Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:03,962
Narrator: Previously on fringe:
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,381
The machine is my best chance
of getting home.
3
00:00:06,590 --> 00:00:10,219
Walter's not gonna help me recalibrate it,
so I'm hoping Walternate will.
4
00:00:10,427 --> 00:00:12,971
I need to cross over
into the alternate universe.
5
00:00:14,056 --> 00:00:16,456
Olivia: Put your hands behind your head!
Lincoln: Don't move!
6
00:00:16,642 --> 00:00:19,770
Our universe has been infiltrated
by shapeshifters from your side.
7
00:00:19,978 --> 00:00:23,232
- Your defense secretary's behind them.
- Olivia: We'll sort it out.
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,067
Nobody knows you're here but us.
9
00:00:25,275 --> 00:00:28,570
Secretary bishop, I came here
because I needed your help to get home.
10
00:00:28,779 --> 00:00:32,324
And I will do everything in my power.
11
00:00:32,533 --> 00:00:35,285
But you must go back to the other side
and tell them...
12
00:00:35,494 --> 00:00:37,663
Whoever's behind this
is a threat to us all.
13
00:00:37,871 --> 00:00:40,332
You're chasing a story of a suspect
left in a closet.
14
00:00:40,541 --> 00:00:43,669
- What if he's right?
- What if he's not? We have to tell Broyles.
15
00:00:46,755 --> 00:00:50,884
- They're on their way to you now.
- We'll be waiting for them.
16
00:00:55,055 --> 00:00:56,935
Lincoln:
No, you're making a mistake.
17
00:00:57,057 --> 00:01:00,477
Your defense secretary is covering
his tracks. He has been inside...
18
00:02:11,298 --> 00:02:13,342
Colonel Broyles.
19
00:02:13,550 --> 00:02:14,926
Mr. Secretary.
20
00:02:15,636 --> 00:02:19,056
- What are you doing here, sir?
- I understand you have a detainee.
21
00:02:19,264 --> 00:02:21,350
Agent Lincoln Lee
from the other side.
22
00:02:21,975 --> 00:02:24,227
That's right. Who's this?
23
00:02:24,436 --> 00:02:26,772
Please see that agent Lee
is released immediately.
24
00:02:26,980 --> 00:02:28,815
As for the rest...
25
00:02:29,149 --> 00:02:31,568
It's best I explain in private.
26
00:02:32,986 --> 00:02:35,155
Shapeshifters?
You're certain about this?
27
00:02:35,364 --> 00:02:37,532
I wouldn't be here if I weren't.
28
00:02:37,741 --> 00:02:40,285
And if the department of defense
can be infiltrated...
29
00:02:40,494 --> 00:02:42,079
Then, clearly, every branch...
30
00:02:42,287 --> 00:02:45,040
- Of our government is vulnerable.
- You're suggesting...
31
00:02:45,248 --> 00:02:49,294
We have reason to believe your agent
Murphy may have been one of them.
32
00:02:49,503 --> 00:02:52,673
We'll know for sure as soon
as he's autopsied.
33
00:02:52,881 --> 00:02:55,801
- Any idea who they're answering to?
- No.
34
00:02:56,009 --> 00:02:58,261
Nor do we understand their end...
35
00:02:58,470 --> 00:03:00,889
What their agenda is.
36
00:03:02,683 --> 00:03:04,476
We might know more soon.
37
00:03:04,685 --> 00:03:07,437
Agents Lee and Dunham ran a trace
on Murphy's last call.
38
00:03:07,646 --> 00:03:10,023
They're following up as we speak.
39
00:03:22,911 --> 00:03:27,082
I don't know. I've known Murphy since
the academy. He's a straight arrow.
40
00:03:27,290 --> 00:03:30,794
You know, I just got a hunch
this other Lincoln's telling us the truth.
41
00:03:31,002 --> 00:03:33,171
Must be because he has
such a trustworthy face.
42
00:03:34,631 --> 00:03:37,676
- See, I think he's kind of funny-looking.
- You're funny-looking.
43
00:04:00,407 --> 00:04:04,035
- Olivia: Don't move.
- Put your hands up.
44
00:04:06,079 --> 00:04:08,540
Do you know what she is?
45
00:04:09,958 --> 00:04:11,168
A shapeshifter.
46
00:04:11,376 --> 00:04:14,713
Jones: She was once just a human being,
like any other.
47
00:04:14,921 --> 00:04:17,549
- Until you killed her.
- Oh, she's not dead.
48
00:04:17,758 --> 00:04:20,886
Though in a manner of speaking,
she was.
49
00:04:21,094 --> 00:04:23,388
A bookkeeper
for an accounting firm.
50
00:04:23,597 --> 00:04:26,600
Can you imagine anything
more lifeless?
51
00:04:27,434 --> 00:04:31,480
I suppose this is what it feels like
to have a child.
52
00:04:32,272 --> 00:04:35,066
To love as a parent does.
53
00:04:35,275 --> 00:04:36,693
You must be very proud.
54
00:04:39,279 --> 00:04:40,447
Oh, I am.
55
00:04:41,281 --> 00:04:42,866
Of all of them.
56
00:04:43,492 --> 00:04:45,160
Forty-seven so far.
57
00:04:45,368 --> 00:04:48,872
And each one perfect.
58
00:04:50,791 --> 00:04:51,958
I'm so sorry.
59
00:04:54,127 --> 00:04:57,422
- What are you doing to it?
- To her!
60
00:04:57,631 --> 00:04:58,924
Isn't it obvious?
61
00:05:02,803 --> 00:05:04,262
Now I'm killing her.
62
00:05:15,941 --> 00:05:17,317
Why'd you do that?
63
00:05:21,446 --> 00:05:24,908
Because you don't know me
or what I'm capable of.
64
00:05:25,116 --> 00:05:29,329
But if I'm willing to do that
to someone I love dearly...
65
00:05:29,830 --> 00:05:34,501
Imagine what I'll do
to people I don't care about.
66
00:05:36,628 --> 00:05:40,632
- And what is it you need?
- From you? Nothing.
67
00:05:40,841 --> 00:05:43,468
You don't have the authority.
68
00:05:47,764 --> 00:05:50,517
Take me to your leader.
69
00:06:28,013 --> 00:06:30,181
How's the cheese coming?
Is it done soaking yet?
70
00:06:30,390 --> 00:06:33,393
Ah. Agent Dunham.
71
00:06:34,895 --> 00:06:36,396
Hey.
72
00:06:39,065 --> 00:06:42,319
- Spherical pastrami. You hungry?
- Uh...
73
00:06:42,527 --> 00:06:45,739
No. Heh. Thank you.
Um, I was looking for Astrid.
74
00:06:45,947 --> 00:06:47,073
Astrid: Hey.
75
00:06:47,866 --> 00:06:50,368
Walter's just discovered
molecular gastronomy.
76
00:06:50,577 --> 00:06:54,205
I liquefied the meat,
then placed it in an alginate bath.
77
00:06:54,414 --> 00:06:56,750
- It's really quite...
- Disgusting.
78
00:06:58,543 --> 00:07:04,257
The thing about scientific inquiry,
not every experiment is a success.
79
00:07:07,385 --> 00:07:12,098
But I hold high hopes
for the parmesan ice cream.
80
00:07:13,767 --> 00:07:15,060
You've had a fun day?
81
00:07:17,270 --> 00:07:19,105
What's up?
82
00:07:19,314 --> 00:07:22,400
I was hoping you could
do something for me. Uh...
83
00:07:22,609 --> 00:07:26,529
Could you check this blood sample
against the international databases?
84
00:07:26,738 --> 00:07:28,782
Am I looking for anything
in particular?
85
00:07:28,990 --> 00:07:32,994
I don't know, a name, a genetic marker,
anything out of the ordinary.
86
00:07:34,120 --> 00:07:35,705
What's going on?
87
00:07:35,914 --> 00:07:37,582
You seem troubled.
88
00:07:39,960 --> 00:07:43,213
I helped Peter and Lincoln cross over
to the other universe.
89
00:07:43,755 --> 00:07:47,008
Since Walter's refusing to help Peter
get back to where he's from...
90
00:07:47,217 --> 00:07:49,594
He thinks that Walternate
may help him.
91
00:07:49,803 --> 00:07:52,305
And Lincoln's doing recon
on the shapeshifters.
92
00:07:54,307 --> 00:07:56,267
What does that have to do
with the sample?
93
00:07:56,476 --> 00:07:59,604
Probably nothing, but can you call me
if you find anything?
94
00:07:59,813 --> 00:08:01,773
- And wish me luck.
- Where are you going?
95
00:08:01,982 --> 00:08:03,358
Why do you need luck?
96
00:08:04,734 --> 00:08:07,028
Because Broyles doesn't know
about this, does he?
97
00:08:07,237 --> 00:08:09,030
Peter and Lincoln
should've been back.
98
00:08:09,239 --> 00:08:11,399
I'm gonna have to go
and tell him what's been going on.
99
00:08:11,533 --> 00:08:13,618
Ha. Good luck.
100
00:08:31,011 --> 00:08:33,346
- What do we know?
- That he is certifiable.
101
00:08:33,555 --> 00:08:35,807
- Apart from that, nothing else.
- ID?
102
00:08:36,016 --> 00:08:38,101
Lincoln: We didn't find a show-me.
No surprise there.
103
00:08:38,309 --> 00:08:42,188
We ran his biometrics through all the
databases: Criminal, medical, insurance.
104
00:08:42,397 --> 00:08:45,567
Based on his accent, we reached out
to Scotland yard. Nothing.
105
00:08:45,775 --> 00:08:48,778
- Anything at the location?
- Cleared it out before we got there.
106
00:08:48,987 --> 00:08:51,781
- Science division's doing a sweep.
- He knew we were coming.
107
00:08:51,990 --> 00:08:55,660
- He was waiting for us to show up.
- Take him to interrogation. I'll meet you.
108
00:08:55,869 --> 00:09:00,206
And this time, use an actual room,
not the maintenance closet.
109
00:09:00,540 --> 00:09:02,417
- Yes, sir.
- Yes, sir.
110
00:09:08,506 --> 00:09:09,799
Lincoln: Thanks.
111
00:09:10,008 --> 00:09:12,260
You hear they're
bringing up the suspect?
112
00:09:12,469 --> 00:09:13,511
What suspect?
113
00:09:13,720 --> 00:09:17,515
The guy who's behind trying to have us
killed. The guy behind the shapeshifters.
114
00:09:17,724 --> 00:09:19,601
Sir?
Your escort should be here shortly.
115
00:09:19,809 --> 00:09:21,227
Thank you.
116
00:09:21,436 --> 00:09:23,605
- What escort?
- We're leaving.
117
00:09:25,023 --> 00:09:27,358
Wait a minute.
We might finally get some answers.
118
00:09:27,567 --> 00:09:29,861
We should stay
and assist with the interrogation.
119
00:09:30,070 --> 00:09:33,907
No. I got Walternate to help me.
I don't think the way to say thank you...
120
00:09:34,115 --> 00:09:37,702
- Is to tell him how to do his job.
- That's it? You got what you wanted.
121
00:09:37,911 --> 00:09:39,162
Yes, I got what I wanted.
122
00:09:39,370 --> 00:09:41,998
And whatever he finds out,
he's gonna share with you.
123
00:09:42,207 --> 00:09:46,211
You got what you came for. I want to get
to the other side, study the blueprints...
124
00:09:46,419 --> 00:09:49,714
I need to be a part of this investigation.
I lost a partner.
125
00:09:49,923 --> 00:09:51,883
I lost a universe.
126
00:09:57,597 --> 00:09:59,349
- You're scared.
- Yes, I am scared.
127
00:09:59,557 --> 00:10:03,603
I'm scared every day I stay here, the
people I love get farther away from me.
128
00:10:04,562 --> 00:10:05,897
So let them do their jobs.
129
00:10:06,106 --> 00:10:09,901
There's nothing that you can do here
that they can't do for themselves.
130
00:10:10,652 --> 00:10:12,278
Lincoln: What is it?
131
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
You know that guy?
132
00:10:21,079 --> 00:10:25,041
I'm colonel Broyles.
I'd like to ask you some questions.
133
00:10:25,250 --> 00:10:28,128
I'm sure you have an abundance
of questions.
134
00:10:28,795 --> 00:10:31,089
But I doubt I'll answer any of them.
135
00:10:31,297 --> 00:10:35,260
Besides which,
we don't have much time.
136
00:10:35,468 --> 00:10:40,640
I imagine you'd like
to avoid unnecessary deaths.
137
00:10:41,641 --> 00:10:44,102
We're not in the business
of responding to threats.
138
00:10:44,310 --> 00:10:46,604
Oh, I wouldn't call it that.
139
00:10:47,438 --> 00:10:52,694
Consider it an insurance policy.
140
00:10:54,654 --> 00:10:58,783
An agent of mine, a shapeshifter posing
as doctor Brandon fayette...
141
00:10:58,992 --> 00:11:01,452
Was taken offline earlier today.
142
00:11:01,661 --> 00:11:05,248
In his office above his desk,
there is a light fixture.
143
00:11:05,456 --> 00:11:07,500
Remove the outer frame.
144
00:11:08,001 --> 00:11:10,753
Tucked inside, there is a hard drive.
145
00:11:10,962 --> 00:11:15,091
You have 12 minutes to bring it to me.
146
00:11:15,300 --> 00:11:17,051
- Twelve?
- Not to worry.
147
00:11:17,844 --> 00:11:21,806
I've been assured that by helicopter
you can make it to the dod...
148
00:11:22,015 --> 00:11:26,561
And back with two minutes to spare.
149
00:11:27,145 --> 00:11:28,980
- Broyles: What's on the hard drive?
- Go.
150
00:11:29,189 --> 00:11:32,317
- We'll call on our way back.
- Jones: It's nothing of interest to you.
151
00:11:32,525 --> 00:11:37,989
Though I'm sure you'll copy the contents
before you let me go.
152
00:11:39,532 --> 00:11:42,160
Before we let you go? Of course.
153
00:11:42,368 --> 00:11:44,370
Anything else you want
while we're at it?
154
00:11:45,205 --> 00:11:49,959
Um, I wouldn't mind a cup of tea.
155
00:12:01,554 --> 00:12:04,224
I imagined you'd be
on your way back home.
156
00:12:06,976 --> 00:12:09,229
I know who that man is.
157
00:12:10,563 --> 00:12:12,065
His name is David Robert Jones.
158
00:12:15,068 --> 00:12:16,319
- Go on.
- He's a scientist.
159
00:12:16,527 --> 00:12:19,280
He has a background in biotechnology
and genetic weaponry.
160
00:12:19,489 --> 00:12:22,408
We'd have a record of him. We don't.
He's not in any database.
161
00:12:22,617 --> 00:12:26,246
Because he's not from your universe.
He crossed over from the other side.
162
00:12:29,415 --> 00:12:31,376
How can you be so certain?
163
00:12:31,584 --> 00:12:35,129
You already told me that things
are different from your timeline.
164
00:12:36,214 --> 00:12:39,550
- Let me talk to him.
- Sir, I hardly think that's wise.
165
00:13:00,154 --> 00:13:01,906
Do you have my tea?
166
00:13:03,074 --> 00:13:04,617
Hardly.
167
00:13:10,290 --> 00:13:13,042
I do have some questions
I'd like to ask you though.
168
00:13:13,251 --> 00:13:14,294
Funny.
169
00:13:15,169 --> 00:13:18,047
The last man in here
said the same thing.
170
00:13:20,633 --> 00:13:22,302
You're not from here, are you?
171
00:13:23,469 --> 00:13:25,972
Did the accent give it away?
172
00:13:27,140 --> 00:13:30,101
No, actually, it was the scars.
173
00:13:33,646 --> 00:13:36,107
Did you see that?
His pulse just went up.
174
00:13:36,316 --> 00:13:39,736
Peter: The last time I saw you,
you were completely falling apart.
175
00:13:39,944 --> 00:13:43,197
Molecular disintegration due
to transporting out of a German prison.
176
00:13:43,990 --> 00:13:48,661
They had to wrap you in bandages just
to keep you from turning into a puddle.
177
00:13:49,203 --> 00:13:51,831
It seems you've figured out a way
to heal yourself.
178
00:13:52,582 --> 00:13:53,791
Do you mind if! Ask?
179
00:13:54,000 --> 00:13:57,628
What was it?
Some sort of DNA graft?
180
00:13:59,505 --> 00:14:02,300
I've never met you in my life.
181
00:14:05,845 --> 00:14:07,805
But I've met you.
182
00:14:10,600 --> 00:14:12,685
Where?
183
00:14:14,187 --> 00:14:16,981
When you were crossing out
of your universe into this one.
184
00:14:17,815 --> 00:14:21,361
You created a doorway, a portal.
185
00:14:21,694 --> 00:14:23,863
I'm the man who closed it on you.
186
00:14:24,739 --> 00:14:27,116
It cut you right in half.
187
00:14:33,164 --> 00:14:35,291
Interesting story.
188
00:14:35,500 --> 00:14:39,545
Yet, I'm still in one piece.
189
00:14:41,214 --> 00:14:45,051
I believe you've run out of time.
190
00:14:49,430 --> 00:14:51,682
- This is Broyles.
- Agent: I have a woman on the line...
191
00:14:51,891 --> 00:14:56,020
Who says you're expecting her call.
She says she's a friend of Mr. Jones.
192
00:14:58,398 --> 00:14:59,690
Go ahead.
193
00:14:59,899 --> 00:15:02,568
Samuels:
Is secretary bishop on the line too?
194
00:15:02,777 --> 00:15:05,780
- Who is this?
- Can Mr. Jones hear me as well?
195
00:15:09,242 --> 00:15:10,701
Broyles: He can.
196
00:15:10,910 --> 00:15:12,078
Walter: What do you want?
197
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
Just for you to listen.
198
00:15:20,169 --> 00:15:23,840
Dr. Samuels, do you want me to give
that girl with the bike injury a tetanus?
199
00:15:24,048 --> 00:15:27,260
Not necessary.
I don't think she's gonna make it.
200
00:15:47,697 --> 00:15:52,577
Man:
Open the door! Let us out! Let us out!
201
00:16:14,599 --> 00:16:15,725
Yes?
202
00:16:17,894 --> 00:16:19,312
Uh, sir, can I speak to you?
203
00:16:19,520 --> 00:16:21,147
Is this about Peter and agent Lee?
204
00:16:22,398 --> 00:16:24,066
You know?
205
00:16:24,775 --> 00:16:28,196
That you helped them cross over
to the other side without authorization?
206
00:16:28,404 --> 00:16:31,532
Yes, I know.
I just received word from my alter ego.
207
00:16:31,741 --> 00:16:33,868
Needless to say he was
as amused as I am.
208
00:16:34,076 --> 00:16:36,078
- Are they okay?
- They're fine.
209
00:16:36,287 --> 00:16:40,082
We'll deal with your insubordination
once we've resolved the situation.
210
00:16:40,791 --> 00:16:42,376
What situation?
211
00:16:42,585 --> 00:16:44,086
Take a seat.
212
00:16:46,964 --> 00:16:49,383
You ever heard of a man
named David Robert Jones?
213
00:16:49,592 --> 00:16:51,093
- No.
- Neither had I.
214
00:16:51,302 --> 00:16:53,846
He's been in prison
for possession of state secrets.
215
00:16:54,055 --> 00:16:55,473
Three years ago, he broke out.
216
00:16:55,681 --> 00:16:58,559
Apparently, since then he's made
his way to the other side.
217
00:17:10,112 --> 00:17:13,241
There were 16 people in the er.
All of them dead.
218
00:17:13,449 --> 00:17:17,954
He says if he's not released within 14
minutes, the next attack will be worse.
219
00:17:18,579 --> 00:17:20,957
What do you want to do, sir?
220
00:17:23,125 --> 00:17:26,671
- Prepare him for release.
- What? You can't be serious.
221
00:17:31,300 --> 00:17:33,094
I understand your concerns, agent.
222
00:17:34,136 --> 00:17:39,100
I can't, in good conscience, allow him
to continue to attack civilian targets.
223
00:17:39,308 --> 00:17:43,104
You think capitulating is gonna
make him less dangerous? Tell them.
224
00:17:43,312 --> 00:17:45,606
Tell them this is a terrible idea.
225
00:17:45,815 --> 00:17:48,276
- What idea?
- They're gonna let Jones just walk out.
226
00:17:48,484 --> 00:17:50,194
Do we know what's on the hard disk?
227
00:17:50,403 --> 00:17:52,280
He was accessing
government satellites.
228
00:17:52,488 --> 00:17:54,031
Astrid's reviewing the data now.
229
00:17:54,240 --> 00:17:58,411
Obviously we'll be keeping him
under constant surveillance.
230
00:17:58,619 --> 00:18:01,122
This situation may even play out
to our advantage.
231
00:18:01,330 --> 00:18:05,793
We may learn who he's working with,
where the other shapeshifters are.
232
00:18:06,002 --> 00:18:08,045
We can monitor him
with an internal tracker.
233
00:18:09,505 --> 00:18:11,799
- That's a good idea.
- Lincoln: Glad you like it.
234
00:18:12,008 --> 00:18:14,343
I put one in his tea.
235
00:18:17,847 --> 00:18:21,642
Agent Lee, Dunham,
start organizing the surveillance detail.
236
00:18:21,851 --> 00:18:24,770
I'd like to help, if that's okay with you.
237
00:18:26,063 --> 00:18:28,065
Any objections?
238
00:18:28,774 --> 00:18:30,693
None.
239
00:19:08,773 --> 00:19:09,982
Much better, thank you.
240
00:19:11,317 --> 00:19:13,235
The hard drive, please.
241
00:19:20,910 --> 00:19:22,912
It's been a pleasure.
242
00:19:41,055 --> 00:19:42,890
Man: Yeah, I got it.
243
00:20:04,286 --> 00:20:06,206
Lincoln:
Hey, red, you got anything?
244
00:20:06,372 --> 00:20:10,084
Uh, yeah, I mean, same as you. I'm looking
at a guy who knows he's being watched.
245
00:20:10,292 --> 00:20:12,294
He's gonna make a move soon though.
246
00:20:12,503 --> 00:20:15,381
Check your watch.
He's waiting for the lunch crowd.
247
00:20:15,589 --> 00:20:18,926
- He's gonna try and get lost.
- I'll be waiting.
248
00:20:21,011 --> 00:20:24,932
- So you two seem close.
- Yeah, we are.
249
00:20:27,017 --> 00:20:32,064
Oh, no. No, no. Ha, ha. I mean, not...
Just as partners.
250
00:20:32,273 --> 00:20:35,526
Well, you don't have to say it like that,
like he's hideous.
251
00:20:35,735 --> 00:20:40,322
No, I just broke up with someone and
Lincoln's been my shoulder to cry on.
252
00:20:46,036 --> 00:20:48,122
Olivia: He just got up.
253
00:20:51,959 --> 00:20:53,127
What's he doing?
254
00:20:54,378 --> 00:20:55,963
I'm guessing that's not lunch.
255
00:20:57,131 --> 00:21:00,551
Units, be advised. Suspect removed
some kind of thermos from the trash.
256
00:21:00,760 --> 00:21:02,887
Place Hazmat and
e.O.D. Personnel on standby.
257
00:21:11,312 --> 00:21:12,480
Would you like some money?
258
00:21:12,688 --> 00:21:14,607
- For real?
- Oh, yes.
259
00:21:14,815 --> 00:21:17,443
But I need your help
giving away more of it.
260
00:21:17,651 --> 00:21:19,361
You see, I've realized...
261
00:21:19,570 --> 00:21:24,158
That there's no point
being the richest man in the cemetery.
262
00:21:26,160 --> 00:21:28,871
All right.
This guy's giving out free money!
263
00:21:33,834 --> 00:21:35,377
Are you seeing this?
264
00:21:35,586 --> 00:21:38,297
Yeah, we see it.
What the hell is he up to?
265
00:21:43,677 --> 00:21:44,804
Oh, no.
266
00:21:45,012 --> 00:21:48,098
- Colonel Broyles, we have a problem.
- What is it?
267
00:21:48,307 --> 00:21:50,726
Astrid: Tracking software,
there's some sort of malfunction.
268
00:21:50,935 --> 00:21:52,895
Jones' tracking signal is multiplying.
269
00:21:53,103 --> 00:21:55,189
We're seeing 40 or 50 dots
and counting.
270
00:21:56,398 --> 00:21:58,734
It's the money.
He knows he's being tracked.
271
00:21:58,943 --> 00:22:01,195
- He's put trackers on the money.
- Lincoln: What?
272
00:22:01,403 --> 00:22:03,864
How the hell did he know
which signal we're using?
273
00:22:04,073 --> 00:22:05,699
Damn it.
274
00:22:06,242 --> 00:22:09,328
All units move into the Plaza.
Maintain a visual on the target.
275
00:22:09,537 --> 00:22:11,247
Excuse me! Fringe division!
276
00:22:21,340 --> 00:22:23,467
Olivia: Is there any way
you can zero in on Jones?
277
00:22:23,717 --> 00:22:26,387
I don't know which signal is his.
278
00:22:28,222 --> 00:22:30,057
I don't see him.
279
00:22:31,433 --> 00:22:32,713
Olivia: Okay. I think I got him.
280
00:22:32,893 --> 00:22:37,356
There's a new cluster of trackers forming
by the fountain. North of the Plaza.
281
00:22:47,283 --> 00:22:49,118
Damn it. He just disappeared.
282
00:23:13,100 --> 00:23:15,227
Olivia:
Colonel Broyles, we lost him.
283
00:23:15,436 --> 00:23:16,979
Roger that.
284
00:23:17,813 --> 00:23:20,774
All personnel return to fringe division.
285
00:23:34,246 --> 00:23:37,750
Walter, I know whatever
happened today was a setback.
286
00:23:40,252 --> 00:23:41,962
There's more than that.
287
00:23:42,880 --> 00:23:45,090
We were severely compromised.
288
00:23:45,299 --> 00:23:46,800
Another, please.
289
00:23:47,843 --> 00:23:49,762
And more scotch is gonna change that?
290
00:23:54,683 --> 00:23:56,268
It was my decision, Elizabeth.
291
00:23:57,186 --> 00:23:59,146
I knew the risk.
292
00:23:59,355 --> 00:24:02,483
I took an immense gamble.
293
00:24:02,691 --> 00:24:05,486
And now that man Jones is gone.
294
00:24:13,327 --> 00:24:15,412
I don't think that's
all you're upset about.
295
00:24:17,539 --> 00:24:21,418
You've gone over the blueprints,
haven't you? Like Peter asked you to.
296
00:24:26,757 --> 00:24:29,051
I've tried to see what he's saying.
297
00:24:29,969 --> 00:24:34,765
That the machine is capable
of more than one function.
298
00:24:34,974 --> 00:24:37,977
That it can return him to his timeline.
299
00:24:38,811 --> 00:24:42,940
But I can't help him. And apparently
the other Walter refuses to.
300
00:24:47,569 --> 00:24:50,072
Which is ironic...
301
00:24:50,280 --> 00:24:53,659
Given the length that
that man went to in the past.
302
00:24:55,119 --> 00:24:58,831
That is not your fault. It never was.
303
00:25:02,042 --> 00:25:05,421
Well, the outcome is still the same.
304
00:25:07,548 --> 00:25:10,551
I couldn't save our son then...
305
00:25:12,803 --> 00:25:15,556
And I can't help him now.
306
00:25:21,562 --> 00:25:23,564
Maybe I can.
307
00:25:27,359 --> 00:25:29,695
Maybe I can help Peter.
308
00:25:31,280 --> 00:25:33,741
Astrid: These are all the files
we got from the hard drive.
309
00:25:33,949 --> 00:25:37,578
It seems Mr. Jones was using dod
satellites and ground penetrating radar...
310
00:25:37,786 --> 00:25:39,580
To gather geological information.
311
00:25:39,788 --> 00:25:41,707
So he's looking
for something underground.
312
00:25:41,915 --> 00:25:44,460
What's there? Minerals? Oil deposits?
313
00:25:44,668 --> 00:25:47,755
Nothing of obvious value.
I've cross-referenced the subfolders...
314
00:25:47,963 --> 00:25:49,965
To see which locations
they researched.
315
00:25:50,174 --> 00:25:52,426
So far I haven't found
any meaningful pattern.
316
00:25:52,634 --> 00:25:55,220
- Let me know if you do.
- Yes, sir.
317
00:25:56,555 --> 00:25:59,391
Do you mind if I take a look
at your list of locations?
318
00:25:59,933 --> 00:26:01,435
I don't mind.
319
00:26:05,647 --> 00:26:08,442
Are you really from another timeline?
320
00:26:09,193 --> 00:26:10,819
Yeah, I think so.
321
00:26:15,824 --> 00:26:19,620
Hey, Lincoln, it's me. We're uploading
Jones' face recognition profile...
322
00:26:19,828 --> 00:26:22,122
To the surveillance net now.
323
00:26:22,331 --> 00:26:26,627
No, they're detailed. We got some
photos from the interrogation.
324
00:26:26,835 --> 00:26:28,962
Okay, well, call me when you do.
325
00:26:29,880 --> 00:26:32,758
- Any progress?
- Nothing yet, no.
326
00:26:33,383 --> 00:26:35,552
You got something on your mind?
327
00:26:36,136 --> 00:26:37,846
Actually, yeah.
328
00:26:38,847 --> 00:26:40,641
That tracker we had on Jones...
329
00:26:40,849 --> 00:26:44,061
How did he pinpoint the wavelength
we were on that quickly?
330
00:26:44,436 --> 00:26:46,522
You think someone
from our team told him?
331
00:26:47,189 --> 00:26:49,108
You have a better idea?
332
00:26:50,150 --> 00:26:51,735
Astrid: I'm sorry to interrupt.
333
00:26:51,944 --> 00:26:54,738
That man, Peter. He says he knows
where Jones is going.
334
00:26:57,199 --> 00:26:59,785
I think he was looking for a mineral.
Amphilicite.
335
00:26:59,993 --> 00:27:03,080
It's found mostly
under sizeable deposits of limestone.
336
00:27:03,288 --> 00:27:04,915
I overlooked its significance.
337
00:27:05,124 --> 00:27:07,584
Because on its own,
it has no significance.
338
00:27:07,793 --> 00:27:11,004
In its natural state, it's inert.
It's not reactive like helium.
339
00:27:11,213 --> 00:27:13,507
But it can be used as a power source.
340
00:27:13,715 --> 00:27:15,843
- How do you know all this?
- Where I'm from...
341
00:27:16,051 --> 00:27:18,679
William bell used a tiny amount
to create a battery.
342
00:27:18,887 --> 00:27:21,515
- Jones stole the battery.
- Battery made out of rock?
343
00:27:22,141 --> 00:27:24,309
With this you get
a lot of bang for your buck.
344
00:27:24,893 --> 00:27:28,772
- Well, how much bang are we talking?
- Enough to blow a hole in the universe.
345
00:27:28,981 --> 00:27:31,817
I'm guessing Jones must have
figured out the same process...
346
00:27:32,025 --> 00:27:33,819
And possibly how to weaponize it.
347
00:27:34,528 --> 00:27:36,697
Which is why he's looking for it.
348
00:27:36,905 --> 00:27:38,866
Any idea where he plans on getting it?
349
00:27:39,074 --> 00:27:40,909
Of all the locations he was studying...
350
00:27:41,118 --> 00:27:44,580
The one with the most potential
for amphilicite is located...
351
00:27:44,788 --> 00:27:45,831
Here.
352
00:27:46,039 --> 00:27:48,719
- Lincoln: The Hudson river valley.
- Right. This is the map file...
353
00:27:48,917 --> 00:27:51,461
They accessed the most
on Dr. Fayette's hard drive.
354
00:27:51,670 --> 00:27:55,340
The mohonk quarry. We contacted the
quarry. They haven't seen any trouble.
355
00:27:55,549 --> 00:27:58,802
Which means we may finally
be one step ahead of him.
356
00:27:59,011 --> 00:28:01,597
Contact agent Lee.
I want that quarry secured immediately.
357
00:28:01,805 --> 00:28:02,890
Yes, sir.
358
00:28:17,321 --> 00:28:21,950
We're on the scene. We've got the main
entrance secured and the quarry's clear.
359
00:28:25,495 --> 00:28:27,247
Olivia:
Looks like we beat Jones to it.
360
00:28:28,081 --> 00:28:31,793
Soil is undisturbed. No excavation
for the last two months at least.
361
00:28:32,002 --> 00:28:34,504
Good. Let's secure the Ridge line.
362
00:28:34,713 --> 00:28:38,217
Take up positions on the western edge.
No one gets in or out.
363
00:28:43,513 --> 00:28:45,349
Can you patch me through?
364
00:28:45,557 --> 00:28:46,850
You're on.
365
00:28:47,059 --> 00:28:48,894
There's an access road
above the quarry.
366
00:28:49,102 --> 00:28:52,397
It'd be easy for Jones
to outflank you if you don't guard it.
367
00:28:53,232 --> 00:28:56,068
- What access road?
- Peter: Just to the north of your position.
368
00:28:56,610 --> 00:28:57,736
There's no road.
369
00:28:58,320 --> 00:28:59,905
I'm looking right at it.
370
00:29:04,993 --> 00:29:07,412
Is this the map
from Dr. Fayette's hard drive?
371
00:29:07,621 --> 00:29:09,581
It is. Why?
372
00:29:12,376 --> 00:29:14,753
We're in the wrong universe.
373
00:29:18,507 --> 00:29:20,884
Man:
Border tracking is complete.
374
00:29:24,054 --> 00:29:25,681
Do it.
375
00:29:40,821 --> 00:29:43,407
Something about the air on this side.
376
00:29:43,615 --> 00:29:46,034
It tastes sweeter.
377
00:29:52,666 --> 00:29:55,502
Tail to the west, makes weather best...
378
00:29:55,711 --> 00:29:56,831
And a tail to the east...
379
00:29:58,255 --> 00:29:59,923
Makes weather least.
380
00:30:01,133 --> 00:30:04,094
I told Astrid
she wouldn't need an umbrella.
381
00:30:04,303 --> 00:30:07,097
Excuse me, Dr. Bishop,
you have a visitor.
382
00:30:07,306 --> 00:30:12,978
Not now. Can't you see we're working
on something very important?
383
00:30:18,942 --> 00:30:20,569
Elizabeth: Walter?
384
00:30:39,338 --> 00:30:42,382
I'm not her. You know that, don't you?
385
00:30:48,930 --> 00:30:50,557
Of course.
386
00:30:55,854 --> 00:30:58,023
You're from the other side.
387
00:31:02,819 --> 00:31:04,821
I never expected to see you again.
388
00:31:09,242 --> 00:31:11,953
I suppose it's appropriate that...
389
00:31:12,162 --> 00:31:14,873
A version of our son
should bring us together.
390
00:31:18,168 --> 00:31:20,337
I came here for Peter.
391
00:31:20,879 --> 00:31:23,632
I understand you're refusing
to help him.
392
00:31:27,511 --> 00:31:30,347
I'm sorry you travelled so far.
393
00:31:31,807 --> 00:31:36,395
I can't.
I have made my position quite clear.
394
00:31:38,563 --> 00:31:43,360
The last time I saw you,
you had come to save a boy's life.
395
00:31:43,568 --> 00:31:45,821
Now I've come to do the same.
396
00:31:53,328 --> 00:31:56,331
- Broyles: Welcome home.
- For the record, this was my idea.
397
00:31:56,540 --> 00:31:58,875
Later. There's a chopper waiting.
398
00:31:59,084 --> 00:32:02,712
A tac team is already en route to the
location. We'll meet them there.
399
00:32:02,921 --> 00:32:05,799
- How much trouble are you in?
- On a scale of 1 to 10?
400
00:32:07,968 --> 00:32:09,177
I'm sorry.
401
00:32:09,386 --> 00:32:13,140
It'll blow over. It's not the first time.
402
00:32:21,565 --> 00:32:23,233
Thank you.
403
00:32:25,902 --> 00:32:29,156
I used honey instead of sugar.
I thought...
404
00:32:29,364 --> 00:32:33,076
- But if you would prefer otherwise...
- Actually, I prefer honey.
405
00:32:34,244 --> 00:32:35,996
She did too.
406
00:32:37,247 --> 00:32:38,331
My Elizabeth.
407
00:32:40,500 --> 00:32:43,003
My being here must remind you
of so many things.
408
00:32:47,549 --> 00:32:50,093
I'm reminded of something too.
409
00:32:51,428 --> 00:32:54,306
Of that night, 26 years ago...
410
00:32:54,514 --> 00:32:56,725
When you came to me
on the other side...
411
00:32:56,933 --> 00:32:59,436
And took Peter away with you.
412
00:33:02,856 --> 00:33:04,232
I'm sorry.
413
00:33:04,441 --> 00:33:07,569
I... I should never have done so.
414
00:33:07,777 --> 00:33:09,112
You were trying to save him.
415
00:33:09,321 --> 00:33:12,115
He wasn't mine to save.
416
00:33:12,824 --> 00:33:14,659
I had no right.
417
00:33:16,077 --> 00:33:20,499
- My Peter had already gone.
- You were still a father.
418
00:33:20,707 --> 00:33:22,959
I saw how much you loved him.
419
00:33:23,168 --> 00:33:26,838
- Your strength...
- Not strength. Hubris.
420
00:33:28,173 --> 00:33:30,926
And I've been punished
for it ever since.
421
00:33:36,681 --> 00:33:39,059
-By whom? —by god.
422
00:33:39,267 --> 00:33:44,397
By a deity, whatever you want to call it.
423
00:33:44,606 --> 00:33:47,901
And I understand. I deserve it.
No man should do what I did.
424
00:33:48,109 --> 00:33:50,320
You made a mistake.
That's what being a man is.
425
00:33:50,529 --> 00:33:55,283
No, it was more than a mistake.
I broke universes.
426
00:33:59,788 --> 00:34:02,874
I asked for a sign of forgiveness.
427
00:34:03,959 --> 00:34:05,585
But I got nothing.
428
00:34:07,546 --> 00:34:10,298
There is no absolution for me.
429
00:34:12,384 --> 00:34:14,553
Well, I don't believe that.
430
00:34:18,848 --> 00:34:20,684
I forgive you, Walter.
431
00:34:25,689 --> 00:34:28,567
I forgave you a long time ago.
432
00:34:29,192 --> 00:34:31,236
And if! Can...
433
00:34:31,778 --> 00:34:33,613
God can.
434
00:34:44,833 --> 00:34:47,252
We both lost our sons.
435
00:34:48,378 --> 00:34:54,634
We'll never watch them grow up,
and fall in love, have babies.
436
00:34:56,094 --> 00:34:58,805
But there's something of them in him.
437
00:35:01,558 --> 00:35:04,227
I know you feel it too.
438
00:35:07,981 --> 00:35:10,358
And if you could just help him...
439
00:35:14,529 --> 00:35:17,866
Walter, he deserves to go back
to the people he loves...
440
00:35:18,074 --> 00:35:19,451
And who love him.
441
00:35:23,288 --> 00:35:24,664
I'm afraid.
442
00:35:30,337 --> 00:35:32,130
So is he.
443
00:35:50,565 --> 00:35:52,150
Seven: We got incoming.
444
00:35:52,359 --> 00:35:54,277
- Secure the cargo.
- Guard: Yes, sir.
445
00:35:54,486 --> 00:35:56,154
Hold them off.
446
00:35:56,363 --> 00:35:57,656
Let's go.
447
00:36:01,076 --> 00:36:03,495
- Hey. Can I get one?
- You think you'll need a gun?
448
00:36:03,703 --> 00:36:05,622
Better safe than sorry.
449
00:36:08,416 --> 00:36:10,210
Get down!
450
00:36:20,220 --> 00:36:22,806
We are done here.
451
00:36:37,696 --> 00:36:39,489
Peter: That's Jones!
452
00:36:39,698 --> 00:36:42,117
Olivia:
Lincoln, I'm going after Jones.
453
00:36:44,077 --> 00:36:45,161
Give me your walkie.
454
00:36:45,370 --> 00:36:46,413
- What?
- Now!
455
00:36:46,621 --> 00:36:49,749
Notify colonel Broyles on
the other side. Tell him to send a team.
456
00:36:49,958 --> 00:36:53,586
Olivia, stop! Do not follow Jones!
The window will close behind him.
457
00:36:53,795 --> 00:36:57,048
If it closes while you are going
through it, it will kill you!
458
00:36:58,258 --> 00:37:01,177
Olivia, please, trust me.
459
00:37:15,108 --> 00:37:16,308
Olivia: I'm here.
460
00:37:17,652 --> 00:37:19,446
Are you okay?
461
00:37:26,369 --> 00:37:28,455
Yeah. Yeah, I'm okay.
462
00:37:35,462 --> 00:37:40,216
It seems only hours ago
that I asked Peter to be my emissary.
463
00:37:40,425 --> 00:37:44,596
I knew that despite the accord
that there remained a great deal...
464
00:37:44,804 --> 00:37:48,183
Of distrust and trepidation
between our sides.
465
00:37:48,808 --> 00:37:51,728
Much of it directed towards me.
466
00:37:53,354 --> 00:37:55,315
I also know the truth...
467
00:37:55,857 --> 00:38:00,487
That a new breed of shapeshifter
had infiltrated both our worlds...
468
00:38:00,695 --> 00:38:03,448
And the only way to defeat them
meant working together.
469
00:38:03,656 --> 00:38:07,035
Fully combining our resources
and our talents.
470
00:38:07,243 --> 00:38:10,997
I thought that if you heard this
from someone more impartial...
471
00:38:11,206 --> 00:38:13,166
You'd see the imperative.
472
00:38:13,374 --> 00:38:16,419
That message is no longer necessary.
473
00:38:16,628 --> 00:38:20,924
We know who our enemy is now
and that in itself...
474
00:38:21,132 --> 00:38:23,551
Is a distinct step fonnard.
475
00:38:25,470 --> 00:38:28,765
Now that we know Jones can cross
between sides, we can coordinate.
476
00:38:28,973 --> 00:38:31,142
You have our complete support.
477
00:38:31,351 --> 00:38:36,272
That's all good, but you said that only a
tiny amount of this processed mineral...
478
00:38:36,481 --> 00:38:40,151
Is enough to tear a hole through
a universe. So, what is he planning?
479
00:38:40,360 --> 00:38:44,280
As far as we can tell, he's recovered
at least a hundred pounds of it.
480
00:38:44,489 --> 00:38:48,326
She's right. We'll have to start trying
to game plan what he's after.
481
00:38:48,535 --> 00:38:51,079
How? We have no information
to work from...
482
00:38:51,287 --> 00:38:53,790
And so far,
he has been ahead of us every step.
483
00:38:53,998 --> 00:38:56,209
Jones figured we'd realize
he was interested...
484
00:38:56,417 --> 00:38:59,712
- So he crossed over to the other side.
- We recovered his device.
485
00:38:59,921 --> 00:39:04,217
Yes, but for all we know, he has more of
them. He is holding all the cards on this.
486
00:39:06,803 --> 00:39:08,429
Peter: Not all of them.
487
00:39:11,099 --> 00:39:12,976
You have me.
488
00:39:18,106 --> 00:39:22,527
I know him. And I saw how nervous
he was when I was questioning him.
489
00:39:24,028 --> 00:39:26,990
If nothing else,
I'm a variable that he didn't plan for.
490
00:39:27,198 --> 00:39:29,534
So yes, we will all
have to work together.
491
00:39:32,996 --> 00:39:36,249
But somewhere,
we stopped him once before.
492
00:39:40,420 --> 00:39:42,755
And we can stop him again.
493
00:39:44,924 --> 00:39:47,719
You have to tell me everything
about David Robert Jones.
494
00:39:47,927 --> 00:39:49,637
- The one you encountered.
- Of course.
495
00:39:49,846 --> 00:39:52,223
Okay, like, every little detail
that you remember.
496
00:39:52,432 --> 00:39:54,893
All right, I'm gonna see
what rooms are available.
497
00:39:55,101 --> 00:39:57,729
- What? Now?
- We should get started right away.
498
00:39:57,937 --> 00:39:59,564
Let's do this tomorrow.
499
00:39:59,772 --> 00:40:03,484
I feel like I haven't slept in three days.
First thing. I promise.
500
00:40:03,693 --> 00:40:05,570
That's fair enough.
501
00:40:09,449 --> 00:40:14,829
You know, Peter, before at
the quarry, if it weren't for you...
502
00:40:15,663 --> 00:40:17,165
You're welcome.
503
00:40:22,086 --> 00:40:24,964
All right, I'll have someone
pick you up in the morning.
504
00:40:28,968 --> 00:40:30,970
Peter: Yeah, yeah, I hear you.
505
00:40:40,855 --> 00:40:42,607
Are you okay?
506
00:40:44,359 --> 00:40:46,361
- May I come inside?
- Yeah.
507
00:40:46,569 --> 00:40:50,573
Perhaps something to drink.
It's quite a long walk.
508
00:40:54,285 --> 00:40:56,037
Thank you.
509
00:40:59,624 --> 00:41:03,586
You should know that your mother
was a wonderful woman.
510
00:41:05,838 --> 00:41:08,299
Every version of her.
511
00:41:10,927 --> 00:41:12,387
She came to see you.
512
00:41:16,849 --> 00:41:20,895
I lost the people I loved most,
and I imagine you miss them too...
513
00:41:21,104 --> 00:41:23,523
The people you've left behind.
514
00:41:25,733 --> 00:41:26,901
Yes, I do.
515
00:41:30,697 --> 00:41:33,074
I will help you, Peter.
516
00:41:36,744 --> 00:41:39,205
I will help you get home.
517
00:41:43,042 --> 00:41:46,421
The last 25 years I've spent...
518
00:41:46,629 --> 00:41:48,715
Thinking about losing my son.
519
00:41:48,923 --> 00:41:51,884
I thought I was an expert on loss.
520
00:41:52,635 --> 00:41:55,138
Maybe that's why you are here.
521
00:41:56,305 --> 00:42:01,060
Because there are still things
that I need to learn.
522
00:42:04,397 --> 00:42:06,107
What?
523
00:42:09,902 --> 00:42:13,239
I just spent the last several days
with the other Walter.
524
00:42:13,990 --> 00:42:17,744
And I was very surprised to learn that
he's not the man that I thought he was.
525
00:42:22,707 --> 00:42:26,294
But I am not at all surprised
to learn that you are.
526
00:42:27,503 --> 00:42:29,213
Is that a good thing?
527
00:42:30,631 --> 00:42:32,300
Yes, Walter.
528
00:42:33,176 --> 00:42:34,886
That is a very good thing.
529
00:42:39,348 --> 00:42:41,726
You know, I used to live here.
40280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.