Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,680 --> 00:02:12,954
Vous avez frappé?
2
00:02:15,880 --> 00:02:19,509
Non. Mais j'y pensais.
3
00:02:19,760 --> 00:02:21,671
Pourquoi ne l'avez-vous pas fait?
4
00:02:22,040 --> 00:02:24,235
Il n'y avait personne pour m'ouvrir.
5
00:02:24,760 --> 00:02:26,830
J'étais à la cave.
6
00:02:28,280 --> 00:02:30,350
Comment le saviez-vous?
7
00:03:40,280 --> 00:03:43,431
Préfèrez-vous une bonne
compagnie ou une belle vue?
8
00:03:44,000 --> 00:03:47,436
Je peux vous donner une chambre
à l'étage près de Frère Humberto.
9
00:03:47,680 --> 00:03:49,750
C'est un gentil moine.
Vraiment très gentil.
10
00:03:50,280 --> 00:03:52,350
Mais la fenêtre donne sur un mur.
11
00:03:54,440 --> 00:03:56,510
Ou je peux vous donner cette chambre.
12
00:03:56,800 --> 00:03:58,836
Une très belle vue sur la cour,
13
00:03:59,080 --> 00:04:00,593
mais personne à qui parler.
14
00:04:01,480 --> 00:04:03,471
La jeune étrangère de la chambre à côté
15
00:04:03,720 --> 00:04:06,188
ne sort jamais et ne parle à personne.
16
00:04:18,360 --> 00:04:20,794
Le professeur n'est pas
disponible maintenant.
17
00:04:22,760 --> 00:04:25,797
Le professeur ne peut voir personne.
18
00:04:27,800 --> 00:04:29,119
Allons parler dans mon bureau.
19
00:04:29,240 --> 00:04:30,389
Excusez-moi, puis-je voir le professeur?
20
00:04:30,480 --> 00:04:32,516
Non, c'est impossible pour le moment.
21
00:04:35,160 --> 00:04:36,275
Excusez-moi.
22
00:04:40,440 --> 00:04:43,557
Non, excusez-moi. Plus tard.
23
00:04:45,800 --> 00:04:49,588
J'avais des doutes à votre propos.
24
00:04:49,960 --> 00:04:53,316
Mais le Docteur Barredo m'a dit
le plus grand bien de votre travail.
25
00:04:53,920 --> 00:04:55,831
Pourquoi avez-vous quitté la clinique?
26
00:04:56,120 --> 00:04:58,031
Le Docteur Barredo a pris sa retraite
27
00:04:58,280 --> 00:05:01,716
et son successeur n'était pas
convaincu par mes méthodes de travail.
28
00:05:02,280 --> 00:05:04,157
Nous sommes prêts à être convaincus.
29
00:05:04,920 --> 00:05:08,549
Mais vous ne pouvez pas enseigner
l'orientation spatiale vous-même.
30
00:05:09,040 --> 00:05:11,508
Ce serait problématique
pour la sécurité des patients.
31
00:05:11,800 --> 00:05:12,630
Vous comprenez?
32
00:05:12,880 --> 00:05:14,199
Bien sûr.
33
00:08:26,280 --> 00:08:28,157
Pouvons-nous venir plus près?
34
00:08:29,680 --> 00:08:31,272
Pourquoi voulez-vous venir plus près?
35
00:08:31,800 --> 00:08:32,915
On pourrait vous toucher.
36
00:08:33,160 --> 00:08:34,513
Ou vous sentir.
37
00:08:34,920 --> 00:08:36,717
Oui, vous sentir.
38
00:08:36,960 --> 00:08:38,552
On peut vous sentir.
39
00:08:38,840 --> 00:08:40,831
On peut le sentir.
40
00:08:41,200 --> 00:08:43,077
Vous pouvez me sentir.
41
00:08:45,400 --> 00:08:47,914
Mais restez à vos places.
42
00:08:55,280 --> 00:08:57,874
A cette distance, la seule chose
que nous savons c'est que vous fumez.
43
00:08:57,960 --> 00:08:59,757
Et qu'auriez-vous appris de plus près?
44
00:08:59,960 --> 00:09:02,520
Si vous fumez la cigarette ou la pipe?
45
00:09:02,960 --> 00:09:05,793
Est-ce utile de quitter
vos places pour cela?
46
00:09:08,280 --> 00:09:11,113
Que pouvez-vous me dire sans bouger?
47
00:09:22,520 --> 00:09:24,875
Sans bouger d'ici?
48
00:09:25,080 --> 00:09:27,150
Vous pouvez vous lever si vous voulez.
49
00:09:28,400 --> 00:09:30,516
Quelqu'un marche dans la cour.
50
00:09:32,520 --> 00:09:34,397
Est-ce un homme ou une femme?
51
00:09:35,520 --> 00:09:37,715
Je pense que c'est une femme.
52
00:09:38,040 --> 00:09:39,155
Pourquoi?
53
00:09:39,320 --> 00:09:42,676
Elle a des talons hauts.
54
00:09:43,160 --> 00:09:45,390
Les hommes peuvent aussi
porter ce genre de chaussures.
55
00:09:45,640 --> 00:09:47,198
Ils peuvent avoir des talons cubains.
56
00:09:47,720 --> 00:09:50,280
Comme les danseurs de disco
des années 60 ou 70.
57
00:09:50,720 --> 00:09:51,835
Personne d'autre?
58
00:10:02,520 --> 00:10:04,112
Je pense que c'est une femme.
59
00:10:05,480 --> 00:10:09,234
- Oui, je pense que c'est une femme.
- Moi aussi.
60
00:10:09,400 --> 00:10:10,992
Est-ce à cause de ses chaussures?
61
00:10:11,880 --> 00:10:14,314
Est-elle jeune ou âgée?
62
00:10:14,560 --> 00:10:15,675
Jeune.
63
00:10:17,880 --> 00:10:19,757
Et qu'est-ce qu'elle fait?
64
00:10:20,240 --> 00:10:22,435
Elle balaye la cour.
65
00:10:22,760 --> 00:10:27,356
Une femme qui fume une horrible cigarette
et tousse comme un vieux fumeur?
66
00:10:28,840 --> 00:10:30,796
Pouvez-vous l'imaginer?
67
00:10:30,920 --> 00:10:31,989
Elle s'est arrêtée.
68
00:10:32,720 --> 00:10:34,039
Elle est partie timidement.
69
00:10:37,640 --> 00:10:40,313
Pourquoi entendons-nous ses pas?
70
00:10:41,920 --> 00:10:44,115
Qui veut aller voir ce qu'elle fait?
71
00:10:44,280 --> 00:10:45,190
J'y vais.
72
00:10:45,400 --> 00:10:46,389
Tu as les mains propres?
73
00:10:46,600 --> 00:10:47,510
Oui.
74
00:10:47,760 --> 00:10:48,670
Tu peux y aller.
75
00:10:48,840 --> 00:10:49,989
Sans ma canne?
76
00:10:50,280 --> 00:10:53,113
Pourquoi aurais-tu besoin d'une canne?
Tu risquerais de lui faire mal.
77
00:11:29,400 --> 00:11:30,549
Fais attention.
78
00:11:30,640 --> 00:11:31,834
Tu t'es cogné?
79
00:14:13,560 --> 00:14:15,915
Sans un doigt dans le verre...
80
00:14:20,840 --> 00:14:21,989
...j'y arriverais pas.
81
00:15:03,240 --> 00:15:04,753
Fini?
82
00:15:04,880 --> 00:15:06,359
Oui.
83
00:15:08,800 --> 00:15:11,394
C'était dur ou facile?
84
00:15:11,640 --> 00:15:13,915
- Dur.
- Difficile.
85
00:15:14,320 --> 00:15:17,471
C'est dur. C'est vraiment dur.
86
00:16:01,360 --> 00:16:03,828
Vous effrayez les moineaux.
87
00:16:07,600 --> 00:16:09,397
Un ne cesse de revenir.
88
00:16:10,760 --> 00:16:12,591
C'est un oiseau étrange.
89
00:16:14,840 --> 00:16:17,195
Je pensais que c'était un moineau.
90
00:16:19,200 --> 00:16:20,713
Pourquoi pensez-vous cela?
91
00:16:20,880 --> 00:16:22,279
Parce qu'il sautille.
92
00:16:22,720 --> 00:16:26,918
Les autres marchent comme les hommes:
Gauche, droite, gauche, droite.
93
00:16:29,080 --> 00:16:31,036
Celui-ci est bien plus grand qu'un moineau.
94
00:16:34,840 --> 00:16:36,831
Que lui donnez-vous?
95
00:16:39,840 --> 00:16:41,239
Des graines.
96
00:16:46,640 --> 00:16:48,517
Quelle sorte de graines?
97
00:16:51,280 --> 00:16:53,271
Des graines de tournesol.
98
00:16:54,560 --> 00:16:56,630
Vous ne saviez pas qu'ils
les aiment beaucoup?
99
00:17:39,360 --> 00:17:40,759
Elle appelle le chat.
100
00:17:44,480 --> 00:17:46,436
Elle lui donne du lait.
101
00:17:59,360 --> 00:18:01,635
Elle est rentrée.
102
00:18:02,280 --> 00:18:04,635
Elle est retournée dans la réserve.
103
00:18:05,400 --> 00:18:07,868
Et le gardien regarde la cour.
104
00:18:08,720 --> 00:18:10,790
Comment savez-vous
qu'il est en train de regarder?
105
00:18:11,440 --> 00:18:14,398
Parce qu'il fume. Je sens sa fumée.
106
00:18:17,440 --> 00:18:18,953
Est-il assis?
107
00:18:20,760 --> 00:18:22,478
Oui. Je pense que oui.
108
00:18:27,440 --> 00:18:29,351
Rien d'autre?
109
00:18:29,560 --> 00:18:31,437
Non.
110
00:18:35,920 --> 00:18:37,478
Vous avez oublié le chat.
111
00:18:37,600 --> 00:18:39,875
Il est passé juste sous votre nez.
112
00:18:40,120 --> 00:18:41,439
Quel chat?
113
00:18:41,680 --> 00:18:43,716
Comment peut-on entendre un chat?
114
00:18:43,840 --> 00:18:45,558
A moins qu'il se cogne quelque part.
115
00:18:45,720 --> 00:18:47,358
Vous auriez pu le sentir.
116
00:18:47,560 --> 00:18:50,028
On ne peut pas sentir un chat. Vous mentez.
117
00:18:50,800 --> 00:18:52,438
Vous l'avez tous senti.
118
00:18:54,720 --> 00:18:58,110
Grâce au chien et à son nez.
119
00:18:59,280 --> 00:19:01,271
Vous avez juste loupé ses aboiements.
120
00:19:01,600 --> 00:19:04,990
- Il nous ment peut-être.
- Il nous ment certainement.
121
00:19:05,440 --> 00:19:06,555
Vraiment?
122
00:19:07,680 --> 00:19:09,750
Alors qui a bu le lait?
123
00:19:45,880 --> 00:19:49,350
Attends. Déplace ta canne plus en avant.
124
00:19:51,200 --> 00:19:52,269
Non.
125
00:19:54,840 --> 00:19:57,308
Denilson, viens, tu verras!
126
00:21:02,120 --> 00:21:03,997
J'arrive.
127
00:21:05,040 --> 00:21:06,029
Êtes-vous prêts?
128
00:21:11,440 --> 00:21:15,115
Que me réservez-vous cette fois?
129
00:21:39,120 --> 00:21:40,519
Pourquoi?
130
00:21:40,960 --> 00:21:44,589
On voulait savoir si vous utilisez
une canne quand personne ne regarde.
131
00:21:46,280 --> 00:21:49,113
Comment puis-je savoir
si quelqu'un me regarde?
132
00:21:49,480 --> 00:21:50,595
Je suis aveugle.
133
00:21:50,680 --> 00:21:52,750
Alors pourquoi n'utilisez-vous
pas une canne?
134
00:21:52,880 --> 00:21:54,791
Les aveugles n'ont pas besoin de cannes.
135
00:21:54,960 --> 00:21:56,598
Sauf s'ils boitent.
136
00:21:56,720 --> 00:21:58,676
Avec une canne
vous ne seriez pas tombé.
137
00:22:00,880 --> 00:22:03,917
Je vous ai déjà dit
que je n'en utilise pas!
138
00:22:05,400 --> 00:22:08,073
Certains d'entre nous
pensent que vous mentez.
139
00:22:09,160 --> 00:22:11,993
Alors vous avez placé
ce fil pour le savoir?
140
00:22:12,680 --> 00:22:15,274
Et si je m'étais cassé les dents?
141
00:22:15,840 --> 00:22:18,434
Donc vous avez besoin d'une canne.
142
00:22:18,720 --> 00:22:22,030
Vous en avez besoin
pour frapper sur le bureau aussi.
143
00:22:26,040 --> 00:22:28,713
Ou alors vous n'êtes pas aveugle.
144
00:22:29,080 --> 00:22:31,355
Ne frappez pas si fort,
vous allez la casser.
145
00:22:31,480 --> 00:22:33,311
Ce n'est pas votre canne.
146
00:24:51,320 --> 00:24:53,595
Il ne se passe rien.
147
00:24:54,240 --> 00:24:56,515
Il n'y a personne.
148
00:24:56,760 --> 00:25:01,834
S'il n'y a personne,
qui est en train de tailler les roses?
149
00:25:02,040 --> 00:25:04,076
Comment savez-vous
que ce sont des roses?
150
00:25:04,320 --> 00:25:06,197
Qu'est-ce qu'on pourrait tailler d'autre?
151
00:25:06,320 --> 00:25:09,756
Qui va voir ce qu'on est
en train de tailler?
152
00:25:10,080 --> 00:25:11,069
J'y vais.
153
00:25:12,560 --> 00:25:13,913
Vas-y.
154
00:25:14,040 --> 00:25:16,190
Mais fais attention aux épines.
155
00:25:19,240 --> 00:25:21,549
J'y vais aussi.
156
00:25:22,200 --> 00:25:23,838
Attention.
157
00:25:37,720 --> 00:25:39,950
Moi aussi.
158
00:25:56,680 --> 00:25:58,557
Il n'y personne près des rosiers.
159
00:25:58,800 --> 00:26:00,518
Vous cherchez trop bas.
160
00:26:01,440 --> 00:26:03,829
La personne était sur une échelle.
161
00:26:06,640 --> 00:26:10,030
Je me suis piqué trois fois.
162
00:26:10,280 --> 00:26:11,998
Sœur Maria!
163
00:26:13,480 --> 00:26:15,630
Oui, docteur?
164
00:26:16,000 --> 00:26:19,913
Que fais-tu? Stop, Antonio...
165
00:26:20,120 --> 00:26:21,792
Mon Dieu, tu es tout écorché.
166
00:26:21,920 --> 00:26:23,399
Que faites-vous ici?
167
00:26:23,520 --> 00:26:26,990
Mon Dieu. Viens avec moi.
168
00:26:27,200 --> 00:26:30,556
Lan, Tom. Venez ici, s'il vous plait.
169
00:26:30,840 --> 00:26:32,717
Es-tu écorché?
170
00:26:35,240 --> 00:26:36,593
Ne pleure pas.
171
00:26:36,720 --> 00:26:38,631
Ne pleure pas.
172
00:26:39,200 --> 00:26:41,475
Tout va bien, tu ne t'es pas égratigné.
173
00:26:46,640 --> 00:26:47,789
Que faites-vous?
174
00:26:48,280 --> 00:26:50,157
On cherchait le jardinier.
175
00:26:50,680 --> 00:26:52,318
Heureusement qu'il n'est pas là,
176
00:26:52,440 --> 00:26:54,317
vous avez marché sur ses roses...
177
00:26:55,240 --> 00:26:57,515
Comment ça il n'est pas là?
Il doit être ici!
178
00:26:59,000 --> 00:27:01,833
Pour participer à la leçon,
vous devez vous bander les yeux.
179
00:27:04,840 --> 00:27:07,513
Venez dans mon bureau.
180
00:27:17,040 --> 00:27:21,431
Les leçons à l'extérieur
nécessitent une préparation.
181
00:27:22,200 --> 00:27:27,149
Votre groupe a besoin minimum
de trois soignants voyants.
182
00:27:27,680 --> 00:27:30,956
Vous ne pouvez pas guider
les patients à l'extérieur tout seul.
183
00:27:32,640 --> 00:27:35,632
Un d'eux pourrait se faire
renverser par une voiture.
184
00:27:36,200 --> 00:27:37,918
Je suis d'accord.
185
00:27:38,360 --> 00:27:41,193
Mais ils ne sont pas obligés
de s'approcher de la circulation.
186
00:27:41,800 --> 00:27:44,633
Ici seul un chien
ou un chat peut les renverser.
187
00:27:44,840 --> 00:27:49,391
Des camions de charbon et de livraison,
ainsi que des ambulances circulent ici.
188
00:27:51,200 --> 00:27:53,316
Vous avez raison.
189
00:27:54,440 --> 00:27:56,476
Je ferai plus attention.
190
00:27:57,000 --> 00:28:00,959
Faire attention n'est pas
suffisant. Regardez-vous!
191
00:28:01,680 --> 00:28:05,958
Vous êtes bloqué au milieu de la pièce,
parce que vous ne voyez pas la chaise.
192
00:28:08,600 --> 00:28:11,239
Pourquoi n'avez-vous pas de canne?
193
00:28:19,840 --> 00:28:21,353
J'en utilise une.
194
00:28:21,720 --> 00:28:23,233
Parfois.
195
00:28:25,040 --> 00:28:29,192
Vu l'état de votre figure, vous feriez
mieux de l'utiliser plus souvent.
196
00:28:42,680 --> 00:28:46,468
A qui dois-je demander si je veux
emmener les élèves à l'extérieur?
197
00:28:46,600 --> 00:28:47,828
A moi.
198
00:28:48,520 --> 00:28:52,115
Je vais choisir vos assistants,
en fonction du nombre de vos patients.
199
00:28:52,480 --> 00:28:56,029
J'ai prévu demain de m'asseoir
avec eux sur le banc près de la porte.
200
00:28:57,120 --> 00:28:58,235
très bien.
201
00:28:59,440 --> 00:29:02,238
Mais écrivez un plan de votre leçon.
202
00:31:26,640 --> 00:31:29,438
Excusez-moi. Bonjour.
203
00:31:30,560 --> 00:31:32,949
Pourquoi vous attendez ici?
Pourquoi vous faites la queue?
204
00:31:33,120 --> 00:31:34,394
Nous sommes punis!
205
00:31:34,600 --> 00:31:35,919
Que s'est-il passé?
206
00:31:36,800 --> 00:31:38,677
Le Docteur n'a pas reçu
votre plan pour la leçon.
207
00:31:38,760 --> 00:31:39,749
Vous avez oublié?
208
00:31:52,440 --> 00:31:53,953
Vous alliez où?
209
00:31:54,160 --> 00:31:55,479
Dans la cour.
210
00:31:55,800 --> 00:31:58,394
Mais vous connaissez déjà la cour.
211
00:31:58,720 --> 00:32:00,278
Vous n'avez pas envie
d'aller plus loin?
212
00:32:00,360 --> 00:32:01,793
Bien sûr que oui!
213
00:32:02,120 --> 00:32:03,838
Nous voulons découvrir
de nouveaux endroits!
214
00:32:04,640 --> 00:32:06,517
Nous voulons voir
de nouveaux endroits.
215
00:32:06,920 --> 00:32:09,354
Pourquoi n'ouvrez-vous pas
la porte juste un peu?
216
00:32:09,600 --> 00:32:11,477
Mais nous ne sommes pas autorisés.
217
00:32:11,600 --> 00:32:16,515
Vous n'avez pas besoin de sortir.
Il faut juste ouvrir un peu la porte.
218
00:32:18,720 --> 00:32:20,597
Pardon.
219
00:32:34,280 --> 00:32:36,430
très bien, Serrano. Vas-y.
220
00:32:41,400 --> 00:32:42,719
Peux-tu venir ici?
221
00:32:46,280 --> 00:32:47,952
Dis à tout le monde ce que tu peux voir.
222
00:32:48,640 --> 00:32:49,550
Des oiseaux.
223
00:32:50,520 --> 00:32:52,511
J'entends des machines,
224
00:32:52,640 --> 00:32:54,915
mais je ne sais pas ce qu'elles font.
225
00:32:55,360 --> 00:32:56,509
Ce sont des voitures.
226
00:32:57,000 --> 00:32:58,956
Peux-tu faire un petit effort?
227
00:33:00,840 --> 00:33:03,479
Essayez un peu plus.
228
00:33:26,960 --> 00:33:28,154
Quoi?
229
00:33:28,440 --> 00:33:30,431
J'entends quelque chose
qui fait << boum, boum >>.
230
00:33:31,280 --> 00:33:33,191
C'est le battement de ton cœur.
231
00:33:34,320 --> 00:33:35,309
C'est tout?
232
00:33:35,520 --> 00:33:38,751
Le ciel est bleu
mais des gros nuages arrivent.
233
00:33:39,160 --> 00:33:40,832
Une tempête approche.
234
00:33:43,840 --> 00:33:45,239
C'est un avion.
235
00:33:45,720 --> 00:33:46,835
As-tu les yeux bandés?
236
00:33:47,120 --> 00:33:50,829
Non, sinon je ne pourrais
pas vous surveiller.
237
00:33:51,000 --> 00:33:53,275
Alors tu ne peux pas participer.
238
00:34:04,840 --> 00:34:07,513
Et toi Eva?
239
00:34:08,200 --> 00:34:09,315
Moi?
240
00:34:10,920 --> 00:34:12,239
Je passais juste.
241
00:34:19,200 --> 00:34:20,713
J'ai vu quelque chose,
242
00:34:22,080 --> 00:34:23,399
mais ce n'est pas possible.
243
00:34:23,800 --> 00:34:25,119
Qu'est-ce que c'était?
244
00:34:29,160 --> 00:34:30,149
Un bateau.
245
00:34:30,480 --> 00:34:31,708
Quel genre de bateau?
246
00:34:31,960 --> 00:34:33,279
Quel genre de bateau?
247
00:34:33,760 --> 00:34:34,749
Un grand bateau.
248
00:34:35,080 --> 00:34:36,069
Quoi?
249
00:34:36,680 --> 00:34:37,749
Un grand bateau.
250
00:34:38,400 --> 00:34:40,356
Comme ceux qui naviguent sur l'océan.
251
00:34:40,760 --> 00:34:42,034
Pouvons-nous aller dehors?
252
00:34:42,200 --> 00:34:43,519
Nous pourrons mieux l'entendre.
253
00:34:43,760 --> 00:34:44,749
Non, vous ne pouvez pas.
254
00:34:44,960 --> 00:34:46,757
Non, nous ne pouvons pas.
255
00:34:47,440 --> 00:34:48,350
Moi, je peux.
256
00:34:50,160 --> 00:34:53,197
Mais la porte qui donne
sur la rue est de l'autre côté.
257
00:35:13,640 --> 00:35:14,959
Où est ta canne?
258
00:35:16,640 --> 00:35:17,755
Pardon?
259
00:35:19,240 --> 00:35:21,435
Ta canne. Où est ta canne?
260
00:35:22,800 --> 00:35:24,153
Je n'ai pas de canne.
261
00:35:24,760 --> 00:35:26,796
Alors tu ne peux pas venir avec moi.
262
00:35:29,480 --> 00:35:30,754
Où est ta canne?
263
00:35:31,400 --> 00:35:32,879
Je l'ai cassée.
264
00:35:33,640 --> 00:35:34,550
Comment?
265
00:35:41,160 --> 00:35:44,709
Quand je l'utilisais,
les gens m'observaient.
266
00:35:45,040 --> 00:35:46,473
Ou essayaient de m'aider.
267
00:35:46,920 --> 00:35:49,195
Et me poussaient ou me tiraient.
268
00:35:50,920 --> 00:35:53,195
Tu as cassé ta canne exprès.
269
00:35:55,240 --> 00:35:57,276
Tu sais marcher sans canne.
270
00:35:58,240 --> 00:36:00,834
Tu penses que je pourrais aussi?
271
00:36:01,760 --> 00:36:03,159
C'est dangereux.
272
00:36:04,680 --> 00:36:05,749
Je vais y penser.
273
00:36:06,600 --> 00:36:09,990
Je veux essayer tout de suite.
274
00:36:38,160 --> 00:36:41,072
Je peux juste faire quelques pas pour toi.
275
00:36:41,760 --> 00:36:43,830
Et tu me diras que faire et quand revenir
276
00:36:44,000 --> 00:36:45,877
comme si c'était toi qui marchais.
277
00:37:03,640 --> 00:37:04,993
Tu marches.
278
00:37:11,240 --> 00:37:12,958
Tu marches le long du trottoir.
279
00:37:22,120 --> 00:37:23,633
Que fais-tu? Idiot!
280
00:37:24,680 --> 00:37:25,795
Reviens!
281
00:37:33,960 --> 00:37:36,394
Tu n'as pas remarqué
qu'il n'y avait plus de trottoir?
282
00:37:36,640 --> 00:37:38,960
C'est toi qui n'as pas vu!
Tu aurais pu te faire écraser!
283
00:37:38,960 --> 00:37:40,871
Moi, j'entends
quand le trottoir se termine.
284
00:37:41,120 --> 00:37:42,599
Tu n'as pas entendu les voitures?
285
00:37:42,720 --> 00:37:43,596
Si, bien sûr.
286
00:37:43,800 --> 00:37:44,789
Mais toi non.
287
00:37:45,120 --> 00:37:47,156
Tu m'as dit de revenir
juste devant une voiture.
288
00:37:47,320 --> 00:37:49,959
Comment peux-tu entendre
le bout du trottoir?
289
00:37:50,360 --> 00:37:51,713
Suis-moi.
290
00:37:54,520 --> 00:37:56,636
Attention, il y a une marche.
291
00:37:58,440 --> 00:38:00,078
Tu peux entendre le bord tout le temps.
292
00:38:00,720 --> 00:38:04,269
Il est entre les pas des piétons
et les sons des voitures.
293
00:38:06,680 --> 00:38:10,036
D'ici tu peux l'entendre à deux pas près.
294
00:38:10,440 --> 00:38:13,113
Mais quand tu bouges,
tu peux le percevoir plus facilement.
295
00:38:14,200 --> 00:38:16,794
Imagine-le, alors tu l'entendras.
296
00:38:19,120 --> 00:38:20,439
Ecoute comme il se rapproche.
297
00:38:22,040 --> 00:38:23,712
Trois pas. Deux pas.
298
00:38:30,280 --> 00:38:32,669
Le son du dernier pas
est toujours différent.
299
00:38:32,800 --> 00:38:33,710
Essaye.
300
00:38:39,760 --> 00:38:40,988
Encore quelques pas ensemble?
301
00:38:41,120 --> 00:38:42,030
Non!
302
00:38:45,720 --> 00:38:47,756
Tu veux revenir vers la porte?
303
00:38:47,880 --> 00:38:49,950
Non, je veux continuer.
304
00:39:15,160 --> 00:39:18,118
Ne laisse pas les gens te bousculer.
305
00:39:20,240 --> 00:39:21,559
Suis-moi.
306
00:39:26,760 --> 00:39:29,797
Les piétons évitent les obstacles
qui se dirigent droit sur eux.
307
00:39:30,520 --> 00:39:33,080
Tu dois maintenir ton allure.
308
00:40:20,160 --> 00:40:21,559
Qu'est-ce que c'était?
309
00:40:22,960 --> 00:40:24,075
Je ne sais pas.
310
00:40:24,480 --> 00:40:25,595
Comment l'as-tu évité?
311
00:40:26,000 --> 00:40:28,560
J'ai fait comme la femme devant nous.
312
00:40:29,240 --> 00:40:30,958
Tu entends ses pas?
313
00:40:33,120 --> 00:40:34,997
J'entends beaucoup de pas.
314
00:40:39,000 --> 00:40:41,468
Elle porte des chaussures
avec des semelles en cuir.
315
00:40:42,680 --> 00:40:44,830
Et son parfum est cher.
316
00:40:48,960 --> 00:40:51,110
Elle fait du lèche-vitrine.
317
00:40:52,640 --> 00:40:54,198
A t'elle fait demi-tour?
318
00:40:55,160 --> 00:40:56,991
Elle est entrée dans une boutique.
319
00:41:08,800 --> 00:41:10,631
Il y a un homme derrière avec un journal.
320
00:41:10,760 --> 00:41:11,875
Laissons-le passer.
321
00:41:13,240 --> 00:41:16,073
Tu entends la punaise dans sa chaussure?
322
00:41:17,920 --> 00:41:19,990
On le suit?
323
00:41:21,360 --> 00:41:23,430
Je préfère l'autre.
324
00:41:23,560 --> 00:41:24,879
Tu peux le sentir.
325
00:41:35,440 --> 00:41:37,431
C'est un parfum étrange.
326
00:41:38,600 --> 00:41:42,036
Un mélange de l'alcool d'hier
et de la bière de ce matin.
327
00:42:19,280 --> 00:42:20,998
Quel genre d'arbre est-ce?
328
00:42:21,480 --> 00:42:22,913
Tu arrive à toucher les feuilles?
329
00:42:25,480 --> 00:42:27,357
C'est quel fruit?
330
00:42:50,240 --> 00:42:51,958
Goûte ça.
331
00:42:56,400 --> 00:42:58,118
Une cerise.
332
00:43:15,120 --> 00:43:16,792
Je n'arrive pas à les toucher.
333
00:43:16,920 --> 00:43:18,148
Si tu peux,
334
00:43:18,640 --> 00:43:20,392
mais tu ne sais pas où chercher.
335
00:43:31,600 --> 00:43:33,716
Celles-ci ne sont pas bonnes. Trop timides.
336
00:43:33,880 --> 00:43:35,393
Comment ça timides?
337
00:43:35,960 --> 00:43:37,837
Elles ne sont pas bonnes.
338
00:43:43,240 --> 00:43:44,719
Elles sont nulles.
339
00:43:44,920 --> 00:43:45,432
Pardon?
340
00:43:48,120 --> 00:43:51,635
Celles-ci sont pas mal.
Je leur donne huit sur dix.
341
00:43:53,680 --> 00:43:55,557
Essaye celles-là.
342
00:44:03,880 --> 00:44:06,110
Fais quelques pas de plus.
343
00:44:11,080 --> 00:44:12,513
Continue.
344
00:44:19,160 --> 00:44:20,673
Ce sont les meilleures de la boutique.
345
00:44:36,120 --> 00:44:37,917
C'est une chaise.
346
00:44:38,120 --> 00:44:39,951
Qu'est-ce que cette chaise fait ici?
347
00:44:40,080 --> 00:44:41,274
Je ne sais pas.
348
00:44:42,520 --> 00:44:44,317
Des gens sont assis sur ces chaises.
349
00:44:45,160 --> 00:44:46,479
Et que font-ils?
350
00:44:46,680 --> 00:44:47,715
Je ne sais pas.
351
00:44:48,120 --> 00:44:51,635
Asseyons-nous ici,
on va voir ce qu'il va se passer.
352
00:45:08,400 --> 00:45:10,231
C'est une brise marine.
353
00:45:14,080 --> 00:45:15,559
Comment le sais-tu?
354
00:45:15,880 --> 00:45:17,233
Tu ne le sens pas?
355
00:45:25,560 --> 00:45:27,437
Ils jouent aux dames.
356
00:45:28,680 --> 00:45:31,319
Et ils boivent du vin fait maison.
357
00:45:32,160 --> 00:45:33,309
Bonjour.
358
00:45:34,120 --> 00:45:35,235
Américains?
359
00:45:35,360 --> 00:45:36,713
Non. Anglais.
360
00:45:36,840 --> 00:45:37,636
Allemande.
361
00:45:38,480 --> 00:45:39,959
Tends la main.
362
00:45:40,200 --> 00:45:41,315
Quel est votre prénom?
363
00:45:43,120 --> 00:45:44,553
Deux cafés s'il vous plait.
364
00:45:44,800 --> 00:45:46,199
Je vous apporte ça.
365
00:45:47,680 --> 00:45:49,113
Il n'a pas vu que je suis aveugle?
366
00:45:49,400 --> 00:45:52,312
Non, mais ne tiens pas le menu à l'envers.
367
00:45:55,320 --> 00:45:57,595
Comment sais-tu
qu'ils boivent du vin fait maison?
368
00:45:57,840 --> 00:45:59,637
Ils le versent d'un pichet.
369
00:46:00,040 --> 00:46:02,076
J'aimerais bien boire de ce vin.
370
00:46:15,120 --> 00:46:17,554
Je crois que je sens la mer.
371
00:46:20,000 --> 00:46:21,718
Y a t-il un port ici?
372
00:46:22,040 --> 00:46:23,189
Oui.
373
00:46:25,760 --> 00:46:27,398
Peux-tu entendre ces moteurs?
374
00:46:29,480 --> 00:46:32,153
On dirait des motos de course.
375
00:46:33,360 --> 00:46:36,318
Mais ce sont des bateaux
à moteur dans le port.
376
00:46:38,320 --> 00:46:40,390
Quelle est la différence?
377
00:46:40,680 --> 00:46:42,716
Ils ne s'arrêtent pas aux feux rouges.
378
00:46:45,640 --> 00:46:49,076
On entend les pompes à fuel
et à eau fonctionner.
379
00:46:50,800 --> 00:46:52,518
Et les grues.
380
00:46:54,280 --> 00:46:56,157
Il y a un quai devant nous.
381
00:46:56,920 --> 00:46:59,593
Et il y a un grand bateau à quai.
382
00:47:05,840 --> 00:47:08,115
Mario nous a oubliés.
383
00:47:09,480 --> 00:47:11,755
Je dois être sourde.
384
00:47:12,200 --> 00:47:14,953
Qui a vu ce grand bateau aujourd'hui?
385
00:47:20,320 --> 00:47:24,996
Peut-être que tu as entendu une sirène
quand le paquebot entrait dans le port.
386
00:47:26,120 --> 00:47:27,519
Et tu l'as oublié.
387
00:47:29,040 --> 00:47:30,393
Ou tu t'es réveillée.
388
00:47:31,120 --> 00:47:33,839
Tu penses que j'ai entendu
le navire qui est dans le port?
389
00:47:34,560 --> 00:47:36,073
Tu l'entends maintenant?
390
00:47:36,480 --> 00:47:39,517
Je ne connais pas assez bien
les sons de ce quartier.
391
00:47:41,080 --> 00:47:44,197
Les cloches de l'église
font écho sur une large surface.
392
00:47:46,360 --> 00:47:48,715
Mais c'est peut-être
seulement une rangée d'immeubles.
393
00:47:51,920 --> 00:47:54,673
Je pense que Mario y voit
encore moins que moi.
394
00:47:56,120 --> 00:47:57,109
Appelle-le.
395
00:47:59,440 --> 00:48:01,237
Je l'ai invité à une soirée.
396
00:48:01,360 --> 00:48:02,873
C'est ça le problème!
397
00:48:05,040 --> 00:48:07,190
La belle étrangère attend.
398
00:48:08,040 --> 00:48:10,713
Je pense que je vais aller
chercher ce pichet de vin moi-même.
399
00:48:23,600 --> 00:48:28,196
Mario est occupé,
il parle à sa petite amie.
400
00:48:29,400 --> 00:48:31,994
Peut-être que les garçons portugais
prennent trop de commandes.
401
00:48:33,440 --> 00:48:35,237
Alors le café arrive froid?
402
00:48:37,080 --> 00:48:39,913
Je ne prends pas les commandes, mais...
403
00:48:40,920 --> 00:48:42,478
Tu veux sentir ça?
404
00:48:45,960 --> 00:48:47,712
C'est fort.
405
00:48:48,120 --> 00:48:51,317
Brandy. Portugais. très spécial.
406
00:48:53,000 --> 00:48:55,468
Attendez. Je n'en ai pas encore versé.
407
00:48:55,840 --> 00:48:56,716
Essaye ça.
408
00:48:56,920 --> 00:48:59,354
Non merci. Je viens
de commander du vin.
409
00:49:28,720 --> 00:49:31,598
Non.
410
00:50:07,680 --> 00:50:09,989
Ce n'est pas toujours
bien d'être trop prudent.
411
00:50:10,400 --> 00:50:11,719
Vous m'écoutez?
412
00:50:12,760 --> 00:50:14,637
Allons-y.
413
00:50:22,120 --> 00:50:24,156
Sans déborder.
414
00:50:26,040 --> 00:50:27,473
C'est mieux parfois
415
00:50:27,760 --> 00:50:30,433
d'être rapide et ferme.
416
00:50:32,520 --> 00:50:34,431
Essayons à nouveau.
417
00:52:22,600 --> 00:52:24,318
Qu'est-ce que tu fais ici?
418
00:52:32,760 --> 00:52:34,193
Qu'est-ce qui t'arrive?
419
00:52:34,400 --> 00:52:36,630
Vous n'êtes pas aveugle.
420
00:52:40,120 --> 00:52:42,076
Pourquoi penses-tu ça?
421
00:52:43,000 --> 00:52:45,070
Je sais comment vous traversez la rue.
422
00:52:47,200 --> 00:52:49,270
Bien, dis-moi comment.
423
00:52:50,160 --> 00:52:54,039
Seulement quelqu'un qui voit les voitures
peut traverser la rue comme vous le faites.
424
00:52:55,400 --> 00:52:57,550
Tu te trompes.
425
00:53:00,000 --> 00:53:01,115
Tu vois,
426
00:53:02,680 --> 00:53:04,398
chaque voiture...
427
00:53:08,360 --> 00:53:11,477
Chaque voiture dans la rue
428
00:53:12,080 --> 00:53:14,548
fait un bruit horrible.
429
00:53:17,440 --> 00:53:19,237
Et puis elle se rapproche et...
430
00:53:24,560 --> 00:53:27,996
tu peux savoir à quelle distance
de toi elle se trouve
431
00:53:28,480 --> 00:53:31,995
et à quelle vitesse elle arrive.
432
00:53:32,800 --> 00:53:34,472
Je ne vous crois pas.
433
00:53:34,960 --> 00:53:36,916
C'est ton problème.
434
00:53:37,480 --> 00:53:39,152
Vous pouvez prouver
que vous ne mentez pas.
435
00:53:40,360 --> 00:53:41,395
Comment?
436
00:53:41,720 --> 00:53:43,438
Vous dites que vous n'avez pas d'yeux.
437
00:53:43,720 --> 00:53:45,392
C'est vrai, je n'en ai pas.
438
00:53:45,840 --> 00:53:47,592
Vous devez en avoir des faux.
439
00:53:49,240 --> 00:53:50,753
En verre, n'est-ce pas?
440
00:54:02,240 --> 00:54:03,195
Allez.
441
00:54:04,600 --> 00:54:06,352
Tu peux les toucher.
442
00:54:12,520 --> 00:54:13,509
Je dois les enlever?
443
00:54:13,720 --> 00:54:15,119
Non!
444
00:54:32,200 --> 00:54:35,192
Reprenez-les! S'il vous plait.
445
00:54:42,720 --> 00:54:44,233
Je n'en veux pas.
446
00:54:44,720 --> 00:54:47,678
Amuse-toi.
447
00:55:53,640 --> 00:55:55,437
Que fais-tu?
448
00:56:00,120 --> 00:56:02,588
Qu'est-ce que tu fais?
449
00:56:02,720 --> 00:56:04,597
Je fais claquer ma langue.
450
00:56:04,800 --> 00:56:05,915
Quoi?
451
00:56:08,880 --> 00:56:10,950
Où est ta canne?
452
00:56:11,040 --> 00:56:12,189
Je ne l'ai pas.
453
00:56:12,520 --> 00:56:15,990
Tu ne l'as pas?
Tu n'as pas ta canne?
454
00:56:16,480 --> 00:56:17,515
Non.
455
00:56:17,840 --> 00:56:19,068
Tu veux tomber?
456
00:56:20,280 --> 00:56:21,838
Et te casser une dent?
457
00:56:22,400 --> 00:56:25,073
Non. C'est pour ça
que je fais claquer ma langue.
458
00:56:36,760 --> 00:56:40,753
Lan, montrez au docteur
comment on claque sa langue.
459
00:56:41,200 --> 00:56:43,270
Le docteur ne me croit pas.
460
00:56:45,480 --> 00:56:47,198
Qu'a-t-il dit?
461
00:56:47,640 --> 00:56:50,029
Montrez-nous
comment on claque la langue.
462
00:56:56,360 --> 00:56:57,475
Es-tu là?
463
00:56:57,760 --> 00:56:58,795
Oui.
464
00:56:59,120 --> 00:57:01,031
Peux-tu claquer ta langue
pour le docteur Pedros?
465
00:57:01,400 --> 00:57:02,469
Bien sûr.
466
00:57:06,600 --> 00:57:07,794
très bien...
467
00:57:09,880 --> 00:57:11,598
Des claquements de langue.
468
00:57:12,560 --> 00:57:14,437
Montrez-nous comment
vous marchez sans canne
469
00:57:15,040 --> 00:57:16,837
en claquant votre langue.
470
00:57:19,680 --> 00:57:22,353
Ma bouche est sèche,
je ne peux pas vraiment le faire.
471
00:57:48,520 --> 00:57:50,158
L'exercice,
472
00:57:50,360 --> 00:57:53,193
c'est d'entendre la bicyclette
que José a laissé dans la cour.
473
00:57:53,320 --> 00:57:54,548
La voyez-vous?
474
00:57:56,240 --> 00:57:57,150
Oui.
475
00:57:57,720 --> 00:57:59,597
Et pouvez-vous l'entendre?
476
00:58:01,240 --> 00:58:02,798
Je ne vois pas de sonnette.
477
00:58:03,000 --> 00:58:06,436
Ce n'est pas grave, nous essayons
de l'entendre quand elle ne sonne pas.
478
00:58:06,760 --> 00:58:09,228
Même comme ça,
elle renvoie des sons différents.
479
00:58:09,880 --> 00:58:11,711
Comme les claquements de la langue.
480
00:58:12,080 --> 00:58:15,868
On peut aussi claquer des doigts ou taper
du pied, si on a de bonnes chaussures.
481
00:58:19,400 --> 00:58:20,515
Je commence?
482
00:58:20,680 --> 00:58:21,590
Oui.
483
00:58:22,920 --> 00:58:26,037
Oui. Montrez-nous.
484
00:59:25,680 --> 00:59:28,353
Il a trouvé la sonnette.
485
00:59:44,400 --> 00:59:46,277
très impressionnant.
486
00:59:47,880 --> 00:59:49,711
Utilisez-vous un capteur?
487
00:59:49,920 --> 00:59:51,035
Qu'entendez-vous par là?
488
00:59:51,200 --> 00:59:52,679
Celui que vous avez dans votre poche.
489
00:59:52,800 --> 00:59:54,756
Je n'utilise pas de capteur.
490
00:59:54,880 --> 00:59:56,438
Vous avez un petit objet électronique.
491
00:59:56,600 --> 00:59:58,238
J'ai vu que vous le teniez.
492
01:00:02,560 --> 01:00:04,278
Vous parlez de ça?
493
01:00:05,960 --> 01:00:07,473
Oui.
494
01:00:08,520 --> 01:00:10,795
Vous l'utilisez souvent?
495
01:00:11,920 --> 01:00:13,433
A peine.
496
01:00:13,920 --> 01:00:15,876
C'est un capteur de distance à ultrasons.
497
01:00:16,080 --> 01:00:17,479
Ca vous aide à vous déplacer?
498
01:00:17,720 --> 01:00:18,869
Mais vous n'utilisez pas de canne?
499
01:00:19,000 --> 01:00:20,274
C'est vrai.
500
01:00:21,280 --> 01:00:23,555
Alors vous utilisez un capteur.
501
01:00:24,360 --> 01:00:27,352
J'utilise différentes méthodes.
J'utilise rarement un capteur.
502
01:00:27,800 --> 01:00:29,518
Puis-je le voir?
503
01:00:30,040 --> 01:00:32,713
Vous claquez si bien,
que vous n'avez pas besoin de canne.
504
01:00:33,200 --> 01:00:36,272
Je fais rarement claquer ma langue.
Ça me suffit d'avoir de bonnes chaussures.
505
01:00:37,600 --> 01:00:39,716
Avez-vous entendu la moto?
506
01:00:39,960 --> 01:00:40,949
Quelle moto?
507
01:00:41,280 --> 01:00:43,794
Il y a une moto dans la cour.
508
01:00:48,160 --> 01:00:50,913
Vous auriez du l'entendre.
Elle n'est pas très loin.
509
01:00:51,240 --> 01:00:54,152
Elle devrait aussi résonner
avec les claquements de langue.
510
01:00:54,800 --> 01:00:57,109
Je ne l'ai pas senti.
Est-elle près du mur?
511
01:00:57,240 --> 01:00:58,389
Avec d'autres objets?
512
01:00:58,520 --> 01:00:59,555
Non, elle ne l'est pas.
513
01:00:59,720 --> 01:01:00,869
Alors c'est trop loin.
514
01:01:01,080 --> 01:01:03,514
Quelques mètres font la différence.
515
01:01:04,360 --> 01:01:07,511
Donc vous avez besoin
de votre capteur pour la trouver?
516
01:01:07,800 --> 01:01:10,633
Je vous ai déjà dit que je n'utilise
pas de capteur pour me repérer.
517
01:01:11,400 --> 01:01:16,155
C'est très astucieux.
Il indique la distance en vibrant.
518
01:01:21,800 --> 01:01:23,560
Montrez-leur que vous n'avez
pas besoin de capteur.
519
01:01:23,560 --> 01:01:25,391
Oui, montrez-leur.
520
01:01:26,680 --> 01:01:27,590
Montrez-leur.
521
01:02:51,520 --> 01:02:53,476
Il est tombé dans le puits à charbon!
522
01:02:58,840 --> 01:03:01,479
Il devrait utiliser une canne
comme tous les non-voyants.
523
01:03:12,880 --> 01:03:14,757
Vous êtes un danger.
524
01:03:18,640 --> 01:03:22,553
Un danger pour vous
et pour les autres non-voyants.
525
01:03:27,160 --> 01:03:32,314
Je ne vous permets plus
de travailler avec mes patients.
526
01:03:36,680 --> 01:03:39,558
Je n'ai pas d'autre choix
que de vous licencier.
527
01:03:48,720 --> 01:03:51,792
Je vous ai écrit
de bonnes recommandations.
528
01:03:54,160 --> 01:03:57,470
Vous serez payé jusqu'à la fin du mois.
529
01:03:59,240 --> 01:04:01,913
Si je ne peux plus travailler
avec des patients non-voyants,
530
01:04:04,280 --> 01:04:07,113
peut-être que je pourrais trouver
un autre poste dans votre clinique?
531
01:04:07,880 --> 01:04:09,552
Que voulez-vous dire?
532
01:04:09,800 --> 01:04:11,438
Je ne sais pas.
533
01:04:13,040 --> 01:04:15,554
Le centre a besoin
d'une bibliothèque en braille...
534
01:04:15,720 --> 01:04:17,950
Il y a une longue liste
d'enfants non-voyants
535
01:04:18,600 --> 01:04:21,797
qui veulent habiter ici.
536
01:04:23,840 --> 01:04:25,273
Je ne peux sacrifier une place...
537
01:04:25,440 --> 01:04:28,113
Je peux vivre en ville
comme le personnel voyant.
538
01:04:28,600 --> 01:04:30,192
Je ne vous donnerai pas de travail
539
01:04:30,360 --> 01:04:33,989
en contact avec mes patients.
540
01:04:35,360 --> 01:04:37,635
C'est une clinique privée.
541
01:04:38,080 --> 01:04:40,435
Elle survit grâce aux dons
542
01:04:40,600 --> 01:04:42,750
et ne paie pas de loyer à l'abbaye.
543
01:04:44,160 --> 01:04:46,799
Un accident remettrait
en cause tout le travail
544
01:04:47,240 --> 01:04:50,676
que nous réalisons depuis des années.
545
01:04:58,560 --> 01:05:00,391
Je penserai à un travail
pour vous au bureau.
546
01:05:01,440 --> 01:05:06,195
Mais je vous interdis de vous déplacer
dans la clinique sans une canne.
547
01:05:26,760 --> 01:05:27,909
Voilà le capteur!
548
01:05:28,120 --> 01:05:29,599
Il a une canne!
549
01:05:51,960 --> 01:05:53,757
Menteur.
550
01:05:55,080 --> 01:05:56,479
Peux-tu marcher?
551
01:05:57,520 --> 01:06:00,193
En quoi cela t'intéresse
de savoir si je peux marcher?
552
01:06:05,520 --> 01:06:07,112
Tu veux aller quelque part?
553
01:06:07,400 --> 01:06:09,038
L'endroit d'hier?
554
01:06:09,280 --> 01:06:10,679
Au bar?
555
01:06:10,880 --> 01:06:11,915
Oui.
556
01:06:13,080 --> 01:06:14,798
Je ne peux pas.
557
01:06:21,680 --> 01:06:23,079
Ils t'ont confisqué ton capteur?
558
01:06:23,200 --> 01:06:25,430
Je n'ai pas besoin de capteur.
559
01:06:34,840 --> 01:06:36,558
Et pourquoi ce bar?
560
01:06:39,200 --> 01:06:41,111
Tu veux être une fille sans canne blanche?
561
01:06:43,040 --> 01:06:45,315
Tu veux discuter avec ce mec à nouveau?
562
01:06:45,680 --> 01:06:46,908
Quel mec?
563
01:06:47,120 --> 01:06:48,872
Monsieur Brandy Portugais.
564
01:06:50,920 --> 01:06:52,990
très spécial.
565
01:07:07,160 --> 01:07:08,798
Moi, je peux y aller.
566
01:07:11,280 --> 01:07:12,998
Où veux-tu aller?
567
01:07:13,520 --> 01:07:15,192
Au bar qui est au coin.
568
01:07:15,320 --> 01:07:17,038
Je sais où c'est.
569
01:07:22,560 --> 01:07:24,118
Prête?
570
01:07:24,600 --> 01:07:25,237
Oui.
571
01:07:29,160 --> 01:07:31,230
Je t'attends.
572
01:07:33,960 --> 01:07:35,996
Tu as besoin d'une minute ou d'une heure?
573
01:07:47,920 --> 01:07:49,353
C'est quoi le problème?
574
01:07:49,560 --> 01:07:50,788
Je n'ai pas de canne.
575
01:07:51,440 --> 01:07:52,270
J'ai la mienne.
576
01:07:52,560 --> 01:07:54,357
Fais semblant de me guider.
577
01:07:55,080 --> 01:07:57,469
Viens, tu seras plus sexy sans canne.
578
01:07:57,960 --> 01:07:59,996
Et ça ne me dérange pas.
579
01:08:08,880 --> 01:08:10,836
Pas si vite!
580
01:08:14,240 --> 01:08:15,878
Attention au trou.
581
01:08:18,320 --> 01:08:20,595
S'il te plaît, c'est trop rapide.
582
01:08:25,960 --> 01:08:27,439
Tout va bien?
583
01:08:28,320 --> 01:08:29,548
Je suppose.
584
01:08:36,400 --> 01:08:38,277
Où sont ces cerises?
585
01:08:43,480 --> 01:08:45,357
Guincho est une plage très dangereuse.
586
01:08:45,520 --> 01:08:48,080
En plus à Guincho le vent souffle fort.
587
01:08:49,320 --> 01:08:52,278
- C'est une très bonne plage.
- Bonne pour surfer.
588
01:08:55,240 --> 01:08:57,356
Excusez-moi, c'est ma planche de surf.
589
01:08:57,480 --> 01:08:59,755
C'est un acacia.
590
01:09:00,000 --> 01:09:01,831
Il n'y a pas de cerises ici.
591
01:09:02,120 --> 01:09:03,314
Un acacia?
592
01:09:04,920 --> 01:09:07,354
Il dit que c'est un acacia.
593
01:09:09,560 --> 01:09:11,994
Bonjour, belle étrangère.
594
01:09:12,760 --> 01:09:14,398
Bonjour, belle étrangère.
595
01:09:15,040 --> 01:09:16,359
Bonjour, messieurs.
596
01:09:29,600 --> 01:09:30,919
Tu as réussi.
597
01:09:31,240 --> 01:09:32,434
C'est ici?
598
01:09:32,920 --> 01:09:34,797
Tu ne reconnais pas l'odeur?
599
01:09:36,240 --> 01:09:37,229
Café.
600
01:09:37,760 --> 01:09:39,079
Tu peux t'asseoir maintenant.
601
01:09:52,400 --> 01:09:54,197
Est-ce la brise de la mer?
602
01:09:55,280 --> 01:09:56,713
Oui.
603
01:09:58,400 --> 01:10:00,311
Je ne sens pas l'odeur des algues.
604
01:10:08,720 --> 01:10:10,073
C'est un bateau à moteur?
605
01:10:15,320 --> 01:10:18,357
On dirait le bruit d'une moto quelconque.
606
01:10:19,400 --> 01:10:21,277
Mais elle va aussi vite qu'elle veut.
607
01:10:21,480 --> 01:10:25,268
Pas de feux rouges,
de policiers, ni d'embouteillages.
608
01:10:26,840 --> 01:10:28,637
Ce n'est pas une moto.
609
01:10:29,960 --> 01:10:31,473
Le bateau est encore là?
610
01:10:31,680 --> 01:10:33,159
Tu dois attendre.
611
01:10:33,520 --> 01:10:36,353
Quand ils feront sonner
les cloches, tu entendras l'écho.
612
01:10:44,280 --> 01:10:45,679
C'est un bateau à moteur.
613
01:10:57,960 --> 01:10:59,393
Je suis désolé.
614
01:11:08,760 --> 01:11:09,988
Pas de problème.
615
01:11:10,280 --> 01:11:11,429
Vous vous êtes fait mal?
616
01:11:11,640 --> 01:11:13,756
Non, ça va.
617
01:11:13,880 --> 01:11:16,394
A moins que ce chien ne m'attaque.
618
01:11:22,320 --> 01:11:23,878
Vous êtes Américain?
619
01:11:24,000 --> 01:11:25,115
Je suis de New York.
620
01:11:25,880 --> 01:11:26,710
Et vous?
621
01:11:26,880 --> 01:11:28,233
Je viens de Berlin.
622
01:11:29,200 --> 01:11:30,155
Vous êtes en vacances?
623
01:11:30,360 --> 01:11:31,759
Pas exactement.
624
01:11:32,520 --> 01:11:34,988
Il me reste une semaine de vacances
625
01:11:35,120 --> 01:11:37,475
et je me promène sur la côte.
626
01:11:39,400 --> 01:11:40,628
Vous restez longtemps?
627
01:11:41,720 --> 01:11:43,551
Aussi longtemps que je peux surfer.
628
01:11:43,840 --> 01:11:45,876
Vous surfez? Vraiment?
629
01:11:46,600 --> 01:11:47,430
Un peu.
630
01:11:49,840 --> 01:11:51,796
Où peut-on surfer près d'ici?
631
01:11:53,160 --> 01:11:55,151
En Europe c'est presque impossible.
632
01:11:56,280 --> 01:11:58,236
En dehors de Guincho.
633
01:11:58,880 --> 01:12:00,632
Y a t'il un club là-bas?
634
01:12:00,840 --> 01:12:02,831
J'aimerais louer une planche.
635
01:12:03,280 --> 01:12:04,315
Je ne crois pas.
636
01:12:04,480 --> 01:12:06,789
Ce sont des maniaques,
ils ne vous en prêteront pas.
637
01:12:10,560 --> 01:12:11,675
Vous surfez vraiment?
638
01:12:12,600 --> 01:12:14,591
En quelque sorte.
639
01:12:16,440 --> 01:12:18,715
C'est un endroit très dangereux,
vous savez?
640
01:12:19,880 --> 01:12:23,589
Chaque année la marée emporte
quelqu'un au-delà de Cabo da Roca.
641
01:12:25,600 --> 01:12:27,113
Je ferai attention.
642
01:12:27,360 --> 01:12:28,679
Je peux toujours regarder.
643
01:12:30,720 --> 01:12:32,119
On peut se voir là-bas plus tard.
644
01:12:33,080 --> 01:12:34,229
Aujourd'hui? A Guincho?
645
01:12:34,480 --> 01:12:35,595
Bien sûr.
646
01:12:36,200 --> 01:12:37,599
Je trouverai une planche.
647
01:12:42,200 --> 01:12:44,555
Le vent est fort aujourd'hui.
648
01:12:44,880 --> 01:12:46,836
J'ai peur de sortir.
649
01:12:47,200 --> 01:12:49,794
On va se débrouiller.
650
01:12:51,800 --> 01:12:53,074
Je ne crois pas.
651
01:12:53,720 --> 01:12:56,359
C'est déjà assez dur pour vous
de rester assis sur une chaise.
652
01:13:02,080 --> 01:13:03,308
Les cloches!
653
01:13:03,480 --> 01:13:04,799
Ecoute les cloches!
654
01:13:05,600 --> 01:13:07,113
Les cloches de l'église sonnent!
655
01:13:10,560 --> 01:13:12,073
Il y a un écho!
656
01:13:12,960 --> 01:13:14,029
C'est vrai.
657
01:13:15,400 --> 01:13:17,277
Chaque fois que ça sonne,
on l'entend deux fois.
658
01:13:17,400 --> 01:13:18,628
De quoi parlez-vous?
659
01:13:18,920 --> 01:13:20,717
Du son qui se reflète sur le bateau.
660
01:13:21,000 --> 01:13:22,069
Quel bateau?
661
01:13:22,280 --> 01:13:24,077
Celui qui est amarré ici, dans le port.
662
01:13:24,520 --> 01:13:25,794
Quel port?
663
01:13:26,400 --> 01:13:28,311
Il y a un port dans le coin?
664
01:13:44,880 --> 01:13:48,316
A quelle distance du port sommes-nous?
665
01:13:48,680 --> 01:13:50,591
Quel port?
666
01:13:50,840 --> 01:13:51,750
Alcantara?
667
01:13:52,000 --> 01:13:53,797
Quel chemin je dois prendre pour y aller?
668
01:13:54,720 --> 01:13:56,438
C'est trop loin à pieds.
669
01:13:56,680 --> 01:13:59,433
Prenez le tram numéro 28 jusqu'à Prazeres.
670
01:13:59,840 --> 01:14:01,910
Puis prenez le bus jusqu'à Alcantara.
671
01:14:02,080 --> 01:14:04,833
Il n'y a rien de plus près?
Je cherche quelque chose de plus près.
672
01:14:04,960 --> 01:14:06,951
Santa Apollonia. C'est un peu plus près.
673
01:14:07,120 --> 01:14:08,269
Oui. Santa Apollonia.
674
01:14:08,400 --> 01:14:09,753
Comment faire pour y aller?
675
01:14:09,880 --> 01:14:14,032
Prenez le tram 28 jusqu'à
Martim Moniz Square.
676
01:14:14,200 --> 01:14:17,192
Je cherche quelque chose de plus près.
677
01:14:17,520 --> 01:14:21,195
Il n'y a rien entre Alcantara
et Santa Apollonia.
678
01:15:00,960 --> 01:15:02,473
Qu'est-ce qu'il t'a dit d'autre?
679
01:15:04,320 --> 01:15:05,435
Goûtez.
680
01:15:05,720 --> 01:15:06,835
Elles sont très bonnes.
681
01:15:14,160 --> 01:15:15,479
C'est combien?
682
01:15:23,040 --> 01:15:24,155
Goûtez.
683
01:15:51,880 --> 01:15:53,074
Goûtez-les.
684
01:15:53,560 --> 01:15:55,357
Elles sont très bonnes.
685
01:16:18,560 --> 01:16:20,437
Vous êtes un menteur!
686
01:16:22,840 --> 01:16:24,637
Vous mentez à tout le monde.
687
01:16:27,080 --> 01:16:28,399
Vraiment?
688
01:16:30,480 --> 01:16:31,913
Il n'y a pas de bateau.
689
01:16:32,280 --> 01:16:34,396
Il n'y a même pas de port.
690
01:16:35,520 --> 01:16:36,839
Qui t'a dit cela?
691
01:16:37,200 --> 01:16:38,599
Les habitués du bar.
692
01:16:40,560 --> 01:16:41,879
Les senhores?
693
01:16:44,080 --> 01:16:46,548
Ils sont assis à l'extérieur
du bar tous les jours
694
01:16:46,720 --> 01:16:48,233
et ils regardent la rue.
695
01:16:49,640 --> 01:16:52,837
Mais ils ne voient rien.
696
01:16:54,440 --> 01:16:55,759
Que voulez-vous dire?
697
01:16:56,520 --> 01:16:57,873
Ils regardent,
698
01:16:59,120 --> 01:17:00,599
mais ils ne voient rien.
699
01:17:05,080 --> 01:17:09,949
Un grand navire est amarré
au quai et tu peux l'entendre.
700
01:17:11,080 --> 01:17:15,358
Les senhores ne le voient pas, car ils
ne voient pas le quai depuis le bar.
701
01:17:15,640 --> 01:17:19,349
Vous mentez, parce que vous savez
que je ne peux pas le voir!
702
01:17:21,200 --> 01:17:23,111
Vous pouvez me prouver
que vous ne mentez pas.
703
01:18:39,560 --> 01:18:41,676
Non! Donnez-moi ma canne!
704
01:18:44,040 --> 01:18:45,553
Je fais comment pour marcher?
705
01:18:45,760 --> 01:18:46,795
Continue à me tenir.
706
01:18:47,120 --> 01:18:49,588
Trois pas. Deux. Maintenant.
707
01:19:02,440 --> 01:19:03,668
Attention.
708
01:19:06,680 --> 01:19:07,635
Stop.
709
01:19:09,480 --> 01:19:11,152
Il y aura un trou avant le scooter.
710
01:19:11,280 --> 01:19:12,349
Tu connais le bruit d'un scooter?
711
01:19:12,480 --> 01:19:13,435
Oui.
712
01:19:14,200 --> 01:19:14,950
Maintenant!
713
01:19:21,880 --> 01:19:22,630
Maintenant.
714
01:19:29,600 --> 01:19:32,194
Tout va bien, Monsieur?
715
01:19:32,720 --> 01:19:34,119
Super.
716
01:19:35,040 --> 01:19:36,189
Et toi, ça va?
717
01:19:36,400 --> 01:19:37,435
Je pense que oui.
718
01:19:37,560 --> 01:19:39,152
J'ai perdu mes lunettes.
719
01:19:39,480 --> 01:19:41,357
Où est ma canne?
720
01:19:46,840 --> 01:19:47,909
Elle est là.
721
01:20:07,920 --> 01:20:09,990
J'aurais préféré utiliser une canne.
722
01:20:11,800 --> 01:20:13,313
Cette canne est trop courte.
723
01:20:13,560 --> 01:20:14,675
Trop courte?
724
01:20:15,120 --> 01:20:16,633
Quelle devrait être sa longueur?
725
01:20:16,800 --> 01:20:17,710
Je ne sais pas.
726
01:20:18,560 --> 01:20:20,630
Mais il faut qu'elle puisse
te garder loin du danger.
727
01:20:21,600 --> 01:20:24,398
Tous les aveugles
ont des cannes de ce genre.
728
01:20:25,120 --> 01:20:26,758
Mais ils ont quand même...
729
01:20:31,040 --> 01:20:32,268
des accidents.
730
01:20:42,520 --> 01:20:44,431
Nous cherchons le bateau?
731
01:20:45,680 --> 01:20:46,669
Oui.
732
01:20:49,920 --> 01:20:51,797
Il ne peut pas être ici.
733
01:21:41,840 --> 01:21:43,796
Où sommes-nous?
734
01:21:44,240 --> 01:21:46,196
Qu'y a-t-il en face de nous?
735
01:21:46,400 --> 01:21:47,913
Essaye de jeter une pierre.
736
01:21:56,120 --> 01:21:57,838
C'est quoi cette eau?
737
01:22:01,840 --> 01:22:03,558
L'Atlantique.
738
01:22:04,840 --> 01:22:07,195
La rivière du Tage est sur notre gauche.
739
01:22:23,120 --> 01:22:24,439
Un poisson.
740
01:22:34,000 --> 01:22:35,319
Encore un.
741
01:23:07,040 --> 01:23:08,359
C'est ici.
742
01:23:09,200 --> 01:23:11,873
Ici? Où?
743
01:23:14,320 --> 01:23:15,639
Ici.
744
01:23:17,480 --> 01:23:18,674
Peux-tu l'entendre?
745
01:23:18,760 --> 01:23:19,556
Non.
746
01:23:28,960 --> 01:23:30,552
Il commence là.
747
01:23:31,160 --> 01:23:32,673
Tape dans tes mains.
748
01:23:35,600 --> 01:23:36,794
Tu entends la différence?
749
01:23:37,320 --> 01:23:38,355
Oui.
750
01:23:39,160 --> 01:23:40,912
Le bout du bateau est ici.
751
01:23:41,760 --> 01:23:43,159
Quelle est sa taille?
752
01:23:46,760 --> 01:23:48,716
Il n'est pas très grand.
753
01:23:49,240 --> 01:23:51,037
Environ 30 mètres de long.
754
01:23:53,040 --> 01:23:54,837
Ce n'est pas celui que nous cherchons.
755
01:24:43,880 --> 01:24:45,438
C'est le bon bateau.
756
01:24:46,080 --> 01:24:47,274
Où?
757
01:25:00,600 --> 01:25:02,352
Qu'entends-tu?
758
01:25:07,240 --> 01:25:08,468
Un mur.
759
01:25:08,720 --> 01:25:09,914
Un mur très haut.
760
01:25:11,200 --> 01:25:13,191
C'est un énorme bateau.
761
01:25:17,000 --> 01:25:18,877
Je ne peux pas l'entendre!
762
01:25:21,360 --> 01:25:22,554
Si, tu peux.
763
01:25:23,240 --> 01:25:25,390
Imagine qu'il te parle.
764
01:25:33,960 --> 01:25:36,838
Comment puis-je l'imaginer
si je ne peux pas l'entendre?
765
01:25:37,080 --> 01:25:40,152
D'abord imagine-le,
alors il te parlera.
766
01:25:41,160 --> 01:25:42,673
Et tu l'entendras.
767
01:25:53,200 --> 01:25:55,430
Et qu'est-ce qu'il dit?
768
01:25:55,680 --> 01:25:57,193
Il dit...
769
01:25:59,440 --> 01:26:01,874
Le soleil l'a brûlé toute la journée.
770
01:26:02,360 --> 01:26:05,830
Et il peut enfin se reposer
dans le Tage et se refroidir.
771
01:26:08,000 --> 01:26:09,877
Il fait plus chaud en haut.
772
01:26:11,320 --> 01:26:13,595
Et il s'est refroidi en bas.
773
01:26:15,600 --> 01:26:18,194
Comment savez-vous que ce n'est pas
un immeuble ou une péniche?
774
01:26:19,040 --> 01:26:20,439
Ce n'est pas une péniche.
775
01:26:25,400 --> 01:26:27,391
Un de ses moteurs est en marche.
776
01:26:28,680 --> 01:26:30,716
Il fonctionne toujours à bas régime.
777
01:26:31,280 --> 01:26:34,556
Les passagers peuvent
utiliser leur lampe de chevet
778
01:26:34,720 --> 01:26:36,915
ou prendre une bière fraîche du frigo.
779
01:26:39,880 --> 01:26:41,472
On ne peut pas entendre le moteur.
780
01:26:43,200 --> 01:26:48,433
Le bateau entier vibre doucement.
781
01:26:52,760 --> 01:26:53,795
Vraiment?
782
01:26:55,440 --> 01:26:57,351
Rien d'autre?
783
01:26:57,520 --> 01:27:00,114
Le bourdonnement d'un rasoir à gauche.
784
01:27:02,720 --> 01:27:05,359
Peut-être qu'un officier se rase
avant de commencer son service.
785
01:27:05,560 --> 01:27:07,437
Comment savez-vous que c'est un officier?
786
01:27:07,840 --> 01:27:09,398
Je ne sais pas si c'est un officier.
787
01:27:11,400 --> 01:27:13,675
Pourquoi un passager se raserait la nuit?
788
01:27:14,400 --> 01:27:16,914
Vous pouvez entendre son épaulette aussi?
789
01:27:17,480 --> 01:27:18,595
Tu n'entends rien?
790
01:27:19,080 --> 01:27:20,069
Non.
791
01:27:20,560 --> 01:27:23,438
J'ai froid et je m'en vais!
792
01:27:30,560 --> 01:27:32,152
Vas-y. Prends ça.
793
01:27:33,440 --> 01:27:34,555
Merci.
794
01:27:35,840 --> 01:27:38,877
Tu sais où tu vas?
795
01:27:41,440 --> 01:27:43,510
URGENCES
796
01:27:56,880 --> 01:27:58,154
Attendez ici.
797
01:28:01,600 --> 01:28:04,068
Que faisiez-vous dans le port?
798
01:28:07,280 --> 01:28:10,272
Trois cameras de sécurité vous ont filmé
en train de jeter des pierres.
799
01:28:10,400 --> 01:28:12,118
Oui. Nous jetions des pierres au hasard.
800
01:28:12,560 --> 01:28:15,279
Il est difficile de viser sans yeux.
801
01:28:15,600 --> 01:28:16,749
Alors, pourquoi les jeter?
802
01:28:17,600 --> 01:28:18,555
Pour écouter le splash.
803
01:28:20,720 --> 01:28:22,870
Un splash aurait signifié
que nous touchions la cible.
804
01:28:24,760 --> 01:28:26,910
Alors vous essayiez de viser quelque chose.
805
01:28:27,280 --> 01:28:28,190
C'était quoi?
806
01:28:28,520 --> 01:28:29,839
L'Atlantique.
807
01:28:35,400 --> 01:28:38,233
Je t'ai déjà soigné la semaine dernière?
808
01:28:38,800 --> 01:28:39,949
Non, ce n'était pas vous.
809
01:28:40,760 --> 01:28:43,035
Qui t'a posé ces points
de suture dans la main?
810
01:28:43,600 --> 01:28:44,999
C'est le docteur Pedros.
811
01:28:48,960 --> 01:28:51,155
Vous m'en avez posé sur les genoux.
812
01:28:53,360 --> 01:28:58,309
Il y a un non-voyant ici
qui était un de mes patients.
813
01:28:58,600 --> 01:28:59,999
Comme toi.
814
01:29:01,520 --> 01:29:03,750
Je veux vous montrer ce qui lui est arrivé.
815
01:29:04,400 --> 01:29:05,594
Attendez ici.
816
01:29:36,400 --> 01:29:37,549
Pourquoi?
817
01:29:37,760 --> 01:29:40,558
Il s'est fait écraser par un train.
818
01:29:59,120 --> 01:30:00,030
Pas de fractures.
819
01:30:00,360 --> 01:30:01,270
Bien.
820
01:30:03,080 --> 01:30:04,433
Merci.
821
01:30:07,600 --> 01:30:13,038
Je voudrais que vous preniez vos affaires
et que vous partiez immédiatement.
822
01:30:16,840 --> 01:30:19,354
Vous comprenez?
823
01:30:22,560 --> 01:30:23,549
Oui.
824
01:30:29,280 --> 01:30:31,316
Puis-je dire au revoir à mes amis?
825
01:30:32,680 --> 01:30:34,238
Je sais qu'ils vous apprécient.
826
01:30:34,640 --> 01:30:37,393
Mais nous pouvons peut-être éviter
827
01:30:38,080 --> 01:30:40,435
de tristes adieux?
828
01:30:44,320 --> 01:30:45,389
D'accord.
829
01:31:57,360 --> 01:31:59,396
Ce sont les graines.
830
01:32:22,720 --> 01:32:24,073
Laissez-moi vous montrer.
831
01:32:31,120 --> 01:32:32,712
C'est votre oiseau.
832
01:36:04,520 --> 01:36:05,714
- Votre café.
- Merci.
833
01:36:05,880 --> 01:36:07,552
Avez-vous oublié les œufs brouillés?
834
01:36:07,720 --> 01:36:08,948
- Bien sûr que non.
- Merci.
835
01:36:09,240 --> 01:36:10,229
Bonjour, mademoiselle.
836
01:36:10,440 --> 01:36:11,759
Bonjour, Mario.
837
01:36:14,480 --> 01:36:16,277
Voulez-vous quelque chose à boire?
838
01:36:49,440 --> 01:36:51,749
Du bacon dans mes œufs brouillés?
839
01:36:54,160 --> 01:36:55,309
Je te parle, mon ami.
840
01:36:56,160 --> 01:36:58,230
Pourquoi y a-t-il du bacon
dans mes œufs brouillés?
841
01:36:58,520 --> 01:36:59,839
Je suis vraiment désolé.
842
01:37:01,160 --> 01:37:02,752
Je ne peux pas manger du bacon.
843
01:37:30,600 --> 01:37:32,113
Puis-je déplacer votre sac, Monsieur?
844
01:37:39,600 --> 01:37:41,477
Voulez-vous quelque chose à boire?
845
01:37:46,920 --> 01:37:48,319
Un autre café?
846
01:37:50,080 --> 01:37:51,274
Brandy?
58207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.