All language subtitles for Imagine.2012.DVDRip.x264-HANDJOB.french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,680 --> 00:02:12,954 Vous avez frappé? 2 00:02:15,880 --> 00:02:19,509 Non. Mais j'y pensais. 3 00:02:19,760 --> 00:02:21,671 Pourquoi ne l'avez-vous pas fait? 4 00:02:22,040 --> 00:02:24,235 Il n'y avait personne pour m'ouvrir. 5 00:02:24,760 --> 00:02:26,830 J'étais à la cave. 6 00:02:28,280 --> 00:02:30,350 Comment le saviez-vous? 7 00:03:40,280 --> 00:03:43,431 Préfèrez-vous une bonne compagnie ou une belle vue? 8 00:03:44,000 --> 00:03:47,436 Je peux vous donner une chambre à l'étage près de Frère Humberto. 9 00:03:47,680 --> 00:03:49,750 C'est un gentil moine. Vraiment très gentil. 10 00:03:50,280 --> 00:03:52,350 Mais la fenêtre donne sur un mur. 11 00:03:54,440 --> 00:03:56,510 Ou je peux vous donner cette chambre. 12 00:03:56,800 --> 00:03:58,836 Une très belle vue sur la cour, 13 00:03:59,080 --> 00:04:00,593 mais personne à qui parler. 14 00:04:01,480 --> 00:04:03,471 La jeune étrangère de la chambre à côté 15 00:04:03,720 --> 00:04:06,188 ne sort jamais et ne parle à personne. 16 00:04:18,360 --> 00:04:20,794 Le professeur n'est pas disponible maintenant. 17 00:04:22,760 --> 00:04:25,797 Le professeur ne peut voir personne. 18 00:04:27,800 --> 00:04:29,119 Allons parler dans mon bureau. 19 00:04:29,240 --> 00:04:30,389 Excusez-moi, puis-je voir le professeur? 20 00:04:30,480 --> 00:04:32,516 Non, c'est impossible pour le moment. 21 00:04:35,160 --> 00:04:36,275 Excusez-moi. 22 00:04:40,440 --> 00:04:43,557 Non, excusez-moi. Plus tard. 23 00:04:45,800 --> 00:04:49,588 J'avais des doutes à votre propos. 24 00:04:49,960 --> 00:04:53,316 Mais le Docteur Barredo m'a dit le plus grand bien de votre travail. 25 00:04:53,920 --> 00:04:55,831 Pourquoi avez-vous quitté la clinique? 26 00:04:56,120 --> 00:04:58,031 Le Docteur Barredo a pris sa retraite 27 00:04:58,280 --> 00:05:01,716 et son successeur n'était pas convaincu par mes méthodes de travail. 28 00:05:02,280 --> 00:05:04,157 Nous sommes prêts à être convaincus. 29 00:05:04,920 --> 00:05:08,549 Mais vous ne pouvez pas enseigner l'orientation spatiale vous-même. 30 00:05:09,040 --> 00:05:11,508 Ce serait problématique pour la sécurité des patients. 31 00:05:11,800 --> 00:05:12,630 Vous comprenez? 32 00:05:12,880 --> 00:05:14,199 Bien sûr. 33 00:08:26,280 --> 00:08:28,157 Pouvons-nous venir plus près? 34 00:08:29,680 --> 00:08:31,272 Pourquoi voulez-vous venir plus près? 35 00:08:31,800 --> 00:08:32,915 On pourrait vous toucher. 36 00:08:33,160 --> 00:08:34,513 Ou vous sentir. 37 00:08:34,920 --> 00:08:36,717 Oui, vous sentir. 38 00:08:36,960 --> 00:08:38,552 On peut vous sentir. 39 00:08:38,840 --> 00:08:40,831 On peut le sentir. 40 00:08:41,200 --> 00:08:43,077 Vous pouvez me sentir. 41 00:08:45,400 --> 00:08:47,914 Mais restez à vos places. 42 00:08:55,280 --> 00:08:57,874 A cette distance, la seule chose que nous savons c'est que vous fumez. 43 00:08:57,960 --> 00:08:59,757 Et qu'auriez-vous appris de plus près? 44 00:08:59,960 --> 00:09:02,520 Si vous fumez la cigarette ou la pipe? 45 00:09:02,960 --> 00:09:05,793 Est-ce utile de quitter vos places pour cela? 46 00:09:08,280 --> 00:09:11,113 Que pouvez-vous me dire sans bouger? 47 00:09:22,520 --> 00:09:24,875 Sans bouger d'ici? 48 00:09:25,080 --> 00:09:27,150 Vous pouvez vous lever si vous voulez. 49 00:09:28,400 --> 00:09:30,516 Quelqu'un marche dans la cour. 50 00:09:32,520 --> 00:09:34,397 Est-ce un homme ou une femme? 51 00:09:35,520 --> 00:09:37,715 Je pense que c'est une femme. 52 00:09:38,040 --> 00:09:39,155 Pourquoi? 53 00:09:39,320 --> 00:09:42,676 Elle a des talons hauts. 54 00:09:43,160 --> 00:09:45,390 Les hommes peuvent aussi porter ce genre de chaussures. 55 00:09:45,640 --> 00:09:47,198 Ils peuvent avoir des talons cubains. 56 00:09:47,720 --> 00:09:50,280 Comme les danseurs de disco des années 60 ou 70. 57 00:09:50,720 --> 00:09:51,835 Personne d'autre? 58 00:10:02,520 --> 00:10:04,112 Je pense que c'est une femme. 59 00:10:05,480 --> 00:10:09,234 - Oui, je pense que c'est une femme. - Moi aussi. 60 00:10:09,400 --> 00:10:10,992 Est-ce à cause de ses chaussures? 61 00:10:11,880 --> 00:10:14,314 Est-elle jeune ou âgée? 62 00:10:14,560 --> 00:10:15,675 Jeune. 63 00:10:17,880 --> 00:10:19,757 Et qu'est-ce qu'elle fait? 64 00:10:20,240 --> 00:10:22,435 Elle balaye la cour. 65 00:10:22,760 --> 00:10:27,356 Une femme qui fume une horrible cigarette et tousse comme un vieux fumeur? 66 00:10:28,840 --> 00:10:30,796 Pouvez-vous l'imaginer? 67 00:10:30,920 --> 00:10:31,989 Elle s'est arrêtée. 68 00:10:32,720 --> 00:10:34,039 Elle est partie timidement. 69 00:10:37,640 --> 00:10:40,313 Pourquoi entendons-nous ses pas? 70 00:10:41,920 --> 00:10:44,115 Qui veut aller voir ce qu'elle fait? 71 00:10:44,280 --> 00:10:45,190 J'y vais. 72 00:10:45,400 --> 00:10:46,389 Tu as les mains propres? 73 00:10:46,600 --> 00:10:47,510 Oui. 74 00:10:47,760 --> 00:10:48,670 Tu peux y aller. 75 00:10:48,840 --> 00:10:49,989 Sans ma canne? 76 00:10:50,280 --> 00:10:53,113 Pourquoi aurais-tu besoin d'une canne? Tu risquerais de lui faire mal. 77 00:11:29,400 --> 00:11:30,549 Fais attention. 78 00:11:30,640 --> 00:11:31,834 Tu t'es cogné? 79 00:14:13,560 --> 00:14:15,915 Sans un doigt dans le verre... 80 00:14:20,840 --> 00:14:21,989 ...j'y arriverais pas. 81 00:15:03,240 --> 00:15:04,753 Fini? 82 00:15:04,880 --> 00:15:06,359 Oui. 83 00:15:08,800 --> 00:15:11,394 C'était dur ou facile? 84 00:15:11,640 --> 00:15:13,915 - Dur. - Difficile. 85 00:15:14,320 --> 00:15:17,471 C'est dur. C'est vraiment dur. 86 00:16:01,360 --> 00:16:03,828 Vous effrayez les moineaux. 87 00:16:07,600 --> 00:16:09,397 Un ne cesse de revenir. 88 00:16:10,760 --> 00:16:12,591 C'est un oiseau étrange. 89 00:16:14,840 --> 00:16:17,195 Je pensais que c'était un moineau. 90 00:16:19,200 --> 00:16:20,713 Pourquoi pensez-vous cela? 91 00:16:20,880 --> 00:16:22,279 Parce qu'il sautille. 92 00:16:22,720 --> 00:16:26,918 Les autres marchent comme les hommes: Gauche, droite, gauche, droite. 93 00:16:29,080 --> 00:16:31,036 Celui-ci est bien plus grand qu'un moineau. 94 00:16:34,840 --> 00:16:36,831 Que lui donnez-vous? 95 00:16:39,840 --> 00:16:41,239 Des graines. 96 00:16:46,640 --> 00:16:48,517 Quelle sorte de graines? 97 00:16:51,280 --> 00:16:53,271 Des graines de tournesol. 98 00:16:54,560 --> 00:16:56,630 Vous ne saviez pas qu'ils les aiment beaucoup? 99 00:17:39,360 --> 00:17:40,759 Elle appelle le chat. 100 00:17:44,480 --> 00:17:46,436 Elle lui donne du lait. 101 00:17:59,360 --> 00:18:01,635 Elle est rentrée. 102 00:18:02,280 --> 00:18:04,635 Elle est retournée dans la réserve. 103 00:18:05,400 --> 00:18:07,868 Et le gardien regarde la cour. 104 00:18:08,720 --> 00:18:10,790 Comment savez-vous qu'il est en train de regarder? 105 00:18:11,440 --> 00:18:14,398 Parce qu'il fume. Je sens sa fumée. 106 00:18:17,440 --> 00:18:18,953 Est-il assis? 107 00:18:20,760 --> 00:18:22,478 Oui. Je pense que oui. 108 00:18:27,440 --> 00:18:29,351 Rien d'autre? 109 00:18:29,560 --> 00:18:31,437 Non. 110 00:18:35,920 --> 00:18:37,478 Vous avez oublié le chat. 111 00:18:37,600 --> 00:18:39,875 Il est passé juste sous votre nez. 112 00:18:40,120 --> 00:18:41,439 Quel chat? 113 00:18:41,680 --> 00:18:43,716 Comment peut-on entendre un chat? 114 00:18:43,840 --> 00:18:45,558 A moins qu'il se cogne quelque part. 115 00:18:45,720 --> 00:18:47,358 Vous auriez pu le sentir. 116 00:18:47,560 --> 00:18:50,028 On ne peut pas sentir un chat. Vous mentez. 117 00:18:50,800 --> 00:18:52,438 Vous l'avez tous senti. 118 00:18:54,720 --> 00:18:58,110 Grâce au chien et à son nez. 119 00:18:59,280 --> 00:19:01,271 Vous avez juste loupé ses aboiements. 120 00:19:01,600 --> 00:19:04,990 - Il nous ment peut-être. - Il nous ment certainement. 121 00:19:05,440 --> 00:19:06,555 Vraiment? 122 00:19:07,680 --> 00:19:09,750 Alors qui a bu le lait? 123 00:19:45,880 --> 00:19:49,350 Attends. Déplace ta canne plus en avant. 124 00:19:51,200 --> 00:19:52,269 Non. 125 00:19:54,840 --> 00:19:57,308 Denilson, viens, tu verras! 126 00:21:02,120 --> 00:21:03,997 J'arrive. 127 00:21:05,040 --> 00:21:06,029 Êtes-vous prêts? 128 00:21:11,440 --> 00:21:15,115 Que me réservez-vous cette fois? 129 00:21:39,120 --> 00:21:40,519 Pourquoi? 130 00:21:40,960 --> 00:21:44,589 On voulait savoir si vous utilisez une canne quand personne ne regarde. 131 00:21:46,280 --> 00:21:49,113 Comment puis-je savoir si quelqu'un me regarde? 132 00:21:49,480 --> 00:21:50,595 Je suis aveugle. 133 00:21:50,680 --> 00:21:52,750 Alors pourquoi n'utilisez-vous pas une canne? 134 00:21:52,880 --> 00:21:54,791 Les aveugles n'ont pas besoin de cannes. 135 00:21:54,960 --> 00:21:56,598 Sauf s'ils boitent. 136 00:21:56,720 --> 00:21:58,676 Avec une canne vous ne seriez pas tombé. 137 00:22:00,880 --> 00:22:03,917 Je vous ai déjà dit que je n'en utilise pas! 138 00:22:05,400 --> 00:22:08,073 Certains d'entre nous pensent que vous mentez. 139 00:22:09,160 --> 00:22:11,993 Alors vous avez placé ce fil pour le savoir? 140 00:22:12,680 --> 00:22:15,274 Et si je m'étais cassé les dents? 141 00:22:15,840 --> 00:22:18,434 Donc vous avez besoin d'une canne. 142 00:22:18,720 --> 00:22:22,030 Vous en avez besoin pour frapper sur le bureau aussi. 143 00:22:26,040 --> 00:22:28,713 Ou alors vous n'êtes pas aveugle. 144 00:22:29,080 --> 00:22:31,355 Ne frappez pas si fort, vous allez la casser. 145 00:22:31,480 --> 00:22:33,311 Ce n'est pas votre canne. 146 00:24:51,320 --> 00:24:53,595 Il ne se passe rien. 147 00:24:54,240 --> 00:24:56,515 Il n'y a personne. 148 00:24:56,760 --> 00:25:01,834 S'il n'y a personne, qui est en train de tailler les roses? 149 00:25:02,040 --> 00:25:04,076 Comment savez-vous que ce sont des roses? 150 00:25:04,320 --> 00:25:06,197 Qu'est-ce qu'on pourrait tailler d'autre? 151 00:25:06,320 --> 00:25:09,756 Qui va voir ce qu'on est en train de tailler? 152 00:25:10,080 --> 00:25:11,069 J'y vais. 153 00:25:12,560 --> 00:25:13,913 Vas-y. 154 00:25:14,040 --> 00:25:16,190 Mais fais attention aux épines. 155 00:25:19,240 --> 00:25:21,549 J'y vais aussi. 156 00:25:22,200 --> 00:25:23,838 Attention. 157 00:25:37,720 --> 00:25:39,950 Moi aussi. 158 00:25:56,680 --> 00:25:58,557 Il n'y personne près des rosiers. 159 00:25:58,800 --> 00:26:00,518 Vous cherchez trop bas. 160 00:26:01,440 --> 00:26:03,829 La personne était sur une échelle. 161 00:26:06,640 --> 00:26:10,030 Je me suis piqué trois fois. 162 00:26:10,280 --> 00:26:11,998 Sœur Maria! 163 00:26:13,480 --> 00:26:15,630 Oui, docteur? 164 00:26:16,000 --> 00:26:19,913 Que fais-tu? Stop, Antonio... 165 00:26:20,120 --> 00:26:21,792 Mon Dieu, tu es tout écorché. 166 00:26:21,920 --> 00:26:23,399 Que faites-vous ici? 167 00:26:23,520 --> 00:26:26,990 Mon Dieu. Viens avec moi. 168 00:26:27,200 --> 00:26:30,556 Lan, Tom. Venez ici, s'il vous plait. 169 00:26:30,840 --> 00:26:32,717 Es-tu écorché? 170 00:26:35,240 --> 00:26:36,593 Ne pleure pas. 171 00:26:36,720 --> 00:26:38,631 Ne pleure pas. 172 00:26:39,200 --> 00:26:41,475 Tout va bien, tu ne t'es pas égratigné. 173 00:26:46,640 --> 00:26:47,789 Que faites-vous? 174 00:26:48,280 --> 00:26:50,157 On cherchait le jardinier. 175 00:26:50,680 --> 00:26:52,318 Heureusement qu'il n'est pas là, 176 00:26:52,440 --> 00:26:54,317 vous avez marché sur ses roses... 177 00:26:55,240 --> 00:26:57,515 Comment ça il n'est pas là? Il doit être ici! 178 00:26:59,000 --> 00:27:01,833 Pour participer à la leçon, vous devez vous bander les yeux. 179 00:27:04,840 --> 00:27:07,513 Venez dans mon bureau. 180 00:27:17,040 --> 00:27:21,431 Les leçons à l'extérieur nécessitent une préparation. 181 00:27:22,200 --> 00:27:27,149 Votre groupe a besoin minimum de trois soignants voyants. 182 00:27:27,680 --> 00:27:30,956 Vous ne pouvez pas guider les patients à l'extérieur tout seul. 183 00:27:32,640 --> 00:27:35,632 Un d'eux pourrait se faire renverser par une voiture. 184 00:27:36,200 --> 00:27:37,918 Je suis d'accord. 185 00:27:38,360 --> 00:27:41,193 Mais ils ne sont pas obligés de s'approcher de la circulation. 186 00:27:41,800 --> 00:27:44,633 Ici seul un chien ou un chat peut les renverser. 187 00:27:44,840 --> 00:27:49,391 Des camions de charbon et de livraison, ainsi que des ambulances circulent ici. 188 00:27:51,200 --> 00:27:53,316 Vous avez raison. 189 00:27:54,440 --> 00:27:56,476 Je ferai plus attention. 190 00:27:57,000 --> 00:28:00,959 Faire attention n'est pas suffisant. Regardez-vous! 191 00:28:01,680 --> 00:28:05,958 Vous êtes bloqué au milieu de la pièce, parce que vous ne voyez pas la chaise. 192 00:28:08,600 --> 00:28:11,239 Pourquoi n'avez-vous pas de canne? 193 00:28:19,840 --> 00:28:21,353 J'en utilise une. 194 00:28:21,720 --> 00:28:23,233 Parfois. 195 00:28:25,040 --> 00:28:29,192 Vu l'état de votre figure, vous feriez mieux de l'utiliser plus souvent. 196 00:28:42,680 --> 00:28:46,468 A qui dois-je demander si je veux emmener les élèves à l'extérieur? 197 00:28:46,600 --> 00:28:47,828 A moi. 198 00:28:48,520 --> 00:28:52,115 Je vais choisir vos assistants, en fonction du nombre de vos patients. 199 00:28:52,480 --> 00:28:56,029 J'ai prévu demain de m'asseoir avec eux sur le banc près de la porte. 200 00:28:57,120 --> 00:28:58,235 très bien. 201 00:28:59,440 --> 00:29:02,238 Mais écrivez un plan de votre leçon. 202 00:31:26,640 --> 00:31:29,438 Excusez-moi. Bonjour. 203 00:31:30,560 --> 00:31:32,949 Pourquoi vous attendez ici? Pourquoi vous faites la queue? 204 00:31:33,120 --> 00:31:34,394 Nous sommes punis! 205 00:31:34,600 --> 00:31:35,919 Que s'est-il passé? 206 00:31:36,800 --> 00:31:38,677 Le Docteur n'a pas reçu votre plan pour la leçon. 207 00:31:38,760 --> 00:31:39,749 Vous avez oublié? 208 00:31:52,440 --> 00:31:53,953 Vous alliez où? 209 00:31:54,160 --> 00:31:55,479 Dans la cour. 210 00:31:55,800 --> 00:31:58,394 Mais vous connaissez déjà la cour. 211 00:31:58,720 --> 00:32:00,278 Vous n'avez pas envie d'aller plus loin? 212 00:32:00,360 --> 00:32:01,793 Bien sûr que oui! 213 00:32:02,120 --> 00:32:03,838 Nous voulons découvrir de nouveaux endroits! 214 00:32:04,640 --> 00:32:06,517 Nous voulons voir de nouveaux endroits. 215 00:32:06,920 --> 00:32:09,354 Pourquoi n'ouvrez-vous pas la porte juste un peu? 216 00:32:09,600 --> 00:32:11,477 Mais nous ne sommes pas autorisés. 217 00:32:11,600 --> 00:32:16,515 Vous n'avez pas besoin de sortir. Il faut juste ouvrir un peu la porte. 218 00:32:18,720 --> 00:32:20,597 Pardon. 219 00:32:34,280 --> 00:32:36,430 très bien, Serrano. Vas-y. 220 00:32:41,400 --> 00:32:42,719 Peux-tu venir ici? 221 00:32:46,280 --> 00:32:47,952 Dis à tout le monde ce que tu peux voir. 222 00:32:48,640 --> 00:32:49,550 Des oiseaux. 223 00:32:50,520 --> 00:32:52,511 J'entends des machines, 224 00:32:52,640 --> 00:32:54,915 mais je ne sais pas ce qu'elles font. 225 00:32:55,360 --> 00:32:56,509 Ce sont des voitures. 226 00:32:57,000 --> 00:32:58,956 Peux-tu faire un petit effort? 227 00:33:00,840 --> 00:33:03,479 Essayez un peu plus. 228 00:33:26,960 --> 00:33:28,154 Quoi? 229 00:33:28,440 --> 00:33:30,431 J'entends quelque chose qui fait << boum, boum >>. 230 00:33:31,280 --> 00:33:33,191 C'est le battement de ton cœur. 231 00:33:34,320 --> 00:33:35,309 C'est tout? 232 00:33:35,520 --> 00:33:38,751 Le ciel est bleu mais des gros nuages arrivent. 233 00:33:39,160 --> 00:33:40,832 Une tempête approche. 234 00:33:43,840 --> 00:33:45,239 C'est un avion. 235 00:33:45,720 --> 00:33:46,835 As-tu les yeux bandés? 236 00:33:47,120 --> 00:33:50,829 Non, sinon je ne pourrais pas vous surveiller. 237 00:33:51,000 --> 00:33:53,275 Alors tu ne peux pas participer. 238 00:34:04,840 --> 00:34:07,513 Et toi Eva? 239 00:34:08,200 --> 00:34:09,315 Moi? 240 00:34:10,920 --> 00:34:12,239 Je passais juste. 241 00:34:19,200 --> 00:34:20,713 J'ai vu quelque chose, 242 00:34:22,080 --> 00:34:23,399 mais ce n'est pas possible. 243 00:34:23,800 --> 00:34:25,119 Qu'est-ce que c'était? 244 00:34:29,160 --> 00:34:30,149 Un bateau. 245 00:34:30,480 --> 00:34:31,708 Quel genre de bateau? 246 00:34:31,960 --> 00:34:33,279 Quel genre de bateau? 247 00:34:33,760 --> 00:34:34,749 Un grand bateau. 248 00:34:35,080 --> 00:34:36,069 Quoi? 249 00:34:36,680 --> 00:34:37,749 Un grand bateau. 250 00:34:38,400 --> 00:34:40,356 Comme ceux qui naviguent sur l'océan. 251 00:34:40,760 --> 00:34:42,034 Pouvons-nous aller dehors? 252 00:34:42,200 --> 00:34:43,519 Nous pourrons mieux l'entendre. 253 00:34:43,760 --> 00:34:44,749 Non, vous ne pouvez pas. 254 00:34:44,960 --> 00:34:46,757 Non, nous ne pouvons pas. 255 00:34:47,440 --> 00:34:48,350 Moi, je peux. 256 00:34:50,160 --> 00:34:53,197 Mais la porte qui donne sur la rue est de l'autre côté. 257 00:35:13,640 --> 00:35:14,959 Où est ta canne? 258 00:35:16,640 --> 00:35:17,755 Pardon? 259 00:35:19,240 --> 00:35:21,435 Ta canne. Où est ta canne? 260 00:35:22,800 --> 00:35:24,153 Je n'ai pas de canne. 261 00:35:24,760 --> 00:35:26,796 Alors tu ne peux pas venir avec moi. 262 00:35:29,480 --> 00:35:30,754 Où est ta canne? 263 00:35:31,400 --> 00:35:32,879 Je l'ai cassée. 264 00:35:33,640 --> 00:35:34,550 Comment? 265 00:35:41,160 --> 00:35:44,709 Quand je l'utilisais, les gens m'observaient. 266 00:35:45,040 --> 00:35:46,473 Ou essayaient de m'aider. 267 00:35:46,920 --> 00:35:49,195 Et me poussaient ou me tiraient. 268 00:35:50,920 --> 00:35:53,195 Tu as cassé ta canne exprès. 269 00:35:55,240 --> 00:35:57,276 Tu sais marcher sans canne. 270 00:35:58,240 --> 00:36:00,834 Tu penses que je pourrais aussi? 271 00:36:01,760 --> 00:36:03,159 C'est dangereux. 272 00:36:04,680 --> 00:36:05,749 Je vais y penser. 273 00:36:06,600 --> 00:36:09,990 Je veux essayer tout de suite. 274 00:36:38,160 --> 00:36:41,072 Je peux juste faire quelques pas pour toi. 275 00:36:41,760 --> 00:36:43,830 Et tu me diras que faire et quand revenir 276 00:36:44,000 --> 00:36:45,877 comme si c'était toi qui marchais. 277 00:37:03,640 --> 00:37:04,993 Tu marches. 278 00:37:11,240 --> 00:37:12,958 Tu marches le long du trottoir. 279 00:37:22,120 --> 00:37:23,633 Que fais-tu? Idiot! 280 00:37:24,680 --> 00:37:25,795 Reviens! 281 00:37:33,960 --> 00:37:36,394 Tu n'as pas remarqué qu'il n'y avait plus de trottoir? 282 00:37:36,640 --> 00:37:38,960 C'est toi qui n'as pas vu! Tu aurais pu te faire écraser! 283 00:37:38,960 --> 00:37:40,871 Moi, j'entends quand le trottoir se termine. 284 00:37:41,120 --> 00:37:42,599 Tu n'as pas entendu les voitures? 285 00:37:42,720 --> 00:37:43,596 Si, bien sûr. 286 00:37:43,800 --> 00:37:44,789 Mais toi non. 287 00:37:45,120 --> 00:37:47,156 Tu m'as dit de revenir juste devant une voiture. 288 00:37:47,320 --> 00:37:49,959 Comment peux-tu entendre le bout du trottoir? 289 00:37:50,360 --> 00:37:51,713 Suis-moi. 290 00:37:54,520 --> 00:37:56,636 Attention, il y a une marche. 291 00:37:58,440 --> 00:38:00,078 Tu peux entendre le bord tout le temps. 292 00:38:00,720 --> 00:38:04,269 Il est entre les pas des piétons et les sons des voitures. 293 00:38:06,680 --> 00:38:10,036 D'ici tu peux l'entendre à deux pas près. 294 00:38:10,440 --> 00:38:13,113 Mais quand tu bouges, tu peux le percevoir plus facilement. 295 00:38:14,200 --> 00:38:16,794 Imagine-le, alors tu l'entendras. 296 00:38:19,120 --> 00:38:20,439 Ecoute comme il se rapproche. 297 00:38:22,040 --> 00:38:23,712 Trois pas. Deux pas. 298 00:38:30,280 --> 00:38:32,669 Le son du dernier pas est toujours différent. 299 00:38:32,800 --> 00:38:33,710 Essaye. 300 00:38:39,760 --> 00:38:40,988 Encore quelques pas ensemble? 301 00:38:41,120 --> 00:38:42,030 Non! 302 00:38:45,720 --> 00:38:47,756 Tu veux revenir vers la porte? 303 00:38:47,880 --> 00:38:49,950 Non, je veux continuer. 304 00:39:15,160 --> 00:39:18,118 Ne laisse pas les gens te bousculer. 305 00:39:20,240 --> 00:39:21,559 Suis-moi. 306 00:39:26,760 --> 00:39:29,797 Les piétons évitent les obstacles qui se dirigent droit sur eux. 307 00:39:30,520 --> 00:39:33,080 Tu dois maintenir ton allure. 308 00:40:20,160 --> 00:40:21,559 Qu'est-ce que c'était? 309 00:40:22,960 --> 00:40:24,075 Je ne sais pas. 310 00:40:24,480 --> 00:40:25,595 Comment l'as-tu évité? 311 00:40:26,000 --> 00:40:28,560 J'ai fait comme la femme devant nous. 312 00:40:29,240 --> 00:40:30,958 Tu entends ses pas? 313 00:40:33,120 --> 00:40:34,997 J'entends beaucoup de pas. 314 00:40:39,000 --> 00:40:41,468 Elle porte des chaussures avec des semelles en cuir. 315 00:40:42,680 --> 00:40:44,830 Et son parfum est cher. 316 00:40:48,960 --> 00:40:51,110 Elle fait du lèche-vitrine. 317 00:40:52,640 --> 00:40:54,198 A t'elle fait demi-tour? 318 00:40:55,160 --> 00:40:56,991 Elle est entrée dans une boutique. 319 00:41:08,800 --> 00:41:10,631 Il y a un homme derrière avec un journal. 320 00:41:10,760 --> 00:41:11,875 Laissons-le passer. 321 00:41:13,240 --> 00:41:16,073 Tu entends la punaise dans sa chaussure? 322 00:41:17,920 --> 00:41:19,990 On le suit? 323 00:41:21,360 --> 00:41:23,430 Je préfère l'autre. 324 00:41:23,560 --> 00:41:24,879 Tu peux le sentir. 325 00:41:35,440 --> 00:41:37,431 C'est un parfum étrange. 326 00:41:38,600 --> 00:41:42,036 Un mélange de l'alcool d'hier et de la bière de ce matin. 327 00:42:19,280 --> 00:42:20,998 Quel genre d'arbre est-ce? 328 00:42:21,480 --> 00:42:22,913 Tu arrive à toucher les feuilles? 329 00:42:25,480 --> 00:42:27,357 C'est quel fruit? 330 00:42:50,240 --> 00:42:51,958 Goûte ça. 331 00:42:56,400 --> 00:42:58,118 Une cerise. 332 00:43:15,120 --> 00:43:16,792 Je n'arrive pas à les toucher. 333 00:43:16,920 --> 00:43:18,148 Si tu peux, 334 00:43:18,640 --> 00:43:20,392 mais tu ne sais pas où chercher. 335 00:43:31,600 --> 00:43:33,716 Celles-ci ne sont pas bonnes. Trop timides. 336 00:43:33,880 --> 00:43:35,393 Comment ça timides? 337 00:43:35,960 --> 00:43:37,837 Elles ne sont pas bonnes. 338 00:43:43,240 --> 00:43:44,719 Elles sont nulles. 339 00:43:44,920 --> 00:43:45,432 Pardon? 340 00:43:48,120 --> 00:43:51,635 Celles-ci sont pas mal. Je leur donne huit sur dix. 341 00:43:53,680 --> 00:43:55,557 Essaye celles-là. 342 00:44:03,880 --> 00:44:06,110 Fais quelques pas de plus. 343 00:44:11,080 --> 00:44:12,513 Continue. 344 00:44:19,160 --> 00:44:20,673 Ce sont les meilleures de la boutique. 345 00:44:36,120 --> 00:44:37,917 C'est une chaise. 346 00:44:38,120 --> 00:44:39,951 Qu'est-ce que cette chaise fait ici? 347 00:44:40,080 --> 00:44:41,274 Je ne sais pas. 348 00:44:42,520 --> 00:44:44,317 Des gens sont assis sur ces chaises. 349 00:44:45,160 --> 00:44:46,479 Et que font-ils? 350 00:44:46,680 --> 00:44:47,715 Je ne sais pas. 351 00:44:48,120 --> 00:44:51,635 Asseyons-nous ici, on va voir ce qu'il va se passer. 352 00:45:08,400 --> 00:45:10,231 C'est une brise marine. 353 00:45:14,080 --> 00:45:15,559 Comment le sais-tu? 354 00:45:15,880 --> 00:45:17,233 Tu ne le sens pas? 355 00:45:25,560 --> 00:45:27,437 Ils jouent aux dames. 356 00:45:28,680 --> 00:45:31,319 Et ils boivent du vin fait maison. 357 00:45:32,160 --> 00:45:33,309 Bonjour. 358 00:45:34,120 --> 00:45:35,235 Américains? 359 00:45:35,360 --> 00:45:36,713 Non. Anglais. 360 00:45:36,840 --> 00:45:37,636 Allemande. 361 00:45:38,480 --> 00:45:39,959 Tends la main. 362 00:45:40,200 --> 00:45:41,315 Quel est votre prénom? 363 00:45:43,120 --> 00:45:44,553 Deux cafés s'il vous plait. 364 00:45:44,800 --> 00:45:46,199 Je vous apporte ça. 365 00:45:47,680 --> 00:45:49,113 Il n'a pas vu que je suis aveugle? 366 00:45:49,400 --> 00:45:52,312 Non, mais ne tiens pas le menu à l'envers. 367 00:45:55,320 --> 00:45:57,595 Comment sais-tu qu'ils boivent du vin fait maison? 368 00:45:57,840 --> 00:45:59,637 Ils le versent d'un pichet. 369 00:46:00,040 --> 00:46:02,076 J'aimerais bien boire de ce vin. 370 00:46:15,120 --> 00:46:17,554 Je crois que je sens la mer. 371 00:46:20,000 --> 00:46:21,718 Y a t-il un port ici? 372 00:46:22,040 --> 00:46:23,189 Oui. 373 00:46:25,760 --> 00:46:27,398 Peux-tu entendre ces moteurs? 374 00:46:29,480 --> 00:46:32,153 On dirait des motos de course. 375 00:46:33,360 --> 00:46:36,318 Mais ce sont des bateaux à moteur dans le port. 376 00:46:38,320 --> 00:46:40,390 Quelle est la différence? 377 00:46:40,680 --> 00:46:42,716 Ils ne s'arrêtent pas aux feux rouges. 378 00:46:45,640 --> 00:46:49,076 On entend les pompes à fuel et à eau fonctionner. 379 00:46:50,800 --> 00:46:52,518 Et les grues. 380 00:46:54,280 --> 00:46:56,157 Il y a un quai devant nous. 381 00:46:56,920 --> 00:46:59,593 Et il y a un grand bateau à quai. 382 00:47:05,840 --> 00:47:08,115 Mario nous a oubliés. 383 00:47:09,480 --> 00:47:11,755 Je dois être sourde. 384 00:47:12,200 --> 00:47:14,953 Qui a vu ce grand bateau aujourd'hui? 385 00:47:20,320 --> 00:47:24,996 Peut-être que tu as entendu une sirène quand le paquebot entrait dans le port. 386 00:47:26,120 --> 00:47:27,519 Et tu l'as oublié. 387 00:47:29,040 --> 00:47:30,393 Ou tu t'es réveillée. 388 00:47:31,120 --> 00:47:33,839 Tu penses que j'ai entendu le navire qui est dans le port? 389 00:47:34,560 --> 00:47:36,073 Tu l'entends maintenant? 390 00:47:36,480 --> 00:47:39,517 Je ne connais pas assez bien les sons de ce quartier. 391 00:47:41,080 --> 00:47:44,197 Les cloches de l'église font écho sur une large surface. 392 00:47:46,360 --> 00:47:48,715 Mais c'est peut-être seulement une rangée d'immeubles. 393 00:47:51,920 --> 00:47:54,673 Je pense que Mario y voit encore moins que moi. 394 00:47:56,120 --> 00:47:57,109 Appelle-le. 395 00:47:59,440 --> 00:48:01,237 Je l'ai invité à une soirée. 396 00:48:01,360 --> 00:48:02,873 C'est ça le problème! 397 00:48:05,040 --> 00:48:07,190 La belle étrangère attend. 398 00:48:08,040 --> 00:48:10,713 Je pense que je vais aller chercher ce pichet de vin moi-même. 399 00:48:23,600 --> 00:48:28,196 Mario est occupé, il parle à sa petite amie. 400 00:48:29,400 --> 00:48:31,994 Peut-être que les garçons portugais prennent trop de commandes. 401 00:48:33,440 --> 00:48:35,237 Alors le café arrive froid? 402 00:48:37,080 --> 00:48:39,913 Je ne prends pas les commandes, mais... 403 00:48:40,920 --> 00:48:42,478 Tu veux sentir ça? 404 00:48:45,960 --> 00:48:47,712 C'est fort. 405 00:48:48,120 --> 00:48:51,317 Brandy. Portugais. très spécial. 406 00:48:53,000 --> 00:48:55,468 Attendez. Je n'en ai pas encore versé. 407 00:48:55,840 --> 00:48:56,716 Essaye ça. 408 00:48:56,920 --> 00:48:59,354 Non merci. Je viens de commander du vin. 409 00:49:28,720 --> 00:49:31,598 Non. 410 00:50:07,680 --> 00:50:09,989 Ce n'est pas toujours bien d'être trop prudent. 411 00:50:10,400 --> 00:50:11,719 Vous m'écoutez? 412 00:50:12,760 --> 00:50:14,637 Allons-y. 413 00:50:22,120 --> 00:50:24,156 Sans déborder. 414 00:50:26,040 --> 00:50:27,473 C'est mieux parfois 415 00:50:27,760 --> 00:50:30,433 d'être rapide et ferme. 416 00:50:32,520 --> 00:50:34,431 Essayons à nouveau. 417 00:52:22,600 --> 00:52:24,318 Qu'est-ce que tu fais ici? 418 00:52:32,760 --> 00:52:34,193 Qu'est-ce qui t'arrive? 419 00:52:34,400 --> 00:52:36,630 Vous n'êtes pas aveugle. 420 00:52:40,120 --> 00:52:42,076 Pourquoi penses-tu ça? 421 00:52:43,000 --> 00:52:45,070 Je sais comment vous traversez la rue. 422 00:52:47,200 --> 00:52:49,270 Bien, dis-moi comment. 423 00:52:50,160 --> 00:52:54,039 Seulement quelqu'un qui voit les voitures peut traverser la rue comme vous le faites. 424 00:52:55,400 --> 00:52:57,550 Tu te trompes. 425 00:53:00,000 --> 00:53:01,115 Tu vois, 426 00:53:02,680 --> 00:53:04,398 chaque voiture... 427 00:53:08,360 --> 00:53:11,477 Chaque voiture dans la rue 428 00:53:12,080 --> 00:53:14,548 fait un bruit horrible. 429 00:53:17,440 --> 00:53:19,237 Et puis elle se rapproche et... 430 00:53:24,560 --> 00:53:27,996 tu peux savoir à quelle distance de toi elle se trouve 431 00:53:28,480 --> 00:53:31,995 et à quelle vitesse elle arrive. 432 00:53:32,800 --> 00:53:34,472 Je ne vous crois pas. 433 00:53:34,960 --> 00:53:36,916 C'est ton problème. 434 00:53:37,480 --> 00:53:39,152 Vous pouvez prouver que vous ne mentez pas. 435 00:53:40,360 --> 00:53:41,395 Comment? 436 00:53:41,720 --> 00:53:43,438 Vous dites que vous n'avez pas d'yeux. 437 00:53:43,720 --> 00:53:45,392 C'est vrai, je n'en ai pas. 438 00:53:45,840 --> 00:53:47,592 Vous devez en avoir des faux. 439 00:53:49,240 --> 00:53:50,753 En verre, n'est-ce pas? 440 00:54:02,240 --> 00:54:03,195 Allez. 441 00:54:04,600 --> 00:54:06,352 Tu peux les toucher. 442 00:54:12,520 --> 00:54:13,509 Je dois les enlever? 443 00:54:13,720 --> 00:54:15,119 Non! 444 00:54:32,200 --> 00:54:35,192 Reprenez-les! S'il vous plait. 445 00:54:42,720 --> 00:54:44,233 Je n'en veux pas. 446 00:54:44,720 --> 00:54:47,678 Amuse-toi. 447 00:55:53,640 --> 00:55:55,437 Que fais-tu? 448 00:56:00,120 --> 00:56:02,588 Qu'est-ce que tu fais? 449 00:56:02,720 --> 00:56:04,597 Je fais claquer ma langue. 450 00:56:04,800 --> 00:56:05,915 Quoi? 451 00:56:08,880 --> 00:56:10,950 Où est ta canne? 452 00:56:11,040 --> 00:56:12,189 Je ne l'ai pas. 453 00:56:12,520 --> 00:56:15,990 Tu ne l'as pas? Tu n'as pas ta canne? 454 00:56:16,480 --> 00:56:17,515 Non. 455 00:56:17,840 --> 00:56:19,068 Tu veux tomber? 456 00:56:20,280 --> 00:56:21,838 Et te casser une dent? 457 00:56:22,400 --> 00:56:25,073 Non. C'est pour ça que je fais claquer ma langue. 458 00:56:36,760 --> 00:56:40,753 Lan, montrez au docteur comment on claque sa langue. 459 00:56:41,200 --> 00:56:43,270 Le docteur ne me croit pas. 460 00:56:45,480 --> 00:56:47,198 Qu'a-t-il dit? 461 00:56:47,640 --> 00:56:50,029 Montrez-nous comment on claque la langue. 462 00:56:56,360 --> 00:56:57,475 Es-tu là? 463 00:56:57,760 --> 00:56:58,795 Oui. 464 00:56:59,120 --> 00:57:01,031 Peux-tu claquer ta langue pour le docteur Pedros? 465 00:57:01,400 --> 00:57:02,469 Bien sûr. 466 00:57:06,600 --> 00:57:07,794 très bien... 467 00:57:09,880 --> 00:57:11,598 Des claquements de langue. 468 00:57:12,560 --> 00:57:14,437 Montrez-nous comment vous marchez sans canne 469 00:57:15,040 --> 00:57:16,837 en claquant votre langue. 470 00:57:19,680 --> 00:57:22,353 Ma bouche est sèche, je ne peux pas vraiment le faire. 471 00:57:48,520 --> 00:57:50,158 L'exercice, 472 00:57:50,360 --> 00:57:53,193 c'est d'entendre la bicyclette que José a laissé dans la cour. 473 00:57:53,320 --> 00:57:54,548 La voyez-vous? 474 00:57:56,240 --> 00:57:57,150 Oui. 475 00:57:57,720 --> 00:57:59,597 Et pouvez-vous l'entendre? 476 00:58:01,240 --> 00:58:02,798 Je ne vois pas de sonnette. 477 00:58:03,000 --> 00:58:06,436 Ce n'est pas grave, nous essayons de l'entendre quand elle ne sonne pas. 478 00:58:06,760 --> 00:58:09,228 Même comme ça, elle renvoie des sons différents. 479 00:58:09,880 --> 00:58:11,711 Comme les claquements de la langue. 480 00:58:12,080 --> 00:58:15,868 On peut aussi claquer des doigts ou taper du pied, si on a de bonnes chaussures. 481 00:58:19,400 --> 00:58:20,515 Je commence? 482 00:58:20,680 --> 00:58:21,590 Oui. 483 00:58:22,920 --> 00:58:26,037 Oui. Montrez-nous. 484 00:59:25,680 --> 00:59:28,353 Il a trouvé la sonnette. 485 00:59:44,400 --> 00:59:46,277 très impressionnant. 486 00:59:47,880 --> 00:59:49,711 Utilisez-vous un capteur? 487 00:59:49,920 --> 00:59:51,035 Qu'entendez-vous par là? 488 00:59:51,200 --> 00:59:52,679 Celui que vous avez dans votre poche. 489 00:59:52,800 --> 00:59:54,756 Je n'utilise pas de capteur. 490 00:59:54,880 --> 00:59:56,438 Vous avez un petit objet électronique. 491 00:59:56,600 --> 00:59:58,238 J'ai vu que vous le teniez. 492 01:00:02,560 --> 01:00:04,278 Vous parlez de ça? 493 01:00:05,960 --> 01:00:07,473 Oui. 494 01:00:08,520 --> 01:00:10,795 Vous l'utilisez souvent? 495 01:00:11,920 --> 01:00:13,433 A peine. 496 01:00:13,920 --> 01:00:15,876 C'est un capteur de distance à ultrasons. 497 01:00:16,080 --> 01:00:17,479 Ca vous aide à vous déplacer? 498 01:00:17,720 --> 01:00:18,869 Mais vous n'utilisez pas de canne? 499 01:00:19,000 --> 01:00:20,274 C'est vrai. 500 01:00:21,280 --> 01:00:23,555 Alors vous utilisez un capteur. 501 01:00:24,360 --> 01:00:27,352 J'utilise différentes méthodes. J'utilise rarement un capteur. 502 01:00:27,800 --> 01:00:29,518 Puis-je le voir? 503 01:00:30,040 --> 01:00:32,713 Vous claquez si bien, que vous n'avez pas besoin de canne. 504 01:00:33,200 --> 01:00:36,272 Je fais rarement claquer ma langue. Ça me suffit d'avoir de bonnes chaussures. 505 01:00:37,600 --> 01:00:39,716 Avez-vous entendu la moto? 506 01:00:39,960 --> 01:00:40,949 Quelle moto? 507 01:00:41,280 --> 01:00:43,794 Il y a une moto dans la cour. 508 01:00:48,160 --> 01:00:50,913 Vous auriez du l'entendre. Elle n'est pas très loin. 509 01:00:51,240 --> 01:00:54,152 Elle devrait aussi résonner avec les claquements de langue. 510 01:00:54,800 --> 01:00:57,109 Je ne l'ai pas senti. Est-elle près du mur? 511 01:00:57,240 --> 01:00:58,389 Avec d'autres objets? 512 01:00:58,520 --> 01:00:59,555 Non, elle ne l'est pas. 513 01:00:59,720 --> 01:01:00,869 Alors c'est trop loin. 514 01:01:01,080 --> 01:01:03,514 Quelques mètres font la différence. 515 01:01:04,360 --> 01:01:07,511 Donc vous avez besoin de votre capteur pour la trouver? 516 01:01:07,800 --> 01:01:10,633 Je vous ai déjà dit que je n'utilise pas de capteur pour me repérer. 517 01:01:11,400 --> 01:01:16,155 C'est très astucieux. Il indique la distance en vibrant. 518 01:01:21,800 --> 01:01:23,560 Montrez-leur que vous n'avez pas besoin de capteur. 519 01:01:23,560 --> 01:01:25,391 Oui, montrez-leur. 520 01:01:26,680 --> 01:01:27,590 Montrez-leur. 521 01:02:51,520 --> 01:02:53,476 Il est tombé dans le puits à charbon! 522 01:02:58,840 --> 01:03:01,479 Il devrait utiliser une canne comme tous les non-voyants. 523 01:03:12,880 --> 01:03:14,757 Vous êtes un danger. 524 01:03:18,640 --> 01:03:22,553 Un danger pour vous et pour les autres non-voyants. 525 01:03:27,160 --> 01:03:32,314 Je ne vous permets plus de travailler avec mes patients. 526 01:03:36,680 --> 01:03:39,558 Je n'ai pas d'autre choix que de vous licencier. 527 01:03:48,720 --> 01:03:51,792 Je vous ai écrit de bonnes recommandations. 528 01:03:54,160 --> 01:03:57,470 Vous serez payé jusqu'à la fin du mois. 529 01:03:59,240 --> 01:04:01,913 Si je ne peux plus travailler avec des patients non-voyants, 530 01:04:04,280 --> 01:04:07,113 peut-être que je pourrais trouver un autre poste dans votre clinique? 531 01:04:07,880 --> 01:04:09,552 Que voulez-vous dire? 532 01:04:09,800 --> 01:04:11,438 Je ne sais pas. 533 01:04:13,040 --> 01:04:15,554 Le centre a besoin d'une bibliothèque en braille... 534 01:04:15,720 --> 01:04:17,950 Il y a une longue liste d'enfants non-voyants 535 01:04:18,600 --> 01:04:21,797 qui veulent habiter ici. 536 01:04:23,840 --> 01:04:25,273 Je ne peux sacrifier une place... 537 01:04:25,440 --> 01:04:28,113 Je peux vivre en ville comme le personnel voyant. 538 01:04:28,600 --> 01:04:30,192 Je ne vous donnerai pas de travail 539 01:04:30,360 --> 01:04:33,989 en contact avec mes patients. 540 01:04:35,360 --> 01:04:37,635 C'est une clinique privée. 541 01:04:38,080 --> 01:04:40,435 Elle survit grâce aux dons 542 01:04:40,600 --> 01:04:42,750 et ne paie pas de loyer à l'abbaye. 543 01:04:44,160 --> 01:04:46,799 Un accident remettrait en cause tout le travail 544 01:04:47,240 --> 01:04:50,676 que nous réalisons depuis des années. 545 01:04:58,560 --> 01:05:00,391 Je penserai à un travail pour vous au bureau. 546 01:05:01,440 --> 01:05:06,195 Mais je vous interdis de vous déplacer dans la clinique sans une canne. 547 01:05:26,760 --> 01:05:27,909 Voilà le capteur! 548 01:05:28,120 --> 01:05:29,599 Il a une canne! 549 01:05:51,960 --> 01:05:53,757 Menteur. 550 01:05:55,080 --> 01:05:56,479 Peux-tu marcher? 551 01:05:57,520 --> 01:06:00,193 En quoi cela t'intéresse de savoir si je peux marcher? 552 01:06:05,520 --> 01:06:07,112 Tu veux aller quelque part? 553 01:06:07,400 --> 01:06:09,038 L'endroit d'hier? 554 01:06:09,280 --> 01:06:10,679 Au bar? 555 01:06:10,880 --> 01:06:11,915 Oui. 556 01:06:13,080 --> 01:06:14,798 Je ne peux pas. 557 01:06:21,680 --> 01:06:23,079 Ils t'ont confisqué ton capteur? 558 01:06:23,200 --> 01:06:25,430 Je n'ai pas besoin de capteur. 559 01:06:34,840 --> 01:06:36,558 Et pourquoi ce bar? 560 01:06:39,200 --> 01:06:41,111 Tu veux être une fille sans canne blanche? 561 01:06:43,040 --> 01:06:45,315 Tu veux discuter avec ce mec à nouveau? 562 01:06:45,680 --> 01:06:46,908 Quel mec? 563 01:06:47,120 --> 01:06:48,872 Monsieur Brandy Portugais. 564 01:06:50,920 --> 01:06:52,990 très spécial. 565 01:07:07,160 --> 01:07:08,798 Moi, je peux y aller. 566 01:07:11,280 --> 01:07:12,998 Où veux-tu aller? 567 01:07:13,520 --> 01:07:15,192 Au bar qui est au coin. 568 01:07:15,320 --> 01:07:17,038 Je sais où c'est. 569 01:07:22,560 --> 01:07:24,118 Prête? 570 01:07:24,600 --> 01:07:25,237 Oui. 571 01:07:29,160 --> 01:07:31,230 Je t'attends. 572 01:07:33,960 --> 01:07:35,996 Tu as besoin d'une minute ou d'une heure? 573 01:07:47,920 --> 01:07:49,353 C'est quoi le problème? 574 01:07:49,560 --> 01:07:50,788 Je n'ai pas de canne. 575 01:07:51,440 --> 01:07:52,270 J'ai la mienne. 576 01:07:52,560 --> 01:07:54,357 Fais semblant de me guider. 577 01:07:55,080 --> 01:07:57,469 Viens, tu seras plus sexy sans canne. 578 01:07:57,960 --> 01:07:59,996 Et ça ne me dérange pas. 579 01:08:08,880 --> 01:08:10,836 Pas si vite! 580 01:08:14,240 --> 01:08:15,878 Attention au trou. 581 01:08:18,320 --> 01:08:20,595 S'il te plaît, c'est trop rapide. 582 01:08:25,960 --> 01:08:27,439 Tout va bien? 583 01:08:28,320 --> 01:08:29,548 Je suppose. 584 01:08:36,400 --> 01:08:38,277 Où sont ces cerises? 585 01:08:43,480 --> 01:08:45,357 Guincho est une plage très dangereuse. 586 01:08:45,520 --> 01:08:48,080 En plus à Guincho le vent souffle fort. 587 01:08:49,320 --> 01:08:52,278 - C'est une très bonne plage. - Bonne pour surfer. 588 01:08:55,240 --> 01:08:57,356 Excusez-moi, c'est ma planche de surf. 589 01:08:57,480 --> 01:08:59,755 C'est un acacia. 590 01:09:00,000 --> 01:09:01,831 Il n'y a pas de cerises ici. 591 01:09:02,120 --> 01:09:03,314 Un acacia? 592 01:09:04,920 --> 01:09:07,354 Il dit que c'est un acacia. 593 01:09:09,560 --> 01:09:11,994 Bonjour, belle étrangère. 594 01:09:12,760 --> 01:09:14,398 Bonjour, belle étrangère. 595 01:09:15,040 --> 01:09:16,359 Bonjour, messieurs. 596 01:09:29,600 --> 01:09:30,919 Tu as réussi. 597 01:09:31,240 --> 01:09:32,434 C'est ici? 598 01:09:32,920 --> 01:09:34,797 Tu ne reconnais pas l'odeur? 599 01:09:36,240 --> 01:09:37,229 Café. 600 01:09:37,760 --> 01:09:39,079 Tu peux t'asseoir maintenant. 601 01:09:52,400 --> 01:09:54,197 Est-ce la brise de la mer? 602 01:09:55,280 --> 01:09:56,713 Oui. 603 01:09:58,400 --> 01:10:00,311 Je ne sens pas l'odeur des algues. 604 01:10:08,720 --> 01:10:10,073 C'est un bateau à moteur? 605 01:10:15,320 --> 01:10:18,357 On dirait le bruit d'une moto quelconque. 606 01:10:19,400 --> 01:10:21,277 Mais elle va aussi vite qu'elle veut. 607 01:10:21,480 --> 01:10:25,268 Pas de feux rouges, de policiers, ni d'embouteillages. 608 01:10:26,840 --> 01:10:28,637 Ce n'est pas une moto. 609 01:10:29,960 --> 01:10:31,473 Le bateau est encore là? 610 01:10:31,680 --> 01:10:33,159 Tu dois attendre. 611 01:10:33,520 --> 01:10:36,353 Quand ils feront sonner les cloches, tu entendras l'écho. 612 01:10:44,280 --> 01:10:45,679 C'est un bateau à moteur. 613 01:10:57,960 --> 01:10:59,393 Je suis désolé. 614 01:11:08,760 --> 01:11:09,988 Pas de problème. 615 01:11:10,280 --> 01:11:11,429 Vous vous êtes fait mal? 616 01:11:11,640 --> 01:11:13,756 Non, ça va. 617 01:11:13,880 --> 01:11:16,394 A moins que ce chien ne m'attaque. 618 01:11:22,320 --> 01:11:23,878 Vous êtes Américain? 619 01:11:24,000 --> 01:11:25,115 Je suis de New York. 620 01:11:25,880 --> 01:11:26,710 Et vous? 621 01:11:26,880 --> 01:11:28,233 Je viens de Berlin. 622 01:11:29,200 --> 01:11:30,155 Vous êtes en vacances? 623 01:11:30,360 --> 01:11:31,759 Pas exactement. 624 01:11:32,520 --> 01:11:34,988 Il me reste une semaine de vacances 625 01:11:35,120 --> 01:11:37,475 et je me promène sur la côte. 626 01:11:39,400 --> 01:11:40,628 Vous restez longtemps? 627 01:11:41,720 --> 01:11:43,551 Aussi longtemps que je peux surfer. 628 01:11:43,840 --> 01:11:45,876 Vous surfez? Vraiment? 629 01:11:46,600 --> 01:11:47,430 Un peu. 630 01:11:49,840 --> 01:11:51,796 Où peut-on surfer près d'ici? 631 01:11:53,160 --> 01:11:55,151 En Europe c'est presque impossible. 632 01:11:56,280 --> 01:11:58,236 En dehors de Guincho. 633 01:11:58,880 --> 01:12:00,632 Y a t'il un club là-bas? 634 01:12:00,840 --> 01:12:02,831 J'aimerais louer une planche. 635 01:12:03,280 --> 01:12:04,315 Je ne crois pas. 636 01:12:04,480 --> 01:12:06,789 Ce sont des maniaques, ils ne vous en prêteront pas. 637 01:12:10,560 --> 01:12:11,675 Vous surfez vraiment? 638 01:12:12,600 --> 01:12:14,591 En quelque sorte. 639 01:12:16,440 --> 01:12:18,715 C'est un endroit très dangereux, vous savez? 640 01:12:19,880 --> 01:12:23,589 Chaque année la marée emporte quelqu'un au-delà de Cabo da Roca. 641 01:12:25,600 --> 01:12:27,113 Je ferai attention. 642 01:12:27,360 --> 01:12:28,679 Je peux toujours regarder. 643 01:12:30,720 --> 01:12:32,119 On peut se voir là-bas plus tard. 644 01:12:33,080 --> 01:12:34,229 Aujourd'hui? A Guincho? 645 01:12:34,480 --> 01:12:35,595 Bien sûr. 646 01:12:36,200 --> 01:12:37,599 Je trouverai une planche. 647 01:12:42,200 --> 01:12:44,555 Le vent est fort aujourd'hui. 648 01:12:44,880 --> 01:12:46,836 J'ai peur de sortir. 649 01:12:47,200 --> 01:12:49,794 On va se débrouiller. 650 01:12:51,800 --> 01:12:53,074 Je ne crois pas. 651 01:12:53,720 --> 01:12:56,359 C'est déjà assez dur pour vous de rester assis sur une chaise. 652 01:13:02,080 --> 01:13:03,308 Les cloches! 653 01:13:03,480 --> 01:13:04,799 Ecoute les cloches! 654 01:13:05,600 --> 01:13:07,113 Les cloches de l'église sonnent! 655 01:13:10,560 --> 01:13:12,073 Il y a un écho! 656 01:13:12,960 --> 01:13:14,029 C'est vrai. 657 01:13:15,400 --> 01:13:17,277 Chaque fois que ça sonne, on l'entend deux fois. 658 01:13:17,400 --> 01:13:18,628 De quoi parlez-vous? 659 01:13:18,920 --> 01:13:20,717 Du son qui se reflète sur le bateau. 660 01:13:21,000 --> 01:13:22,069 Quel bateau? 661 01:13:22,280 --> 01:13:24,077 Celui qui est amarré ici, dans le port. 662 01:13:24,520 --> 01:13:25,794 Quel port? 663 01:13:26,400 --> 01:13:28,311 Il y a un port dans le coin? 664 01:13:44,880 --> 01:13:48,316 A quelle distance du port sommes-nous? 665 01:13:48,680 --> 01:13:50,591 Quel port? 666 01:13:50,840 --> 01:13:51,750 Alcantara? 667 01:13:52,000 --> 01:13:53,797 Quel chemin je dois prendre pour y aller? 668 01:13:54,720 --> 01:13:56,438 C'est trop loin à pieds. 669 01:13:56,680 --> 01:13:59,433 Prenez le tram numéro 28 jusqu'à Prazeres. 670 01:13:59,840 --> 01:14:01,910 Puis prenez le bus jusqu'à Alcantara. 671 01:14:02,080 --> 01:14:04,833 Il n'y a rien de plus près? Je cherche quelque chose de plus près. 672 01:14:04,960 --> 01:14:06,951 Santa Apollonia. C'est un peu plus près. 673 01:14:07,120 --> 01:14:08,269 Oui. Santa Apollonia. 674 01:14:08,400 --> 01:14:09,753 Comment faire pour y aller? 675 01:14:09,880 --> 01:14:14,032 Prenez le tram 28 jusqu'à Martim Moniz Square. 676 01:14:14,200 --> 01:14:17,192 Je cherche quelque chose de plus près. 677 01:14:17,520 --> 01:14:21,195 Il n'y a rien entre Alcantara et Santa Apollonia. 678 01:15:00,960 --> 01:15:02,473 Qu'est-ce qu'il t'a dit d'autre? 679 01:15:04,320 --> 01:15:05,435 Goûtez. 680 01:15:05,720 --> 01:15:06,835 Elles sont très bonnes. 681 01:15:14,160 --> 01:15:15,479 C'est combien? 682 01:15:23,040 --> 01:15:24,155 Goûtez. 683 01:15:51,880 --> 01:15:53,074 Goûtez-les. 684 01:15:53,560 --> 01:15:55,357 Elles sont très bonnes. 685 01:16:18,560 --> 01:16:20,437 Vous êtes un menteur! 686 01:16:22,840 --> 01:16:24,637 Vous mentez à tout le monde. 687 01:16:27,080 --> 01:16:28,399 Vraiment? 688 01:16:30,480 --> 01:16:31,913 Il n'y a pas de bateau. 689 01:16:32,280 --> 01:16:34,396 Il n'y a même pas de port. 690 01:16:35,520 --> 01:16:36,839 Qui t'a dit cela? 691 01:16:37,200 --> 01:16:38,599 Les habitués du bar. 692 01:16:40,560 --> 01:16:41,879 Les senhores? 693 01:16:44,080 --> 01:16:46,548 Ils sont assis à l'extérieur du bar tous les jours 694 01:16:46,720 --> 01:16:48,233 et ils regardent la rue. 695 01:16:49,640 --> 01:16:52,837 Mais ils ne voient rien. 696 01:16:54,440 --> 01:16:55,759 Que voulez-vous dire? 697 01:16:56,520 --> 01:16:57,873 Ils regardent, 698 01:16:59,120 --> 01:17:00,599 mais ils ne voient rien. 699 01:17:05,080 --> 01:17:09,949 Un grand navire est amarré au quai et tu peux l'entendre. 700 01:17:11,080 --> 01:17:15,358 Les senhores ne le voient pas, car ils ne voient pas le quai depuis le bar. 701 01:17:15,640 --> 01:17:19,349 Vous mentez, parce que vous savez que je ne peux pas le voir! 702 01:17:21,200 --> 01:17:23,111 Vous pouvez me prouver que vous ne mentez pas. 703 01:18:39,560 --> 01:18:41,676 Non! Donnez-moi ma canne! 704 01:18:44,040 --> 01:18:45,553 Je fais comment pour marcher? 705 01:18:45,760 --> 01:18:46,795 Continue à me tenir. 706 01:18:47,120 --> 01:18:49,588 Trois pas. Deux. Maintenant. 707 01:19:02,440 --> 01:19:03,668 Attention. 708 01:19:06,680 --> 01:19:07,635 Stop. 709 01:19:09,480 --> 01:19:11,152 Il y aura un trou avant le scooter. 710 01:19:11,280 --> 01:19:12,349 Tu connais le bruit d'un scooter? 711 01:19:12,480 --> 01:19:13,435 Oui. 712 01:19:14,200 --> 01:19:14,950 Maintenant! 713 01:19:21,880 --> 01:19:22,630 Maintenant. 714 01:19:29,600 --> 01:19:32,194 Tout va bien, Monsieur? 715 01:19:32,720 --> 01:19:34,119 Super. 716 01:19:35,040 --> 01:19:36,189 Et toi, ça va? 717 01:19:36,400 --> 01:19:37,435 Je pense que oui. 718 01:19:37,560 --> 01:19:39,152 J'ai perdu mes lunettes. 719 01:19:39,480 --> 01:19:41,357 Où est ma canne? 720 01:19:46,840 --> 01:19:47,909 Elle est là. 721 01:20:07,920 --> 01:20:09,990 J'aurais préféré utiliser une canne. 722 01:20:11,800 --> 01:20:13,313 Cette canne est trop courte. 723 01:20:13,560 --> 01:20:14,675 Trop courte? 724 01:20:15,120 --> 01:20:16,633 Quelle devrait être sa longueur? 725 01:20:16,800 --> 01:20:17,710 Je ne sais pas. 726 01:20:18,560 --> 01:20:20,630 Mais il faut qu'elle puisse te garder loin du danger. 727 01:20:21,600 --> 01:20:24,398 Tous les aveugles ont des cannes de ce genre. 728 01:20:25,120 --> 01:20:26,758 Mais ils ont quand même... 729 01:20:31,040 --> 01:20:32,268 des accidents. 730 01:20:42,520 --> 01:20:44,431 Nous cherchons le bateau? 731 01:20:45,680 --> 01:20:46,669 Oui. 732 01:20:49,920 --> 01:20:51,797 Il ne peut pas être ici. 733 01:21:41,840 --> 01:21:43,796 Où sommes-nous? 734 01:21:44,240 --> 01:21:46,196 Qu'y a-t-il en face de nous? 735 01:21:46,400 --> 01:21:47,913 Essaye de jeter une pierre. 736 01:21:56,120 --> 01:21:57,838 C'est quoi cette eau? 737 01:22:01,840 --> 01:22:03,558 L'Atlantique. 738 01:22:04,840 --> 01:22:07,195 La rivière du Tage est sur notre gauche. 739 01:22:23,120 --> 01:22:24,439 Un poisson. 740 01:22:34,000 --> 01:22:35,319 Encore un. 741 01:23:07,040 --> 01:23:08,359 C'est ici. 742 01:23:09,200 --> 01:23:11,873 Ici? Où? 743 01:23:14,320 --> 01:23:15,639 Ici. 744 01:23:17,480 --> 01:23:18,674 Peux-tu l'entendre? 745 01:23:18,760 --> 01:23:19,556 Non. 746 01:23:28,960 --> 01:23:30,552 Il commence là. 747 01:23:31,160 --> 01:23:32,673 Tape dans tes mains. 748 01:23:35,600 --> 01:23:36,794 Tu entends la différence? 749 01:23:37,320 --> 01:23:38,355 Oui. 750 01:23:39,160 --> 01:23:40,912 Le bout du bateau est ici. 751 01:23:41,760 --> 01:23:43,159 Quelle est sa taille? 752 01:23:46,760 --> 01:23:48,716 Il n'est pas très grand. 753 01:23:49,240 --> 01:23:51,037 Environ 30 mètres de long. 754 01:23:53,040 --> 01:23:54,837 Ce n'est pas celui que nous cherchons. 755 01:24:43,880 --> 01:24:45,438 C'est le bon bateau. 756 01:24:46,080 --> 01:24:47,274 Où? 757 01:25:00,600 --> 01:25:02,352 Qu'entends-tu? 758 01:25:07,240 --> 01:25:08,468 Un mur. 759 01:25:08,720 --> 01:25:09,914 Un mur très haut. 760 01:25:11,200 --> 01:25:13,191 C'est un énorme bateau. 761 01:25:17,000 --> 01:25:18,877 Je ne peux pas l'entendre! 762 01:25:21,360 --> 01:25:22,554 Si, tu peux. 763 01:25:23,240 --> 01:25:25,390 Imagine qu'il te parle. 764 01:25:33,960 --> 01:25:36,838 Comment puis-je l'imaginer si je ne peux pas l'entendre? 765 01:25:37,080 --> 01:25:40,152 D'abord imagine-le, alors il te parlera. 766 01:25:41,160 --> 01:25:42,673 Et tu l'entendras. 767 01:25:53,200 --> 01:25:55,430 Et qu'est-ce qu'il dit? 768 01:25:55,680 --> 01:25:57,193 Il dit... 769 01:25:59,440 --> 01:26:01,874 Le soleil l'a brûlé toute la journée. 770 01:26:02,360 --> 01:26:05,830 Et il peut enfin se reposer dans le Tage et se refroidir. 771 01:26:08,000 --> 01:26:09,877 Il fait plus chaud en haut. 772 01:26:11,320 --> 01:26:13,595 Et il s'est refroidi en bas. 773 01:26:15,600 --> 01:26:18,194 Comment savez-vous que ce n'est pas un immeuble ou une péniche? 774 01:26:19,040 --> 01:26:20,439 Ce n'est pas une péniche. 775 01:26:25,400 --> 01:26:27,391 Un de ses moteurs est en marche. 776 01:26:28,680 --> 01:26:30,716 Il fonctionne toujours à bas régime. 777 01:26:31,280 --> 01:26:34,556 Les passagers peuvent utiliser leur lampe de chevet 778 01:26:34,720 --> 01:26:36,915 ou prendre une bière fraîche du frigo. 779 01:26:39,880 --> 01:26:41,472 On ne peut pas entendre le moteur. 780 01:26:43,200 --> 01:26:48,433 Le bateau entier vibre doucement. 781 01:26:52,760 --> 01:26:53,795 Vraiment? 782 01:26:55,440 --> 01:26:57,351 Rien d'autre? 783 01:26:57,520 --> 01:27:00,114 Le bourdonnement d'un rasoir à gauche. 784 01:27:02,720 --> 01:27:05,359 Peut-être qu'un officier se rase avant de commencer son service. 785 01:27:05,560 --> 01:27:07,437 Comment savez-vous que c'est un officier? 786 01:27:07,840 --> 01:27:09,398 Je ne sais pas si c'est un officier. 787 01:27:11,400 --> 01:27:13,675 Pourquoi un passager se raserait la nuit? 788 01:27:14,400 --> 01:27:16,914 Vous pouvez entendre son épaulette aussi? 789 01:27:17,480 --> 01:27:18,595 Tu n'entends rien? 790 01:27:19,080 --> 01:27:20,069 Non. 791 01:27:20,560 --> 01:27:23,438 J'ai froid et je m'en vais! 792 01:27:30,560 --> 01:27:32,152 Vas-y. Prends ça. 793 01:27:33,440 --> 01:27:34,555 Merci. 794 01:27:35,840 --> 01:27:38,877 Tu sais où tu vas? 795 01:27:41,440 --> 01:27:43,510 URGENCES 796 01:27:56,880 --> 01:27:58,154 Attendez ici. 797 01:28:01,600 --> 01:28:04,068 Que faisiez-vous dans le port? 798 01:28:07,280 --> 01:28:10,272 Trois cameras de sécurité vous ont filmé en train de jeter des pierres. 799 01:28:10,400 --> 01:28:12,118 Oui. Nous jetions des pierres au hasard. 800 01:28:12,560 --> 01:28:15,279 Il est difficile de viser sans yeux. 801 01:28:15,600 --> 01:28:16,749 Alors, pourquoi les jeter? 802 01:28:17,600 --> 01:28:18,555 Pour écouter le splash. 803 01:28:20,720 --> 01:28:22,870 Un splash aurait signifié que nous touchions la cible. 804 01:28:24,760 --> 01:28:26,910 Alors vous essayiez de viser quelque chose. 805 01:28:27,280 --> 01:28:28,190 C'était quoi? 806 01:28:28,520 --> 01:28:29,839 L'Atlantique. 807 01:28:35,400 --> 01:28:38,233 Je t'ai déjà soigné la semaine dernière? 808 01:28:38,800 --> 01:28:39,949 Non, ce n'était pas vous. 809 01:28:40,760 --> 01:28:43,035 Qui t'a posé ces points de suture dans la main? 810 01:28:43,600 --> 01:28:44,999 C'est le docteur Pedros. 811 01:28:48,960 --> 01:28:51,155 Vous m'en avez posé sur les genoux. 812 01:28:53,360 --> 01:28:58,309 Il y a un non-voyant ici qui était un de mes patients. 813 01:28:58,600 --> 01:28:59,999 Comme toi. 814 01:29:01,520 --> 01:29:03,750 Je veux vous montrer ce qui lui est arrivé. 815 01:29:04,400 --> 01:29:05,594 Attendez ici. 816 01:29:36,400 --> 01:29:37,549 Pourquoi? 817 01:29:37,760 --> 01:29:40,558 Il s'est fait écraser par un train. 818 01:29:59,120 --> 01:30:00,030 Pas de fractures. 819 01:30:00,360 --> 01:30:01,270 Bien. 820 01:30:03,080 --> 01:30:04,433 Merci. 821 01:30:07,600 --> 01:30:13,038 Je voudrais que vous preniez vos affaires et que vous partiez immédiatement. 822 01:30:16,840 --> 01:30:19,354 Vous comprenez? 823 01:30:22,560 --> 01:30:23,549 Oui. 824 01:30:29,280 --> 01:30:31,316 Puis-je dire au revoir à mes amis? 825 01:30:32,680 --> 01:30:34,238 Je sais qu'ils vous apprécient. 826 01:30:34,640 --> 01:30:37,393 Mais nous pouvons peut-être éviter 827 01:30:38,080 --> 01:30:40,435 de tristes adieux? 828 01:30:44,320 --> 01:30:45,389 D'accord. 829 01:31:57,360 --> 01:31:59,396 Ce sont les graines. 830 01:32:22,720 --> 01:32:24,073 Laissez-moi vous montrer. 831 01:32:31,120 --> 01:32:32,712 C'est votre oiseau. 832 01:36:04,520 --> 01:36:05,714 - Votre café. - Merci. 833 01:36:05,880 --> 01:36:07,552 Avez-vous oublié les œufs brouillés? 834 01:36:07,720 --> 01:36:08,948 - Bien sûr que non. - Merci. 835 01:36:09,240 --> 01:36:10,229 Bonjour, mademoiselle. 836 01:36:10,440 --> 01:36:11,759 Bonjour, Mario. 837 01:36:14,480 --> 01:36:16,277 Voulez-vous quelque chose à boire? 838 01:36:49,440 --> 01:36:51,749 Du bacon dans mes œufs brouillés? 839 01:36:54,160 --> 01:36:55,309 Je te parle, mon ami. 840 01:36:56,160 --> 01:36:58,230 Pourquoi y a-t-il du bacon dans mes œufs brouillés? 841 01:36:58,520 --> 01:36:59,839 Je suis vraiment désolé. 842 01:37:01,160 --> 01:37:02,752 Je ne peux pas manger du bacon. 843 01:37:30,600 --> 01:37:32,113 Puis-je déplacer votre sac, Monsieur? 844 01:37:39,600 --> 01:37:41,477 Voulez-vous quelque chose à boire? 845 01:37:46,920 --> 01:37:48,319 Un autre café? 846 01:37:50,080 --> 01:37:51,274 Brandy? 58207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.