All language subtitles for Fringe.S04E09.Enemy.of.My.Enemy.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,962 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,381 The machine is my best chance of getting home. 3 00:00:06,590 --> 00:00:10,219 Walter's not gonna help me recalibrate it, so I'm hoping Walternate will. 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,971 I need to cross over into the alternate universe. 5 00:00:14,056 --> 00:00:16,456 Olivia: Put your hands behind your head! Lincoln: Don't move! 6 00:00:16,642 --> 00:00:19,770 Our universe has been infiltrated by shapeshifters from your side. 7 00:00:19,978 --> 00:00:23,232 - Your defense secretary's behind them. - Olivia: We'll sort it out. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,067 Nobody knows you're here but us. 9 00:00:25,275 --> 00:00:28,570 Secretary bishop, I came here because I needed your help to get home. 10 00:00:28,779 --> 00:00:32,324 And I will do everything in my power. 11 00:00:32,533 --> 00:00:35,285 But you must go back to the other side and tell them... 12 00:00:35,494 --> 00:00:37,663 Whoever's behind this is a threat to us all. 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,332 You're chasing a story of a suspect left in a closet. 14 00:00:40,541 --> 00:00:43,669 - What if he's right? - What if he's not? We have to tell Broyles. 15 00:00:46,755 --> 00:00:50,884 - They're on their way to you now. - We'll be waiting for them. 16 00:00:55,055 --> 00:00:56,935 Lincoln: No, you're making a mistake. 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,477 Your defense secretary is covering his tracks. He has been inside... 18 00:02:11,298 --> 00:02:13,342 Colonel Broyles. 19 00:02:13,550 --> 00:02:14,926 Mr. Secretary. 20 00:02:15,636 --> 00:02:19,056 - What are you doing here, sir? - I understand you have a detainee. 21 00:02:19,264 --> 00:02:21,350 Agent Lincoln Lee from the other side. 22 00:02:21,975 --> 00:02:24,227 That's right. Who's this? 23 00:02:24,436 --> 00:02:26,772 Please see that agent Lee is released immediately. 24 00:02:26,980 --> 00:02:28,815 As for the rest... 25 00:02:29,149 --> 00:02:31,568 It's best I explain in private. 26 00:02:32,986 --> 00:02:35,155 Shapeshifters? You're certain about this? 27 00:02:35,364 --> 00:02:37,532 I wouldn't be here if I weren't. 28 00:02:37,741 --> 00:02:40,285 And if the department of defense can be infiltrated... 29 00:02:40,494 --> 00:02:42,079 Then, clearly, every branch... 30 00:02:42,287 --> 00:02:45,040 - Of our government is vulnerable. - You're suggesting... 31 00:02:45,248 --> 00:02:49,294 We have reason to believe your agent Murphy may have been one of them. 32 00:02:49,503 --> 00:02:52,673 We'll know for sure as soon as he's autopsied. 33 00:02:52,881 --> 00:02:55,801 - Any idea who they're answering to? - No. 34 00:02:56,009 --> 00:02:58,261 Nor do we understand their end... 35 00:02:58,470 --> 00:03:00,889 What their agenda is. 36 00:03:02,683 --> 00:03:04,476 We might know more soon. 37 00:03:04,685 --> 00:03:07,437 Agents Lee and Dunham ran a trace on Murphy's last call. 38 00:03:07,646 --> 00:03:10,023 They're following up as we speak. 39 00:03:22,911 --> 00:03:27,082 I don't know. I've known Murphy since the academy. He's a straight arrow. 40 00:03:27,290 --> 00:03:30,794 You know, I just got a hunch this other Lincoln's telling us the truth. 41 00:03:31,002 --> 00:03:33,171 Must be because he has such a trustworthy face. 42 00:03:34,631 --> 00:03:37,676 - See, I think he's kind of funny-looking. - You're funny-looking. 43 00:04:00,407 --> 00:04:04,035 - Olivia: Don't move. - Put your hands up. 44 00:04:06,079 --> 00:04:08,540 Do you know what she is? 45 00:04:09,958 --> 00:04:11,168 A shapeshifter. 46 00:04:11,376 --> 00:04:14,713 Jones: She was once just a human being, like any other. 47 00:04:14,921 --> 00:04:17,549 - Until you killed her. - Oh, she's not dead. 48 00:04:17,758 --> 00:04:20,886 Though in a manner of speaking, she was. 49 00:04:21,094 --> 00:04:23,388 A bookkeeper for an accounting firm. 50 00:04:23,597 --> 00:04:26,600 Can you imagine anything more lifeless? 51 00:04:27,434 --> 00:04:31,480 I suppose this is what it feels like to have a child. 52 00:04:32,272 --> 00:04:35,066 To love as a parent does. 53 00:04:35,275 --> 00:04:36,693 You must be very proud. 54 00:04:39,279 --> 00:04:40,447 Oh, I am. 55 00:04:41,281 --> 00:04:42,866 Of all of them. 56 00:04:43,492 --> 00:04:45,160 Forty-seven so far. 57 00:04:45,368 --> 00:04:48,872 And each one perfect. 58 00:04:50,791 --> 00:04:51,958 I'm so sorry. 59 00:04:54,127 --> 00:04:57,422 - What are you doing to it? - To her! 60 00:04:57,631 --> 00:04:58,924 Isn't it obvious? 61 00:05:02,803 --> 00:05:04,262 Now I'm killing her. 62 00:05:15,941 --> 00:05:17,317 Why'd you do that? 63 00:05:21,446 --> 00:05:24,908 Because you don't know me or what I'm capable of. 64 00:05:25,116 --> 00:05:29,329 But if I'm willing to do that to someone I love dearly... 65 00:05:29,830 --> 00:05:34,501 Imagine what I'll do to people I don't care about. 66 00:05:36,628 --> 00:05:40,632 - And what is it you need? - From you? Nothing. 67 00:05:40,841 --> 00:05:43,468 You don't have the authority. 68 00:05:47,764 --> 00:05:50,517 Take me to your leader. 69 00:06:28,013 --> 00:06:30,181 How's the cheese coming? Is it done soaking yet? 70 00:06:30,390 --> 00:06:33,393 Ah. Agent Dunham. 71 00:06:34,895 --> 00:06:36,396 Hey. 72 00:06:39,065 --> 00:06:42,319 - Spherical pastrami. You hungry? - Uh... 73 00:06:42,527 --> 00:06:45,739 No. Heh. Thank you. Um, I was looking for Astrid. 74 00:06:45,947 --> 00:06:47,073 Astrid: Hey. 75 00:06:47,866 --> 00:06:50,368 Walter's just discovered molecular gastronomy. 76 00:06:50,577 --> 00:06:54,205 I liquefied the meat, then placed it in an alginate bath. 77 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 - It's really quite... - Disgusting. 78 00:06:58,543 --> 00:07:04,257 The thing about scientific inquiry, not every experiment is a success. 79 00:07:07,385 --> 00:07:12,098 But I hold high hopes for the parmesan ice cream. 80 00:07:13,767 --> 00:07:15,060 You've had a fun day? 81 00:07:17,270 --> 00:07:19,105 What's up? 82 00:07:19,314 --> 00:07:22,400 I was hoping you could do something for me. Uh... 83 00:07:22,609 --> 00:07:26,529 Could you check this blood sample against the international databases? 84 00:07:26,738 --> 00:07:28,782 Am I looking for anything in particular? 85 00:07:28,990 --> 00:07:32,994 I don't know, a name, a genetic marker, anything out of the ordinary. 86 00:07:34,120 --> 00:07:35,705 What's going on? 87 00:07:35,914 --> 00:07:37,582 You seem troubled. 88 00:07:39,960 --> 00:07:43,213 I helped Peter and Lincoln cross over to the other universe. 89 00:07:43,755 --> 00:07:47,008 Since Walter's refusing to help Peter get back to where he's from... 90 00:07:47,217 --> 00:07:49,594 He thinks that Walternate may help him. 91 00:07:49,803 --> 00:07:52,305 And Lincoln's doing recon on the shapeshifters. 92 00:07:54,307 --> 00:07:56,267 What does that have to do with the sample? 93 00:07:56,476 --> 00:07:59,604 Probably nothing, but can you call me if you find anything? 94 00:07:59,813 --> 00:08:01,773 - And wish me luck. - Where are you going? 95 00:08:01,982 --> 00:08:03,358 Why do you need luck? 96 00:08:04,734 --> 00:08:07,028 Because Broyles doesn't know about this, does he? 97 00:08:07,237 --> 00:08:09,030 Peter and Lincoln should've been back. 98 00:08:09,239 --> 00:08:11,399 I'm gonna have to go and tell him what's been going on. 99 00:08:11,533 --> 00:08:13,618 Ha. Good luck. 100 00:08:31,011 --> 00:08:33,346 - What do we know? - That he is certifiable. 101 00:08:33,555 --> 00:08:35,807 - Apart from that, nothing else. - ID? 102 00:08:36,016 --> 00:08:38,101 Lincoln: We didn't find a show-me. No surprise there. 103 00:08:38,309 --> 00:08:42,188 We ran his biometrics through all the databases: Criminal, medical, insurance. 104 00:08:42,397 --> 00:08:45,567 Based on his accent, we reached out to Scotland yard. Nothing. 105 00:08:45,775 --> 00:08:48,778 - Anything at the location? - Cleared it out before we got there. 106 00:08:48,987 --> 00:08:51,781 - Science division's doing a sweep. - He knew we were coming. 107 00:08:51,990 --> 00:08:55,660 - He was waiting for us to show up. - Take him to interrogation. I'll meet you. 108 00:08:55,869 --> 00:09:00,206 And this time, use an actual room, not the maintenance closet. 109 00:09:00,540 --> 00:09:02,417 - Yes, sir. - Yes, sir. 110 00:09:08,506 --> 00:09:09,799 Lincoln: Thanks. 111 00:09:10,008 --> 00:09:12,260 You hear they're bringing up the suspect? 112 00:09:12,469 --> 00:09:13,511 What suspect? 113 00:09:13,720 --> 00:09:17,515 The guy who's behind trying to have us killed. The guy behind the shapeshifters. 114 00:09:17,724 --> 00:09:19,601 Sir? Your escort should be here shortly. 115 00:09:19,809 --> 00:09:21,227 Thank you. 116 00:09:21,436 --> 00:09:23,605 - What escort? - We're leaving. 117 00:09:25,023 --> 00:09:27,358 Wait a minute. We might finally get some answers. 118 00:09:27,567 --> 00:09:29,861 We should stay and assist with the interrogation. 119 00:09:30,070 --> 00:09:33,907 No. I got Walternate to help me. I don't think the way to say thank you... 120 00:09:34,115 --> 00:09:37,702 - Is to tell him how to do his job. - That's it? You got what you wanted. 121 00:09:37,911 --> 00:09:39,162 Yes, I got what I wanted. 122 00:09:39,370 --> 00:09:41,998 And whatever he finds out, he's gonna share with you. 123 00:09:42,207 --> 00:09:46,211 You got what you came for. I want to get to the other side, study the blueprints... 124 00:09:46,419 --> 00:09:49,714 I need to be a part of this investigation. I lost a partner. 125 00:09:49,923 --> 00:09:51,883 I lost a universe. 126 00:09:57,597 --> 00:09:59,349 - You're scared. - Yes, I am scared. 127 00:09:59,557 --> 00:10:03,603 I'm scared every day I stay here, the people I love get farther away from me. 128 00:10:04,562 --> 00:10:05,897 So let them do their jobs. 129 00:10:06,106 --> 00:10:09,901 There's nothing that you can do here that they can't do for themselves. 130 00:10:10,652 --> 00:10:12,278 Lincoln: What is it? 131 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 You know that guy? 132 00:10:21,079 --> 00:10:25,041 I'm colonel Broyles. I'd like to ask you some questions. 133 00:10:25,250 --> 00:10:28,128 I'm sure you have an abundance of questions. 134 00:10:28,795 --> 00:10:31,089 But I doubt I'll answer any of them. 135 00:10:31,297 --> 00:10:35,260 Besides which, we don't have much time. 136 00:10:35,468 --> 00:10:40,640 I imagine you'd like to avoid unnecessary deaths. 137 00:10:41,641 --> 00:10:44,102 We're not in the business of responding to threats. 138 00:10:44,310 --> 00:10:46,604 Oh, I wouldn't call it that. 139 00:10:47,438 --> 00:10:52,694 Consider it an insurance policy. 140 00:10:54,654 --> 00:10:58,783 An agent of mine, a shapeshifter posing as doctor Brandon fayette... 141 00:10:58,992 --> 00:11:01,452 Was taken offline earlier today. 142 00:11:01,661 --> 00:11:05,248 In his office above his desk, there is a light fixture. 143 00:11:05,456 --> 00:11:07,500 Remove the outer frame. 144 00:11:08,001 --> 00:11:10,753 Tucked inside, there is a hard drive. 145 00:11:10,962 --> 00:11:15,091 You have 12 minutes to bring it to me. 146 00:11:15,300 --> 00:11:17,051 - Twelve? - Not to worry. 147 00:11:17,844 --> 00:11:21,806 I've been assured that by helicopter you can make it to the dod... 148 00:11:22,015 --> 00:11:26,561 And back with two minutes to spare. 149 00:11:27,145 --> 00:11:28,980 - Broyles: What's on the hard drive? - Go. 150 00:11:29,189 --> 00:11:32,317 - We'll call on our way back. - Jones: It's nothing of interest to you. 151 00:11:32,525 --> 00:11:37,989 Though I'm sure you'll copy the contents before you let me go. 152 00:11:39,532 --> 00:11:42,160 Before we let you go? Of course. 153 00:11:42,368 --> 00:11:44,370 Anything else you want while we're at it? 154 00:11:45,205 --> 00:11:49,959 Um, I wouldn't mind a cup of tea. 155 00:12:01,554 --> 00:12:04,224 I imagined you'd be on your way back home. 156 00:12:06,976 --> 00:12:09,229 I know who that man is. 157 00:12:10,563 --> 00:12:12,065 His name is David Robert Jones. 158 00:12:15,068 --> 00:12:16,319 - Go on. - He's a scientist. 159 00:12:16,527 --> 00:12:19,280 He has a background in biotechnology and genetic weaponry. 160 00:12:19,489 --> 00:12:22,408 We'd have a record of him. We don't. He's not in any database. 161 00:12:22,617 --> 00:12:26,246 Because he's not from your universe. He crossed over from the other side. 162 00:12:29,415 --> 00:12:31,376 How can you be so certain? 163 00:12:31,584 --> 00:12:35,129 You already told me that things are different from your timeline. 164 00:12:36,214 --> 00:12:39,550 - Let me talk to him. - Sir, I hardly think that's wise. 165 00:13:00,154 --> 00:13:01,906 Do you have my tea? 166 00:13:03,074 --> 00:13:04,617 Hardly. 167 00:13:10,290 --> 00:13:13,042 I do have some questions I'd like to ask you though. 168 00:13:13,251 --> 00:13:14,294 Funny. 169 00:13:15,169 --> 00:13:18,047 The last man in here said the same thing. 170 00:13:20,633 --> 00:13:22,302 You're not from here, are you? 171 00:13:23,469 --> 00:13:25,972 Did the accent give it away? 172 00:13:27,140 --> 00:13:30,101 No, actually, it was the scars. 173 00:13:33,646 --> 00:13:36,107 Did you see that? His pulse just went up. 174 00:13:36,316 --> 00:13:39,736 Peter: The last time I saw you, you were completely falling apart. 175 00:13:39,944 --> 00:13:43,197 Molecular disintegration due to transporting out of a German prison. 176 00:13:43,990 --> 00:13:48,661 They had to wrap you in bandages just to keep you from turning into a puddle. 177 00:13:49,203 --> 00:13:51,831 It seems you've figured out a way to heal yourself. 178 00:13:52,582 --> 00:13:53,791 Do you mind if! Ask? 179 00:13:54,000 --> 00:13:57,628 What was it? Some sort of DNA graft? 180 00:13:59,505 --> 00:14:02,300 I've never met you in my life. 181 00:14:05,845 --> 00:14:07,805 But I've met you. 182 00:14:10,600 --> 00:14:12,685 Where? 183 00:14:14,187 --> 00:14:16,981 When you were crossing out of your universe into this one. 184 00:14:17,815 --> 00:14:21,361 You created a doorway, a portal. 185 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 I'm the man who closed it on you. 186 00:14:24,739 --> 00:14:27,116 It cut you right in half. 187 00:14:33,164 --> 00:14:35,291 Interesting story. 188 00:14:35,500 --> 00:14:39,545 Yet, I'm still in one piece. 189 00:14:41,214 --> 00:14:45,051 I believe you've run out of time. 190 00:14:49,430 --> 00:14:51,682 - This is Broyles. - Agent: I have a woman on the line... 191 00:14:51,891 --> 00:14:56,020 Who says you're expecting her call. She says she's a friend of Mr. Jones. 192 00:14:58,398 --> 00:14:59,690 Go ahead. 193 00:14:59,899 --> 00:15:02,568 Samuels: Is secretary bishop on the line too? 194 00:15:02,777 --> 00:15:05,780 - Who is this? - Can Mr. Jones hear me as well? 195 00:15:09,242 --> 00:15:10,701 Broyles: He can. 196 00:15:10,910 --> 00:15:12,078 Walter: What do you want? 197 00:15:12,912 --> 00:15:14,914 Just for you to listen. 198 00:15:20,169 --> 00:15:23,840 Dr. Samuels, do you want me to give that girl with the bike injury a tetanus? 199 00:15:24,048 --> 00:15:27,260 Not necessary. I don't think she's gonna make it. 200 00:15:47,697 --> 00:15:52,577 Man: Open the door! Let us out! Let us out! 201 00:16:14,599 --> 00:16:15,725 Yes? 202 00:16:17,894 --> 00:16:19,312 Uh, sir, can I speak to you? 203 00:16:19,520 --> 00:16:21,147 Is this about Peter and agent Lee? 204 00:16:22,398 --> 00:16:24,066 You know? 205 00:16:24,775 --> 00:16:28,196 That you helped them cross over to the other side without authorization? 206 00:16:28,404 --> 00:16:31,532 Yes, I know. I just received word from my alter ego. 207 00:16:31,741 --> 00:16:33,868 Needless to say he was as amused as I am. 208 00:16:34,076 --> 00:16:36,078 - Are they okay? - They're fine. 209 00:16:36,287 --> 00:16:40,082 We'll deal with your insubordination once we've resolved the situation. 210 00:16:40,791 --> 00:16:42,376 What situation? 211 00:16:42,585 --> 00:16:44,086 Take a seat. 212 00:16:46,964 --> 00:16:49,383 You ever heard of a man named David Robert Jones? 213 00:16:49,592 --> 00:16:51,093 - No. - Neither had I. 214 00:16:51,302 --> 00:16:53,846 He's been in prison for possession of state secrets. 215 00:16:54,055 --> 00:16:55,473 Three years ago, he broke out. 216 00:16:55,681 --> 00:16:58,559 Apparently, since then he's made his way to the other side. 217 00:17:10,112 --> 00:17:13,241 There were 16 people in the er. All of them dead. 218 00:17:13,449 --> 00:17:17,954 He says if he's not released within 14 minutes, the next attack will be worse. 219 00:17:18,579 --> 00:17:20,957 What do you want to do, sir? 220 00:17:23,125 --> 00:17:26,671 - Prepare him for release. - What? You can't be serious. 221 00:17:31,300 --> 00:17:33,094 I understand your concerns, agent. 222 00:17:34,136 --> 00:17:39,100 I can't, in good conscience, allow him to continue to attack civilian targets. 223 00:17:39,308 --> 00:17:43,104 You think capitulating is gonna make him less dangerous? Tell them. 224 00:17:43,312 --> 00:17:45,606 Tell them this is a terrible idea. 225 00:17:45,815 --> 00:17:48,276 - What idea? - They're gonna let Jones just walk out. 226 00:17:48,484 --> 00:17:50,194 Do we know what's on the hard disk? 227 00:17:50,403 --> 00:17:52,280 He was accessing government satellites. 228 00:17:52,488 --> 00:17:54,031 Astrid's reviewing the data now. 229 00:17:54,240 --> 00:17:58,411 Obviously we'll be keeping him under constant surveillance. 230 00:17:58,619 --> 00:18:01,122 This situation may even play out to our advantage. 231 00:18:01,330 --> 00:18:05,793 We may learn who he's working with, where the other shapeshifters are. 232 00:18:06,002 --> 00:18:08,045 We can monitor him with an internal tracker. 233 00:18:09,505 --> 00:18:11,799 - That's a good idea. - Lincoln: Glad you like it. 234 00:18:12,008 --> 00:18:14,343 I put one in his tea. 235 00:18:17,847 --> 00:18:21,642 Agent Lee, Dunham, start organizing the surveillance detail. 236 00:18:21,851 --> 00:18:24,770 I'd like to help, if that's okay with you. 237 00:18:26,063 --> 00:18:28,065 Any objections? 238 00:18:28,774 --> 00:18:30,693 None. 239 00:19:08,773 --> 00:19:09,982 Much better, thank you. 240 00:19:11,317 --> 00:19:13,235 The hard drive, please. 241 00:19:20,910 --> 00:19:22,912 It's been a pleasure. 242 00:19:41,055 --> 00:19:42,890 Man: Yeah, I got it. 243 00:20:04,286 --> 00:20:06,206 Lincoln: Hey, red, you got anything? 244 00:20:06,372 --> 00:20:10,084 Uh, yeah, I mean, same as you. I'm looking at a guy who knows he's being watched. 245 00:20:10,292 --> 00:20:12,294 He's gonna make a move soon though. 246 00:20:12,503 --> 00:20:15,381 Check your watch. He's waiting for the lunch crowd. 247 00:20:15,589 --> 00:20:18,926 - He's gonna try and get lost. - I'll be waiting. 248 00:20:21,011 --> 00:20:24,932 - So you two seem close. - Yeah, we are. 249 00:20:27,017 --> 00:20:32,064 Oh, no. No, no. Ha, ha. I mean, not... Just as partners. 250 00:20:32,273 --> 00:20:35,526 Well, you don't have to say it like that, like he's hideous. 251 00:20:35,735 --> 00:20:40,322 No, I just broke up with someone and Lincoln's been my shoulder to cry on. 252 00:20:46,036 --> 00:20:48,122 Olivia: He just got up. 253 00:20:51,959 --> 00:20:53,127 What's he doing? 254 00:20:54,378 --> 00:20:55,963 I'm guessing that's not lunch. 255 00:20:57,131 --> 00:21:00,551 Units, be advised. Suspect removed some kind of thermos from the trash. 256 00:21:00,760 --> 00:21:02,887 Place Hazmat and e.O.D. Personnel on standby. 257 00:21:11,312 --> 00:21:12,480 Would you like some money? 258 00:21:12,688 --> 00:21:14,607 - For real? - Oh, yes. 259 00:21:14,815 --> 00:21:17,443 But I need your help giving away more of it. 260 00:21:17,651 --> 00:21:19,361 You see, I've realized... 261 00:21:19,570 --> 00:21:24,158 That there's no point being the richest man in the cemetery. 262 00:21:26,160 --> 00:21:28,871 All right. This guy's giving out free money! 263 00:21:33,834 --> 00:21:35,377 Are you seeing this? 264 00:21:35,586 --> 00:21:38,297 Yeah, we see it. What the hell is he up to? 265 00:21:43,677 --> 00:21:44,804 Oh, no. 266 00:21:45,012 --> 00:21:48,098 - Colonel Broyles, we have a problem. - What is it? 267 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 Astrid: Tracking software, there's some sort of malfunction. 268 00:21:50,935 --> 00:21:52,895 Jones' tracking signal is multiplying. 269 00:21:53,103 --> 00:21:55,189 We're seeing 40 or 50 dots and counting. 270 00:21:56,398 --> 00:21:58,734 It's the money. He knows he's being tracked. 271 00:21:58,943 --> 00:22:01,195 - He's put trackers on the money. - Lincoln: What? 272 00:22:01,403 --> 00:22:03,864 How the hell did he know which signal we're using? 273 00:22:04,073 --> 00:22:05,699 Damn it. 274 00:22:06,242 --> 00:22:09,328 All units move into the Plaza. Maintain a visual on the target. 275 00:22:09,537 --> 00:22:11,247 Excuse me! Fringe division! 276 00:22:21,340 --> 00:22:23,467 Olivia: Is there any way you can zero in on Jones? 277 00:22:23,717 --> 00:22:26,387 I don't know which signal is his. 278 00:22:28,222 --> 00:22:30,057 I don't see him. 279 00:22:31,433 --> 00:22:32,713 Olivia: Okay. I think I got him. 280 00:22:32,893 --> 00:22:37,356 There's a new cluster of trackers forming by the fountain. North of the Plaza. 281 00:22:47,283 --> 00:22:49,118 Damn it. He just disappeared. 282 00:23:13,100 --> 00:23:15,227 Olivia: Colonel Broyles, we lost him. 283 00:23:15,436 --> 00:23:16,979 Roger that. 284 00:23:17,813 --> 00:23:20,774 All personnel return to fringe division. 285 00:23:34,246 --> 00:23:37,750 Walter, I know whatever happened today was a setback. 286 00:23:40,252 --> 00:23:41,962 There's more than that. 287 00:23:42,880 --> 00:23:45,090 We were severely compromised. 288 00:23:45,299 --> 00:23:46,800 Another, please. 289 00:23:47,843 --> 00:23:49,762 And more scotch is gonna change that? 290 00:23:54,683 --> 00:23:56,268 It was my decision, Elizabeth. 291 00:23:57,186 --> 00:23:59,146 I knew the risk. 292 00:23:59,355 --> 00:24:02,483 I took an immense gamble. 293 00:24:02,691 --> 00:24:05,486 And now that man Jones is gone. 294 00:24:13,327 --> 00:24:15,412 I don't think that's all you're upset about. 295 00:24:17,539 --> 00:24:21,418 You've gone over the blueprints, haven't you? Like Peter asked you to. 296 00:24:26,757 --> 00:24:29,051 I've tried to see what he's saying. 297 00:24:29,969 --> 00:24:34,765 That the machine is capable of more than one function. 298 00:24:34,974 --> 00:24:37,977 That it can return him to his timeline. 299 00:24:38,811 --> 00:24:42,940 But I can't help him. And apparently the other Walter refuses to. 300 00:24:47,569 --> 00:24:50,072 Which is ironic... 301 00:24:50,280 --> 00:24:53,659 Given the length that that man went to in the past. 302 00:24:55,119 --> 00:24:58,831 That is not your fault. It never was. 303 00:25:02,042 --> 00:25:05,421 Well, the outcome is still the same. 304 00:25:07,548 --> 00:25:10,551 I couldn't save our son then... 305 00:25:12,803 --> 00:25:15,556 And I can't help him now. 306 00:25:21,562 --> 00:25:23,564 Maybe I can. 307 00:25:27,359 --> 00:25:29,695 Maybe I can help Peter. 308 00:25:31,280 --> 00:25:33,741 Astrid: These are all the files we got from the hard drive. 309 00:25:33,949 --> 00:25:37,578 It seems Mr. Jones was using dod satellites and ground penetrating radar... 310 00:25:37,786 --> 00:25:39,580 To gather geological information. 311 00:25:39,788 --> 00:25:41,707 So he's looking for something underground. 312 00:25:41,915 --> 00:25:44,460 What's there? Minerals? Oil deposits? 313 00:25:44,668 --> 00:25:47,755 Nothing of obvious value. I've cross-referenced the subfolders... 314 00:25:47,963 --> 00:25:49,965 To see which locations they researched. 315 00:25:50,174 --> 00:25:52,426 So far I haven't found any meaningful pattern. 316 00:25:52,634 --> 00:25:55,220 - Let me know if you do. - Yes, sir. 317 00:25:56,555 --> 00:25:59,391 Do you mind if I take a look at your list of locations? 318 00:25:59,933 --> 00:26:01,435 I don't mind. 319 00:26:05,647 --> 00:26:08,442 Are you really from another timeline? 320 00:26:09,193 --> 00:26:10,819 Yeah, I think so. 321 00:26:15,824 --> 00:26:19,620 Hey, Lincoln, it's me. We're uploading Jones' face recognition profile... 322 00:26:19,828 --> 00:26:22,122 To the surveillance net now. 323 00:26:22,331 --> 00:26:26,627 No, they're detailed. We got some photos from the interrogation. 324 00:26:26,835 --> 00:26:28,962 Okay, well, call me when you do. 325 00:26:29,880 --> 00:26:32,758 - Any progress? - Nothing yet, no. 326 00:26:33,383 --> 00:26:35,552 You got something on your mind? 327 00:26:36,136 --> 00:26:37,846 Actually, yeah. 328 00:26:38,847 --> 00:26:40,641 That tracker we had on Jones... 329 00:26:40,849 --> 00:26:44,061 How did he pinpoint the wavelength we were on that quickly? 330 00:26:44,436 --> 00:26:46,522 You think someone from our team told him? 331 00:26:47,189 --> 00:26:49,108 You have a better idea? 332 00:26:50,150 --> 00:26:51,735 Astrid: I'm sorry to interrupt. 333 00:26:51,944 --> 00:26:54,738 That man, Peter. He says he knows where Jones is going. 334 00:26:57,199 --> 00:26:59,785 I think he was looking for a mineral. Amphilicite. 335 00:26:59,993 --> 00:27:03,080 It's found mostly under sizeable deposits of limestone. 336 00:27:03,288 --> 00:27:04,915 I overlooked its significance. 337 00:27:05,124 --> 00:27:07,584 Because on its own, it has no significance. 338 00:27:07,793 --> 00:27:11,004 In its natural state, it's inert. It's not reactive like helium. 339 00:27:11,213 --> 00:27:13,507 But it can be used as a power source. 340 00:27:13,715 --> 00:27:15,843 - How do you know all this? - Where I'm from... 341 00:27:16,051 --> 00:27:18,679 William bell used a tiny amount to create a battery. 342 00:27:18,887 --> 00:27:21,515 - Jones stole the battery. - Battery made out of rock? 343 00:27:22,141 --> 00:27:24,309 With this you get a lot of bang for your buck. 344 00:27:24,893 --> 00:27:28,772 - Well, how much bang are we talking? - Enough to blow a hole in the universe. 345 00:27:28,981 --> 00:27:31,817 I'm guessing Jones must have figured out the same process... 346 00:27:32,025 --> 00:27:33,819 And possibly how to weaponize it. 347 00:27:34,528 --> 00:27:36,697 Which is why he's looking for it. 348 00:27:36,905 --> 00:27:38,866 Any idea where he plans on getting it? 349 00:27:39,074 --> 00:27:40,909 Of all the locations he was studying... 350 00:27:41,118 --> 00:27:44,580 The one with the most potential for amphilicite is located... 351 00:27:44,788 --> 00:27:45,831 Here. 352 00:27:46,039 --> 00:27:48,719 - Lincoln: The Hudson river valley. - Right. This is the map file... 353 00:27:48,917 --> 00:27:51,461 They accessed the most on Dr. Fayette's hard drive. 354 00:27:51,670 --> 00:27:55,340 The mohonk quarry. We contacted the quarry. They haven't seen any trouble. 355 00:27:55,549 --> 00:27:58,802 Which means we may finally be one step ahead of him. 356 00:27:59,011 --> 00:28:01,597 Contact agent Lee. I want that quarry secured immediately. 357 00:28:01,805 --> 00:28:02,890 Yes, sir. 358 00:28:17,321 --> 00:28:21,950 We're on the scene. We've got the main entrance secured and the quarry's clear. 359 00:28:25,495 --> 00:28:27,247 Olivia: Looks like we beat Jones to it. 360 00:28:28,081 --> 00:28:31,793 Soil is undisturbed. No excavation for the last two months at least. 361 00:28:32,002 --> 00:28:34,504 Good. Let's secure the Ridge line. 362 00:28:34,713 --> 00:28:38,217 Take up positions on the western edge. No one gets in or out. 363 00:28:43,513 --> 00:28:45,349 Can you patch me through? 364 00:28:45,557 --> 00:28:46,850 You're on. 365 00:28:47,059 --> 00:28:48,894 There's an access road above the quarry. 366 00:28:49,102 --> 00:28:52,397 It'd be easy for Jones to outflank you if you don't guard it. 367 00:28:53,232 --> 00:28:56,068 - What access road? - Peter: Just to the north of your position. 368 00:28:56,610 --> 00:28:57,736 There's no road. 369 00:28:58,320 --> 00:28:59,905 I'm looking right at it. 370 00:29:04,993 --> 00:29:07,412 Is this the map from Dr. Fayette's hard drive? 371 00:29:07,621 --> 00:29:09,581 It is. Why? 372 00:29:12,376 --> 00:29:14,753 We're in the wrong universe. 373 00:29:18,507 --> 00:29:20,884 Man: Border tracking is complete. 374 00:29:24,054 --> 00:29:25,681 Do it. 375 00:29:40,821 --> 00:29:43,407 Something about the air on this side. 376 00:29:43,615 --> 00:29:46,034 It tastes sweeter. 377 00:29:52,666 --> 00:29:55,502 Tail to the west, makes weather best... 378 00:29:55,711 --> 00:29:56,831 And a tail to the east... 379 00:29:58,255 --> 00:29:59,923 Makes weather least. 380 00:30:01,133 --> 00:30:04,094 I told Astrid she wouldn't need an umbrella. 381 00:30:04,303 --> 00:30:07,097 Excuse me, Dr. Bishop, you have a visitor. 382 00:30:07,306 --> 00:30:12,978 Not now. Can't you see we're working on something very important? 383 00:30:18,942 --> 00:30:20,569 Elizabeth: Walter? 384 00:30:39,338 --> 00:30:42,382 I'm not her. You know that, don't you? 385 00:30:48,930 --> 00:30:50,557 Of course. 386 00:30:55,854 --> 00:30:58,023 You're from the other side. 387 00:31:02,819 --> 00:31:04,821 I never expected to see you again. 388 00:31:09,242 --> 00:31:11,953 I suppose it's appropriate that... 389 00:31:12,162 --> 00:31:14,873 A version of our son should bring us together. 390 00:31:18,168 --> 00:31:20,337 I came here for Peter. 391 00:31:20,879 --> 00:31:23,632 I understand you're refusing to help him. 392 00:31:27,511 --> 00:31:30,347 I'm sorry you travelled so far. 393 00:31:31,807 --> 00:31:36,395 I can't. I have made my position quite clear. 394 00:31:38,563 --> 00:31:43,360 The last time I saw you, you had come to save a boy's life. 395 00:31:43,568 --> 00:31:45,821 Now I've come to do the same. 396 00:31:53,328 --> 00:31:56,331 - Broyles: Welcome home. - For the record, this was my idea. 397 00:31:56,540 --> 00:31:58,875 Later. There's a chopper waiting. 398 00:31:59,084 --> 00:32:02,712 A tac team is already en route to the location. We'll meet them there. 399 00:32:02,921 --> 00:32:05,799 - How much trouble are you in? - On a scale of 1 to 10? 400 00:32:07,968 --> 00:32:09,177 I'm sorry. 401 00:32:09,386 --> 00:32:13,140 It'll blow over. It's not the first time. 402 00:32:21,565 --> 00:32:23,233 Thank you. 403 00:32:25,902 --> 00:32:29,156 I used honey instead of sugar. I thought... 404 00:32:29,364 --> 00:32:33,076 - But if you would prefer otherwise... - Actually, I prefer honey. 405 00:32:34,244 --> 00:32:35,996 She did too. 406 00:32:37,247 --> 00:32:38,331 My Elizabeth. 407 00:32:40,500 --> 00:32:43,003 My being here must remind you of so many things. 408 00:32:47,549 --> 00:32:50,093 I'm reminded of something too. 409 00:32:51,428 --> 00:32:54,306 Of that night, 26 years ago... 410 00:32:54,514 --> 00:32:56,725 When you came to me on the other side... 411 00:32:56,933 --> 00:32:59,436 And took Peter away with you. 412 00:33:02,856 --> 00:33:04,232 I'm sorry. 413 00:33:04,441 --> 00:33:07,569 I... I should never have done so. 414 00:33:07,777 --> 00:33:09,112 You were trying to save him. 415 00:33:09,321 --> 00:33:12,115 He wasn't mine to save. 416 00:33:12,824 --> 00:33:14,659 I had no right. 417 00:33:16,077 --> 00:33:20,499 - My Peter had already gone. - You were still a father. 418 00:33:20,707 --> 00:33:22,959 I saw how much you loved him. 419 00:33:23,168 --> 00:33:26,838 - Your strength... - Not strength. Hubris. 420 00:33:28,173 --> 00:33:30,926 And I've been punished for it ever since. 421 00:33:36,681 --> 00:33:39,059 -By whom? —by god. 422 00:33:39,267 --> 00:33:44,397 By a deity, whatever you want to call it. 423 00:33:44,606 --> 00:33:47,901 And I understand. I deserve it. No man should do what I did. 424 00:33:48,109 --> 00:33:50,320 You made a mistake. That's what being a man is. 425 00:33:50,529 --> 00:33:55,283 No, it was more than a mistake. I broke universes. 426 00:33:59,788 --> 00:34:02,874 I asked for a sign of forgiveness. 427 00:34:03,959 --> 00:34:05,585 But I got nothing. 428 00:34:07,546 --> 00:34:10,298 There is no absolution for me. 429 00:34:12,384 --> 00:34:14,553 Well, I don't believe that. 430 00:34:18,848 --> 00:34:20,684 I forgive you, Walter. 431 00:34:25,689 --> 00:34:28,567 I forgave you a long time ago. 432 00:34:29,192 --> 00:34:31,236 And if! Can... 433 00:34:31,778 --> 00:34:33,613 God can. 434 00:34:44,833 --> 00:34:47,252 We both lost our sons. 435 00:34:48,378 --> 00:34:54,634 We'll never watch them grow up, and fall in love, have babies. 436 00:34:56,094 --> 00:34:58,805 But there's something of them in him. 437 00:35:01,558 --> 00:35:04,227 I know you feel it too. 438 00:35:07,981 --> 00:35:10,358 And if you could just help him... 439 00:35:14,529 --> 00:35:17,866 Walter, he deserves to go back to the people he loves... 440 00:35:18,074 --> 00:35:19,451 And who love him. 441 00:35:23,288 --> 00:35:24,664 I'm afraid. 442 00:35:30,337 --> 00:35:32,130 So is he. 443 00:35:50,565 --> 00:35:52,150 Seven: We got incoming. 444 00:35:52,359 --> 00:35:54,277 - Secure the cargo. - Guard: Yes, sir. 445 00:35:54,486 --> 00:35:56,154 Hold them off. 446 00:35:56,363 --> 00:35:57,656 Let's go. 447 00:36:01,076 --> 00:36:03,495 - Hey. Can I get one? - You think you'll need a gun? 448 00:36:03,703 --> 00:36:05,622 Better safe than sorry. 449 00:36:08,416 --> 00:36:10,210 Get down! 450 00:36:20,220 --> 00:36:22,806 We are done here. 451 00:36:37,696 --> 00:36:39,489 Peter: That's Jones! 452 00:36:39,698 --> 00:36:42,117 Olivia: Lincoln, I'm going after Jones. 453 00:36:44,077 --> 00:36:45,161 Give me your walkie. 454 00:36:45,370 --> 00:36:46,413 - What? - Now! 455 00:36:46,621 --> 00:36:49,749 Notify colonel Broyles on the other side. Tell him to send a team. 456 00:36:49,958 --> 00:36:53,586 Olivia, stop! Do not follow Jones! The window will close behind him. 457 00:36:53,795 --> 00:36:57,048 If it closes while you are going through it, it will kill you! 458 00:36:58,258 --> 00:37:01,177 Olivia, please, trust me. 459 00:37:15,108 --> 00:37:16,308 Olivia: I'm here. 460 00:37:17,652 --> 00:37:19,446 Are you okay? 461 00:37:26,369 --> 00:37:28,455 Yeah. Yeah, I'm okay. 462 00:37:35,462 --> 00:37:40,216 It seems only hours ago that I asked Peter to be my emissary. 463 00:37:40,425 --> 00:37:44,596 I knew that despite the accord that there remained a great deal... 464 00:37:44,804 --> 00:37:48,183 Of distrust and trepidation between our sides. 465 00:37:48,808 --> 00:37:51,728 Much of it directed towards me. 466 00:37:53,354 --> 00:37:55,315 I also know the truth... 467 00:37:55,857 --> 00:38:00,487 That a new breed of shapeshifter had infiltrated both our worlds... 468 00:38:00,695 --> 00:38:03,448 And the only way to defeat them meant working together. 469 00:38:03,656 --> 00:38:07,035 Fully combining our resources and our talents. 470 00:38:07,243 --> 00:38:10,997 I thought that if you heard this from someone more impartial... 471 00:38:11,206 --> 00:38:13,166 You'd see the imperative. 472 00:38:13,374 --> 00:38:16,419 That message is no longer necessary. 473 00:38:16,628 --> 00:38:20,924 We know who our enemy is now and that in itself... 474 00:38:21,132 --> 00:38:23,551 Is a distinct step fonnard. 475 00:38:25,470 --> 00:38:28,765 Now that we know Jones can cross between sides, we can coordinate. 476 00:38:28,973 --> 00:38:31,142 You have our complete support. 477 00:38:31,351 --> 00:38:36,272 That's all good, but you said that only a tiny amount of this processed mineral... 478 00:38:36,481 --> 00:38:40,151 Is enough to tear a hole through a universe. So, what is he planning? 479 00:38:40,360 --> 00:38:44,280 As far as we can tell, he's recovered at least a hundred pounds of it. 480 00:38:44,489 --> 00:38:48,326 She's right. We'll have to start trying to game plan what he's after. 481 00:38:48,535 --> 00:38:51,079 How? We have no information to work from... 482 00:38:51,287 --> 00:38:53,790 And so far, he has been ahead of us every step. 483 00:38:53,998 --> 00:38:56,209 Jones figured we'd realize he was interested... 484 00:38:56,417 --> 00:38:59,712 - So he crossed over to the other side. - We recovered his device. 485 00:38:59,921 --> 00:39:04,217 Yes, but for all we know, he has more of them. He is holding all the cards on this. 486 00:39:06,803 --> 00:39:08,429 Peter: Not all of them. 487 00:39:11,099 --> 00:39:12,976 You have me. 488 00:39:18,106 --> 00:39:22,527 I know him. And I saw how nervous he was when I was questioning him. 489 00:39:24,028 --> 00:39:26,990 If nothing else, I'm a variable that he didn't plan for. 490 00:39:27,198 --> 00:39:29,534 So yes, we will all have to work together. 491 00:39:32,996 --> 00:39:36,249 But somewhere, we stopped him once before. 492 00:39:40,420 --> 00:39:42,755 And we can stop him again. 493 00:39:44,924 --> 00:39:47,719 You have to tell me everything about David Robert Jones. 494 00:39:47,927 --> 00:39:49,637 - The one you encountered. - Of course. 495 00:39:49,846 --> 00:39:52,223 Okay, like, every little detail that you remember. 496 00:39:52,432 --> 00:39:54,893 All right, I'm gonna see what rooms are available. 497 00:39:55,101 --> 00:39:57,729 - What? Now? - We should get started right away. 498 00:39:57,937 --> 00:39:59,564 Let's do this tomorrow. 499 00:39:59,772 --> 00:40:03,484 I feel like I haven't slept in three days. First thing. I promise. 500 00:40:03,693 --> 00:40:05,570 That's fair enough. 501 00:40:09,449 --> 00:40:14,829 You know, Peter, before at the quarry, if it weren't for you... 502 00:40:15,663 --> 00:40:17,165 You're welcome. 503 00:40:22,086 --> 00:40:24,964 All right, I'll have someone pick you up in the morning. 504 00:40:28,968 --> 00:40:30,970 Peter: Yeah, yeah, I hear you. 505 00:40:40,855 --> 00:40:42,607 Are you okay? 506 00:40:44,359 --> 00:40:46,361 - May I come inside? - Yeah. 507 00:40:46,569 --> 00:40:50,573 Perhaps something to drink. It's quite a long walk. 508 00:40:54,285 --> 00:40:56,037 Thank you. 509 00:40:59,624 --> 00:41:03,586 You should know that your mother was a wonderful woman. 510 00:41:05,838 --> 00:41:08,299 Every version of her. 511 00:41:10,927 --> 00:41:12,387 She came to see you. 512 00:41:16,849 --> 00:41:20,895 I lost the people I loved most, and I imagine you miss them too... 513 00:41:21,104 --> 00:41:23,523 The people you've left behind. 514 00:41:25,733 --> 00:41:26,901 Yes, I do. 515 00:41:30,697 --> 00:41:33,074 I will help you, Peter. 516 00:41:36,744 --> 00:41:39,205 I will help you get home. 517 00:41:43,042 --> 00:41:46,421 The last 25 years I've spent... 518 00:41:46,629 --> 00:41:48,715 Thinking about losing my son. 519 00:41:48,923 --> 00:41:51,884 I thought I was an expert on loss. 520 00:41:52,635 --> 00:41:55,138 Maybe that's why you are here. 521 00:41:56,305 --> 00:42:01,060 Because there are still things that I need to learn. 522 00:42:04,397 --> 00:42:06,107 What? 523 00:42:09,902 --> 00:42:13,239 I just spent the last several days with the other Walter. 524 00:42:13,990 --> 00:42:17,744 And I was very surprised to learn that he's not the man that I thought he was. 525 00:42:22,707 --> 00:42:26,294 But I am not at all surprised to learn that you are. 526 00:42:27,503 --> 00:42:29,213 Is that a good thing? 527 00:42:30,631 --> 00:42:32,300 Yes, Walter. 528 00:42:33,176 --> 00:42:34,886 That is a very good thing. 529 00:42:39,348 --> 00:42:41,726 You know, I used to live here. 40280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.