756 --> 00:57:33,342
Se eu falhar, terei
que passar sete dias
1101
00:57:33,426 --> 00:57:35,845
Com a assustadora
"contadora de cabe�as".
1102
00:57:35,886 --> 00:57:39,140
Ela se chama Srta. Ungermeyer.
1103
00:57:39,223 --> 00:57:42,852
Carina, tudo que lhe
prometi n�o aconteceu?
1104
00:57:42,935 --> 00:57:44,895
Todo mundo acha que
voc� � a Isabella.
1105
00:57:44,937 --> 00:57:47,023
Voc� est� se
divertindo como nunca.
1106
00:57:47,064 --> 00:57:49,025
At� mandou Franca di Montecatini
1107
00:57:49,066 --> 00:57:50,067
se mancar!
1108
00:57:51,318 --> 00:57:55,239
Voc� n�o confia que
podemos cantar juntos?
1109
00:57:58,367 --> 00:57:59,910
Acho que sim.
1110
00:57:59,994 --> 00:58:01,162
Bem, voc� n�o deveria.
1111
00:58:15,926 --> 00:58:20,473
Voc� andou procurando pelo
mundo o verdadeiro amor
1112
00:58:20,514 --> 00:58:23,976
Procurando nos lugares errados
1113
00:58:24,060 --> 00:58:28,147
Quando todo o tempo,
esteve cego ao amor
1114
00:58:28,230 --> 00:58:31,859
Ele est� embaixo do seu
nariz, bem na sua cara
1115
00:58:31,942 --> 00:58:33,944
Ele est� aqui
1116
00:58:34,028 --> 00:58:36,280
Ele est� agora
1117
00:58:36,364 --> 00:58:39,617
Abra seus olhos e veja
1118
00:58:39,700 --> 00:58:41,827
Bem aqui
1119
00:58:41,911 --> 00:58:42,870
Bem agora
1120
00:58:44,205 --> 00:58:46,666
� t�o impressionante.
1121
00:58:46,749 --> 00:58:48,209
Sim, voc� �.
1122
00:58:49,585 --> 00:58:53,381
O amor est� bem ao seu lado
1123
00:58:53,422 --> 00:58:57,885
Ah, t�o perto, que
voc� consegue ver
1124
00:58:57,968 --> 00:59:01,889
Se o amor pudesse falar,
ele gritaria para o c�u
1125
00:59:01,931 --> 00:59:06,435
"Eu sempre estive
aqui, e sempre estarei".
1126
00:59:08,104 --> 00:59:10,439
Estou aqui
1127
00:59:10,523 --> 00:59:12,733
Estou agora
1128
00:59:12,817 --> 00:59:16,320
Abra seus olhos e veja
1129
00:59:16,404 --> 00:59:18,572
Bem aqui
1130
00:59:18,656 --> 00:59:20,866
Bem agora
1131
00:59:20,950 --> 00:59:27,248
Abra seus olhos para o amor
1132
00:59:27,289 --> 00:59:29,542
Abra seu cora��o
1133
00:59:29,625 --> 00:59:33,587
Para o amor
1134
00:59:51,814 --> 00:59:53,733
O que voc� tem a�, rapazinho?
1135
00:59:53,816 --> 00:59:55,484
- Hum, nada.
- O que � isto?
1136
00:59:55,568 --> 00:59:57,111
Esta n�o � Lizzie! N�o!
1137
00:59:57,153 --> 00:59:58,696
- Sim, � sim.
- N�o, n�o �.
1138
00:59:58,779 --> 01:00:01,323
Eu conhe�o minha filha.
Eu dei a ela este colar.
1139
01:00:01,407 --> 01:00:04,243
Tudo bem, me conte tudo
que voc� sabe e eu n�o sei.
1140
01:00:04,327 --> 01:00:07,538
� uma viagem de
apenas 14 horas, papai.
1141
01:00:13,085 --> 01:00:14,503
Engulam estes biscoitos.
1142
01:00:14,587 --> 01:00:17,465
Tivemos um grande dia.
O Panteom, o Coliseu.
1143
01:00:18,507 --> 01:00:20,051
Parados!
1144
01:00:20,134 --> 01:00:22,553
Preciso levar estes
damascos para McGuire.
1145
01:00:22,636 --> 01:00:25,139
Ela parecia muito
doente hoje de manh�.
1146
01:00:26,223 --> 01:00:28,059
Sr. Gordon, algum problema?
1147
01:00:28,142 --> 01:00:29,352
N-N�o, Eu apenas...
1148
01:00:29,435 --> 01:00:31,354
Eu estou come�ando a
concordar com Ethan.
1149
01:00:31,437 --> 01:00:33,981
- N�s precisamos comer mais spaghetti.
- Assim � que se fala!
1150
01:00:35,566 --> 01:00:37,151
Desculpe.
1151
01:00:37,193 --> 01:00:40,321
Porque voc� n�o quer
que eu suba as escadas?
1152
01:00:40,404 --> 01:00:43,157
N�o, eu s� acho que
a gente devia sair.
1153
01:00:43,240 --> 01:00:46,369
Tanta coisa em Roma,
t�o pouco tempo.
1154
01:00:46,452 --> 01:00:48,496
Bem, quando eu
subir as escadas...
1155
01:00:48,537 --> 01:00:51,457
E eu vou subir...
1156
01:00:51,540 --> 01:00:54,168
Espero encontrar a
Srta. McGuire na cama.
1157
01:00:55,461 --> 01:00:58,381
Ela pode estar no
banheiro ou algo assim.
1158
01:00:58,464 --> 01:01:00,466
Eu estou come�ando a achar que
1159
01:01:00,549 --> 01:01:03,344
ela nunca esteve doente.
1160
01:01:03,386 --> 01:01:05,012
N�o, n�o, n�o! Ela... Ela estava!
1161
01:01:05,054 --> 01:01:07,348
Aposto que isto tudo
foi uma artimanha
1162
01:01:07,390 --> 01:01:10,351
para escapar do hotel, n�o foi?
1163
01:01:11,560 --> 01:01:13,521
Sim, foi.
1164
01:01:13,562 --> 01:01:14,855
Foi?
1165
01:01:14,939 --> 01:01:18,526
Bem, Lizzie e eu
conversamos sobre aventuras,
1166
01:01:18,567 --> 01:01:19,694
e eu n�o sei...
1167
01:01:19,735 --> 01:01:21,362
Ah, fala logo, Gordon.
1168
01:01:21,404 --> 01:01:24,031
Lizzie est� l� em cima. Sou eu.
1169
01:01:24,073 --> 01:01:26,075
Sou eu que ando
escapando do hotel.
1170
01:01:26,158 --> 01:01:28,035
- Voc�?
- Mas... Mas...
1171
01:01:28,828 --> 01:01:31,664
� bom desabafar.
1172
01:01:32,581 --> 01:01:34,458
Voc� sabe o que isso significa?
1173
01:01:35,459 --> 01:01:39,463
Que n�o devo lhe procurar para
me ajudar a entrar numa faculdade?
1174
01:01:39,547 --> 01:01:42,425
Voc� deve procurar
sua mala, Gordon.
1175
01:01:42,508 --> 01:01:43,759
Voc� vai voltar para casa.
1176
01:01:43,843 --> 01:01:46,762
Eu captei voc� desde o in�cio.
1177
01:01:46,846 --> 01:01:48,055
David Gordon.
1178
01:01:48,139 --> 01:01:51,142
Puxa-saco sorrateiro
com um plano secreto.
1179
01:01:52,143 --> 01:01:53,978
Bem, voc� foi pego.
1180
01:01:58,441 --> 01:02:01,235
O amor nos eleva at�
onde devemos estar.
1181
01:02:11,954 --> 01:02:14,665
Uau. Este lugar � legal.
1182
01:02:14,707 --> 01:02:15,875
Si
1183
01:02:15,916 --> 01:02:17,877
Voc� tem certeza que n�o tem
problema a gente estar aqui?
1184
01:02:17,918 --> 01:02:18,919
Si
1185
01:02:18,961 --> 01:02:21,213
E onde estamos, exatamente?
1186
01:02:21,297 --> 01:02:22,715
� a sala de ensaios.
1187
01:02:22,757 --> 01:02:25,384
Mas o Coliseu vai estar assim.
1188
01:02:25,426 --> 01:02:26,510
Sergei!
1189
01:02:32,516 --> 01:02:34,935
Se voc� quer convencer
o mundo que � Isabella,
1190
01:02:34,977 --> 01:02:36,354
voc� tem que dominar o palco.
1191
01:02:36,437 --> 01:02:37,521
Voc� tem que dan�ar...
1192
01:02:41,192 --> 01:02:42,610
...e cantar.
1193
01:02:45,363 --> 01:02:51,202
Voc� j� viu uma noite t�o bela?
1194
01:02:51,285 --> 01:02:53,287
Basta mover os l�bios
de acordo com a letra.
1195
01:02:53,371 --> 01:02:55,623
Ah. Ent�o voc� quer eu duble.
1196
01:02:55,706 --> 01:02:56,832
Si
1197
01:02:56,916 --> 01:02:58,084
Como Isabella faz.
1198
01:02:58,125 --> 01:02:59,794
Voc� sabe a letra, n�o �?
1199
01:02:59,877 --> 01:03:03,297
�, bem, sim. Quer dizer,
eu escutei o CD, mas...
1200
01:03:03,339 --> 01:03:05,299
Ent�o tente.
1201
01:03:05,341 --> 01:03:06,926
Eu n�o vou tentar.
1202
01:03:11,764 --> 01:03:13,933
Ok.
1203
01:03:15,184 --> 01:03:21,190
Voc� j� viu uma noite t�o bela?
1204
01:03:23,484 --> 01:03:30,408
Eu quase poderia beijar as
estrelas que brilham tanto
1205
01:03:33,536 --> 01:03:35,538
Horr�vel?
1206
01:03:35,621 --> 01:03:37,832
Bem, sim.
1207
01:03:37,915 --> 01:03:39,333
Mas fica melhor se voc� cantar.
1208
01:03:39,417 --> 01:03:41,335
Cantar de verdade?
1209
01:03:41,419 --> 01:03:43,879
Fica mais real
quando voc� faz assim.
1210
01:03:43,963 --> 01:03:46,841
- Voc� n�o est� cantando.
- Mas eu n�o vou dublar.
1211
01:03:46,882 --> 01:03:50,011
Ningu�m vai ouvir voc�. O
microfone vai estar desligado.
1212
01:03:50,094 --> 01:03:51,345
Voc� tem que tentar.
1213
01:03:52,263 --> 01:03:53,347
Por favor?
1214
01:03:55,099 --> 01:03:56,142
Ok.
1215
01:04:02,606 --> 01:04:08,612
Voc� j� viu uma noite t�o bela?
1216
01:04:10,823 --> 01:04:17,538
Eu quase poderia beijar as
estrelas que brilham tanto
1217
01:04:19,206 --> 01:04:22,168
Quando vejo voc� sorrindo
1218
01:04:22,209 --> 01:04:26,714
Eu digo: "Oh, oh, oh"
1219
01:04:27,923 --> 01:04:32,386
Eu nunca iria querer perder isso
1220
01:04:32,428 --> 01:04:38,184
Porque meu cora��o
sabe o que � isso
1221
01:04:39,185 --> 01:04:45,024
� disso que os sonhos s�o feitos
1222
01:04:47,401 --> 01:04:49,362
� disso que
1223
01:04:49,403 --> 01:04:52,198
Os sonhos s�o feitos
1224
01:04:52,239 --> 01:04:53,491
Eu consegui
1225
01:04:53,574 --> 01:04:56,410
Um lugar para ficar
1226
01:04:56,494 --> 01:04:57,745
Eu consegui
1227
01:04:57,828 --> 01:05:00,581
Uma pessoa para amar
1228
01:05:00,665 --> 01:05:01,624
� disso
1229
01:05:01,707 --> 01:05:05,461
Que os sonhos
1230
01:05:05,544 --> 01:05:10,007
S�o feitos
1231
01:05:13,678 --> 01:05:15,262
Brava.
1232
01:05:15,346 --> 01:05:17,223
E agora a gente dan�a!
1233
01:06:24,290 --> 01:06:27,084
Ainda bem que voc� est� acordada.
Eu tive uma noite incr�vel.
1234
01:06:27,168 --> 01:06:29,879
Vou chamar Gordo para
contar aos dois de uma vez.
1235
01:06:29,962 --> 01:06:31,130
Voc� n�o vai ach�-lo.
1236
01:06:31,213 --> 01:06:32,923
O qu�?
1237
01:06:33,007 --> 01:06:34,300
Porque? Onde ele foi?
1238
01:06:34,383 --> 01:06:37,303
Deve estar pegando
um avi�o agora.
1239
01:06:37,345 --> 01:06:38,429
Porque?
1240
01:06:38,512 --> 01:06:40,014
Ele te deu cobertura
1241
01:06:40,097 --> 01:06:42,141
e terminou expulso da excurs�o.
1242
01:06:42,224 --> 01:06:44,310
E-Eu n�o acredito.
1243
01:06:44,393 --> 01:06:46,145
Porque ele fez isso?
1244
01:06:46,228 --> 01:06:49,148
Voc� est� perguntando
isso � s�rio?
1245
01:06:55,654 --> 01:06:59,116
Ligue para o aeroporto e veja
se o avi�o de Gordo j� saiu!
1246
01:06:59,158 --> 01:07:01,702
- Voc� sabe qual � o v�o?
- Si, si
1247
01:07:01,786 --> 01:07:03,287
Eu vou ligar.
1248
01:07:04,330 --> 01:07:06,791
N�o acredito que Gordo
fez isso por minha causa.
1249
01:07:06,832 --> 01:07:08,501
Talvez ele ainda
n�o esteja no avi�o.
1250
01:07:08,584 --> 01:07:10,920
Talvez eu possa ir
at� o aerporto e...
1251
01:07:11,003 --> 01:07:12,296
E o qu�?
1252
01:07:13,881 --> 01:07:15,591
N�o sei.
1253
01:07:15,675 --> 01:07:18,260
Agora estou na espera.
1254
01:07:18,344 --> 01:07:22,098
Chamada final para o
v�o 6240 da Lufthansa,
1255
01:07:22,181 --> 01:07:25,601
com destino a Los Angeles.
1256
01:07:49,208 --> 01:07:51,836
Muito obrigado.
1257
01:07:51,919 --> 01:07:53,379
O avi�o partiu.
1258
01:08:26,954 --> 01:08:28,205
Quem � esta garota?
1259
01:08:28,289 --> 01:08:30,041
Eu estava numa ilha,
1260
01:08:30,124 --> 01:08:32,668
tentando esquecer
esta situa��o toda.
1261
01:08:32,752 --> 01:08:35,004
Algu�m pode me dizer
o que est� acontecendo?
1262
01:08:35,087 --> 01:08:37,882
Eu posso. Esta � minha
amiga Lizzie McGuire.
1263
01:08:40,760 --> 01:08:42,053
Deixem ele. Deixem ele.
1264
01:08:42,094 --> 01:08:44,472
Eu exigo que voc� me conte tudo
1265
01:08:44,555 --> 01:08:45,723
sobre Lizzie McGuire.
1266
01:08:45,765 --> 01:08:50,227
Eu exigo que voc� me conte
tudo sobre Paolo Valisari.
1267
01:08:50,311 --> 01:08:53,314
Eu deixei ele e todos os
pensamentos sobre ele na ilha.
1268
01:08:53,397 --> 01:08:55,399
Voc� pode ter
deixado ele na ilha,
1269
01:08:55,441 --> 01:08:57,568
Mas Lizzie est� aqui
fingindo ser voc�
1270
01:08:57,651 --> 01:08:59,278
para que voc�s n�o
sejam processados.
1271
01:09:01,155 --> 01:09:03,115
Precisamos conversar
em particular.
1272
01:09:04,784 --> 01:09:07,536
A vida de Gordo est�
arruinada por minha causa.
1273
01:09:07,620 --> 01:09:09,372
Como sou ego�sta!
1274
01:09:09,455 --> 01:09:10,915
O que voc� vai fazer agora?
1275
01:09:10,956 --> 01:09:12,750
Acabou.
1276
01:09:12,792 --> 01:09:15,544
Eu vou me entregar
a Srta. Ungermeyer.
1277
01:09:17,129 --> 01:09:18,923
Lizzie, voc� vai ser
mandada para casa,
1278
01:09:18,964 --> 01:09:20,966
e n�o vai conseguir ajudar Paolo.
1279
01:09:21,050 --> 01:09:22,635
Nunca vou conseguir
1280
01:09:22,718 --> 01:09:25,221
fazer isto me sentindo assim.
1281
01:09:25,304 --> 01:09:27,056
Ok. Tudo bem. Desista.
1282
01:09:27,139 --> 01:09:30,142
Mas tudo que Gordo
fez seria em v�o.
1283
01:09:33,062 --> 01:09:37,817
Voc� sabe que as coisas est�o ruins
quando Kate come�a a ter raz�o.
1284
01:09:37,900 --> 01:09:39,485
Eu sei de uma coisa com certeza.
1285
01:09:39,568 --> 01:09:40,653
O qu�?
1286
01:09:40,736 --> 01:09:42,947
N�o vou precisar fingir
que estou doente hoje.
1287
01:10:15,646 --> 01:10:18,941
Sr. Craft, voc� est�
na mais hist�rica
1288
01:10:19,025 --> 01:10:21,235
e bela cidade do mundo.
1289
01:10:21,318 --> 01:10:23,112
N�o tem nenhum efeito em voc�?
1290
01:10:23,195 --> 01:10:24,488
Bem, na verdade tem.
1291
01:10:24,572 --> 01:10:26,866
Os paralelep�pedos est�o
estrangando minhas rodas.
1292
01:10:26,949 --> 01:10:29,452
Troquei por um par de
gaiolas para pterod�tilos.
1293
01:10:29,535 --> 01:10:32,913
Voc� j� leu algo da
sua lista de leitura?
1294
01:10:32,997 --> 01:10:34,457
J� acabei.
1295
01:10:34,540 --> 01:10:36,292
Voc� leu os 11 livros?
1296
01:10:36,375 --> 01:10:38,586
Quis dizer que li a lista.
1297
01:10:54,435 --> 01:10:55,853
McGuire.
1298
01:10:55,936 --> 01:10:57,688
Lizzie McGuire.
1299
01:10:57,772 --> 01:11:00,816
Si, si, n�s estamos
nos guias de viagem.
1300
01:11:00,900 --> 01:11:02,151
N�o. N�o.
1301
01:11:02,234 --> 01:11:03,736
N�o.
1302
01:11:04,779 --> 01:11:07,698
N�s somos os pais de Lizzie.
1303
01:11:07,782 --> 01:11:09,033
Ah! Si!
1304
01:11:12,286 --> 01:11:14,538
Vou chamar um
t�xi. � muito longe.
1305
01:11:14,622 --> 01:11:16,999
Algu�m mais quer tentar?
1306
01:11:17,041 --> 01:11:19,335
Quem est� perguntando
por McGuire?
1307
01:11:19,377 --> 01:11:21,379
Eu deixei quatro
mensagens para voc�s,
1308
01:11:21,462 --> 01:11:24,882
mas ela est� sob
meu olhar vigilante.
1309
01:11:24,924 --> 01:11:26,884
Onde foi Sanders?
1310
01:11:26,926 --> 01:11:29,470
Lizzie? Querida?
1311
01:11:29,553 --> 01:11:31,389
Amor?
1312
01:11:32,556 --> 01:11:34,058
Legal!
1313
01:11:38,229 --> 01:11:39,438
Onde est� Lizzie?
1314
01:11:39,522 --> 01:11:41,482
Voc� tem alguma foto ou
1315
01:11:41,565 --> 01:11:43,693
video embara�oso dela de
quando ela estava aqui?
1316
01:11:46,070 --> 01:11:49,448
Diga onde Lizzie est�, ou
vou jogar esta coisa fora.
1317
01:11:49,532 --> 01:11:52,910
� poss�vel que ela esteja
na entrega do pr�mio IMVA
1318
01:11:52,952 --> 01:11:56,247
dublando a estrela pop
Isabella, que parece g�mea dela.
1319
01:11:57,248 --> 01:12:00,584
Porque todo mundo
olha para mim assim?
1320
01:12:05,131 --> 01:12:09,385
Quando voc� faz um
pedido a uma estrela
1321
01:12:09,468 --> 01:12:12,054
Seus sonhos lhe levam muito longe
1322
01:12:13,931 --> 01:12:16,892
Quando voc� v� sua
luz t�o claramente
1323
01:12:18,769 --> 01:12:23,274
No c�u t�o querido
1324
01:12:23,357 --> 01:12:25,359
Voc� � uma estrela brilhante
1325
01:12:25,443 --> 01:12:28,029
N�o interessa quem voc� �
1326
01:12:28,112 --> 01:12:30,406
Brilhar muito para ver
1327
01:12:30,489 --> 01:12:32,241
O que voc� realmente pode ser
1328
01:12:34,660 --> 01:12:36,245
Pr�ncipe William?
1329
01:12:36,329 --> 01:12:38,914
Diga a ele para esperar.
1330
01:12:53,304 --> 01:12:56,932
Brilhe a atenta luz em voc�
1331
01:12:56,974 --> 01:12:58,893
Ei, Paolo!
1332
01:13:03,481 --> 01:13:06,776
Palavras de sabedoria,
sim, eu posso
1333
01:13:07,985 --> 01:13:10,112
Voc� � uma estrela brilhante
1334
01:13:10,154 --> 01:13:12,698
N�o interessa quem voc� �
1335
01:13:12,782 --> 01:13:14,867
Brilhar muito para ver
1336
01:13:14,950 --> 01:13:17,078
O que voc� realmente pode ser
1337
01:13:27,421 --> 01:13:28,381
Si
1338
01:13:28,464 --> 01:13:29,215
O qu�?
1339
01:13:29,298 --> 01:13:31,425
Ele disse para voc� entrar
por aqui, palco direito,
1340
01:13:31,509 --> 01:13:34,512
e eu vou entrar
do palco esquerdo.
1341
01:13:34,595 --> 01:13:37,264
E o meu vestido? Eu
tenho que me vestir.
1342
01:13:37,348 --> 01:13:38,974
Est� no seu camarim.
1343
01:13:39,016 --> 01:13:41,310
Lizzie, voc� tem tempo.
1344
01:13:41,394 --> 01:13:43,062
Acalme-se. Voc� vai conseguir.
1345
01:13:44,063 --> 01:13:45,898
Claro que vou conseguir.
1346
01:13:46,899 --> 01:13:49,151
� de mim que estamos falando.
1347
01:13:49,235 --> 01:13:50,987
Acho que n�o vou conseguir.
1348
01:13:51,070 --> 01:13:52,530
Lizzie, voc� tem que conseguir.
1349
01:13:52,571 --> 01:13:55,574
N�s ensaiamos isso. Voc�
conhece os passos, a letra.
1350
01:13:55,700 --> 01:13:58,285
Voc� vai ser �tima. Eu sei.
1351
01:13:58,369 --> 01:13:59,662
Como voc� sabe?
1352
01:13:59,704 --> 01:14:01,914
Eu sei.
1353
01:14:01,956 --> 01:14:04,667
Eu sei porque voc�
brilha como a luz do sol.
1354
01:14:10,339 --> 01:14:12,299
Paolo. Paolo.
1355
01:14:12,341 --> 01:14:15,511
31 minutos para come�ar o show.
1356
01:14:17,430 --> 01:14:18,848
Lizzie.
1357
01:14:18,931 --> 01:14:21,183
Gordo! O que voc�
est� fazendo aqui?!
1358
01:14:21,267 --> 01:14:23,978
Lizzie, isto n�o
� importante agora.
1359
01:14:24,020 --> 01:14:25,646
Voc� precisa me escutar.
1360
01:14:25,730 --> 01:14:29,191
Eu sinto muito. N�o consigo
acreditar no que voc� fez por mim.
1361
01:14:29,233 --> 01:14:31,152
- Porque voc� n�o foi embora?
- � uma longa hist�ria.
1362
01:14:31,193 --> 01:14:34,196
Eu quero ouvi-la, mas
preciso colocar meu vestido.
1363
01:14:34,280 --> 01:14:35,197
Me ou�a.
1364
01:14:35,281 --> 01:14:37,491
Paolo est� armando contra voc�.
1365
01:14:38,701 --> 01:14:40,494
Do que voc� est� falando?
1366
01:14:40,536 --> 01:14:43,164
Na verdade, ele est�
armando contra mim.
1367
01:14:49,170 --> 01:14:50,755
Assustador, heim?
1368
01:14:50,838 --> 01:14:52,673
Muito.
1369
01:14:52,715 --> 01:14:55,009
Muito, muito mesmo.
1370
01:14:55,092 --> 01:14:57,928
A est�ria toda de Paolo
escrever as m�sicas
1371
01:14:58,012 --> 01:14:59,221
e querer carreira solo.
1372
01:14:59,305 --> 01:15:00,639
� de Isabella.
1373
01:15:00,723 --> 01:15:02,475
Ela � canta ao vivo.
1374
01:15:02,558 --> 01:15:05,353
Paolo � que apenas dubla, n�o eu.
1375
01:15:05,394 --> 01:15:07,646
Isabella quer desistir.
1376
01:15:07,730 --> 01:15:09,023
Paolo � um mentiroso.
1377
01:15:09,065 --> 01:15:11,567
Isto � uma arma��o contra voc�,
1378
01:15:11,609 --> 01:15:13,027
para lhe humilhar no palco,
1379
01:15:13,069 --> 01:15:15,154
assim, vai parecer
que Isabella n�o canta.
1380
01:15:15,237 --> 01:15:16,697
Si, si, � verdade.
1381
01:15:16,781 --> 01:15:19,158
Paolo quer destruir a
carreira de Isabella.
1382
01:15:20,618 --> 01:15:24,205
Mas Paolo nunca
faria isso comigo.
1383
01:15:24,246 --> 01:15:25,539
N�o acredito em voc�s.
1384
01:15:27,124 --> 01:15:28,584
Isabella...
1385
01:15:32,588 --> 01:15:35,049
Lizzie, em quem
voc� vai acreditar,
1386
01:15:35,132 --> 01:15:37,385
neste garoto que
voc� conhece a anos
1387
01:15:37,426 --> 01:15:41,389
ou neste garoto que
voc� mal conhece e diz:
1388
01:15:41,472 --> 01:15:43,766
"Voc� brilha como a luz do sol"?
1389
01:16:17,508 --> 01:16:20,511
Ok. Voc� est� aqui agora,
ent�o entre e cante.
1390
01:16:20,594 --> 01:16:23,514
Mas eu n�o sou loura.
Paolo vai saber que sou eu,
1391
01:16:23,597 --> 01:16:25,725
e ele vai arrumar uma
desculpa para sair.
1392
01:16:25,808 --> 01:16:27,768
Mas se a gente
quiser se vingar dele
1393
01:16:27,852 --> 01:16:30,104
em frente de todo mundo,
ao vivo na televis�o,
1394
01:16:30,187 --> 01:16:31,439
n�s temos que fazer ele cantar.
1395
01:16:31,522 --> 01:16:33,482
E realmente cantar, n�o dublar.
1396
01:16:33,566 --> 01:16:35,276
Como? Como vou fazer isso?
1397
01:16:35,317 --> 01:16:38,404
Eu n�o sei cantar ao vivo!
1398
01:16:38,487 --> 01:16:40,031
Vista-se!
Vista-se!
1399
01:16:40,114 --> 01:16:41,157
Coloque sua roupa
1400
01:16:41,240 --> 01:16:43,576
e v� l� e fa�a o
que voc� ensaiou.
1401
01:16:43,659 --> 01:16:45,786
Tudo vai dar certo, eu prometo.
1402
01:16:45,828 --> 01:16:47,747
- Eu tenho um plano.
- Que plano?
1403
01:16:47,830 --> 01:16:49,540
28 minutos para come�ar o show.
1404
01:16:49,623 --> 01:16:51,542
Ent�o, qual � o plano?
1405
01:16:51,625 --> 01:16:52,835
N�o sei.
1406
01:16:54,420 --> 01:16:56,964
N�o, entenda, os
ingressos n�o interessam,
1407
01:16:57,048 --> 01:16:59,383
Porque minha filha est� aqui
1408
01:16:59,467 --> 01:17:01,218
fingindo ser uma
famosa estrela pop,
1409
01:17:01,302 --> 01:17:02,553
ent�o eu tenho que entrar!
1410
01:17:02,636 --> 01:17:04,096
� o que todo mundo diz.
1411
01:17:04,180 --> 01:17:05,139
Basta disso!
1412
01:17:10,353 --> 01:17:11,812
Vamos!
1413
01:17:15,066 --> 01:17:17,652
Paolo trouxe a fita
com a minha voz?
1414
01:17:17,693 --> 01:17:20,196
N�o. N�o, ele n�o
trouxe. Nenhuma fita.
1415
01:17:20,237 --> 01:17:23,324
Paolo disse que voc� ia
cantar ao vivo, como sempre.
1416
01:17:25,076 --> 01:17:28,287
Paolo e lsabella!
1417
01:17:39,882 --> 01:17:41,801
Sandro, desligue o
microfone de Isabella.
1418
01:17:41,884 --> 01:17:43,803
- O que � isto?
- Desligue o microfone!
1419
01:17:53,396 --> 01:17:59,360
Voc� j� viu uma noite t�o bela?
1420
01:18:01,779 --> 01:18:07,368
Eu quase poderia beijar as
estrelas por brilharem tanto
1421
01:18:10,204 --> 01:18:13,958
Quando lhe vejo sorrir, Eu digo:
1422
01:18:14,041 --> 01:18:16,836
"Oh, oh, oh"
1423
01:18:18,379 --> 01:18:22,466
Eu nunca iria querer perder isso
1424
01:18:22,550 --> 01:18:24,510
Porque no meu cora��o
1425
01:18:24,593 --> 01:18:26,679
Eu sei que � disso
1426
01:18:29,598 --> 01:18:35,062
� disso que os sonhos s�o feitos
1427
01:18:35,104 --> 01:18:36,897
Cante para mim, Paolo.
1428
01:18:38,315 --> 01:18:43,237
� disso que os sonhos s�o feitos
1429
01:19:01,339 --> 01:19:03,049
Ok.
1430
01:19:04,592 --> 01:19:08,346
Digam buonasera a minha nova
amiga americana, Lizzie McGuire!
1431
01:19:09,764 --> 01:19:11,891
Paolo tentou us�-la para
enganar voc�s e faz�-los
1432
01:19:11,974 --> 01:19:13,768
pensar que eu n�o sei cantar.
1433
01:19:13,851 --> 01:19:16,562
Lizzie McGuire � uma garota
legal. Voc� tentou mago�-la.
1434
01:19:16,604 --> 01:19:18,731
Me deixa, Sergei.
Voc� trabalha para mim.
1435
01:19:18,814 --> 01:19:20,941
N�o trabalho mais,
Paolo. Eu me demito.
1436
01:19:21,025 --> 01:19:21,942
Paolo!
1437
01:19:23,277 --> 01:19:27,281
Paolo n�o sabe cantar. Agora
ele vai ter que encarar a m�sica.
1438
01:19:27,365 --> 01:19:29,784
- Era tudo mentira?
- N�o, era apenas...
1439
01:19:29,825 --> 01:19:32,912
Voc�s querem nos ouvir cantar?
1440
01:19:43,130 --> 01:19:48,552
Voc� j� viu uma noite t�o bela?
1441
01:19:50,805 --> 01:19:56,602
Eu quase poderia beijar as
estrelas por brilharem tanto
1442
01:19:57,978 --> 01:20:02,274
Quando lhe vejo sorrir, Eu digo:
1443
01:20:02,358 --> 01:20:05,486
"Oh, oh, oh"
1444
01:20:05,569 --> 01:20:09,991
Eu nunca iria querer perder isso
1445
01:20:10,074 --> 01:20:13,494
Porque no meu cora��o
eu sei o que � isso
1446
01:20:13,536 --> 01:20:16,163
Hey, agora
1447
01:20:16,247 --> 01:20:21,002
� disso que os sonhos s�o feitos
1448
01:20:21,085 --> 01:20:23,587
Hey, agora
1449
01:20:23,671 --> 01:20:27,591
� disso que os sonhos s�o feitos
1450
01:20:27,675 --> 01:20:31,345
Eu consegui um lugar para ficar
1451
01:20:31,429 --> 01:20:35,141
Eu consegui uma pessoa para amar
1452
01:20:35,182 --> 01:20:38,978
� disso que os sonhos
1453
01:20:39,020 --> 01:20:41,647
s�o feitos
1454
01:20:43,566 --> 01:20:45,026
Espere! Isabella!
1455
01:20:45,109 --> 01:20:46,319
Vai! Si!
1456
01:20:48,696 --> 01:20:49,822
Lizzie!
1457
01:20:52,950 --> 01:20:54,827
Corra!
1458
01:21:01,542 --> 01:21:03,753
Hey, hey, hey!
1459
01:21:03,836 --> 01:21:09,508
Voc� j� pensou no
sentido da vida?
1460
01:21:11,677 --> 01:21:17,183
Voc� pode procurar pelo
mundo todo e nunca descobrir
1461
01:21:18,976 --> 01:21:22,563
Voc� n�o precisa
navegar pelos oceanos
1462
01:21:22,646 --> 01:21:25,399
N�o, n�o, n�o
1463
01:21:26,817 --> 01:21:29,403
A felicidade n�o tem mist�rio
1464
01:21:29,487 --> 01:21:31,822
Est� aqui e agora
1465
01:21:31,906 --> 01:21:34,533
� eu e voc�, yeah
1466
01:21:36,243 --> 01:21:38,663
Hey, agora, hey, agora
1467
01:21:38,746 --> 01:21:42,750
� disso que os sonhos s�o feitos
1468
01:21:43,751 --> 01:21:46,045
Hey, agora, hey, agora
1469
01:21:46,087 --> 01:21:50,007
� disso que os sonhos s�o feitos
1470
01:21:50,091 --> 01:21:53,594
Eu consegui um lugar para ficar
1471
01:21:53,636 --> 01:21:57,348
Eu consegui uma pessoa para amar
1472
01:21:57,390 --> 01:22:01,185
� disso que os sonhos
1473
01:22:01,227 --> 01:22:03,229
s�o feitos
1474
01:22:03,312 --> 01:22:04,855
Hey, agora
1475
01:22:04,897 --> 01:22:08,234
� disso que os sonhos s�o feitos
1476
01:22:08,317 --> 01:22:09,860
Hey, hey, hey, hey
1477
01:22:09,944 --> 01:22:12,863
Hey, agora
1478
01:22:12,905 --> 01:22:17,034
� disso que os sonhos s�o feitos
1479
01:22:17,785 --> 01:22:20,204
Abra seus olhos
1480
01:22:20,246 --> 01:22:24,250
� disso que os sonhos s�o feitos
1481
01:22:25,084 --> 01:22:27,628
Grite para os c�us
1482
01:22:27,712 --> 01:22:30,214
� disso que os sonhos s�o feitos
1483
01:22:30,297 --> 01:22:32,341
Hey, hey, hey, hey
1484
01:22:32,425 --> 01:22:34,468
Ent�o vou lhe ver sorrir
1485
01:22:34,552 --> 01:22:39,056
E eu digo: "Oh, oh, oh"
1486
01:22:40,307 --> 01:22:43,769
Ontem minha vida era sem gra�a
1487
01:22:43,853 --> 01:22:47,606
Agora tudo est� em technicolor
1488
01:22:51,444 --> 01:22:53,696
Hey, agora, hey, agora
1489
01:22:53,779 --> 01:22:57,700
� disso que os sonhos s�o feitos
1490
01:22:59,535 --> 01:23:01,579
Hey, agora, hey, agora
1491
01:23:01,620 --> 01:23:05,708
� disso que os sonhos s�o feitos
1492
01:23:05,791 --> 01:23:09,003
Eu consegui um lugar para ficar
1493
01:23:09,086 --> 01:23:13,174
Eu consegui uma pessoa para amar
1494
01:23:13,257 --> 01:23:17,720
� disso que os sonhos
1495
01:23:17,803 --> 01:23:20,890
Sonhos
1496
01:23:20,973 --> 01:23:24,435
� disso que os sonhos
1497
01:23:24,518 --> 01:23:25,603
S�o feitos
1498
01:23:25,686 --> 01:23:27,146
Hey, agora, hey, agora
1499
01:23:27,188 --> 01:23:29,148
Hey, agora, hey, agora
1500
01:23:29,231 --> 01:23:30,983
Hey, agora, hey, agora
1501
01:23:31,067 --> 01:23:33,277
Hey, agora, hey, agora
1502
01:23:33,319 --> 01:23:34,945
Hey, agora, hey, agora
1503
01:23:34,987 --> 01:23:37,156
Hey, agora, hey, agora
1504
01:23:37,239 --> 01:23:38,658
Hey, agora, hey, agora
1505
01:23:38,741 --> 01:23:40,660
Hey, agora, hey, agora
1506
01:23:40,701 --> 01:23:41,744
Hey!
1507
01:24:40,386 --> 01:24:42,888
Lizzie conseguiu tudo
que voc� deve conseguir
1508
01:24:42,930 --> 01:24:44,515
quando vem para a Europa.
1509
01:24:44,557 --> 01:24:47,018
Aventura, romance,
seguran�a total.
1510
01:24:47,059 --> 01:24:48,185
Sim?
1511
01:24:48,269 --> 01:24:52,023
Se isto tudo pode acontecer
com Lizzie McGuire,
1512
01:24:52,106 --> 01:24:56,235
a �nica coisa que sei
agora, � que n�o sei nada.
1513
01:24:56,319 --> 01:24:57,903
Isso � excitante.
1514
01:24:57,987 --> 01:24:59,447
O qu�?
1515
01:24:59,530 --> 01:25:02,908
Garotas que acham que
sabem tudo s�o uma droga.
1516
01:25:04,368 --> 01:25:05,494
�?
1517
01:25:05,578 --> 01:25:07,079
Ah, totalmente.
1518
01:25:07,163 --> 01:25:09,373
E voc� n�o dedurar Lizzie?
1519
01:25:09,415 --> 01:25:13,502
Isso foi t�o...
1520
01:25:13,586 --> 01:25:14,879
diferente do seu normal.
1521
01:25:29,435 --> 01:25:30,603
Isto � bom.
1522
01:25:30,686 --> 01:25:31,604
Si
1523
01:25:36,609 --> 01:25:38,986
Mam�e, papai, estou t�o
feliz que voc�s vieram.
1524
01:25:39,070 --> 01:25:40,738
Voc�s nunca teriam
acreditado em mim.
1525
01:25:40,780 --> 01:25:41,781
Isso eu sei.
1526
01:25:41,864 --> 01:25:45,326
Eu achei que depois de descobrir o
que eu fiz me colocariam de castigo
1527
01:25:45,409 --> 01:25:48,245
Voc� est� de castigo at�
o fim do ver�o, querida.
1528
01:25:48,245 --> 01:25:50,206
mas estamos muito
orgulhosos de voc�.
1529
01:25:53,751 --> 01:25:56,796
Mentir, mesmo que com uma boa
raz�o � abaixo do seu n�vel, Gordon.
1530
01:25:56,879 --> 01:25:58,297
Sim. Eu sei. Eu sei.
1531
01:25:58,381 --> 01:26:01,217
Eu sou um mentiroso,
molenga,puxa-saco
1532
01:26:01,300 --> 01:26:02,551
com um plano secreto.
1533
01:26:02,593 --> 01:26:03,594
Entendi.
1534
01:26:03,636 --> 01:26:06,222
Isto pode ser verdade,
vou te dizer uma coisa.
1535
01:26:06,305 --> 01:26:08,349
A pequena diva me contou tudo.
1536
01:26:08,432 --> 01:26:11,852
Para mim, voc� � um
amigo muito leal, Gordon.
1537
01:26:11,936 --> 01:26:14,897
E lealdade vale muito
com os Ungermeyer.
1538
01:26:14,981 --> 01:26:16,065
- Humm?
- Obrigado.
1539
01:26:21,195 --> 01:26:22,697
Ei, pense nisso.
1540
01:26:22,780 --> 01:26:26,075
N�s vamos ter 4 anos
de segundo grau juntos.
1541
01:26:26,117 --> 01:26:27,410
Ooh. Sammies.
1542
01:26:29,662 --> 01:26:31,122
Sergei est� com fome.
1543
01:26:31,163 --> 01:26:33,499
A srta. Ungermeyer tamb�m.
1544
01:26:36,544 --> 01:26:38,462
Voc� � uma mulher forte.
1545
01:26:38,546 --> 01:26:41,632
Voc� protege os
garotos como uma leoa.
1546
01:26:41,716 --> 01:26:43,426
Sergei est� impressionado.
1547
01:26:43,467 --> 01:26:46,762
Humm. Voc� ainda
est� minha lista.
1548
01:26:46,804 --> 01:26:48,848
Contanto que eu esteja no topo.
1549
01:26:51,308 --> 01:26:52,935
Ei, aqui!
1550
01:26:52,977 --> 01:26:56,105
Eu aposto que voc� deve estar
imaginando quem � Lizzie McGuire,
1551
01:26:56,188 --> 01:26:57,523
de onde ela veio,
1552
01:26:57,606 --> 01:27:00,234
e quais foram seus
momentos mais embara�osos?
1553
01:27:00,318 --> 01:27:04,739
Eu posso lhe dar
acesso total a tudo isso
1554
01:27:04,822 --> 01:27:07,450
por um pre�o razo�vel.
1555
01:27:07,491 --> 01:27:09,410
Humm. Quando estiver em Roma...
1556
01:27:09,493 --> 01:27:11,996
�, �. Fa�a como
os romanos, certo?
1557
01:27:12,079 --> 01:27:12,997
N�o.
1558
01:27:13,080 --> 01:27:15,791
N�s n�o chantageamos
nossas irm�s.
1559
01:27:15,875 --> 01:27:18,461
Como comandante reformado
da Marinha italiana,
1560
01:27:18,502 --> 01:27:21,672
Eu lhe ordeno que deixe o pa�s.
1561
01:27:21,756 --> 01:27:22,757
N�o!
1562
01:27:34,602 --> 01:27:39,023
Ent�o, uma �ltima escapada
pelos velhos tempos?
1563
01:27:39,106 --> 01:27:40,524
�. Parece uma boa id�ia.
1564
01:27:40,608 --> 01:27:42,526
Ok.
1565
01:27:44,528 --> 01:27:45,488
Aha.
1566
01:27:45,529 --> 01:27:47,657
N�o!
1567
01:27:53,871 --> 01:27:55,998
Ent�o, voc� vai
sentir saudade daqui?
1568
01:27:56,040 --> 01:27:57,166
N�o sei.
1569
01:27:57,208 --> 01:28:00,336
Kate diz que eu devia ficar
e mandar buscar minhas coisas,
1570
01:28:00,419 --> 01:28:03,005
porque quando voc� sai, as
coisas nunca mais s�o as mesmas.
1571
01:28:03,089 --> 01:28:04,382
Ela est� errada, como sempre.
1572
01:28:04,465 --> 01:28:07,301
Voc� n�o precisa estar em
Roma para ter tudo isto.
1573
01:28:07,385 --> 01:28:08,928
Voc� acha?
1574
01:28:09,011 --> 01:28:10,346
Confie em mim.
1575
01:28:10,388 --> 01:28:12,515
Voc� tinha isto dentro
de voc� o tempo todo.
1576
01:28:17,019 --> 01:28:18,938
Gordo?
1577
01:28:19,021 --> 01:28:20,481
O que �?
1578
01:28:26,946 --> 01:28:28,531
Obrigado.
1579
01:28:28,614 --> 01:28:30,783
De nada.
1580
01:28:34,495 --> 01:28:35,413
Sim.
1581
01:28:35,496 --> 01:28:38,416
Ent�o, quer voltar
para aquela festa
1582
01:28:38,457 --> 01:28:40,459
antes que a gente se
meta em mais confus�o?
1583
01:28:40,543 --> 01:28:42,753
Sim. Eu n�o posso
mais ter problemas.
1584
01:28:42,837 --> 01:28:44,005
�.
1585
01:28:59,520 --> 01:29:04,859
FIM.
1586
01:29:20,791 --> 01:29:23,753
Porque n�o?
1587
01:29:23,836 --> 01:29:25,588
Pense que n�o est�
indo para lugar nenhum
1588
01:29:25,671 --> 01:29:27,965
Quando voc� estiver
andando pela rua
1589
01:29:28,049 --> 01:29:30,051
Agindo como se n�o
estivesse nem a�
1590
01:29:30,134 --> 01:29:31,802
Quando a vida pode ser t�o boa
1591
01:29:31,886 --> 01:29:34,013
Mas porque voc� quer ser assim
1592
01:29:34,096 --> 01:29:35,848
Como se houvesse nada de novo?
1593
01:29:35,931 --> 01:29:37,600
Voc� n�o est� enganando ningu�m
1594
01:29:37,683 --> 01:29:39,769
Voc� n�o est�
enganando nem voc� mesmo
1595
01:29:39,852 --> 01:29:43,856
Ent�o caminhe mais
devagar e abra seus olhos
1596
01:29:43,898 --> 01:29:47,985
As vezes � dificil ver
as coisas boas passando
1597
01:29:48,069 --> 01:29:51,822
E pode n�o haver uma placa
nem um letreiro de neon
1598
01:29:51,906 --> 01:29:55,910
Dizendo para onde
ir ou quando � a hora
1599
01:29:55,993 --> 01:29:58,204
Porque n�o
1600
01:29:58,287 --> 01:30:00,039
Arriscar um pouco?
1601
01:30:00,122 --> 01:30:02,249
Porque n�o
1602
01:30:02,291 --> 01:30:04,085
Dan�ar um pouco?
1603
01:30:04,126 --> 01:30:07,922
Se voc� perder a hora
certa, voc� pode perder muito
1604
01:30:07,963 --> 01:30:10,257
Ent�o, porque n�o?
1605
01:30:10,299 --> 01:30:12,259
Porque n�o?
1606
01:30:12,301 --> 01:30:16,305
Oh, eu poderia ser
perfeita para voc�
1607
01:30:16,389 --> 01:30:20,309
Oh, �, talvez sim, talvez n�o
1608
01:30:20,393 --> 01:30:24,647
Oh, pode ser a
coisa certa a fazer
1609
01:30:24,730 --> 01:30:28,818
O que estou dizendo �
que voc� tem que me dizer
1610
01:30:44,417 --> 01:30:48,337
Voc� nunca ir� para o para�so,
nem mesmo para Los Angeles
1611
01:30:48,421 --> 01:30:52,675
Se voc� n�o acreditar
que existe um jeito
1612
01:30:52,758 --> 01:30:54,677
Porque n�o
1613
01:30:54,760 --> 01:30:56,679
Pegar um estrela do c�u?
1614
01:30:56,762 --> 01:30:58,764
Porque n�o
1615
01:30:58,848 --> 01:31:00,766
Abrir suas asas e voar?
1616
01:31:00,850 --> 01:31:04,478
Pode demorar um pouco,
pode demorar muito
1617
01:31:04,562 --> 01:31:06,647
Mas porque n�o?
1618
01:31:06,731 --> 01:31:08,691
Porque n�o?
1619
01:31:08,733 --> 01:31:10,985
Porque n�o
1620
01:31:11,068 --> 01:31:12,653
Arriscar um pouco?
1621
01:31:12,737 --> 01:31:14,822
Porque n�o
1622
01:31:14,864 --> 01:31:16,657
Dan�ar um pouco?
1623
01:31:16,699 --> 01:31:20,619
Se voc� perder a hora
certa, voc� pode perder muito
1624
01:31:20,703 --> 01:31:22,955
Ent�o, porque n�o?
1625
01:31:23,039 --> 01:31:25,333
Porque n�o?
1626
01:31:39,555 --> 01:31:41,682
Voc� procurou no mundo inteiro
1627
01:31:41,724 --> 01:31:43,851
Pelo amor verdadeiro
1628
01:31:43,893 --> 01:31:47,855
Olhando nos lugares errados
1629
01:31:47,897 --> 01:31:51,859
Quando o tempo todo, voc�
esteve cego para o amor
1630
01:31:51,901 --> 01:31:55,696
Ele estava embaixo do
seu nariz, bem na sua cara
1631
01:31:55,738 --> 01:32:00,034
Ele estava aqui, agora
1632
01:32:00,076 --> 01:32:03,537
Abra seus olhos e veja
1633
01:32:03,579 --> 01:32:08,042
Bem aqui, bem agora
1634
01:32:08,084 --> 01:32:13,756
Abra seus olhos para o amor
1635
01:32:13,839 --> 01:32:17,843
Voc� estava mal com voc� mesmo,
achando que algo estava errado
1636
01:32:17,927 --> 01:32:21,555
Pensando porque o amor
nunca lhe encontrou
1637
01:32:21,597 --> 01:32:25,726
Voc� n�o percebe que ele
sempre esteve sempre bem aqui
1638
01:32:25,768 --> 01:32:29,605
Que bastava olhar em volta?
1639
01:32:29,689 --> 01:32:31,691
Est� aqui
1640
01:32:31,774 --> 01:32:34,068
Est� agora
1641
01:32:34,110 --> 01:32:37,571
Abra seus olhos e veja
1642
01:32:37,613 --> 01:32:39,740
Bem aqui
1643
01:32:39,824 --> 01:32:42,243
Bem agora
1644
01:32:42,284 --> 01:32:47,415
Abra seus olhos para o amor
1645
01:32:47,456 --> 01:32:51,085
O amor estava bem ao seu lado
1646
01:32:51,127 --> 01:32:55,589
T�o perto e voc�
n�o conseguia ver
1647
01:32:55,631 --> 01:32:59,760
Se o amor pudesse falar,
ele gritaria para os c�us
1648
01:32:59,802 --> 01:33:01,929
"Eu sempre estive aqui
1649
01:33:01,971 --> 01:33:05,766
Eu sempre estarei aqui"
1650
01:33:05,808 --> 01:33:08,019
Eu estou aqui
1651
01:33:08,102 --> 01:33:09,353
Eu estou agora
1652
01:33:09,478 --> 01:33:10,438
Eu estou agora
1653
01:33:10,479 --> 01:33:14,108
Abra seus olhos e me veja
1654
01:33:14,150 --> 01:33:16,277
Bem aqui
1655
01:33:16,360 --> 01:33:18,779
Bem agora
1656
01:33:18,821 --> 01:33:23,659
Abra seus olhos para o amor
1657
01:33:24,827 --> 01:33:29,206
Abra seus olhos para o amor
1658
01:33:31,000 --> 01:33:38,132
Abra seu cora��o para o amor
1659
01:33:38,133 --> 01:33:43,214
sincronia web-dl
Mauro em
21/01/2016
117279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.