Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,725 --> 00:01:42,060
Ready.
2
00:01:42,061 --> 00:01:43,611
Steady.
3
00:01:47,733 --> 00:01:49,283
Go.
4
00:02:00,621 --> 00:02:05,592
♪ This year, next
year, sometime never
5
00:02:11,924 --> 00:02:16,052
♪ Paper dreams tied up
6
00:02:16,053 --> 00:02:21,358
♪ With bits of string
7
00:02:23,769 --> 00:02:29,241
♪ Darkness comes
8
00:02:29,316 --> 00:02:33,736
♪ Flowers grow
9
00:02:33,737 --> 00:02:38,116
♪ No one knows
10
00:02:38,117 --> 00:02:43,422
♪ I start counting
11
00:02:43,914 --> 00:02:48,969
♪ I start counting
12
00:02:50,796 --> 00:02:55,225
♪ Sitting by myself
in a secret
13
00:03:01,557 --> 00:03:05,518
♪ Chasing thoughts
through rainbows
14
00:03:05,519 --> 00:03:10,824
♪ In my mind
15
00:03:12,860 --> 00:03:18,331
♪ Changing time
16
00:03:18,824 --> 00:03:23,036
♪ Tomorrow's dream
17
00:03:23,037 --> 00:03:27,624
♪ In between
18
00:03:27,625 --> 00:03:32,929
♪ I start counting
19
00:03:33,214 --> 00:03:38,226
♪ I start counting
20
00:03:39,261 --> 00:03:43,932
♪ Counting
21
00:03:43,933 --> 00:03:47,402
♪ I start counting
22
00:05:06,265 --> 00:05:07,932
And once again on the
23
00:05:07,933 --> 00:05:09,642
electric wireless
friends it's time to say
24
00:05:09,643 --> 00:05:11,060
a very good morning
to everybody.
25
00:05:11,061 --> 00:05:13,438
Good morning, good morning,
good morning how you doing?
26
00:05:13,439 --> 00:05:14,731
Eat.
27
00:05:14,732 --> 00:05:16,065
- Feeling
bright and jolly
28
00:05:16,066 --> 00:05:17,775
and happy and ready
to face the new day?
29
00:05:17,776 --> 00:05:19,068
That's good.
30
00:05:19,069 --> 00:05:20,903
Tell you what, in case
you don't know, my name
31
00:05:20,904 --> 00:05:25,199
is Stu Henry and at the
moment the time is 8:17.
32
00:05:25,200 --> 00:05:27,160
Here we are again.
33
00:05:27,161 --> 00:05:31,706
- You're always
taking it out on that door.
34
00:05:31,707 --> 00:05:34,250
I've told you time
and time again.
35
00:05:34,251 --> 00:05:35,335
Here, eat your food.
36
00:05:35,336 --> 00:05:37,086
There's a good boy.
37
00:05:37,087 --> 00:05:39,005
Can I get water?
38
00:05:39,006 --> 00:05:40,048
- This
place is a palace
39
00:05:40,049 --> 00:05:41,841
compared to where
we used to live.
40
00:05:41,842 --> 00:05:42,759
Oh yeah?
41
00:05:42,760 --> 00:05:43,968
Can you name me a palace where
42
00:05:43,969 --> 00:05:46,730
the doorknobs keep falling off?
43
00:05:49,558 --> 00:05:52,352
What about an early night
then one of these days, eh?
44
00:05:52,353 --> 00:05:54,062
Grandpa, shh.
45
00:05:54,063 --> 00:05:55,104
It's one of his headaches.
46
00:05:55,105 --> 00:05:56,189
Yeah.
47
00:05:56,190 --> 00:05:58,274
If all he wants is a clear head,
48
00:05:58,275 --> 00:06:00,068
a good dose of
sods should do it.
49
00:06:00,069 --> 00:06:01,277
- If he'd broke
his leg you'd say
50
00:06:01,278 --> 00:06:03,455
it needed a dose of sods.
51
00:06:08,118 --> 00:06:10,286
- Your friend
Stuart returns triumphant
52
00:06:10,287 --> 00:06:11,746
because Stuart has
found the cards.
53
00:06:11,747 --> 00:06:13,289
Birds and greetings
I promised you,
54
00:06:13,290 --> 00:06:14,874
birds and greetings
you're gonna get.
55
00:06:14,875 --> 00:06:16,209
You must excuse me this morning
56
00:06:16,210 --> 00:06:17,627
if I'm a trifle disorganized
57
00:06:17,628 --> 00:06:19,128
because I've just come back
58
00:06:19,129 --> 00:06:21,172
from a wee project in Scotland
59
00:06:21,173 --> 00:06:23,257
with no running
water, no electricity,
60
00:06:23,258 --> 00:06:24,634
and I'm having a wee
bit of difficulty
61
00:06:24,635 --> 00:06:27,178
getting it all together and
adjusting to civilization.
62
00:06:27,179 --> 00:06:28,221
Don't you worry.
63
00:06:28,222 --> 00:06:30,807
Quickly say hello to
Caroline and Anne.
64
00:06:30,808 --> 00:06:32,100
Hello darlings.
65
00:06:32,101 --> 00:06:33,059
Caroline and Anne
who are leaving
66
00:06:33,060 --> 00:06:34,310
in five minutes' time to go
67
00:06:34,311 --> 00:06:36,646
to Saint John ll
School in Manchester.
68
00:06:36,647 --> 00:06:38,564
Today they're both
celebrating birthdays.
69
00:06:38,565 --> 00:06:41,234
Darlings, I hope you
have a beautiful day.
70
00:06:41,235 --> 00:06:42,860
- I thought we'd
have to go to school
71
00:06:42,861 --> 00:06:45,163
on the bus this morning.
72
00:06:55,791 --> 00:06:57,208
Morning, Mr. Kinch.
73
00:06:57,209 --> 00:06:58,292
Hello Corrine.
74
00:06:58,293 --> 00:06:59,627
Wait in the van, will you?
75
00:06:59,628 --> 00:07:02,597
I wanna drop this
in to Mr. Chapman.
76
00:07:53,640 --> 00:07:55,224
- Did Wynne tell you
about the lecture
77
00:07:55,225 --> 00:07:56,434
we're going to have today?
78
00:07:56,435 --> 00:07:57,727
Someone's coming
from the Catholic
79
00:07:57,728 --> 00:07:59,312
Marriage Advisory Council.
80
00:07:59,313 --> 00:08:00,188
A priest.
81
00:08:00,189 --> 00:08:00,938
Oh?
82
00:08:00,939 --> 00:08:02,231
That sounds interesting.
83
00:08:02,232 --> 00:08:03,608
- He's going to
answer questions.
84
00:08:03,609 --> 00:08:05,359
On sex.
85
00:08:05,360 --> 00:08:07,069
Fancy we're not telling you.
86
00:08:07,070 --> 00:08:08,112
Yeah.
87
00:08:08,113 --> 00:08:09,663
Fancy.
88
00:08:19,416 --> 00:08:22,719
- When you're 20
he'll be nearly 40.
89
00:08:32,262 --> 00:08:33,304
Lovely age.
90
00:08:33,305 --> 00:08:34,889
I can't wait for
him to get there.
91
00:08:34,890 --> 00:08:38,351
- So that sin may be
regarded as anything
92
00:08:38,352 --> 00:08:41,354
that stands in the
way of real love.
93
00:08:41,355 --> 00:08:45,033
And love, real love,
grows only from love.
94
00:08:45,817 --> 00:08:48,486
And that the best sex
education we can give
95
00:08:48,487 --> 00:08:51,623
to our children is to love them.
96
00:08:52,032 --> 00:08:53,582
To the end.
97
00:08:56,245 --> 00:08:59,464
Now has anyone any questions?
98
00:09:03,669 --> 00:09:05,303
Yes, Father.
99
00:09:06,004 --> 00:09:07,255
Corinne Eldritch.
100
00:09:07,256 --> 00:09:08,297
Yes, Corinne?
101
00:09:08,298 --> 00:09:10,091
- I've got this friend
you see, Father.
102
00:09:10,092 --> 00:09:10,883
A Catholic?
103
00:09:10,884 --> 00:09:12,218
Oh yes, Father.
104
00:09:12,219 --> 00:09:13,553
And she's got this
terrible problem.
105
00:09:13,554 --> 00:09:15,179
You see, because she's
in love with her brother.
106
00:09:15,180 --> 00:09:17,682
And he's 32 and she's nearly 15,
107
00:09:17,683 --> 00:09:20,101
and she's worried about incest.
108
00:09:20,102 --> 00:09:20,893
About what?
109
00:09:20,894 --> 00:09:22,695
Incest, Father.
110
00:09:23,230 --> 00:09:25,240
Oh yes, incest.
111
00:09:27,943 --> 00:09:29,994
Excuse me, Father.
112
00:09:30,654 --> 00:09:32,288
Wynne Kinch.
113
00:09:32,990 --> 00:09:34,156
Yes, Wynne?
114
00:09:34,157 --> 00:09:35,950
I know this girl too, Father.
115
00:09:35,951 --> 00:09:38,369
And she looked it up in
the dictionary, incest.
116
00:09:38,370 --> 00:09:41,539
It said "sexual commerce
of near kindred."
117
00:09:41,540 --> 00:09:43,457
Which wasn't much help.
118
00:09:43,458 --> 00:09:46,168
So she looked up
commerce and it said
119
00:09:46,169 --> 00:09:50,214
"exchange of merchandise,
especially on a large scale."
120
00:09:50,215 --> 00:09:52,341
And anyway, she never
really said she loves him.
121
00:09:52,342 --> 00:09:53,342
Well not just like that.
122
00:09:53,343 --> 00:09:54,635
And he's not really her brother
123
00:09:54,636 --> 00:09:56,178
because she's adopted
and she's the only
124
00:09:56,179 --> 00:09:58,139
Catholic in the family
because of her real mother.
125
00:09:58,140 --> 00:10:00,391
And anyway, when he's
nearly 40, she'll be 20
126
00:10:00,392 --> 00:10:03,728
which everyone knows
makes a lot of difference.
127
00:10:03,729 --> 00:10:05,279
Yes.
128
00:10:07,441 --> 00:10:08,991
Well now.
129
00:10:09,234 --> 00:10:12,412
If he isn't really her brother,
130
00:10:13,322 --> 00:10:15,656
and she's looked it
up in the dictionary,
131
00:10:15,657 --> 00:10:18,826
as far as an adopted
relationship goes...
132
00:10:18,827 --> 00:10:20,712
Any other questions?
133
00:10:23,206 --> 00:10:24,540
Hmm?
134
00:10:24,541 --> 00:10:26,551
Elizabeth O'Connor.
135
00:10:27,628 --> 00:10:29,462
Yes, Elizabeth?
136
00:10:29,463 --> 00:10:31,764
- What's the Pope
got against the pill?
137
00:10:41,391 --> 00:10:44,101
- I only asked him 'cause
I knew you wouldn't.
138
00:10:44,102 --> 00:10:46,312
I couldn't care less.
139
00:10:46,313 --> 00:10:47,980
You went bright red.
140
00:10:47,981 --> 00:10:48,939
I did not.
141
00:10:48,940 --> 00:10:51,651
Yes you did, I saw you.
142
00:10:51,652 --> 00:10:53,202
Four please.
143
00:10:57,741 --> 00:10:59,367
- And how's my
little colleen today?
144
00:10:59,368 --> 00:11:00,919
Fine, thank you.
145
00:11:04,247 --> 00:11:08,134
- Why does he always
think you're Irish?
146
00:11:32,234 --> 00:11:34,026
- We found her
deep in the woods,
147
00:11:34,027 --> 00:11:35,986
I'd say about 100
yards from the bank.
148
00:11:35,987 --> 00:11:40,574
We don't know how long
she might have been there.
149
00:11:40,575 --> 00:11:42,076
They're gonna fetch her now.
150
00:11:42,077 --> 00:11:43,536
It'll take a couple of minutes.
151
00:11:43,537 --> 00:11:44,912
She looks about 20.
152
00:11:44,913 --> 00:11:46,580
She's fully clothed
with a raincoat.
153
00:11:46,581 --> 00:11:48,791
That's what kept her
near the top of the pond.
154
00:11:48,792 --> 00:11:51,460
Otherwise she could've
been there a day or two.
155
00:11:51,461 --> 00:11:55,223
Dark hair, fair skin,
no sign of a handbag.
156
00:11:57,008 --> 00:11:58,509
I'm waiting for the
doctor to come back
157
00:11:58,510 --> 00:12:01,312
and I'll call on you
with more details.
158
00:12:53,315 --> 00:12:54,857
First of all,
159
00:12:54,858 --> 00:12:57,151
you have to cut the eels
into two inch chunks.
160
00:12:57,152 --> 00:12:58,786
Discard the heads.
161
00:12:59,446 --> 00:13:01,238
This isn't an
awfully pleasant job,
162
00:13:01,239 --> 00:13:03,115
so perhaps you could
get your fishmonger
163
00:13:03,116 --> 00:13:06,127
or your husband
to do it for you.
164
00:13:07,287 --> 00:13:09,580
You must color one of the
onions chopped in butter.
165
00:13:09,581 --> 00:13:10,623
Is that you, Wynne?
166
00:13:10,624 --> 00:13:11,665
Yes, mom.
167
00:13:11,666 --> 00:13:12,583
What are you doing?
168
00:13:12,584 --> 00:13:13,584
- Just
putting my books away.
169
00:13:13,585 --> 00:13:15,135
Won't be a minute.
170
00:13:26,348 --> 00:13:27,681
Here it is.
171
00:13:27,682 --> 00:13:29,266
The old space helmet.
172
00:13:29,267 --> 00:13:31,811
- Had another letter from
your aunt Rene Tindle.
173
00:13:31,812 --> 00:13:33,863
She's poorly again.
174
00:13:34,272 --> 00:13:37,116
She's upset we haven't called.
175
00:13:47,536 --> 00:13:50,830
- I said your aunt Rene
Tindle's poorly again!
176
00:13:50,831 --> 00:13:52,289
What's up with her this time?
177
00:13:52,290 --> 00:13:54,250
It's her waterworks.
178
00:13:54,251 --> 00:13:58,012
She got a chill in at
her friend's funeral.
179
00:14:15,397 --> 00:14:17,690
He's done it again.
180
00:14:17,691 --> 00:14:19,775
They found another
one up on the common.
181
00:14:19,776 --> 00:14:20,568
Oh my god.
182
00:14:20,569 --> 00:14:21,819
Let me have a look.
183
00:14:21,820 --> 00:14:23,404
- Well that's right
on our doorstep.
184
00:14:23,405 --> 00:14:25,656
- You don't call two miles
right on our doorstep.
185
00:14:25,657 --> 00:14:27,283
- It would've been
on our doorstep
186
00:14:27,284 --> 00:14:30,503
if we'd still been
living up there.
187
00:14:42,632 --> 00:14:44,842
Good thing we moved.
188
00:14:44,843 --> 00:14:46,393
Wynne!
189
00:14:46,511 --> 00:14:48,137
Wynne!
190
00:14:48,138 --> 00:14:49,847
You're not to go to
our old house again.
191
00:14:49,848 --> 00:14:51,098
Oh mom.
192
00:14:51,099 --> 00:14:52,766
Not under any circumstances.
193
00:14:52,767 --> 00:14:54,768
They oughta string him up.
194
00:14:54,769 --> 00:14:55,936
They gotta find him first.
195
00:14:55,937 --> 00:14:58,314
Bloody madman.
196
00:14:58,315 --> 00:15:00,691
- Wynne, you're not to go out
on your own again at night.
197
00:15:00,692 --> 00:15:02,109
But mom.
198
00:15:02,110 --> 00:15:03,611
- You heard what your
mother said, Wynne.
199
00:15:03,612 --> 00:15:04,653
Yes, George.
200
00:15:04,654 --> 00:15:06,655
Yes, daddy.
201
00:15:06,656 --> 00:15:11,252
- I promised to put some
shelves up for Mrs. Bennett.
202
00:15:13,622 --> 00:15:16,123
- Her house must be
full of shelves by now.
203
00:15:16,124 --> 00:15:17,666
Every Friday and
always Mrs. Bennett.
204
00:15:17,667 --> 00:15:19,793
He only has his spare time.
205
00:15:19,794 --> 00:15:21,003
I don't think
you'll find it's all
206
00:15:21,004 --> 00:15:22,755
spent with with dear old Mrs. B.
207
00:15:22,756 --> 00:15:23,756
She's nearly 80.
208
00:15:23,757 --> 00:15:26,550
Even sexy George
couldn't light her fire.
209
00:15:26,551 --> 00:15:28,686
- Your father would
turn in his grave.
210
00:15:40,982 --> 00:15:42,441
Don't look so scared.
211
00:15:42,442 --> 00:15:43,817
I'm not.
212
00:15:43,818 --> 00:15:46,737
Only pulling your leg.
213
00:15:46,738 --> 00:15:49,448
Well what can I do for you?
214
00:15:49,449 --> 00:15:51,116
Nothing really.
215
00:15:51,117 --> 00:15:52,667
Oh, I see.
216
00:15:54,746 --> 00:15:58,332
- You never wear that
sweater I made you.
217
00:15:58,333 --> 00:16:01,752
- What makes you suddenly
come out with that?
218
00:16:01,753 --> 00:16:04,838
- I know you never
really liked it.
219
00:16:04,839 --> 00:16:06,799
I thought you might've got
rid of it or something.
220
00:16:06,800 --> 00:16:08,350
Daft.
221
00:16:08,551 --> 00:16:10,844
Matter of fact, I
don't know where it is.
222
00:16:10,845 --> 00:16:14,682
I went to put it on the other
day, but it wasn't there.
223
00:16:14,683 --> 00:16:19,570
- You would tell me if you
didn't like it, wouldn't you?
224
00:16:28,279 --> 00:16:31,332
You're a funny little biscuit.
225
00:18:08,379 --> 00:18:10,589
- Cheering and
clapping in the audience
226
00:18:10,590 --> 00:18:12,341
for all the people that
couldn't get into the marquee
227
00:18:12,342 --> 00:18:14,218
and had to stand at
the end of the field
228
00:18:14,219 --> 00:18:16,637
about a mile away and
listen to the sounds there.
229
00:18:16,638 --> 00:18:20,307
I shall play you, with my
thanks for a fantastic evening,
230
00:18:20,308 --> 00:18:22,226
this little sound
coming up for you.
231
00:18:22,227 --> 00:18:23,519
Thank you very much.
232
00:18:23,520 --> 00:18:25,854
I'm gonna come back
to Grantham, look out.
233
00:18:25,855 --> 00:18:30,067
♪ Going to school
every day of the week
234
00:18:30,068 --> 00:18:34,363
♪ Working to pass
the a's and o's
235
00:18:34,364 --> 00:18:38,575
♪ Examination's
maybe a necessity
236
00:18:38,576 --> 00:18:43,247
♪ But does it teach them
what they want to know
237
00:18:43,248 --> 00:18:47,751
♪ They want love
238
00:18:47,752 --> 00:18:51,964
♪ They want to
learn about it now
239
00:18:51,965 --> 00:18:56,176
♪ They want love
240
00:18:56,177 --> 00:19:00,556
♪ They want to learn what
they don't teach in school
241
00:19:00,557 --> 00:19:02,224
♪ Mothers tell their daughters
242
00:19:02,225 --> 00:19:04,643
♪ don't you stay out at nights
243
00:19:04,644 --> 00:19:06,194
Hey Janie.
244
00:19:09,566 --> 00:19:13,402
♪ But if it happens in
the broad daylight
245
00:19:13,403 --> 00:19:17,990
♪ They don't know why I'm
looking, they don't see
246
00:19:17,991 --> 00:19:22,786
♪ They want love
247
00:19:22,787 --> 00:19:26,915
♪ They want to
learn about it now
248
00:19:26,916 --> 00:19:31,211
♪ They want love
249
00:19:31,212 --> 00:19:35,090
♪ They want to learn what
they don't teach in school
250
00:19:35,091 --> 00:19:40,396
♪ I say they want love
251
00:19:40,930 --> 00:19:44,558
♪ They want to
learn about it now
252
00:19:44,559 --> 00:19:47,528
♪ They want love
253
00:19:49,939 --> 00:19:53,108
Two cappuccinos, pro favor.
254
00:19:53,109 --> 00:19:54,735
Two cappuccinos.
255
00:19:54,736 --> 00:19:56,286
Lovely.
256
00:20:04,454 --> 00:20:06,121
Has he asked you out yet?
257
00:20:06,122 --> 00:20:07,672
Might have.
258
00:20:10,001 --> 00:20:11,835
But he's got a squint.
259
00:20:11,836 --> 00:20:13,386
So what?
260
00:20:13,671 --> 00:20:16,215
- And his hands,
they're all hairy.
261
00:20:16,216 --> 00:20:17,758
I like hairy hands.
262
00:20:17,759 --> 00:20:19,643
It's very masculine.
263
00:20:22,805 --> 00:20:26,558
♪ Going to school
every day of the week
264
00:20:26,559 --> 00:20:27,809
He must be 14.
265
00:20:27,810 --> 00:20:28,602
You can talk.
266
00:20:28,603 --> 00:20:30,229
You fancy George.
267
00:20:30,230 --> 00:20:31,188
George is 32.
268
00:20:31,189 --> 00:20:32,105
Same difference.
269
00:20:32,106 --> 00:20:33,774
32's my favorite age for me.
270
00:20:33,775 --> 00:20:35,108
Anyway, I'm older than you.
271
00:20:35,109 --> 00:20:36,818
Six months.
272
00:20:36,819 --> 00:20:40,197
- There's other ways than
age at the end of the day.
273
00:20:40,198 --> 00:20:42,991
♪ They want love
274
00:20:42,992 --> 00:20:44,618
Hey where you going?
275
00:20:44,619 --> 00:20:49,081
♪ They want a
little loving now
276
00:20:49,082 --> 00:20:53,001
♪ They want love
277
00:20:53,002 --> 00:20:57,589
♪ They wanna learn what
they don't teach in school
278
00:20:57,590 --> 00:20:59,591
♪ Mothers tell their daughters
279
00:20:59,592 --> 00:21:01,685
♪ don't you stay out at nights
280
00:22:00,570 --> 00:22:06,041
♪ Chasing thoughts through
rainbows in my mind
281
00:22:19,756 --> 00:22:20,756
Come on.
282
00:22:20,757 --> 00:22:22,474
In you get then.
283
00:23:18,022 --> 00:23:20,023
It's me, Mrs. Bennett.
284
00:23:20,024 --> 00:23:21,574
Wynne Kinch.
285
00:23:29,158 --> 00:23:30,708
So it is.
286
00:23:31,911 --> 00:23:33,462
Little Wynne.
287
00:23:34,872 --> 00:23:36,289
Come in.
288
00:23:36,290 --> 00:23:38,166
- I just thought
I'd pay you a visit.
289
00:23:38,167 --> 00:23:40,544
- Good job you didn't
come next month.
290
00:23:40,545 --> 00:23:44,131
This whole street won't be here.
291
00:23:44,132 --> 00:23:47,217
Not that you'll
catch me complaining.
292
00:23:47,218 --> 00:23:50,104
It's people that give me a pain.
293
00:23:51,431 --> 00:23:54,400
People like Len for instance.
294
00:23:55,643 --> 00:23:58,487
Brought him into the world.
295
00:24:01,274 --> 00:24:03,400
Do I ever see him?
296
00:24:03,401 --> 00:24:05,244
You see George.
297
00:24:06,279 --> 00:24:08,738
George?
298
00:24:08,739 --> 00:24:10,449
Your George?
299
00:24:10,450 --> 00:24:12,701
The shelves he's making you.
300
00:24:12,702 --> 00:24:15,287
Book shelves, I think he said.
301
00:24:15,288 --> 00:24:16,838
Every Friday?
302
00:24:17,165 --> 00:24:20,375
Oh, you mean the shelves.
303
00:24:20,376 --> 00:24:21,626
Yes, the shelves.
304
00:24:21,627 --> 00:24:23,345
You mean them.
305
00:24:24,881 --> 00:24:26,339
Is that all?
306
00:24:26,340 --> 00:24:28,049
- Be a waste of
time wouldn't it?
307
00:24:28,050 --> 00:24:30,218
Putting up more.
308
00:24:30,219 --> 00:24:34,773
With the whole house condemned
to wanton destruction.
309
00:24:35,224 --> 00:24:37,142
George.
310
00:24:37,143 --> 00:24:40,103
He's no better than
the rest of them.
311
00:24:40,104 --> 00:24:43,231
I haven't seen
him for 12 months.
312
00:24:43,232 --> 00:24:44,858
- All
I'm asking is why.
313
00:24:44,859 --> 00:24:46,359
- And I'm telling you
to mind your own business.
314
00:24:46,360 --> 00:24:47,486
- If your mother sees
this what's she's gonna...
315
00:24:47,487 --> 00:24:49,488
She's not gonna see it.
316
00:24:49,489 --> 00:24:50,780
You must be sick.
317
00:24:50,781 --> 00:24:51,573
Me sick?
318
00:24:51,574 --> 00:24:52,908
That's a joke.
319
00:24:52,909 --> 00:24:54,159
- And what's that
supposed to mean?
320
00:24:54,160 --> 00:24:56,870
You take it anyway
you like, big brother.
321
00:24:56,871 --> 00:24:58,205
I'll ask you once again.
322
00:24:58,206 --> 00:24:59,915
What's the special interest?
323
00:24:59,916 --> 00:25:02,000
It fascinates me, get it?
324
00:25:02,001 --> 00:25:03,551
Fascinates me!
325
00:25:13,804 --> 00:25:15,347
You've talked to me, I'm bored.
326
00:25:15,348 --> 00:25:16,681
Do you mind?
327
00:25:16,682 --> 00:25:17,933
- There's no
need to run away, Len.
328
00:25:17,934 --> 00:25:19,610
Bye all!
329
00:25:28,402 --> 00:25:30,320
- Hey, what have
you got under there?
330
00:25:30,321 --> 00:25:31,530
Nothing.
331
00:25:31,531 --> 00:25:34,282
Well your bust has grown then.
332
00:25:34,283 --> 00:25:35,617
Cleaning things.
333
00:25:35,618 --> 00:25:38,328
- Fancy cleaning a house
they're going to knock down?
334
00:25:38,329 --> 00:25:40,330
- I want them to
see it was clean.
335
00:25:40,331 --> 00:25:41,373
Looked after.
336
00:25:41,374 --> 00:25:42,924
Daft.
337
00:26:06,649 --> 00:26:07,857
Just think.
338
00:26:07,858 --> 00:26:10,694
We might be at the very spot.
339
00:26:10,695 --> 00:26:12,654
- No, she was
found at the other side.
340
00:26:12,655 --> 00:26:16,291
- Oh go
on, spoil everything.
341
00:26:30,089 --> 00:26:33,842
♪ Paper dreams tied up
342
00:26:33,843 --> 00:26:37,354
♪ With bits of string
343
00:27:27,480 --> 00:27:29,030
You stuck?
344
00:28:11,232 --> 00:28:14,910
- Someone's been
here since last time.
345
00:28:16,237 --> 00:28:18,154
Ghosts don't eat Mars bars.
346
00:28:18,155 --> 00:28:19,614
Come on.
347
00:28:19,615 --> 00:28:21,708
Let's get on with it.
348
00:28:27,707 --> 00:28:30,208
Are you going to do
anything special?
349
00:28:30,209 --> 00:28:32,585
Incantations or something?
350
00:28:32,586 --> 00:28:34,129
Of course not.
351
00:28:34,130 --> 00:28:35,880
You know we're not allowed
to invoke the dead.
352
00:28:35,881 --> 00:28:38,216
Isn't that what we usually do?
353
00:28:38,217 --> 00:28:39,509
No.
354
00:28:39,510 --> 00:28:42,521
We just invite them
to pay us a visit.
355
00:28:44,306 --> 00:28:45,640
I used to stand here.
356
00:28:45,641 --> 00:28:47,642
Listen to George's
bath water running.
357
00:28:47,643 --> 00:28:51,896
- How would you like to
run my bath, little sister?
358
00:28:51,897 --> 00:28:53,148
Oh yes, Georgie!
359
00:28:53,149 --> 00:28:54,859
Anything for you, sweetheart!
360
00:29:01,031 --> 00:29:04,492
- Now sit down there
and don't interrupt me.
361
00:29:04,493 --> 00:29:07,620
I need to be quite quite
alone and very quiet.
362
00:29:07,621 --> 00:29:10,299
Otherwise I won't get through.
363
00:29:34,482 --> 00:29:36,032
Claire!
364
00:29:36,776 --> 00:29:39,202
Are you near me, Claire?
365
00:29:42,823 --> 00:29:44,373
Claire!
366
00:29:44,575 --> 00:29:46,125
Claire!
367
00:29:49,330 --> 00:29:53,008
If you can hear me,
knock three times.
368
00:30:18,317 --> 00:30:19,692
Mommy, George, Len!
369
00:30:19,693 --> 00:30:21,319
George!
370
00:30:21,320 --> 00:30:22,996
She's fallen down!
371
00:30:24,406 --> 00:30:26,249
She's fallen down!
372
00:30:37,962 --> 00:30:39,512
Five.
373
00:30:41,298 --> 00:30:42,848
Six.
374
00:30:43,592 --> 00:30:45,218
Seven.
375
00:30:45,219 --> 00:30:46,427
Eight.
376
00:30:46,428 --> 00:30:47,554
Nine.
377
00:30:47,555 --> 00:30:49,105
10.
378
00:30:53,561 --> 00:30:55,111
11.
379
00:30:59,525 --> 00:31:02,035
Six, seven, eight, nine, 10.
380
00:31:04,238 --> 00:31:05,788
11.
381
00:31:23,340 --> 00:31:25,934
What's going on?
382
00:31:33,434 --> 00:31:37,061
- Claire, I'm going
to ask you a question.
383
00:31:37,062 --> 00:31:38,813
Will Corrine ever
go out with old
384
00:31:38,814 --> 00:31:40,732
hairy hands in the coffee bar?
385
00:31:40,733 --> 00:31:43,660
One knock for yes, two for no.
386
00:31:50,951 --> 00:31:52,961
Fat lot she knows.
387
00:31:53,787 --> 00:31:56,756
Ask her about Mick Bakewell!
388
00:31:57,499 --> 00:31:59,208
- Is it best for
her to keep ignoring
389
00:31:59,209 --> 00:32:00,793
Mick Bakewell, or should she go
390
00:32:00,794 --> 00:32:02,670
for a ride on the
back of his scooter?
391
00:32:02,671 --> 00:32:04,797
- He keeps asking
me, don't forget!
392
00:32:04,798 --> 00:32:07,726
Because he keeps asking her.
393
00:32:19,396 --> 00:32:22,157
Come on!
394
00:32:29,531 --> 00:32:31,658
I didn't know.
395
00:32:31,659 --> 00:32:34,035
I thought you were
the man who was...
396
00:32:34,036 --> 00:32:35,662
I'm sorry, I didn't...
397
00:32:35,663 --> 00:32:36,704
Right then, outside.
398
00:32:36,705 --> 00:32:37,497
In the van.
399
00:32:37,498 --> 00:32:39,048
Both of you.
400
00:33:16,412 --> 00:33:17,829
Out.
401
00:33:17,830 --> 00:33:19,205
We won't go there again.
402
00:33:19,206 --> 00:33:20,756
Out!
403
00:33:28,507 --> 00:33:32,010
- I didn't mean it about
Claire and everything.
404
00:33:32,011 --> 00:33:34,804
I mean I know how upset
you were when she was...
405
00:33:34,805 --> 00:33:37,232
It's just a game we play.
406
00:33:37,975 --> 00:33:39,308
I thought she was
lovely too, George.
407
00:33:39,309 --> 00:33:41,144
I really did.
408
00:33:41,145 --> 00:33:43,980
- If I catch you going
near that place again...
409
00:33:43,981 --> 00:33:45,273
Yes, George.
410
00:33:45,274 --> 00:33:47,650
- This time I'll say
nothing to your mother.
411
00:33:47,651 --> 00:33:49,953
For her sake, not yours.
412
00:33:52,197 --> 00:33:53,948
George.
413
00:33:53,949 --> 00:33:56,126
I saw old Mrs. Bennett.
414
00:33:57,244 --> 00:33:59,170
She sends her love.
415
00:34:07,463 --> 00:34:10,724
- Doesn't even
rain on us up here.
416
00:34:11,216 --> 00:34:13,342
Rain just passes by.
417
00:34:13,343 --> 00:34:14,635
- You'd think if
he was gonna kill
418
00:34:14,636 --> 00:34:16,512
all these people he'd
at least rape them.
419
00:34:16,513 --> 00:34:17,847
Seems such a waste.
420
00:34:17,848 --> 00:34:19,807
- Len, if your father
could hear the things you,
421
00:34:19,808 --> 00:34:23,236
not until your aunt
Rene gets here.
422
00:34:33,822 --> 00:34:36,041
Hello, man, come in.
423
00:34:40,287 --> 00:34:42,088
Have you got them?
424
00:34:45,584 --> 00:34:50,055
- Cost you a bob each,
there's 10 of them there.
425
00:34:51,215 --> 00:34:52,965
My friend Jim.
426
00:34:52,966 --> 00:34:54,516
Hi.
427
00:34:55,135 --> 00:34:56,803
It's raining.
428
00:34:56,804 --> 00:35:00,106
- Well come on in
and sit down, Jim.
429
00:35:03,018 --> 00:35:04,568
Hello.
430
00:35:07,731 --> 00:35:08,981
How do you do, Jim?
431
00:35:08,982 --> 00:35:10,024
Hello.
432
00:35:10,025 --> 00:35:11,575
Sit down.
433
00:35:19,368 --> 00:35:22,078
- Tell them where
you were this morning, Jim.
434
00:35:22,079 --> 00:35:23,287
I was with the law.
435
00:35:23,288 --> 00:35:24,914
I'm not surprised.
436
00:35:24,915 --> 00:35:26,040
Tell them why, man.
437
00:35:26,041 --> 00:35:27,583
They lost a bird who got done.
438
00:35:27,584 --> 00:35:28,459
I knew her.
439
00:35:28,460 --> 00:35:29,877
Knew her?
440
00:35:29,878 --> 00:35:31,963
- Well I went around
with her once or twice.
441
00:35:31,964 --> 00:35:33,506
- Why did they
wanna speak to you?
442
00:35:33,507 --> 00:35:34,715
They're pulling all the fellas
443
00:35:34,716 --> 00:35:36,050
that she went around with.
444
00:35:36,051 --> 00:35:36,926
- They think it's
someone she knew?
445
00:35:36,927 --> 00:35:38,177
Didn't say.
446
00:35:38,178 --> 00:35:39,720
- Well could you
tell them anything?
447
00:35:39,721 --> 00:35:41,931
- Only what she told me,
that she was interested
448
00:35:41,932 --> 00:35:43,808
in some other fella
older than her.
449
00:35:43,809 --> 00:35:45,351
Is that all?
450
00:35:45,352 --> 00:35:46,644
That's all she give, man.
451
00:35:46,645 --> 00:35:47,937
- So they're not
getting very far.
452
00:35:47,938 --> 00:35:49,313
- Like I said, I
don't really know.
453
00:35:49,314 --> 00:35:52,024
- Well girls, killer's
still on the loose.
454
00:35:52,025 --> 00:35:54,235
But don't worry, it
doesn't interfere with you.
455
00:35:54,236 --> 00:35:56,737
Apart from the throttling
you to death of course.
456
00:35:56,738 --> 00:35:59,907
- Len, your father
would turn in his grave.
457
00:35:59,908 --> 00:36:01,492
- What'd you have to keep
on about dad for, mom?
458
00:36:01,493 --> 00:36:03,503
You never liked him.
459
00:36:08,625 --> 00:36:11,210
George, send him to his room.
460
00:36:11,211 --> 00:36:14,088
- Aren't you interested
in facing the truth?
461
00:36:14,089 --> 00:36:16,933
I've never been so ashamed.
462
00:36:19,344 --> 00:36:21,095
You must've been, mom.
463
00:36:21,096 --> 00:36:25,859
' Cause you said you haven't
a million times before.
464
00:36:30,147 --> 00:36:33,065
You interested in mice?
465
00:36:33,066 --> 00:36:34,616
Mice?
466
00:36:35,903 --> 00:36:36,861
Hello, Auntie.
467
00:36:36,862 --> 00:36:37,904
Hello, George.
468
00:36:37,905 --> 00:36:39,780
Mind I'm wet.
469
00:36:39,781 --> 00:36:41,073
- They're all in
the sitting room.
470
00:36:41,074 --> 00:36:42,366
I'm just getting
ready to go out.
471
00:36:42,367 --> 00:36:43,159
Oh yes?
472
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
Anywhere nice?
473
00:36:44,161 --> 00:36:45,711
Business.
474
00:36:46,371 --> 00:36:47,921
Oh.
475
00:36:48,749 --> 00:36:52,177
Don't mind me,
I'll be all right.
476
00:37:50,435 --> 00:37:52,487
Thanks.
477
00:38:04,533 --> 00:38:06,083
I...
478
00:38:07,035 --> 00:38:09,462
Hope you've forgiven me.
479
00:38:09,955 --> 00:38:12,799
I've forgotten all about it.
480
00:38:14,918 --> 00:38:18,921
- You'll find someone
as nice as Claire was.
481
00:38:18,922 --> 00:38:19,714
I know you will.
482
00:38:19,715 --> 00:38:21,007
Wynne.
483
00:38:21,008 --> 00:38:22,008
- Maybe someone
you already know.
484
00:38:22,009 --> 00:38:23,301
Wynne!
485
00:38:23,302 --> 00:38:24,010
- Who's already
very close to you.
486
00:38:24,011 --> 00:38:25,561
Wynne!
487
00:38:27,514 --> 00:38:30,558
Will you do something for me?
488
00:38:30,559 --> 00:38:32,109
Oh yes.
489
00:38:33,979 --> 00:38:35,529
Come here.
490
00:38:45,073 --> 00:38:46,623
There.
491
00:38:46,992 --> 00:38:50,036
A pleasant enough
face, wouldn't you say?
492
00:38:50,037 --> 00:38:53,715
In fact, one might
even say almost pretty.
493
00:38:54,499 --> 00:38:55,458
Yuck.
494
00:38:55,459 --> 00:38:57,084
Oh yes, pretty.
495
00:38:57,085 --> 00:38:58,961
A lot of people would say
so and I'd agree with them.
496
00:38:58,962 --> 00:39:01,514
A tender adolescent flower.
497
00:39:02,966 --> 00:39:04,467
Blooming.
498
00:39:04,468 --> 00:39:06,677
Unaffected by the,
what'd you call it,
499
00:39:06,678 --> 00:39:09,096
the cares of the world.
500
00:39:09,097 --> 00:39:11,682
Shall I give you a
bit of beauty advice?
501
00:39:11,683 --> 00:39:13,559
As to avoid becoming
a wrinkle-faced,
502
00:39:13,560 --> 00:39:17,188
gray-haired old lady long
before your time, shall I?
503
00:39:17,189 --> 00:39:22,160
Well stop worrying about me
and my rotten old life, okay?
504
00:39:39,669 --> 00:39:41,420
- You haven't found
my sweater then?
505
00:39:41,421 --> 00:39:42,630
It'll turn up.
506
00:39:42,631 --> 00:39:45,466
Why do you keep on about it?
507
00:39:45,467 --> 00:39:48,636
I just notice these things.
508
00:39:48,637 --> 00:39:49,637
As a matter of fact, I seem
509
00:39:49,638 --> 00:39:51,814
to remember Len borrowing it.
510
00:40:37,310 --> 00:40:39,019
I told my mother I was staying
511
00:40:39,020 --> 00:40:41,355
after school for
extra French lessons.
512
00:40:41,356 --> 00:40:43,732
Because Sister Mary
Appleday says I'm stoned.
513
00:40:43,733 --> 00:40:45,609
- Instead of which you
went to your old house
514
00:40:45,610 --> 00:40:48,320
although your mother has
forbidden you to go there.
515
00:40:48,321 --> 00:40:49,871
Yes, Father.
516
00:40:51,032 --> 00:40:53,367
You know that lying is wrong.
517
00:40:53,368 --> 00:40:55,911
'Cause it could cause
your mother great pain.
518
00:40:55,912 --> 00:40:57,830
Yes, Father.
519
00:40:57,831 --> 00:41:00,374
But still you persist.
520
00:41:00,375 --> 00:41:02,751
- We were so happy
there, Father.
521
00:41:02,752 --> 00:41:04,971
Do you understand that?
522
00:41:06,590 --> 00:41:09,341
My child, life should
523
00:41:09,342 --> 00:41:12,270
consist of more than memories.
524
00:41:13,305 --> 00:41:16,190
It not only should, it must.
525
00:41:17,893 --> 00:41:20,269
- There's something
else I have to tell you.
526
00:41:20,270 --> 00:41:22,521
Something much worse.
527
00:41:22,522 --> 00:41:25,566
It's about Claire, remember
I told you about her?
528
00:41:25,567 --> 00:41:27,401
Your brother's fiance?
529
00:41:27,402 --> 00:41:30,321
The one who was
killed in an accident?
530
00:41:30,322 --> 00:41:33,782
- He's not really
my brother, Father.
531
00:41:33,783 --> 00:41:35,501
Well?
532
00:41:37,579 --> 00:41:41,207
- Sometimes I find
myself thinking...
533
00:41:41,208 --> 00:41:44,135
More and more I find myself...
534
00:41:45,629 --> 00:41:47,588
It's awful, Father.
535
00:41:47,589 --> 00:41:50,767
Sometimes I find
myself thinking...
536
00:41:52,260 --> 00:41:54,228
I'm glad she's dead.
537
00:45:52,959 --> 00:45:57,638
♪ Sitting by myself
with a secret
538
00:47:39,566 --> 00:47:41,116
Dear Lord.
539
00:47:42,068 --> 00:47:45,153
Just because you find a
bit of old sweater with...
540
00:47:45,154 --> 00:47:46,655
Stuff in it.
541
00:47:46,656 --> 00:47:47,990
And just because he
doesn't go and make shelves
542
00:47:47,991 --> 00:47:49,575
for Mrs. Bennett
when he says he does
543
00:47:49,576 --> 00:47:51,326
doesn't mean anything does it?
544
00:47:53,621 --> 00:47:54,872
George is good.
545
00:47:54,873 --> 00:47:56,290
And if he tells
lies and does things
546
00:47:56,291 --> 00:47:59,885
it must be for a good
reason, mustn't it?
547
00:48:01,129 --> 00:48:03,463
You know how lonely he's
been since Claire's accident,
548
00:48:03,464 --> 00:48:05,048
they were getting
married and everything.
549
00:48:05,049 --> 00:48:06,341
And I know you'll understand
550
00:48:06,342 --> 00:48:07,593
that I had to get
rid of that sweater.
551
00:48:07,594 --> 00:48:09,261
Because people always
get the wrong idea
552
00:48:09,262 --> 00:48:11,564
and that would be awful.
553
00:48:13,850 --> 00:48:15,392
I know he isn't a Catholic,
554
00:48:15,393 --> 00:48:18,070
but he is good, I promise you.
555
00:48:19,564 --> 00:48:21,114
Amen.
556
00:48:36,331 --> 00:48:37,247
Evening, Father.
557
00:48:37,248 --> 00:48:38,040
Hello, Wynne.
558
00:48:38,041 --> 00:48:38,832
Uh...
559
00:48:38,833 --> 00:48:40,383
Yes?
560
00:49:29,467 --> 00:49:31,510
- One,
two, three, four,
561
00:49:31,511 --> 00:49:34,605
five, six, seven,
eight, nine, 10.
562
00:51:23,289 --> 00:51:25,290
I believe in one God.
563
00:51:25,291 --> 00:51:27,125
Almighty Father.
564
00:51:27,126 --> 00:51:28,460
The maker of Heaven and Earth.
565
00:51:28,461 --> 00:51:30,003
- Where
were you last night?
566
00:51:30,004 --> 00:51:31,838
I waited.
567
00:51:31,839 --> 00:51:33,389
Out.
568
00:51:34,675 --> 00:51:35,884
With a boy?
569
00:51:35,885 --> 00:51:37,219
Perhaps.
570
00:51:37,220 --> 00:51:38,720
Forgotten Son of God.
571
00:51:38,721 --> 00:51:41,556
Born of the Father
before time began.
572
00:51:41,557 --> 00:51:44,309
God from God, light from light.
573
00:51:44,310 --> 00:51:46,645
True God from true God.
574
00:51:46,646 --> 00:51:47,896
Are you seeing him again?
575
00:51:47,897 --> 00:51:48,688
Tonight.
576
00:51:48,689 --> 00:51:49,481
What's he like?
577
00:51:49,482 --> 00:51:50,273
Tasty.
578
00:51:50,274 --> 00:51:51,942
Shh!
579
00:51:51,943 --> 00:51:54,402
- And through
Him all things were made.
580
00:51:54,403 --> 00:51:59,667
For our sin and for our salvation,
He came down from Heaven.
581
00:52:00,368 --> 00:52:02,452
- You're not going
to, you know, let him?
582
00:52:02,453 --> 00:52:05,413
- You say you've done
it hundreds of times.
583
00:52:05,414 --> 00:52:09,042
- Yes, I know, I mean
are you going to a hotel?
584
00:52:09,043 --> 00:52:09,835
We might.
585
00:52:09,836 --> 00:52:11,545
We haven't decided.
586
00:52:11,546 --> 00:52:14,047
- But how will you
not have a baby?
587
00:52:14,048 --> 00:52:16,508
I've been all fixed.
588
00:52:16,509 --> 00:52:18,059
No.
589
00:52:20,263 --> 00:52:21,847
You'll tell me what it's like?
590
00:52:21,848 --> 00:52:22,973
I thought you knew.
591
00:52:22,974 --> 00:52:25,016
- Yes, I know, I
mean swap notes.
592
00:52:25,017 --> 00:52:26,567
If you like.
593
00:52:27,687 --> 00:52:30,480
- And His
kingdom will have no end.
594
00:52:30,481 --> 00:52:32,315
I believe in the Holy Spirit.
595
00:52:32,316 --> 00:52:33,191
Do I know him?
596
00:52:33,192 --> 00:52:34,901
Not telling.
597
00:52:34,902 --> 00:52:37,946
- Who proceeds
from the Father and the Son.
598
00:52:37,947 --> 00:52:39,990
- I'll tell you
about it tomorrow.
599
00:52:39,991 --> 00:52:42,701
If you promise to cover for me.
600
00:52:42,702 --> 00:52:45,287
- He it was who
spoke through the prophets.
601
00:52:45,288 --> 00:52:47,873
And you give me your rosary.
602
00:52:47,874 --> 00:52:50,083
The mother of pearl one
with the silver caps
603
00:52:50,084 --> 00:52:53,795
on the crucifix that
George gave you.
604
00:52:53,796 --> 00:52:55,046
And I look forward
605
00:52:55,047 --> 00:52:56,506
to the resurrection of the dead.
606
00:52:56,507 --> 00:52:57,924
All right.
607
00:52:57,925 --> 00:52:59,467
- To the
life of the world to come.
608
00:52:59,468 --> 00:53:01,018
Amen.
609
00:53:11,022 --> 00:53:11,980
Hello.
610
00:53:11,981 --> 00:53:13,940
No, it's for me!
611
00:53:13,941 --> 00:53:15,066
What have you got in there?
612
00:53:15,067 --> 00:53:15,942
Night things.
613
00:53:15,943 --> 00:53:17,536
Night things?
614
00:53:18,905 --> 00:53:21,072
- I'm only lending it
to you, don't forget.
615
00:53:21,073 --> 00:53:23,742
You can only have it if you
don't mess things up for me.
616
00:53:23,743 --> 00:53:25,076
Oh let me see.
617
00:53:25,077 --> 00:53:26,995
I'll be going then.
618
00:53:26,996 --> 00:53:28,546
Wynne!
619
00:53:28,789 --> 00:53:30,832
You promise to let me
know what it's like?
620
00:53:30,833 --> 00:53:31,833
Maybe.
621
00:53:31,834 --> 00:53:33,001
- Want to borrow
my amber pendant
622
00:53:33,002 --> 00:53:34,211
with a real fly inside?
623
00:53:34,212 --> 00:53:35,420
No thanks.
624
00:53:35,421 --> 00:53:36,630
Dave doesn't like
insects around my neck.
625
00:53:36,631 --> 00:53:38,006
David?
626
00:53:38,007 --> 00:53:39,591
Now I know.
627
00:53:39,592 --> 00:53:41,927
- Thousands of
Davids in the world.
628
00:53:41,928 --> 00:53:43,887
Enjoy yourself.
629
00:53:43,888 --> 00:53:47,057
It hurts the first
time, you know.
630
00:53:47,058 --> 00:53:50,527
I've done it seven
times, I oughta know!
631
00:53:51,020 --> 00:53:52,570
Seven!
632
00:54:06,994 --> 00:54:08,544
Hello.
633
00:54:10,998 --> 00:54:12,958
You oughta get yourself a dog.
634
00:54:12,959 --> 00:54:14,292
Pardon?
635
00:54:14,293 --> 00:54:16,002
- Number of times you
go out to the common.
636
00:54:16,003 --> 00:54:17,754
You oughta get yourself a dog.
637
00:54:17,755 --> 00:54:18,672
I'm not.
638
00:54:18,673 --> 00:54:19,923
I'm meeting some friends.
639
00:54:19,924 --> 00:54:21,474
Sweet?
640
00:55:01,340 --> 00:55:03,642
Your skirt's too short.
641
00:55:04,010 --> 00:55:05,560
Please.
642
00:55:23,529 --> 00:55:26,206
Hey, you left your coat!
643
00:59:30,234 --> 00:59:32,235
You were late last night.
644
00:59:32,236 --> 00:59:33,278
Was I?
645
00:59:33,279 --> 00:59:35,405
Where were you?
646
00:59:35,406 --> 00:59:36,489
Club.
647
00:59:36,490 --> 00:59:38,040
Same as usual.
648
00:59:51,630 --> 00:59:53,339
- Look Len, I don't know
what these things are
649
00:59:53,340 --> 00:59:55,383
and I don't want you to tell me.
650
00:59:55,384 --> 00:59:56,718
What do you say we
just shuttle it up
651
00:59:56,719 --> 00:59:59,604
down the loo, whatever they are.
652
01:00:00,222 --> 01:00:02,649
Seems simple isn't it?
653
01:00:08,856 --> 01:00:14,327
♪ Sitting in a homemade
airplane or two
654
01:00:15,195 --> 01:00:20,625
♪ The people playing games
655
01:00:22,119 --> 01:00:23,411
♪ Far above
656
01:00:23,412 --> 01:00:24,537
How's David?
657
01:00:24,538 --> 01:00:25,330
Who?
658
01:00:25,331 --> 01:00:26,372
David.
659
01:00:26,373 --> 01:00:27,165
All right.
660
01:00:27,166 --> 01:00:28,207
Only all right?
661
01:00:28,208 --> 01:00:29,125
Hey.
662
01:00:29,126 --> 01:00:31,085
Your brother's rather dashing.
663
01:00:31,086 --> 01:00:32,128
Agreed.
664
01:00:32,129 --> 01:00:33,338
Look, I'm only came to say
665
01:00:33,339 --> 01:00:34,881
I have to go and see someone.
666
01:00:34,882 --> 01:00:36,466
Suits me.
667
01:00:36,467 --> 01:00:38,551
I'm seeing hairy hands
in the coffee bar anyway.
668
01:00:38,552 --> 01:00:40,102
Wynne.
669
01:00:44,016 --> 01:00:44,974
Did you or didn't you?
670
01:00:44,975 --> 01:00:45,767
What?
671
01:00:45,768 --> 01:00:46,559
Have it.
672
01:00:46,560 --> 01:00:47,352
Have what?
673
01:00:47,353 --> 01:00:48,394
Sex.
674
01:00:48,395 --> 01:00:49,187
No.
675
01:00:49,188 --> 01:00:49,979
Knew you wouldn't.
676
01:00:49,980 --> 01:00:51,564
♪ They can see
677
01:00:51,565 --> 01:00:55,493
♪ And feel where they belong
678
01:01:13,879 --> 01:01:15,338
I was just passing by.
679
01:01:15,339 --> 01:01:17,382
Thought I'd say hello.
680
01:01:17,383 --> 01:01:19,425
Hello.
681
01:01:19,426 --> 01:01:20,885
Hello.
682
01:01:20,886 --> 01:01:24,689
- Here, help
with this will you?
683
01:01:25,599 --> 01:01:27,600
- Do you ever go
to the old house?
684
01:01:27,601 --> 01:01:29,060
What makes you ask that?
685
01:01:29,061 --> 01:01:30,812
- I know how much
you liked it there.
686
01:01:30,813 --> 01:01:33,439
No, I don't go there.
687
01:01:33,440 --> 01:01:35,149
But you were there that day.
688
01:01:35,150 --> 01:01:36,609
When you caught Corinne and me.
689
01:01:36,610 --> 01:01:38,653
Sometimes I go there.
690
01:01:38,654 --> 01:01:41,197
Just to look over the
old place, but not often.
691
01:01:41,198 --> 01:01:44,501
- But you don't
like me going there?
692
01:01:45,369 --> 01:01:48,830
- Wynne, another girl
was murdered last night.
693
01:01:48,831 --> 01:01:50,415
You know where they
think it happened.
694
01:01:50,416 --> 01:01:52,217
Well that's why.
695
01:02:00,467 --> 01:02:03,261
- Len says even a murderer
must have a family.
696
01:02:03,262 --> 01:02:05,304
- Len says
lots of things.
697
01:02:05,305 --> 01:02:06,889
- But if he does,
then one of them
698
01:02:06,890 --> 01:02:09,434
might know, mightn't they?
699
01:02:09,435 --> 01:02:11,111
Not necessarily.
700
01:02:17,109 --> 01:02:19,485
- If they were
very close to him,
701
01:02:19,486 --> 01:02:22,196
understood him, they'd
want to help him.
702
01:02:22,197 --> 01:02:23,448
Wynne, this man's mad.
703
01:02:23,449 --> 01:02:25,658
He doesn't know what he's doing.
704
01:02:25,659 --> 01:02:28,786
Sometimes, most of the
time he's perfectly normal,
705
01:02:28,787 --> 01:02:32,415
and then he just
can't stop himself.
706
01:02:32,416 --> 01:02:34,167
- Isn't there anything
he can do about it?
707
01:02:34,168 --> 01:02:35,877
Shouldn't think so.
708
01:02:35,878 --> 01:02:37,887
Then wouldn't it...
709
01:02:38,839 --> 01:02:41,758
Wouldn't it be better
if he gave himself up?
710
01:02:41,759 --> 01:02:45,303
If he couldn't help it,
no one would blame him.
711
01:02:45,304 --> 01:02:48,306
And he'd have people
who were close to him.
712
01:02:48,307 --> 01:02:50,641
Who'd stick to him
through thick and thin.
713
01:02:50,642 --> 01:02:53,728
What are you on about, Wynne?
714
01:02:53,729 --> 01:02:56,689
- When people have
people who love them,
715
01:02:56,690 --> 01:02:59,025
they don't have to
worry about anything.
716
01:02:59,026 --> 01:03:02,704
Because they've got
people who love them.
717
01:03:04,490 --> 01:03:07,459
- Why do you ever
have to change?
718
01:03:35,521 --> 01:03:38,272
- He must be
diabolically clever.
719
01:03:38,273 --> 01:03:39,649
As well as bloody bent.
720
01:03:39,650 --> 01:03:42,318
- It's the poor mother I
can't help thinking about.
721
01:03:42,319 --> 01:03:43,903
Aye, he'll make a mistake.
722
01:03:43,904 --> 01:03:45,613
They always do.
723
01:03:45,614 --> 01:03:48,825
If he does, they'll catch him.
724
01:03:48,826 --> 01:03:51,336
If he doesn't, they won't.
725
01:04:18,105 --> 01:04:19,063
Morning George.
726
01:04:19,064 --> 01:04:19,981
See the game last night?
727
01:04:19,982 --> 01:04:20,982
No, I didn't watch television.
728
01:04:20,983 --> 01:04:22,191
Oh, you missed a great game.
729
01:04:22,192 --> 01:04:23,109
Did I?
730
01:04:23,110 --> 01:04:24,026
A few goals.
731
01:04:24,027 --> 01:04:24,944
Yeah, I read about it
732
01:04:24,945 --> 01:04:25,862
in the papers this morning.
733
01:04:25,863 --> 01:04:26,779
Still good result.
734
01:04:26,780 --> 01:04:27,780
Could've gone either way.
735
01:04:27,781 --> 01:04:28,781
- Yeah,
fella said that.
736
01:04:28,782 --> 01:04:29,532
Well see ya, George.
737
01:04:29,533 --> 01:04:30,700
Yeah, okay.
738
01:04:30,701 --> 01:04:31,492
On I go.
739
01:04:31,493 --> 01:04:33,043
Yup.
740
01:06:11,593 --> 01:06:12,551
All right?
741
01:06:12,552 --> 01:06:14,187
Yes.
742
01:06:34,574 --> 01:06:36,325
Well say it.
743
01:06:36,326 --> 01:06:37,243
Say what?
744
01:06:37,244 --> 01:06:39,796
How well I look.
745
01:06:40,706 --> 01:06:42,707
You look better.
746
01:06:42,708 --> 01:06:45,134
Bloody liar.
747
01:07:03,645 --> 01:07:05,021
Home at last.
748
01:07:05,022 --> 01:07:05,938
Yup.
749
01:07:05,939 --> 01:07:08,741
See if you can stay this time.
750
01:07:29,671 --> 01:07:31,221
George.
751
01:07:32,090 --> 01:07:35,101
Where do you think you're going?
752
01:10:14,336 --> 01:10:16,921
- Did you
ring her friend up?
753
01:10:16,922 --> 01:10:18,255
I don't remember.
754
01:10:18,256 --> 01:10:19,215
I can't remember that.
755
01:10:19,216 --> 01:10:20,507
She never got there.
756
01:10:20,508 --> 01:10:21,258
- Can you
think of anywhere else
757
01:10:21,259 --> 01:10:23,969
she might have gone to?
758
01:10:23,970 --> 01:10:25,429
- Now Mrs. Kinch, when
she left the house,
759
01:10:25,430 --> 01:10:27,306
do you remember whether she
said that she was actually
760
01:10:27,307 --> 01:10:29,558
going to call this house,
or going to meet...
761
01:10:29,559 --> 01:10:30,351
Oop.
762
01:10:30,352 --> 01:10:32,061
Oh blast.
763
01:10:32,062 --> 01:10:33,881
- She just
said I'm going to car.
764
01:10:40,987 --> 01:10:42,613
- ls there a
cafe that she goes to?
765
01:10:42,614 --> 01:10:43,822
Yes, but not at night.
766
01:10:43,823 --> 01:10:45,241
Look, I've rung Mrs. Mildred.
767
01:10:45,242 --> 01:10:46,408
- Yes, but
if she went there...
768
01:10:46,409 --> 01:10:47,451
She'd be able to see the house
769
01:10:47,452 --> 01:10:49,119
from just out the balcony there.
770
01:10:49,120 --> 01:10:50,246
- Yes Mrs. Kinch,
but if we could establish
771
01:10:50,247 --> 01:10:51,205
that she'd been to
this cafe we could
772
01:10:51,206 --> 01:10:52,373
go and ask the proprietor...
773
01:10:52,374 --> 01:10:54,458
- She
wouldn't go by herself.
774
01:10:54,459 --> 01:10:57,720
- She may
have gone there.
775
01:11:07,430 --> 01:11:10,057
And can you tell me how
tall is your daughter?
776
01:11:10,058 --> 01:11:11,809
I'm not sure.
777
01:11:11,810 --> 01:11:12,643
Five.
778
01:11:12,644 --> 01:11:13,686
About 5'4.
779
01:11:13,687 --> 01:11:15,020
5'4.
780
01:11:15,021 --> 01:11:16,146
And what about the
color of her hair?
781
01:11:16,147 --> 01:11:17,189
Brown.
782
01:11:17,190 --> 01:11:18,107
Brown hair?
783
01:11:18,108 --> 01:11:19,149
Light brown hair.
784
01:11:19,150 --> 01:11:20,067
- Your
mother's given us
785
01:11:20,068 --> 01:11:21,986
a description, all right.
786
01:11:21,987 --> 01:11:23,195
Would there be a
photograph about?
787
01:11:23,196 --> 01:11:24,238
A photograph?
788
01:11:24,239 --> 01:11:25,197
- What do
you mean photograph?
789
01:11:25,198 --> 01:11:26,115
Well it would help.
790
01:11:26,116 --> 01:11:27,616
That's a bit drastic isn't it?
791
01:11:27,617 --> 01:11:28,993
- It's best to cover
ourselves straight off, son.
792
01:11:28,994 --> 01:11:31,036
- If anyone can help
you, it's me brother George.
793
01:11:31,037 --> 01:11:32,079
- Why
don't you shut up!
794
01:11:32,080 --> 01:11:32,871
What does he mean?
795
01:11:32,872 --> 01:11:33,664
Ask him.
796
01:11:33,665 --> 01:11:34,581
I'm warning you!
797
01:11:34,582 --> 01:11:35,916
You're warning me what?
798
01:11:35,917 --> 01:11:36,667
- Your stupid remarks,
the girl's out there...
799
01:11:36,668 --> 01:11:37,418
Stop it!
800
01:11:37,419 --> 01:11:38,961
Both of you stop it!
801
01:11:38,962 --> 01:11:41,380
Stop it, the two
of you, stop it!
802
01:11:41,381 --> 01:11:42,172
Hello.
803
01:11:42,173 --> 01:11:43,723
Is this her?
804
01:11:50,890 --> 01:11:52,516
Where the hell have you been?
805
01:11:52,517 --> 01:11:53,309
Been?
806
01:11:53,310 --> 01:11:54,101
Been!
807
01:11:54,102 --> 01:11:55,519
You're here.
808
01:11:55,520 --> 01:11:56,687
Upstairs.
809
01:11:56,688 --> 01:11:57,646
In bed.
810
01:11:57,647 --> 01:11:58,856
Couldn't have been.
811
01:11:58,857 --> 01:12:01,233
Well not actually in bed.
812
01:12:01,234 --> 01:12:03,068
I was under it.
813
01:12:03,069 --> 01:12:04,653
She's not well.
814
01:12:04,654 --> 01:12:06,196
Get her a drop of
Aunt Rene's brandy.
815
01:12:06,197 --> 01:12:08,407
Come along, sit down dear.
816
01:12:08,408 --> 01:12:11,285
And now oh you're peaking,
where's that brandy?
817
01:12:11,286 --> 01:12:12,745
There, dear.
818
01:12:12,746 --> 01:12:14,714
She's stoned.
819
01:12:16,916 --> 01:12:19,552
Go on, drink it down.
820
01:12:20,879 --> 01:12:22,463
- Exactly which bed
would it have been
821
01:12:22,464 --> 01:12:25,215
that you would have been under?
822
01:12:25,216 --> 01:12:26,467
Mine.
823
01:12:26,468 --> 01:12:28,093
- All right, now
listen, she's back.
824
01:12:28,094 --> 01:12:30,137
In a funny old state, I'll
admit, but she is back.
825
01:12:30,138 --> 01:12:32,848
Oh, you're going.
826
01:12:32,849 --> 01:12:33,640
Goodbye.
827
01:12:33,641 --> 01:12:34,558
Thank you very much.
828
01:12:34,559 --> 01:12:35,351
Bye.
829
01:12:35,352 --> 01:12:36,902
So sorry.
830
01:12:37,687 --> 01:12:40,439
I've been half out of my mind.
831
01:12:40,440 --> 01:12:41,231
Sorry.
832
01:12:41,232 --> 01:12:42,274
Where have you been?
833
01:12:42,275 --> 01:12:44,109
For a walk.
834
01:12:44,110 --> 01:12:45,703
She's definitely stoned.
835
01:12:51,910 --> 01:12:53,035
She is.
836
01:12:53,036 --> 01:12:54,036
She is.
837
01:12:54,037 --> 01:12:55,329
Who's been giving you drink?
838
01:12:55,330 --> 01:12:56,880
You have.
839
01:12:59,876 --> 01:13:01,251
I'm nearly 15.
840
01:13:01,252 --> 01:13:03,170
Some girls stay out all night.
841
01:13:03,171 --> 01:13:04,338
Not in this house they don't.
842
01:13:04,339 --> 01:13:05,672
- Wynne, if you've
done anything wrong,
843
01:13:05,673 --> 01:13:06,924
love, you can tell me.
844
01:13:06,925 --> 01:13:08,926
I return as I went.
845
01:13:08,927 --> 01:13:10,761
Total virgin.
846
01:13:10,762 --> 01:13:12,312
Oh my gosh.
847
01:13:13,515 --> 01:13:15,099
I'll tell George.
848
01:13:15,100 --> 01:13:16,517
- If you've got anything
to say, young lady...
849
01:13:16,518 --> 01:13:18,068
Just George.
850
01:13:22,107 --> 01:13:23,941
Bed.
851
01:13:23,942 --> 01:13:25,234
Come on, Len.
852
01:13:25,235 --> 01:13:27,444
She had a jolly good time.
853
01:13:27,445 --> 01:13:31,374
I'll have a word with her
in the morning, I will.
854
01:13:34,494 --> 01:13:36,462
You're too much.
855
01:13:52,804 --> 01:13:54,513
All right.
856
01:13:54,514 --> 01:13:56,524
If you must know.
857
01:13:58,101 --> 01:13:59,685
I went for a ride.
858
01:13:59,686 --> 01:14:01,236
Where?
859
01:14:01,729 --> 01:14:05,190
- First of all, I went
to some sort of hospital.
860
01:14:05,191 --> 01:14:08,494
Then I went to this
very posh house.
861
01:14:10,238 --> 01:14:12,448
And then I waited.
862
01:14:12,449 --> 01:14:16,326
And while I waited I
got rather thirsty,
863
01:14:16,327 --> 01:14:18,203
so I had a little drink.
864
01:14:18,204 --> 01:14:20,038
Rather a lot of pale ale.
865
01:14:20,039 --> 01:14:21,206
You were in the van?
866
01:14:21,207 --> 01:14:21,999
That's right.
867
01:14:22,000 --> 01:14:23,167
Why?
868
01:14:23,168 --> 01:14:26,295
I was looking for clues.
869
01:14:26,296 --> 01:14:29,473
You must admit, it's
very good of me.
870
01:14:30,383 --> 01:14:31,933
Go to bed.
871
01:14:55,241 --> 01:14:56,791
With you.
872
01:14:57,452 --> 01:14:59,962
I want to sleep with you.
873
01:15:01,623 --> 01:15:03,790
Get out, Wynne.
874
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
- It's a perfectly
normal reaction
875
01:15:05,376 --> 01:15:07,961
of a full-blooded female
for a full-blooded male.
876
01:15:07,962 --> 01:15:09,512
Get out.
877
01:15:12,008 --> 01:15:14,843
- I want you to put
your arms around me.
878
01:15:14,844 --> 01:15:16,394
And kiss me
879
01:15:24,062 --> 01:15:25,738
And do things.
880
01:15:27,315 --> 01:15:29,700
Things you do to her.
881
01:15:30,693 --> 01:15:33,370
Nine, 10, 11.
882
01:16:48,313 --> 01:16:52,941
- Well you can't sit here
all day doing nothing.
883
01:16:52,942 --> 01:16:54,492
Hello.
884
01:17:02,952 --> 01:17:04,244
Was it David?
885
01:17:04,245 --> 01:17:05,287
David who?
886
01:17:05,288 --> 01:17:06,663
I knew.
887
01:17:06,664 --> 01:17:07,831
Well I guessed when
your mom rang up
888
01:17:07,832 --> 01:17:09,541
to find out if you were with us.
889
01:17:09,542 --> 01:17:10,626
Oh!
890
01:17:10,627 --> 01:17:12,502
What time did you get home?
891
01:17:12,503 --> 01:17:14,053
Half past 2.
892
01:17:14,797 --> 01:17:16,548
Were they mad?
893
01:17:16,549 --> 01:17:18,050
They still are.
894
01:17:18,051 --> 01:17:19,601
I bet.
895
01:17:22,930 --> 01:17:25,140
Hello everybody.
896
01:17:25,141 --> 01:17:26,850
Hello, Mrs. Kinch.
897
01:17:26,851 --> 01:17:28,401
Hello you.
898
01:17:30,772 --> 01:17:32,439
Oh may I?
899
01:17:32,440 --> 01:17:34,617
George is going to...
900
01:17:35,943 --> 01:17:37,819
Take you all on a picnic.
901
01:17:37,820 --> 01:17:40,572
Oh lovely.
902
01:17:40,573 --> 01:17:42,249
Yes.
903
01:18:37,338 --> 01:18:39,807
How old is this David?
904
01:18:40,425 --> 01:18:41,967
17.
905
01:18:41,968 --> 01:18:46,054
- Well he must be retarded
if you didn't have sex.
906
01:18:46,055 --> 01:18:48,014
Who said we didn't?
907
01:18:48,015 --> 01:18:49,725
You can always tell.
908
01:18:49,726 --> 01:18:51,476
Well that's all you know.
909
01:18:51,477 --> 01:18:53,612
As a matter of fact.
910
01:18:55,481 --> 01:18:56,982
There isn't any David.
911
01:18:56,983 --> 01:18:58,400
I knew it.
912
01:18:58,401 --> 01:18:59,951
It's George.
913
01:19:02,155 --> 01:19:04,823
It's George I went out with.
914
01:19:04,824 --> 01:19:06,616
We were drinking.
915
01:19:06,617 --> 01:19:08,493
What, carrot juice?
916
01:19:08,494 --> 01:19:10,044
Sherry.
917
01:19:10,204 --> 01:19:11,830
Not in a pub.
918
01:19:11,831 --> 01:19:13,123
You're underage.
919
01:19:13,124 --> 01:19:14,967
He'd be arrested.
920
01:19:15,376 --> 01:19:16,793
We've got this friend.
921
01:19:16,794 --> 01:19:18,712
With a big house.
922
01:19:18,713 --> 01:19:22,466
She lets us use it so
the family won't know.
923
01:19:22,467 --> 01:19:24,634
It's not so much sex between us.
924
01:19:24,635 --> 01:19:26,185
It's real love.
925
01:19:26,512 --> 01:19:28,680
All his friends understand.
926
01:19:28,681 --> 01:19:30,515
They know we're in
a difficult position
927
01:19:30,516 --> 01:19:32,893
and they're helping us to wait.
928
01:19:32,894 --> 01:19:34,444
What for?
929
01:19:36,606 --> 01:19:40,025
- Until I'm 16 and
we can get married.
930
01:19:40,026 --> 01:19:41,610
We won't go abroad
on our honeymoon.
931
01:19:41,611 --> 01:19:44,488
We'll go straight
to our cottage.
932
01:19:44,489 --> 01:19:46,832
This cottage we found.
933
01:19:48,075 --> 01:19:51,620
It's miles and miles
away from anywhere.
934
01:19:51,621 --> 01:19:54,498
I'm going to look after him.
935
01:19:54,499 --> 01:19:58,168
And keep people from
worrying him and everything.
936
01:19:58,169 --> 01:20:00,754
Whatever he may have done.
937
01:20:00,755 --> 01:20:03,891
What people may think he's done.
938
01:20:05,176 --> 01:20:09,262
I'm only telling you 'cause
you're a friend of mine.
939
01:20:09,263 --> 01:20:10,722
And you'd find out anyway when
940
01:20:10,723 --> 01:20:13,683
I ask you to be a bridesmaid.
941
01:20:13,684 --> 01:20:15,778
I don't believe you.
942
01:20:16,395 --> 01:20:18,480
I'll ask him.
943
01:20:18,481 --> 01:20:20,106
You dare?
944
01:20:20,107 --> 01:20:23,610
- I know he goes out
with other women.
945
01:20:23,611 --> 01:20:25,612
That's just a cover.
946
01:20:25,613 --> 01:20:28,031
In his heart he's
being faithful to me.
947
01:20:28,032 --> 01:20:31,335
Because he doesn't
want anyone else.
948
01:20:36,207 --> 01:20:37,999
Why didn't you tell me before?
949
01:20:38,000 --> 01:20:39,751
Shh.
950
01:20:39,752 --> 01:20:41,461
We said we'd keep it a secret.
951
01:20:41,462 --> 01:20:44,130
That's why if you
say anything...
952
01:20:44,131 --> 01:20:46,758
- You don't know
he's being faithful.
953
01:20:46,759 --> 01:20:48,593
He's not like that.
954
01:20:48,594 --> 01:20:50,637
- You haven't seen the way
he looks at me sometimes.
955
01:20:50,638 --> 01:20:51,763
He doesn't.
956
01:20:51,764 --> 01:20:52,931
Not when you're looking.
957
01:20:52,932 --> 01:20:54,266
You're only jealous.
958
01:20:54,267 --> 01:20:55,058
Me?
959
01:20:55,059 --> 01:20:56,609
Ha.
960
01:20:56,686 --> 01:20:59,271
Don't you spoil it.
961
01:20:59,272 --> 01:21:01,481
What could I do?
962
01:21:01,482 --> 01:21:03,775
Vanilla please.
963
01:21:03,776 --> 01:21:06,778
- Have you got a
Napolitano tutti frutti?
964
01:21:06,779 --> 01:21:08,329
Eh?
965
01:21:33,806 --> 01:21:35,899
Where's my Coke?
966
01:21:43,900 --> 01:21:45,525
Get off.
967
01:21:45,526 --> 01:21:46,443
Why?
968
01:21:46,444 --> 01:21:47,994
Get off.
969
01:21:52,491 --> 01:21:53,825
This what you want?
970
01:21:53,826 --> 01:21:54,618
You're hurting me.
971
01:21:54,619 --> 01:21:55,702
This what you want?
972
01:21:55,703 --> 01:21:56,786
Please.
973
01:21:56,787 --> 01:21:58,788
You're hurting me.
974
01:21:58,789 --> 01:21:59,965
Don't.
975
01:22:03,961 --> 01:22:06,554
Stop it.
976
01:22:06,672 --> 01:22:07,881
Stop it.
977
01:22:07,882 --> 01:22:10,175
You're hurting me.
978
01:22:10,176 --> 01:22:12,052
I'll hurt you in a minute.
979
01:22:12,053 --> 01:22:14,563
Pathetic little mini tart.
980
01:22:21,395 --> 01:22:22,771
You wait.
981
01:22:22,772 --> 01:22:24,322
Just you wait.
982
01:22:28,361 --> 01:22:29,778
I know about you
and your cottage
983
01:22:29,779 --> 01:22:32,197
in the country and
your real love.
984
01:22:32,198 --> 01:22:34,374
You're a dirty old man.
985
01:22:35,534 --> 01:22:37,084
You wait!
986
01:22:37,745 --> 01:22:39,496
Just you wait!
987
01:22:39,497 --> 01:22:40,455
All right.
988
01:22:40,456 --> 01:22:42,006
We're going.
989
01:22:55,388 --> 01:22:56,980
Corinne.
990
01:22:58,474 --> 01:23:00,016
Hey Corinne, George
said it's all right.
991
01:23:00,017 --> 01:23:01,309
Does he?
992
01:23:01,310 --> 01:23:02,852
Well I'm not getting
in there with him.
993
01:23:02,853 --> 01:23:06,782
I don't want to be raped,
thank you very much.
994
01:23:08,651 --> 01:23:10,151
- Hey, we can't just
leave her there.
995
01:23:10,152 --> 01:23:11,861
Why not?
996
01:23:11,862 --> 01:23:13,363
From now on you
keep away from her.
997
01:23:13,364 --> 01:23:14,914
Understand?
998
01:23:40,641 --> 01:23:43,226
- It's my fault
as well as Cory's.
999
01:23:43,227 --> 01:23:45,937
She was trying to
make me jealous.
1000
01:23:45,938 --> 01:23:47,605
I told her things.
1001
01:23:47,606 --> 01:23:49,199
About you and me.
1002
01:23:50,276 --> 01:23:53,161
About us going away to get
married and everything.
1003
01:23:54,780 --> 01:23:56,330
Why?
1004
01:23:59,952 --> 01:24:03,046
It's just that I know that...
1005
01:24:03,706 --> 01:24:05,790
I understand you.
1006
01:24:05,791 --> 01:24:09,794
And I don't want
anyone to hurt you.
1007
01:24:09,795 --> 01:24:12,264
Why should anyone hurt me?
1008
01:24:12,923 --> 01:24:14,591
Well.
1009
01:24:14,592 --> 01:24:15,383
You know...
1010
01:24:15,384 --> 01:24:16,843
Go on, out you get.
1011
01:24:16,844 --> 01:24:18,394
Go on.
1012
01:24:24,393 --> 01:24:25,602
Where are you going?
1013
01:24:25,603 --> 01:24:27,645
See if I can find her.
1014
01:24:27,646 --> 01:24:28,438
But you said...
1015
01:24:28,439 --> 01:24:30,616
I've changed my mind.
1016
01:24:33,652 --> 01:24:38,206
- You won't get angry with
her again or anything.
1017
01:24:39,492 --> 01:24:41,042
Will you?
1018
01:24:56,842 --> 01:24:58,885
She's got a lift by now.
1019
01:24:58,886 --> 01:25:01,104
This is a waste of time.
1020
01:25:04,892 --> 01:25:05,809
Hey, wait.
1021
01:25:05,810 --> 01:25:07,060
I just...
1022
01:25:07,061 --> 01:25:08,770
Wait.
1023
01:25:08,771 --> 01:25:10,321
What's up now?
1024
01:25:11,440 --> 01:25:12,357
You go on.
1025
01:25:12,358 --> 01:25:13,274
I've just remembered.
1026
01:25:13,275 --> 01:25:14,150
I've got to do something.
1027
01:25:14,151 --> 01:25:15,952
You're kidding.
1028
01:25:20,074 --> 01:25:23,251
Next time you bloody well walk.
1029
01:28:08,993 --> 01:28:10,543
Wynne!
1030
01:28:14,415 --> 01:28:15,965
Wynne!
1031
01:28:24,717 --> 01:28:26,175
Wynne.
1032
01:28:26,176 --> 01:28:27,726
Wynne.
1033
01:28:29,722 --> 01:28:31,055
- You said you were
looking for Corinne.
1034
01:28:31,056 --> 01:28:33,433
I couldn't find her.
1035
01:28:33,434 --> 01:28:36,102
- Is that true you
looked for Corinne?
1036
01:28:36,103 --> 01:28:37,603
Wynne, listen to me.
1037
01:28:37,604 --> 01:28:39,573
Who is she, George?
1038
01:28:49,992 --> 01:28:53,712
- What am I supposed
to say, I'm sorry?
1039
01:28:54,413 --> 01:28:55,621
Is that what I'm
supposed to say?
1040
01:28:55,622 --> 01:28:56,873
I'm sorry?
1041
01:28:56,874 --> 01:28:58,333
- Is it the love
sick little virgin?
1042
01:28:58,334 --> 01:29:01,502
She's a bit young for
you isn't she, Georgie?
1043
01:29:01,503 --> 01:29:03,087
Why did you tell her?
1044
01:29:03,088 --> 01:29:05,807
You didn't have to tell her.
1045
01:29:17,936 --> 01:29:20,238
Look at me, Wynne.
1046
01:29:20,981 --> 01:29:22,574
Look at me.
1047
01:29:28,697 --> 01:29:31,374
This is me, Wynne, all right?
1048
01:29:32,284 --> 01:29:33,834
Me.
1049
01:29:40,918 --> 01:29:42,168
What are you doing?
1050
01:29:42,169 --> 01:29:43,169
George, stop it.
1051
01:29:43,170 --> 01:29:44,212
What are you doing?
1052
01:29:44,213 --> 01:29:46,097
Just come with me.
1053
01:29:51,345 --> 01:29:53,554
Take a good look, Wynne.
1054
01:29:53,555 --> 01:29:55,640
In two years' time
she'll be dead.
1055
01:29:55,641 --> 01:29:59,152
Not necessarily from
the booze either.
1056
01:30:01,313 --> 01:30:03,272
You asked about that sweater.
1057
01:30:03,273 --> 01:30:05,274
It was covered in
blood, her blood.
1058
01:30:05,275 --> 01:30:08,111
I just didn't want your
mother to know about it.
1059
01:30:08,112 --> 01:30:10,488
She needs me, Wynne.
1060
01:30:10,489 --> 01:30:12,532
I've somehow become responsible
1061
01:30:12,533 --> 01:30:16,285
for her life and I
can't get out of it.
1062
01:30:16,286 --> 01:30:19,589
Can you understand
things like that?
1063
01:30:23,210 --> 01:30:26,129
Not very romantic
I'm afraid, Wynne.
1064
01:30:26,130 --> 01:30:27,130
I'm sorry,
1065
01:30:27,131 --> 01:30:27,964
Don't, George.
1066
01:30:27,965 --> 01:30:29,515
Don't.
1067
01:30:34,096 --> 01:30:35,304
Can you...
1068
01:30:35,305 --> 01:30:36,264
What?
1069
01:30:36,265 --> 01:30:38,608
What'd you say, Wynne?
1070
01:30:41,145 --> 01:30:42,695
Please.
1071
01:30:42,980 --> 01:30:45,407
Could you open the door?
1072
01:31:12,092 --> 01:31:14,561
Where have you been?
1073
01:31:15,095 --> 01:31:19,482
Well George isn't back
yet, neither is Corrine.
1074
01:31:44,124 --> 01:31:45,249
Hello?
1075
01:31:45,250 --> 01:31:46,209
Hello.
1076
01:31:46,210 --> 01:31:47,793
This is your friend Corrine.
1077
01:31:47,794 --> 01:31:50,505
Only a fat lot you care.
1078
01:31:50,506 --> 01:31:51,714
Where are you?
1079
01:31:51,715 --> 01:31:53,508
Wouldn't you like to know.
1080
01:31:53,509 --> 01:31:55,518
But George was...
1081
01:31:56,136 --> 01:31:57,428
Was looking for you.
1082
01:31:57,429 --> 01:31:58,930
Well he won't find me.
1083
01:31:58,931 --> 01:32:00,264
I'm going to teach him a lesson.
1084
01:32:00,265 --> 01:32:02,391
No one treats me like that.
1085
01:32:02,392 --> 01:32:03,684
I'm going to stay out.
1086
01:32:03,685 --> 01:32:06,270
That'll drop him right in it.
1087
01:32:06,271 --> 01:32:07,897
Where are you going?
1088
01:32:07,898 --> 01:32:10,316
- As a matter of fact, I'm
with a friend of yours.
1089
01:32:10,317 --> 01:32:11,692
At least he was.
1090
01:32:11,693 --> 01:32:14,570
Only it was me he was
interested in all the time.
1091
01:32:14,571 --> 01:32:16,447
We can go anywhere.
1092
01:32:16,448 --> 01:32:18,199
Coming!
1093
01:32:18,200 --> 01:32:20,326
In fact I've decided
I'm so scared
1094
01:32:20,327 --> 01:32:23,829
of George I might
stay out all night.
1095
01:32:23,830 --> 01:32:25,873
I know where we'll go.
1096
01:32:25,874 --> 01:32:29,794
If I see a ghost, I'll
give her your regards.
1097
01:32:29,795 --> 01:32:30,795
Ta-ta.
1098
01:32:30,796 --> 01:32:31,930
But Corrine.
1099
01:32:48,230 --> 01:32:49,780
Got a fag?
1100
01:32:51,733 --> 01:32:55,278
- You didn't
say anything did you?
1101
01:32:55,279 --> 01:32:57,113
What about?
1102
01:32:57,114 --> 01:32:58,864
You and me.
1103
01:32:58,865 --> 01:33:02,451
- What, and have her go
running to my stupid mother?
1104
01:33:02,452 --> 01:33:04,963
Anyway, she wouldn't dare.
1105
01:33:08,125 --> 01:33:09,759
Where to then?
1106
01:33:10,419 --> 01:33:12,962
I don't want to be too late.
1107
01:33:12,963 --> 01:33:14,338
Work tomorrow?
1108
01:33:14,339 --> 01:33:16,465
I don't work, stupid.
1109
01:33:16,466 --> 01:33:17,675
I do.
1110
01:33:17,676 --> 01:33:20,061
Sometimes I wish I did.
1111
01:33:21,972 --> 01:33:24,098
You're not married are you?
1112
01:33:24,099 --> 01:33:25,649
No.
1113
01:33:25,851 --> 01:33:28,319
That's all right then.
1114
01:33:46,163 --> 01:33:47,713
Cory.
1115
01:34:35,754 --> 01:34:37,305
Corrine!
1116
01:34:41,551 --> 01:34:43,469
Cory!
1117
01:34:43,470 --> 01:34:45,020
It's me, Wynne!
1118
01:34:49,101 --> 01:34:50,651
Cory!
1119
01:34:50,852 --> 01:34:53,780
Come on, I want to talk to you!
1120
01:34:55,565 --> 01:34:57,115
Cory!
1121
01:35:58,044 --> 01:35:59,594
Cory?
1122
01:36:06,595 --> 01:36:09,096
I know you're here, Cory.
1123
01:36:09,097 --> 01:36:10,055
Please come home.
1124
01:36:10,056 --> 01:36:12,150
George didn't mean it.
1125
01:36:21,943 --> 01:36:23,995
Eight, nine, 10, 11.
1126
01:36:31,536 --> 01:36:33,254
Corrine, stop it.
1127
01:36:34,956 --> 01:36:37,342
I don't like this game.
1128
01:36:54,392 --> 01:36:58,613
Corrine, will you please
come out of there!
1129
01:37:13,870 --> 01:37:17,006
Come out of there this instant.
1130
01:37:58,039 --> 01:37:59,589
She's dead.
1131
01:38:00,000 --> 01:38:02,051
Who?
1132
01:38:06,214 --> 01:38:07,765
She's dead.
1133
01:38:10,302 --> 01:38:12,803
Are you sure she's dead?
1134
01:38:12,804 --> 01:38:15,472
You've got to be sure
she's dead, you see.
1135
01:38:15,473 --> 01:38:16,724
There's no use in our
running to the police
1136
01:38:16,725 --> 01:38:20,945
unless we've got our
facts straight is there?
1137
01:38:21,479 --> 01:38:22,813
Will you allow me to do that?
1138
01:38:22,814 --> 01:38:24,532
Just to be sure?
1139
01:38:24,900 --> 01:38:27,493
You better show me then.
1140
01:38:30,363 --> 01:38:33,282
I was outside under a
tree watching the stars.
1141
01:38:33,283 --> 01:38:35,659
And I saw you
running to the house.
1142
01:38:35,660 --> 01:38:37,962
I was worried about you.
1143
01:38:43,460 --> 01:38:46,795
Oh you shouldn't have
come looking for her.
1144
01:38:46,796 --> 01:38:48,346
You're nice.
1145
01:38:48,715 --> 01:38:52,176
She shouldn't have
been your friend.
1146
01:38:52,177 --> 01:38:53,727
She was dirty.
1147
01:38:57,057 --> 01:38:59,141
But I like that now, you know.
1148
01:38:59,142 --> 01:39:02,102
They just don't seem to
know what they're doing.
1149
01:39:02,103 --> 01:39:04,772
You understand that don't you?
1150
01:39:04,773 --> 01:39:06,991
They want you to do it.
1151
01:39:08,234 --> 01:39:09,911
They make you.
1152
01:39:11,196 --> 01:39:13,247
And then they laugh.
1153
01:39:20,872 --> 01:39:22,924
They always laugh.
1154
01:39:24,626 --> 01:39:27,011
And then I feel sick.
1155
01:39:27,796 --> 01:39:30,890
I get this sick in my stomach.
1156
01:39:32,717 --> 01:39:34,802
I've never had a strong stomach.
1157
01:39:34,803 --> 01:39:37,146
You can ask my mother.
1158
01:39:39,307 --> 01:39:42,026
They shouldn't laugh at me.
1159
01:39:56,282 --> 01:39:59,001
Don't worry, Wynne!
1160
01:40:47,042 --> 01:40:47,916
No!
1161
01:40:47,917 --> 01:40:49,969
I don't understand.
1162
01:42:25,390 --> 01:42:26,940
You.
1163
01:42:38,486 --> 01:42:40,162
I'm not sorry.
1164
01:44:06,950 --> 01:44:12,171
♪ This year, next
year, sometime never
1165
01:44:18,378 --> 01:44:22,130
♪ Paper dreams tied up
1166
01:44:22,131 --> 01:44:27,436
♪ With bits of string
1167
01:44:29,764 --> 01:44:34,476
♪ Changing time
1168
01:44:34,477 --> 01:44:39,064
♪ Tomorrow's dream
1169
01:44:39,065 --> 01:44:43,360
♪ In between
1170
01:44:43,361 --> 01:44:48,666
♪ I start counting
1171
01:44:48,908 --> 01:44:54,088
♪ I start counting
1172
01:44:54,747 --> 01:44:59,167
♪ Counting
1173
01:44:59,168 --> 01:45:02,513
♪ I start counting
76051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.