All language subtitles for Girls.Of.The.Sun.2018.FRENCH.ENSUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:05,995 --> 00:01:09,326 Based on a true story In Iraqi Kurdistan 3 00:01:09,338 --> 00:01:12,932 On August 3rd, 2014 ISIL attacks Sinjar Their goal was the genocide of the Yazidis 4 00:01:12,933 --> 00:01:15,801 Within 24 hours 500,000 people were displaced The remaining people were either killed or taken captive 5 00:01:16,273 --> 00:01:19,850 Yazidi Protective Force The troops were guerrillas and the Syrian army 6 00:01:19,851 --> 00:01:23,163 Sometimes the names of people, places and groups have changed 7 00:02:52,479 --> 00:02:53,563 November 11 8 00:02:54,435 --> 00:02:58,261 It has been a week since I got stuck on the Turkish border 9 00:02:59,707 --> 00:03:01,766 Waiting for one to go crazy 10 00:03:16,662 --> 00:03:18,394 Home 11 00:03:28,710 --> 00:03:30,536 All missions are the same 12 00:03:30,537 --> 00:03:33,796 You have to be ready to go And ready to stay 13 00:03:33,982 --> 00:03:36,359 Just waiting for the news 14 00:03:38,918 --> 00:03:41,487 A group of reporters quit last week 15 00:03:41,488 --> 00:03:43,696 But I arrived very late at sunset 16 00:03:43,697 --> 00:03:47,261 After they left Exit closed 17 00:03:49,108 --> 00:03:52,953 There was another helicopter the next day But the storm began 18 00:03:53,157 --> 00:03:55,507 The flight was impossible 19 00:03:56,100 --> 00:03:57,624 The only hope I had was the Kurds 20 00:03:57,625 --> 00:04:00,271 They had not yet started the attack Before I arrived 21 00:04:02,295 --> 00:04:06,264 I have to leave this room And see Osman my liaison 22 00:04:06,265 --> 00:04:09,490 Maybe this morning we can go 23 00:04:10,009 --> 00:04:11,687 I must 24 00:04:11,778 --> 00:04:14,622 There is a lot to do 25 00:04:20,512 --> 00:04:23,059 I have to talk to Iris too 26 00:04:30,497 --> 00:04:33,490 A mother who can't talk to her baby 27 00:04:34,700 --> 00:04:37,856 A reporter who was not present at the time of the accident 28 00:04:41,160 --> 00:04:44,816 I haven't been able to be where I should have been for three months 29 00:04:51,795 --> 00:05:02,910 Girls Sunshine 30 00:05:04,670 --> 00:05:41,237 Translate subtitle synchronization and tuning Nasir 31 00:06:38,652 --> 00:06:43,964 Location Somewhere in northern Kurdistan 32 00:06:46,560 --> 00:06:48,286 You're so cool 33 00:06:50,534 --> 00:06:52,114 Very nice to see you 34 00:06:52,115 --> 00:06:53,379 Did you become an officer? 35 00:06:53,380 --> 00:06:58,494 Deputy army officer I love it 36 00:07:07,896 --> 00:07:11,744 You have to constantly attack them 37 00:07:11,745 --> 00:07:13,594 It's the best choice, usually 38 00:07:13,595 --> 00:07:17,298 We wait a while for the coalition air strike 39 00:07:17,299 --> 00:07:19,082 So we have to wait for permission? 40 00:07:19,083 --> 00:07:21,038 We have to go blow them up 41 00:07:21,039 --> 00:07:24,098 You are not ready 42 00:07:24,099 --> 00:07:25,510 What is this lady doing here? 43 00:07:25,511 --> 00:07:27,464 This is a French reporter 44 00:07:27,465 --> 00:07:30,095 I don't need a crazy western reporter 45 00:07:30,096 --> 00:07:32,408 To tell me what to do 46 00:07:32,409 --> 00:07:34,111 That you speak Kurdish 47 00:07:38,381 --> 00:07:39,297 Arrow 48 00:07:39,298 --> 00:07:40,387 Is your plan possible? 49 00:07:41,036 --> 00:07:41,704 Yes, it is possible 50 00:07:43,122 --> 00:07:45,952 Trish is the spark Sensitive to explosives 51 00:07:45,953 --> 00:07:48,093 Say blow up everything what's next? 52 00:07:48,094 --> 00:07:48,954 We are all massacres 53 00:07:48,955 --> 00:07:52,561 Whine, comrade Brian What do you suggest 54 00:07:53,222 --> 00:07:56,146 I do not know We have to think about it 55 00:07:56,147 --> 00:07:57,318 General Clever 56 00:08:00,290 --> 00:08:02,057 They expect us to attack from above 57 00:08:02,058 --> 00:08:04,772 They don't expect us to use tunnels 58 00:08:06,598 --> 00:08:08,561 Do you see that building there? 59 00:08:09,497 --> 00:08:11,353 Not Okay it doesn't matter 60 00:08:11,680 --> 00:08:13,014 There is their headquarters 61 00:08:13,015 --> 00:08:15,459 From here a direct tunnel is going to get there 62 00:08:15,460 --> 00:08:15,963 And? 63 00:08:16,934 --> 00:08:18,725 We use it to get headquarters 64 00:08:18,726 --> 00:08:20,007 It must have been mined 65 00:08:20,008 --> 00:08:21,116 Spring 66 00:08:21,695 --> 00:08:24,057 We don't sit and shake hands 67 00:08:24,058 --> 00:08:24,903 This is crazy 68 00:08:25,657 --> 00:08:28,173 If you're scared to die, don't come 69 00:08:28,700 --> 00:08:32,724 Death is the last thing I'm afraid of It's not just strategic value 70 00:08:32,725 --> 00:08:36,444 If you are so smart, what is the strategic value? 71 00:08:36,445 --> 00:08:38,499 Yes, I'm listening 72 00:08:40,408 --> 00:08:41,467 Hill 73 00:08:45,198 --> 00:08:46,714 This is impossible 74 00:08:47,186 --> 00:08:49,706 We lose a lot of men 75 00:08:49,707 --> 00:08:52,431 We lost a lot of women right now 76 00:08:53,892 --> 00:08:56,139 We are waiting for the air strike 77 00:08:56,140 --> 00:08:57,595 Spring is right 78 00:09:00,023 --> 00:09:02,603 Follow her And you are alone 79 00:09:03,871 --> 00:09:06,811 This will not be the first time 80 00:09:06,812 --> 00:09:09,613 Enough Tomorrow we are all here 81 00:09:09,614 --> 00:09:13,258 We are here to work together Not everybody for himself 82 00:09:14,692 --> 00:09:16,149 So what are we going to do? 83 00:09:16,150 --> 00:09:17,218 We wait 84 00:09:18,623 --> 00:09:19,857 This is also a war 85 00:09:30,391 --> 00:09:31,070 Mirror? 86 00:09:31,071 --> 00:09:35,024 Spring, the leader of the girls group Someone to go with 87 00:09:37,628 --> 00:09:38,653 Comrade Brian 88 00:09:38,654 --> 00:09:40,182 I'm coming 89 00:09:40,183 --> 00:09:41,593 Last spring 90 00:09:41,594 --> 00:09:42,968 Don't worry I'll find it 91 00:09:43,483 --> 00:09:44,993 Matilda 92 00:09:45,703 --> 00:09:46,943 you are here? 93 00:09:46,944 --> 00:09:49,209 what's up? We are still alive 94 00:09:49,819 --> 00:09:52,080 Very nice to see you 95 00:09:52,081 --> 00:09:54,304 I guess you're not here because of me? Not 96 00:09:54,305 --> 00:09:56,292 Waiting for the helicopter, let's go 97 00:09:56,293 --> 00:09:59,793 You know, there is a reason we are leaving here now 98 00:09:59,794 --> 00:10:01,409 You ate all the pills 99 00:10:01,410 --> 00:10:03,302 You haven't changed a little either 100 00:10:03,303 --> 00:10:05,210 Yeah, I got stuck in the past 101 00:10:05,568 --> 00:10:08,083 The helicopter that brought you is the last flight you leave here one hundred and one 00: 10: 08,423 -> 00: 10: 09,866 They hit the air 102 00:10:09,527 --> 00:10:11,678 At least until the Kurds break the siege 103 00:10:11,679 --> 00:10:13,621 I know Another suggestion 104 00:10:13,622 --> 00:10:15,386 Do you like walking? North of this way 105 00:10:15,387 --> 00:10:18,467 Forty kilometers walk To the next position of the Kurds 106 00:10:18,607 --> 00:10:19,919 End of Bearded Realm 107 00:10:19,920 --> 00:10:21,259 Otherwise, what are you laughing at? 108 00:10:21,260 --> 00:10:25,077 Well, you are leaving me alone in these mountains? 109 00:10:25,078 --> 00:10:26,068 What should I do? 110 00:10:26,069 --> 00:10:28,139 Do you think it's funny? 111 00:10:28,140 --> 00:10:30,011 I mean she stays 112 00:10:30,942 --> 00:10:33,285 Matilda, we love you a little 113 00:10:33,286 --> 00:10:34,821 So be careful 114 00:10:35,995 --> 00:10:38,246 We heard about David's death 115 00:10:38,979 --> 00:10:41,684 He was a wonderful reporter I am really sorry 116 00:10:42,231 --> 00:10:44,060 I'm sorry, Matilda 117 00:10:46,549 --> 00:10:47,941 We're leaving 118 00:10:47,942 --> 00:10:49,005 Love and empathy? 119 00:10:49,006 --> 00:10:50,363 Love and empathy 120 00:11:35,973 --> 00:11:37,076 Hi 121 00:11:39,170 --> 00:11:40,851 I'm Matilda 122 00:11:41,516 --> 00:11:43,756 I told Brivan to give it to someone else 123 00:11:43,757 --> 00:11:45,253 I'm sorry 124 00:11:45,254 --> 00:11:46,764 Do you know French? 125 00:11:47,227 --> 00:11:49,253 I'm studying in France 126 00:11:53,721 --> 00:11:55,553 what's going on with you? 127 00:11:55,572 --> 00:11:57,485 Leaving an explosion Homs 128 00:11:59,107 --> 00:12:02,486 At least that's how I can sleep anywhere I sleep on one side 129 00:12:02,487 --> 00:12:04,121 It gets dark everywhere 130 00:12:08,452 --> 00:12:10,017 What is your tattoo? 131 00:12:13,602 --> 00:12:16,387 My son and my husband's name 132 00:12:16,388 --> 00:12:18,675 So people know, if I die 133 00:12:18,676 --> 00:12:20,273 In operation? 134 00:12:20,683 --> 00:12:22,214 Bondage 135 00:12:24,350 --> 00:12:27,196 My group is not like the rest 136 00:12:27,197 --> 00:12:29,134 Girls are all former captives 137 00:12:29,798 --> 00:12:33,573 Yes, I have been told that you survived the Kurdish massacre 138 00:12:33,574 --> 00:12:37,039 I interviewed one of the survivors I'm sorry 139 00:12:39,803 --> 00:12:40,982 what did you study? 140 00:12:43,011 --> 00:12:44,647 I'm a lawyer 141 00:12:45,673 --> 00:12:46,646 I was a lawyer 142 00:12:49,252 --> 00:12:50,593 Do you miss her 143 00:12:54,159 --> 00:12:56,163 This is not something I miss 144 00:13:31,810 --> 00:13:35,501 I hope you have enough blankets The night here will be very cold 145 00:13:36,142 --> 00:13:37,170 Dinner for another hour 146 00:13:37,802 --> 00:13:39,864 I didn't think I'd sleep with you 147 00:13:39,865 --> 00:13:42,197 No, we have to show you hospitality 148 00:13:43,427 --> 00:13:46,986 But, the end of the tunnel is a bit ahead 149 00:13:46,999 --> 00:13:48,884 They can read whenever they can 150 00:13:48,885 --> 00:13:50,899 We give money, but sleep armed 151 00:13:51,532 --> 00:13:53,681 I'm not a warrior 152 00:13:53,682 --> 00:13:55,730 I wasn't a warrior either 153 00:13:57,446 --> 00:13:59,088 I shook hands 154 00:13:59,089 --> 00:14:00,658 We stopped in the door 155 00:14:01,902 --> 00:14:05,091 There are tunnels to other buildings So you never understand 156 00:14:05,116 --> 00:14:06,763 Open your corners 157 00:14:06,764 --> 00:14:08,089 see you later 158 00:14:08,315 --> 00:14:09,732 See you 159 00:14:43,614 --> 00:14:45,593 Hermin, baby 160 00:14:45,594 --> 00:14:47,956 Have fun with Grandma? 161 00:14:48,169 --> 00:14:50,062 He told me 162 00:14:50,063 --> 00:14:53,539 I have to play more with the kids 163 00:14:53,540 --> 00:14:55,702 He wouldn't let me read books 164 00:17:17,547 --> 00:17:19,907 Hello 165 00:17:31,603 --> 00:17:32,818 Shahnaz? 166 00:17:33,244 --> 00:17:34,452 Shahnaz? 167 00:23:40,734 --> 00:23:41,962 It's me 168 00:23:42,828 --> 00:23:43,610 It's me 169 00:23:44,282 --> 00:23:45,523 Did you hear 170 00:23:45,524 --> 00:23:46,922 what was that? 171 00:23:46,923 --> 00:23:48,701 I do not know 172 00:23:49,982 --> 00:23:53,216 I can't sleep so I walk and listen to the sounds 173 00:23:55,878 --> 00:23:57,289 follow me 174 00:24:09,513 --> 00:24:11,356 You can sleep if you want 175 00:24:11,357 --> 00:24:15,633 I slept four hours I can watch the morning 176 00:24:16,315 --> 00:24:19,981 No, I don't sleep long I take a nap but I don't sleep 177 00:24:31,844 --> 00:24:34,109 What's going on in Homs? 178 00:24:34,747 --> 00:24:36,811 Aren't you scared? 179 00:24:37,079 --> 00:24:38,296 Why 180 00:24:40,383 --> 00:24:42,185 But my photographer friend and I 181 00:24:42,186 --> 00:24:44,236 We had broken the silence about the Assad massacre 182 00:24:44,237 --> 00:24:47,735 Civilians were massacred for weeks 183 00:24:47,736 --> 00:24:49,882 It was very important that we go there 184 00:24:51,129 --> 00:24:53,041 But it was really bad 185 00:24:53,042 --> 00:24:56,689 Twenty years of war I had never seen such rainfall without stopping 186 00:24:56,690 --> 00:24:58,153 A real hell 187 00:25:00,105 --> 00:25:03,260 After ten days Assad sent us a message to reporters 188 00:25:03,261 --> 00:25:05,152 He targeted the media center 189 00:25:05,153 --> 00:25:07,144 That's when I tried to run away 190 00:25:08,394 --> 00:25:11,674 It wasn't for my plan to quit A piece of blast from leaving 191 00:25:11,675 --> 00:25:12,610 My eyes pierced 192 00:25:15,015 --> 00:25:17,517 My daughter still has a nervous attack 193 00:25:20,876 --> 00:25:22,199 Do you have a daughter 194 00:25:33,919 --> 00:25:36,952 How did you get out of this city? 195 00:25:37,998 --> 00:25:40,488 A group of rebels brought us out 196 00:25:40,489 --> 00:25:44,034 They came with their cars and drove me 197 00:25:47,790 --> 00:25:49,833 They saved our lives 198 00:27:49,507 --> 00:27:50,920 what? 199 00:27:50,921 --> 00:27:53,845 We want food 200 00:27:53,846 --> 00:27:55,949 Do you want food 201 00:27:55,950 --> 00:27:57,274 Eat your baby 202 00:27:57,447 --> 00:27:59,443 This offer is for everyone 203 00:28:01,244 --> 00:28:03,291 Come back to you 204 00:29:17,389 --> 00:29:19,215 Wake up 205 00:29:19,902 --> 00:29:21,550 All the boys out 206 00:29:23,048 --> 00:29:24,221 Come with me 207 00:29:24,222 --> 00:29:25,887 with me 208 00:29:25,888 --> 00:29:27,107 take this 209 00:29:27,108 --> 00:29:28,694 Take them all out 210 00:29:30,064 --> 00:29:31,954 Hurry, hurry, hurry 211 00:29:31,955 --> 00:29:33,256 What do we have here? 212 00:29:35,273 --> 00:29:36,274 She's crazy 213 00:29:36,275 --> 00:29:38,404 I'm crazy! 214 00:29:39,429 --> 00:29:41,548 She's crazy Don't take my son away 215 00:29:43,028 --> 00:29:44,326 She's crazy 216 00:29:48,576 --> 00:29:49,790 Hermin 217 00:29:56,738 --> 00:29:58,790 I'm going to wake up the girls 218 00:30:48,404 --> 00:30:49,818 Hello iris? 219 00:30:52,063 --> 00:30:54,355 Hello, do you hear? 220 00:30:57,063 --> 00:30:58,535 I'm Mom 221 00:30:59,494 --> 00:31:01,106 Hello Mom 222 00:31:03,564 --> 00:31:05,200 My wrist strap? 223 00:31:05,879 --> 00:31:06,768 Yes 224 00:31:11,735 --> 00:31:13,074 What about Grandma? 225 00:31:13,789 --> 00:31:15,550 Everyone is fine 226 00:31:17,775 --> 00:31:19,605 when you come back? 227 00:31:24,946 --> 00:31:27,304 I miss you I miss dad 228 00:31:29,030 --> 00:31:30,484 I miss her too 229 00:31:36,328 --> 00:31:38,100 Do you know I love you? 230 00:32:31,475 --> 00:32:33,790 The sun has come 231 00:32:33,804 --> 00:32:35,519 Wake Up 232 00:32:38,149 --> 00:32:41,444 Good morning darling 233 00:32:42,912 --> 00:32:45,015 Wake Up 234 00:32:51,074 --> 00:32:53,238 Babe 235 00:32:53,239 --> 00:32:55,852 good morning 236 00:33:00,489 --> 00:33:02,198 Good morning comrades 237 00:33:06,276 --> 00:33:08,324 Comrade Amal 238 00:33:09,962 --> 00:33:12,632 Comrade Amal 239 00:33:14,314 --> 00:33:16,182 Angelina 240 00:33:17,774 --> 00:33:19,990 Wake up young lady 241 00:33:20,896 --> 00:33:22,976 It's time to get up 242 00:33:24,302 --> 00:33:27,374 This kid has a pretty thing 243 00:33:28,634 --> 00:33:29,946 Eat 244 00:33:29,947 --> 00:33:31,295 You're sleeping 245 00:33:31,296 --> 00:33:32,557 You want to sleep again 246 00:33:32,558 --> 00:33:34,092 And you sleep again 247 00:33:36,217 --> 00:33:37,827 He won't wake up 248 00:33:37,828 --> 00:33:39,886 Let go, I remember sleeping 249 00:33:45,449 --> 00:33:47,329 Comrade Amal? 250 00:33:48,509 --> 00:33:50,503 Want to get some tea for you? 251 00:33:50,504 --> 00:33:53,757 Can you do this instead of tea, comrade spring? 252 00:35:46,996 --> 00:35:48,230 Spring 253 00:35:51,915 --> 00:35:54,307 No, my sister 254 00:35:54,308 --> 00:35:57,623 Take me away 255 00:35:57,732 --> 00:35:59,304 Not with my sister 256 00:36:00,049 --> 00:36:01,265 Susan 257 00:36:01,654 --> 00:36:03,559 Susan I'm here 258 00:36:06,588 --> 00:36:08,175 my sister 259 00:36:13,073 --> 00:36:14,974 Here I am 260 00:36:17,137 --> 00:36:19,552 Here I am 261 00:39:44,742 --> 00:39:46,489 Did you hear that? 262 00:39:47,523 --> 00:39:49,496 What? 263 00:39:50,501 --> 00:39:52,597 The sound of one-hour shooting is muted 264 00:39:55,303 --> 00:39:57,550 You have no news, comrades? What? 265 00:39:59,652 --> 00:40:01,772 That silence doesn't make good sense 266 00:40:02,841 --> 00:40:04,387 Never had 267 00:40:07,316 --> 00:40:09,994 Comrade Ararat, what do you see? 268 00:40:10,730 --> 00:40:12,322 Nothing, Comrade Spring 269 00:40:12,323 --> 00:40:14,223 There is no movement 270 00:40:20,579 --> 00:40:22,531 So what should we do now? 271 00:40:25,023 --> 00:40:26,460 We wait 272 00:40:43,501 --> 00:40:45,869 We are here We women 273 00:40:45,870 --> 00:40:49,652 We are here At the city gates 274 00:40:49,653 --> 00:40:53,425 We are here Ready to attack 275 00:40:53,622 --> 00:40:57,183 We believe We will all destroy them 276 00:40:57,184 --> 00:41:01,354 This will be a new era 277 00:41:01,355 --> 00:41:05,425 Women, Life, Freedom 278 00:41:05,426 --> 00:41:09,244 This will be a new era 279 00:41:09,245 --> 00:41:12,961 Women, Life, Freedom 280 00:41:12,962 --> 00:41:16,728 They are ours Until the last bullets 281 00:41:17,423 --> 00:41:21,012 The last of our grenades 282 00:41:21,013 --> 00:41:24,579 Our bodies and our blood We water this land 283 00:41:24,580 --> 00:41:26,252 Baby, our kids 284 00:41:26,253 --> 00:41:28,505 Our milk will be red 285 00:41:28,506 --> 00:41:31,855 It will be spring at the time of our death 286 00:41:32,419 --> 00:41:36,140 We are here We did girls 287 00:41:36,141 --> 00:41:39,917 We are here At the city gates 288 00:41:39,918 --> 00:41:43,782 We are here Ready to attack 289 00:41:43,783 --> 00:41:47,532 We believe A new day begins 290 00:41:47,533 --> 00:41:51,344 This will be a new era 291 00:41:51,345 --> 00:41:53,397 Women, life 292 00:41:53,398 --> 00:41:55,016 the freedom 293 00:42:27,304 --> 00:42:29,559 We need support 294 00:42:30,976 --> 00:42:31,512 Tunnel 295 00:44:01,306 --> 00:44:02,369 Spring 296 00:44:16,734 --> 00:44:17,933 Nova 297 00:44:29,827 --> 00:44:31,906 Don't shoot, shooter 298 00:44:31,907 --> 00:44:33,086 Show your body 299 00:44:33,087 --> 00:44:35,171 Get dressed 300 00:44:37,081 --> 00:44:38,713 Allahu Akbar 301 00:44:39,497 --> 00:44:40,371 Have mercy 302 00:44:40,372 --> 00:44:42,243 You're not going today, you fool 303 00:44:43,175 --> 00:44:43,994 Apostate 304 00:44:43,995 --> 00:44:46,293 Sorry? I'm a Muslim too 305 00:46:52,048 --> 00:46:53,867 Who are you? 306 00:46:53,868 --> 00:46:55,200 She's dead 307 00:46:55,201 --> 00:46:57,114 No, he is in heaven 308 00:46:57,115 --> 00:47:00,023 No, he's under my feet Like a cold fig 309 00:47:00,024 --> 00:47:02,281 And a woman killed him 310 00:47:02,282 --> 00:47:04,187 Do you want to join her? 311 00:47:12,974 --> 00:47:16,976 They think that if they are killed by a woman they will not go to heaven 312 00:47:18,722 --> 00:47:19,997 unlucky 313 00:27:57,992 --> 00:27:59,438 This is the fate of all 314 00:47:35,565 --> 00:47:38,827 We were attacked We got a captive 315 00:47:38,828 --> 00:47:40,303 And you didn't come? 316 00:47:40,877 --> 00:47:42,625 I lost one of my daughters today 317 00:47:42,626 --> 00:47:44,718 Okay okay, now that you're here 318 00:47:44,719 --> 00:47:46,466 Want a cup of tea? tea? 319 00:47:46,467 --> 00:47:49,363 Do your men fight or run away? 320 00:47:49,364 --> 00:47:51,406 We must attack today 321 00:47:52,074 --> 00:47:55,768 I study your courage But be careful what you say 322 00:47:57,341 --> 00:47:59,236 I don't want to justify my work 323 00:47:59,237 --> 00:48:01,882 I was on the phone all morning 324 00:48:01,883 --> 00:48:05,284 I was trying to get the Coalition Air Force sooner 325 00:48:07,629 --> 00:48:10,026 Does she have anything to say? 326 00:48:11,991 --> 00:48:12,937 Talk 327 00:48:13,841 --> 00:48:16,953 hurry up Tell them what you told me 328 00:48:16,954 --> 00:48:21,568 They almost evacuated the southern part of the headquarters 329 00:48:21,569 --> 00:48:23,506 Bejri a number of men ready to die 330 00:48:23,507 --> 00:48:24,567 But? 331 00:48:24,568 --> 00:48:26,990 Three streets above the headquarters There is a school 332 00:48:27,665 --> 00:48:30,415 Azadi Elementary School Where I was going when I was a kid 333 00:48:31,786 --> 00:48:33,686 Most of the kids were taken there 334 00:48:33,687 --> 00:48:37,429 Twenty people plus a few men for suicide bombings 335 00:48:39,622 --> 00:48:41,293 Take her out 336 00:48:44,863 --> 00:48:47,756 Nice, we have to attack 337 00:48:47,757 --> 00:48:49,608 We have to take the hill 338 00:48:49,609 --> 00:48:51,918 Spring I'm more impatient than you 339 00:48:52,832 --> 00:48:57,031 You've been here a long time You know the area well 340 00:48:57,032 --> 00:48:58,207 What if they attack tonight? 341 00:48:58,208 --> 00:48:59,566 Not true 342 00:48:59,567 --> 00:49:01,002 What? 343 00:49:01,003 --> 00:49:04,540 Do they work office hours? They attacked us at night 344 00:49:04,541 --> 00:49:08,904 We work as a team But not your troops 345 00:49:08,905 --> 00:49:10,976 And I don't want to hear about it anymore 346 00:49:10,977 --> 00:49:13,458 My father was not armed 347 00:49:22,762 --> 00:49:24,540 The Air Force will start tomorrow 348 00:49:25,421 --> 00:49:26,829 What then? 349 00:49:26,830 --> 00:49:28,378 Then what? 350 00:49:28,379 --> 00:49:32,369 If we do, we may win the war But we will be weak 351 00:49:38,409 --> 00:49:41,038 Conquer the Symbolic Frog 352 00:49:41,241 --> 00:49:45,274 We retrieve the key very quickly We cut off their trade 353 00:49:45,275 --> 00:49:46,844 And we throw them together 354 00:49:46,845 --> 00:49:48,835 We only want coalition support 355 00:49:48,836 --> 00:49:52,712 The final victory starts here And you can get their honors 356 00:49:52,713 --> 00:49:53,878 Yes 357 00:49:53,879 --> 00:49:55,743 I'm this part 358 00:49:55,744 --> 00:49:58,175 But this is impossible 359 00:49:58,847 --> 00:50:00,195 Tunnels 360 00:50:00,196 --> 00:50:01,033 Tunnels? 361 00:50:01,034 --> 00:50:04,052 They used it to express it here We do the same 362 00:50:04,053 --> 00:50:04,946 But what about mines? 363 00:50:05,376 --> 00:50:09,321 Abraham and his men planted mines He himself knows where they are 364 00:50:09,322 --> 00:50:10,807 We go straight to the headquarters 365 00:50:10,808 --> 00:50:12,377 Do you think he'll tell you? 366 00:50:12,378 --> 00:50:14,737 If he is with us he will tell us 367 00:50:14,738 --> 00:50:17,313 She's a suicide no it's not 368 00:50:17,743 --> 00:50:19,061 He's not like the rest of them 369 00:50:22,643 --> 00:50:24,011 Ok spring 370 00:50:25,213 --> 00:50:28,739 You and the first unit go, secure the headquarters 371 00:50:29,216 --> 00:50:30,739 Darkness is looking for you 372 00:50:30,740 --> 00:50:33,421 Then we'll send you support 373 00:50:35,382 --> 00:50:37,278 be careful 374 00:50:38,170 --> 00:50:38,995 OK? 375 00:50:39,504 --> 00:50:40,478 I will not let you down 376 00:50:41,896 --> 00:50:43,092 I will not let you down 377 00:50:50,089 --> 00:50:51,922 Matilda Yes 378 00:50:54,087 --> 00:50:55,972 Are you afraid of tight spaces? 379 00:50:55,973 --> 00:50:56,895 Not 380 00:50:56,896 --> 00:50:59,992 Ready to cross the tunnel with us? 381 00:50:59,993 --> 00:51:02,642 Up there? To the headquarters 382 00:51:02,643 --> 00:51:05,074 I want someone to report what we're doing 383 00:51:14,439 --> 00:51:15,879 There is a school there 384 00:51:16,498 --> 00:51:17,674 With the kids 385 00:51:22,727 --> 00:51:24,778 My son might be there too 386 00:51:25,625 --> 00:51:28,831 Do you know anything about School Lions Cup? 387 00:51:29,503 --> 00:51:32,154 That was where they taught the kids to kill 388 00:51:33,613 --> 00:51:35,882 I'm going to get it back 389 00:51:36,747 --> 00:51:39,407 I heard she might have been sent there 390 00:51:39,408 --> 00:51:42,553 But I'm not sure They keep the school open 391 00:51:42,554 --> 00:51:44,649 Now here I am 392 00:51:45,931 --> 00:51:49,846 The school is three streets away from the headquarters On the hillside 393 00:52:37,973 --> 00:52:40,774 We have two choices Either we die or we fight 394 00:52:42,552 --> 00:52:45,569 Some of us may ask ourselves 395 00:52:47,296 --> 00:52:50,013 How far can I go? 396 00:52:50,014 --> 00:52:54,121 If I see an enemy, can I kill the trigger? 397 00:52:55,297 --> 00:52:57,013 The answer is yes 398 00:52:58,333 --> 00:53:00,369 You have the ability to do everything 399 00:53:00,370 --> 00:53:03,269 Your presence alone is a victory 400 00:53:03,867 --> 00:53:07,253 Do not force a victory 401 00:53:07,707 --> 00:53:10,122 Fight a victory 402 00:53:12,149 --> 00:53:14,772 Now it's the enemy's turn to scare us 403 00:53:15,054 --> 00:53:17,378 Because we are not afraid of anyone 404 00:53:19,286 --> 00:53:22,606 When they hear a woman's voice They tremble in fear 405 00:53:23,331 --> 00:53:27,552 We were in a worse situation What could be worse than that? 406 00:53:28,922 --> 00:53:31,485 All they killed was our fear 407 00:53:31,486 --> 00:53:34,985 With every sister who was taken captive A warrior was born 408 00:53:35,768 --> 00:53:38,727 And that's what they didn't understand 409 00:53:39,807 --> 00:53:42,861 Our desire to live 410 00:53:42,862 --> 00:53:45,380 What should we do today? the war 411 00:53:46,207 --> 00:53:48,365 What should we do today? the war 412 00:53:48,366 --> 00:53:52,350 Victory or Victory 413 00:53:52,565 --> 00:53:54,817 Who gives us that? 414 00:53:54,818 --> 00:53:55,648 U.S 415 00:53:55,649 --> 00:53:58,984 Together we can be stronger than fear 416 00:53:58,985 --> 00:54:05,730 Women, Life, Freedom 417 00:54:35,333 --> 00:54:36,467 Comrade Amal 418 00:54:37,157 --> 00:54:38,276 Lamia 419 00:54:38,277 --> 00:54:39,579 Comrade Ararat 420 00:54:39,580 --> 00:54:40,928 Amal 421 00:54:40,929 --> 00:54:41,959 Flower 422 00:54:42,714 --> 00:54:43,871 Comrade Rogin 423 00:54:43,872 --> 00:54:45,649 Matilda and I 424 00:54:47,102 --> 00:54:48,487 Stay behind us 425 00:55:54,881 --> 00:55:55,941 Observe the distance 426 00:58:07,974 --> 00:58:10,814 Amal Amal 427 00:58:32,215 --> 00:58:33,946 Go see she's alive 428 00:58:34,965 --> 00:58:38,023 it is nothing 429 00:58:38,962 --> 00:58:41,492 Look at me, Amal 430 00:58:41,493 --> 00:58:43,025 look at me 431 00:58:43,026 --> 00:58:45,566 Look into my eyes 432 00:58:45,567 --> 00:58:48,432 stay with me 433 00:58:54,825 --> 00:58:56,579 Read with me 434 00:58:57,428 --> 00:58:59,465 Read from the bottom of your heart 435 00:59:47,723 --> 00:59:49,404 Immobile 436 00:59:50,115 --> 00:59:51,802 Do not move 437 01:00:02,175 --> 01:00:03,596 let's go 438 01:04:07,540 --> 01:04:08,681 Amen 439 01:04:23,171 --> 01:04:26,077 Long live free Kurdistan 440 01:05:00,702 --> 01:05:02,035 How beautiful they are 441 01:05:03,713 --> 01:05:04,911 Very nice 442 01:05:08,068 --> 01:05:10,700 Can you show me your pictures, Matilda? 443 01:05:36,457 --> 01:05:38,906 He's the only one who can make us win 444 01:05:42,504 --> 01:05:43,677 Do you think so? 445 01:05:45,122 --> 01:05:47,121 You know it's different 446 01:05:48,745 --> 01:05:51,329 Do you think there is another choice? 447 01:05:55,515 --> 01:05:56,222 Spring 448 01:05:57,485 --> 01:06:00,104 You told her my name is Spring Girl 449 01:06:02,129 --> 01:06:04,275 hurry up Tell her 450 01:06:09,224 --> 01:06:12,097 After being captured, I was sold four times 451 01:06:12,742 --> 01:06:15,728 They quickly lost interest after two weeks 452 01:06:15,729 --> 01:06:16,710 Then they would sell you 453 01:06:16,711 --> 01:06:18,370 Most of them were foreigners 454 01:06:19,805 --> 01:06:21,405 It was a world trade 455 01:06:21,406 --> 01:06:25,551 Whatever their nationality they are in the same order 456 01:06:26,674 --> 01:06:29,654 And I was old for their taste 457 01:06:30,380 --> 01:06:33,550 They paid more for girls from nine to ten years 458 01:06:37,318 --> 01:06:39,443 I tried to run away from one of them 459 01:06:39,983 --> 01:06:41,913 They grabbed me, whipped me 460 01:06:41,914 --> 01:06:43,965 Then they sold it at the slave market 461 01:06:45,689 --> 01:06:49,630 I had reached the end of the line At the Forces House in Ninawa 462 01:06:51,353 --> 01:06:53,995 You look tired 463 01:06:54,764 --> 01:06:56,390 Can you sleep 464 01:06:57,148 --> 01:07:00,667 465 465 01:07:00,668 --> 01:07:04,146 466 466 01:07:05,018 --> 01:07:06,453 How to sleep 467 01:07:07,369 --> 01:07:10,777 I will not calm down until all of them are released 468 01:07:10,778 --> 01:07:12,886 We presented an exit plan 469 01:07:12,887 --> 01:07:14,445 This Dalia tried 470 01:07:14,446 --> 01:07:17,002 With men in every city 471 01:07:17,003 --> 01:07:20,549 If we can't get out We buy those women 472 01:07:20,550 --> 01:07:24,081 Did you not give the terrorists credit for this? 473 01:07:24,082 --> 01:07:26,160 You prefer 474 01:07:26,161 --> 01:07:29,338 Let ten-year-old girls be raped day and night? 475 01:07:29,339 --> 01:07:32,989 of course not But this is a real crisis 476 01:07:32,990 --> 01:07:34,834 Aren't you afraid of the consequences? 477 01:07:34,834 --> 01:07:35,895 threats? 478 01:07:35,896 --> 01:07:38,839 I am threatened with death every day 479 01:07:39,229 --> 01:07:40,609 Do you know this agent? 480 01:07:42,147 --> 01:07:43,521 We met at the university 481 01:07:45,786 --> 01:07:46,877 He was my master 482 01:07:49,941 --> 01:07:51,679 The women I saved 483 01:07:52,614 --> 01:07:55,447 I get a thank-you message every day 484 01:07:56,343 --> 01:07:59,996 Death is nothing I'll raise my head until I'm alive 485 01:08:02,027 --> 01:08:04,401 I'll tell them I'm crazy 486 01:08:04,402 --> 01:08:08,850 To go on television 487 01:08:08,851 --> 01:08:12,022 And give me my phone number 488 01:08:12,653 --> 01:08:14,510 And interview 489 01:08:14,511 --> 01:08:17,276 I have to send this message to women out here 490 01:08:17,990 --> 01:08:20,468 It's so important that everyone does something 491 01:08:20,469 --> 01:08:23,840 They need us 492 01:08:26,986 --> 01:08:31,492 Wherever you are we will help you 493 01:08:33,605 --> 01:08:37,374 We will find you Come help us become free 494 01:08:38,500 --> 01:08:40,218 It's never too late 495 01:08:40,219 --> 01:08:42,012 That's my phone number 496 01:08:42,013 --> 01:08:52,025 5557503012325 497 01:08:52,026 --> 01:08:57,074 Find a phone and tap Anyway you can 498 01:08:57,075 --> 01:08:58,724 But call me 499 01:08:58,725 --> 01:09:02,244 Day or night I'm here to answer you 500 01:09:03,362 --> 01:09:05,805 God bless you 501 01:09:38,401 --> 01:09:40,033 Ahmad, did you take my charger? 502 01:09:40,034 --> 01:09:42,297 I don't know, look at my desk 503 01:10:05,768 --> 01:10:08,459 Do you know what to do with someone stealing here? 504 01:10:34,333 --> 01:10:36,699 I'm a prisoner I saw you on television Help us, spring 505 01:11:30,885 --> 01:11:32,376 Your help is on the way 506 01:11:32,377 --> 01:11:35,300 Send everything you know about your place 507 01:11:35,301 --> 01:11:38,316 Number of People, Habits, Programs 508 01:11:38,317 --> 01:12:23,113 You must move now If Lamia wants to give birth 509 01:12:23,114 --> 01:12:26,457 Today, at noon You have ten minutes 510 01:12:26,458 --> 01:12:28,334 Follow the instructions 511 01:12:28,335 --> 01:12:30,826 We cannot pass through the door 512 01:12:30,827 --> 01:12:33,102 They never lock it 513 01:12:33,914 --> 01:12:37,307 They know for themselves that this city itself is a prison 514 01:12:41,031 --> 01:12:45,679 Spring If they catch us, kill us 515 01:12:46,416 --> 01:12:48,389 They're killing us anyway 516 01:12:49,420 --> 01:12:51,762 If we stay, they will kill us 517 01:12:53,120 --> 01:12:54,598 If we go, they'll kill us 518 01:12:55,503 --> 01:12:57,211 We did our laughter 519 01:13:03,795 --> 01:13:07,308 If they kill us when we run away Much better 520 01:15:54,306 --> 01:15:56,050 what has happened? Here it is 521 01:15:56,051 --> 01:15:57,131 Where is? 522 01:15:57,132 --> 01:15:59,485 We stay here until everything is calm 523 01:16:27,615 --> 01:16:29,470 Abu Muhammad 524 01:16:29,471 --> 01:16:30,886 Be quiet 525 01:17:27,910 --> 01:17:28,895 they went 526 01:17:36,603 --> 01:17:39,299 We should sleep downstairs tonight 527 01:18:09,782 --> 01:18:11,068 Spring 528 01:18:15,208 --> 01:18:16,198 what has happened? 529 01:18:17,963 --> 01:18:19,239 Torn sack bag 530 01:18:23,717 --> 01:18:26,027 Are you in pain Yeah 531 01:18:26,028 --> 01:18:28,672 We can't leave here after the baby is born 532 01:18:28,673 --> 01:18:30,973 It's very dangerous 533 01:18:31,782 --> 01:18:35,913 He has to wait until tomorrow One of you must smuggle out of Nineveh 534 01:18:35,914 --> 01:18:39,994 You can explain to the kid that now is a bad time 535 01:18:41,665 --> 01:18:43,082 Don't get up 536 01:18:43,083 --> 01:18:45,101 Lie ready for delivery 537 01:18:46,782 --> 01:18:48,656 I call Dalia 538 01:19:02,725 --> 01:19:05,431 It was not on the map 539 01:19:14,500 --> 01:19:15,781 Five thousand 540 01:19:17,059 --> 01:19:18,227 Five thousand more 541 01:19:19,078 --> 01:19:21,395 Or they stay here 542 01:22:19,457 --> 01:22:21,906 You walk towards the soldiers 543 01:22:21,907 --> 01:22:24,695 They know your entry 544 01:22:26,448 --> 01:22:29,457 Tell them Abu Hassan Hello 545 01:22:30,320 --> 01:22:31,744 Hassan and Dalia 546 01:22:31,745 --> 01:22:33,988 They take you to that side 547 01:23:02,833 --> 01:23:04,511 Hi 548 01:23:04,512 --> 01:23:05,800 Islamic government documents 549 01:23:47,329 --> 01:23:48,603 Thank you, Abu Mohammed 550 01:23:48,604 --> 01:23:50,162 No need to thank me 551 01:24:05,049 --> 01:24:09,116 Lamia, this is the most important thirty meters of your life 552 01:24:10,793 --> 01:24:12,432 I have to push it 553 01:24:12,433 --> 01:24:15,065 If you press it now, we'll all die 554 01:24:15,066 --> 01:24:16,529 do not give up 555 01:24:16,530 --> 01:24:20,909 Twenty steps left 556 01:24:20,910 --> 01:24:23,521 We count together 557 01:24:25,334 --> 01:24:27,853 Twenty steps between you and freedom 558 01:24:28,624 --> 01:24:30,343 Focus on the sound 559 01:24:31,207 --> 01:24:31,958 One 560 01:24:32,852 --> 01:24:33,828 Two 561 01:24:34,569 --> 01:24:35,419 Three 562 01:24:36,230 --> 01:24:36,994 Four 563 01:24:36,995 --> 01:24:38,528 Five 564 01:24:38,529 --> 01:24:39,835 Six 565 01:24:39,836 --> 01:24:41,869 Seven 566 01:24:41,870 --> 01:24:44,547 eight 567 01:24:44,548 --> 01:24:46,829 Not 568 01:24:46,830 --> 01:24:49,052 Ten 569 01:24:49,458 --> 01:24:52,267 Eleven 570 01:24:52,268 --> 01:24:53,232 Twelve 571 01:24:53,233 --> 01:24:54,924 Thirteen 572 01:24:54,925 --> 01:24:56,534 fourteen 573 01:24:56,535 --> 01:24:58,896 Fifteen 574 01:24:58,897 --> 01:25:01,790 Sixteen 575 01:25:01,791 --> 01:25:02,755 Seventeen 576 01:25:02,756 --> 01:25:04,300 Eighteen 577 01:25:04,301 --> 01:25:06,392 Nineteen 578 01:25:06,393 --> 01:25:08,460 twenty 579 01:25:08,461 --> 01:25:12,154 Abu Hassan Hello 580 01:25:12,155 --> 01:25:13,493 Welcome Sisters 581 01:26:02,852 --> 01:26:04,130 Here I am you are not alone 582 01:26:38,020 --> 01:26:41,517 the girl 583 01:28:52,752 --> 01:28:54,302 Good night, comrades 584 01:28:54,303 --> 01:28:55,454 Good Night 585 01:28:58,502 --> 01:29:00,377 I am proud of you 586 01:29:00,378 --> 01:29:03,302 I'm very proud of you 587 01:29:06,203 --> 01:29:08,587 Tomorrow is Victory Day 588 01:29:34,095 --> 01:29:35,234 Americans 589 01:30:23,770 --> 01:30:26,138 Why did you decide to volunteer? 590 01:30:31,745 --> 01:30:35,244 I was in touch with the Ministry of Religious Affairs 591 01:30:37,640 --> 01:30:40,344 They were holding hands in a video 592 01:30:42,798 --> 01:30:46,073 They asked me to confirm that this is my son 593 01:30:56,852 --> 01:31:00,578 Hamine was identified as a pupil of a school pupil in Cordoba 594 01:31:05,403 --> 01:31:08,781 The next day I told Lamia about the location of women 595 01:31:10,208 --> 01:31:13,165 He told me She doesn't want to be a victim 596 01:31:13,166 --> 01:31:14,558 That he was in the war 597 01:31:15,781 --> 01:31:19,448 They are just a series of former captives 598 01:31:22,959 --> 01:31:26,077 That was my only chance to find Hamine 599 01:31:38,270 --> 01:31:40,626 Did you notice you became a soldier? 600 01:31:40,627 --> 01:31:43,347 You're always in a dangerous position 601 01:31:44,199 --> 01:31:45,693 I don't have the courage 602 01:31:45,694 --> 01:31:48,462 Witness my place 603 01:31:49,404 --> 01:31:53,542 I didn't want to take up arms This is not my story 604 01:31:54,524 --> 01:31:57,007 Even if you report all these horrors 605 01:31:57,008 --> 01:31:59,207 You feel useless 606 01:32:00,051 --> 01:32:01,877 How are you saying this? 607 01:32:01,878 --> 01:32:04,780 People need to know the truth 608 01:32:05,989 --> 01:32:08,825 The effect that truth has on people 609 01:32:08,826 --> 01:32:12,311 People care less about the truth 610 01:32:12,312 --> 01:32:15,900 This is a remote flick And the oppressors are still going strong 611 01:32:15,901 --> 01:32:19,601 People buy promises 612 01:32:19,602 --> 01:32:21,775 dreams 613 01:32:22,931 --> 01:32:26,113 They try it all the way To avoid seeing this awful thing 614 01:32:28,671 --> 01:32:33,221 Doesn't mean that the truth is not worth the search 615 01:32:34,077 --> 01:32:36,069 As smart as it may be 616 01:32:36,803 --> 01:32:38,799 Now I'll do it for myself 617 01:32:39,631 --> 01:32:42,668 And the people who follow me 618 01:32:42,669 --> 01:32:44,708 Because this is the right feeling 619 01:32:44,709 --> 01:32:46,564 Because that's enough 620 01:32:47,356 --> 01:32:48,580 Because you inspire me 621 01:32:51,312 --> 01:32:55,415 That's my direction This is what moves me 622 01:32:57,505 --> 01:33:00,664 The people you love don't make you move? 623 01:33:06,068 --> 01:33:10,159 The man I loved exploded in front of me three months ago in Libya 624 01:33:11,171 --> 01:33:14,981 Sometimes being a journalist is no better than being a soldier 625 01:33:18,985 --> 01:33:20,299 And my daughter 626 01:33:30,093 --> 01:33:31,572 But, yes, of course 627 01:33:32,120 --> 01:33:34,570 He's the only one who keeps me going 628 01:33:34,571 --> 01:33:37,969 I can't survive a week without it 629 01:35:19,579 --> 01:35:21,949 one two three four 630 01:38:04,107 --> 01:38:05,204 Amen 631 01:38:09,964 --> 01:38:10,982 Amen 632 01:38:25,659 --> 01:38:27,024 Amen 633 01:38:42,001 --> 01:38:46,170 Don't shoot There's a baby here 634 01:38:48,747 --> 01:38:49,819 wait 635 01:38:51,066 --> 01:38:52,499 Dead Lamia 636 01:40:40,509 --> 01:40:41,713 mom 637 01:41:14,090 --> 01:41:15,747 mom 638 01:42:42,555 --> 01:42:44,685 Take care 639 01:42:44,686 --> 01:42:45,890 Goodbye, Matilda 640 01:42:45,891 --> 01:42:48,591 bye Bye 641 01:44:00,584 --> 01:44:03,133 Can you hear, sisters? 642 01:44:04,089 --> 01:44:05,447 What? 643 01:44:06,313 --> 01:44:08,158 Silence 644 01:44:10,812 --> 01:44:13,253 The spring commander closed his eyes 645 01:44:13,254 --> 01:44:18,049 Focused on the dark Silent May Muffle 646 01:44:19,653 --> 01:44:23,490 A red scarf with pink flowers on her hair 647 01:44:25,316 --> 01:44:26,713 Despite himself 648 01:44:26,714 --> 01:44:28,459 Despite everything 649 01:44:29,126 --> 01:44:32,215 It looked like a queen from the past 650 01:44:35,780 --> 01:44:38,422 It's almost frozen outside 651 01:44:39,254 --> 01:44:42,008 The clouds are endlessly embracing the trees 652 01:44:42,009 --> 01:44:43,860 And they dance with the mountains 653 01:44:43,861 --> 01:44:46,077 And they play with the land of love 654 01:44:47,650 --> 01:44:51,884 It is so beautiful that it can erase the ugliness we saw 655 01:44:55,716 --> 01:44:57,959 And these women are still alive 656 01:44:57,960 --> 01:45:00,032 Standing In The Wind 657 01:45:00,033 --> 01:45:02,601 Standing in front of everything 658 01:45:03,699 --> 01:45:06,573 What they went through was unassailable 659 01:45:08,998 --> 01:45:11,352 In one night One Lonely Night 660 01:45:11,353 --> 01:45:14,554 More than 7,000 women were captured 661 01:45:14,555 --> 01:45:15,751 And used as sex slaves 662 01:45:16,475 --> 01:45:17,541 And when I say women 663 01:45:18,015 --> 01:45:20,763 I am in denial unbearable 664 01:45:20,777 --> 01:45:22,874 They were also children 665 01:45:22,875 --> 01:45:25,258 Exactly, they were baby girls 666 01:45:25,259 --> 01:45:28,960 Helpless beings whose identities were suddenly destroyed 667 01:45:29,424 --> 01:45:30,712 Raped 668 01:45:30,713 --> 01:45:32,254 Sold 669 01:45:32,812 --> 01:45:34,182 They were tortured 670 01:45:35,608 --> 01:45:38,029 More than half returned in the following months 671 01:45:38,030 --> 01:45:40,026 By escaping or being redeemed 672 01:45:41,057 --> 01:45:44,945 And some of them He even found the courage of war 673 01:45:48,573 --> 01:45:50,681 The warrior women began to read 674 01:45:51,831 --> 01:45:54,498 Our bodies and our blood feed the earth 675 01:45:54,499 --> 01:45:56,422 Baby our baby 676 01:45:56,423 --> 01:45:58,331 Our milk will be red 677 01:45:58,332 --> 01:46:00,215 It will be spring at the time of our death 678 01:46:00,792 --> 01:46:02,202 We believe 679 01:46:02,203 --> 01:46:04,505 A new day begins 680 01:46:04,506 --> 01:46:08,240 This will be a new era Women, Life, Freedom 681 01:46:08,241 --> 01:46:10,537 Women, Life, Freedom 682 01:46:14,473 --> 01:46:15,893 I saw many wars 683 01:46:15,894 --> 01:46:17,671 I saw many warriors 684 01:46:18,775 --> 01:46:22,434 But I was never a member of a women's organization 685 01:46:22,435 --> 01:46:25,567 And I found myself Shake from head to toe 686 01:46:25,568 --> 01:46:29,556 Returning to fragility I thought I'd lost it a long time ago 687 01:46:32,014 --> 01:46:35,245 You think you saw everything You think you're tough 688 01:46:35,246 --> 01:46:36,918 You think you're tired 689 01:46:37,669 --> 01:46:38,914 And suddenly 690 01:46:38,915 --> 01:46:42,000 do you remember Why did you choose this profession? 691 01:46:42,001 --> 01:46:45,584 The power of those who are alive fills you suddenly 692 01:46:45,585 --> 01:46:48,152 With an absolute vital force 693 01:46:52,738 --> 01:46:55,752 Spring asked me to write the truth after we separated 694 01:46:56,957 --> 01:47:00,228 The thing that stays in my mind There are women who were hunted 695 01:47:00,783 --> 01:47:03,278 Those who raise their heads and grow 696 01:47:04,868 --> 01:47:07,325 If each one falls, the other one will stand up 697 01:47:12,263 --> 01:47:14,944 For me, Matilda H. War Reporter 698 01:47:15,202 --> 01:47:17,726 I trembled at the sound of their words 699 01:47:17,727 --> 01:47:21,562 Perform a song A powerful song 700 01:47:21,666 --> 01:47:23,853 An old song 701 01:47:24,417 --> 01:47:26,661 A song that encourages us to get up 702 01:47:27,507 --> 01:47:30,084 Hope that goes against the human condition 706 01:47:31,305 --> 01:48:31,867 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6zu8p Help other users to choose the best subtitles 46454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.