All language subtitles for Episode 11 End Game

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,627 --> 00:00:07,879 Previously on "The Rookie"... Bailey. Jason. 2 00:00:07,879 --> 00:00:08,796 I'm John Nolan. And you are? Her husband. 3 00:00:08,796 --> 00:00:09,964 I'm trying to protect this city. 4 00:00:09,964 --> 00:00:11,799 So you think putting a 16‐year‐old into juvie 5 00:00:11,799 --> 00:00:14,135 is gonna turn the tide in the war on drugs? 6 00:00:14,135 --> 00:00:16,638 I am in a good place. James is great. 7 00:00:16,638 --> 00:00:18,014 What did you find out? 8 00:00:18,014 --> 00:00:19,891 Jason Wyler is the most charming man on the planet. 9 00:00:19,891 --> 00:00:21,559 He whispers in all the right ears, 10 00:00:21,559 --> 00:00:24,145 and whoever is his enemy ends up on the wrong end of a shank. 11 00:00:24,145 --> 00:00:25,855 What is happening? Why am I... 12 00:00:25,855 --> 00:00:27,398 He's framing me. 13 00:00:27,398 --> 00:00:29,859 Hearing that she's finally facing some consequences, 14 00:00:29,859 --> 00:00:31,653 it does well for my spirit. I know who you are now. 15 00:00:31,653 --> 00:00:33,404 And I'm coming for you. 16 00:00:33,404 --> 00:00:35,365 Let's talk about what's next. 17 00:00:35,365 --> 00:00:36,950 Well, it's pretty straightforward. 18 00:00:36,950 --> 00:00:39,035 You can go to trial, fight the charges, 19 00:00:39,035 --> 00:00:40,662 or take a plea. 20 00:00:40,662 --> 00:00:42,205 And if I fight and lose? 21 00:00:42,205 --> 00:00:44,374 Most likely, you'll do prison time. 22 00:00:44,374 --> 00:00:47,001 And if I take a plea? 23 00:00:47,001 --> 00:00:49,128 I feel confident that we could get 24 00:00:49,128 --> 00:00:51,673 a mandatory treatment program and probation. 25 00:00:51,673 --> 00:00:54,634 But I would still have a drug charge on my record, 26 00:00:54,634 --> 00:00:57,512 and at minimum, I would be out of the Army Reserve 27 00:00:57,512 --> 00:01:01,432 and I'd probably be fired from the LAFD. 28 00:01:01,432 --> 00:01:03,726 I would lose everything that matters to me. 29 00:01:03,726 --> 00:01:05,019 Except for you. 30 00:01:06,479 --> 00:01:07,689 What? 31 00:01:07,689 --> 00:01:09,148 It's nothing. 32 00:01:09,148 --> 00:01:10,817 It's not nothing. 33 00:01:10,817 --> 00:01:13,361 And I can't take another round of gaslighting right now. 34 00:01:13,361 --> 00:01:16,406 Okay, so, the Department frowns 35 00:01:16,406 --> 00:01:19,409 on officers fraternizing with convicted felons. 36 00:01:19,409 --> 00:01:22,704 They can frown all they want. They can't fire me. 37 00:01:22,704 --> 00:01:25,039 Everyone who's important knows you're innocent. 38 00:01:25,039 --> 00:01:27,875 But just dating me would hold you back. 39 00:01:29,085 --> 00:01:30,503 I gotta give it to Jason ‐‐ 40 00:01:30,503 --> 00:01:32,589 he really planned this perfectly. 41 00:01:32,589 --> 00:01:35,341 You know, there is still a third option. 42 00:01:35,341 --> 00:01:38,303 We prove your innocence and we take him down. 43 00:01:41,931 --> 00:01:44,475 Morning. 44 00:01:45,810 --> 00:01:49,314 Um...what were you doing up all night? 45 00:01:49,314 --> 00:01:50,940 Legal research. 46 00:01:50,940 --> 00:01:52,608 Researching what? 47 00:01:52,608 --> 00:01:55,236 Do you remember that, uh, kid I was telling you about ‐‐ Tyler? 48 00:01:55,236 --> 00:01:56,904 Oh, the one who robbed the liquor store... Yes. 49 00:01:56,904 --> 00:01:59,115 ...and then gave the store owner a heart attack, 50 00:01:59,115 --> 00:02:01,617 and the clown from the DA's office blamed you for it? 51 00:02:01,617 --> 00:02:04,120 No, I don't remember that. 52 00:02:06,789 --> 00:02:08,207 Anyway, good news ‐‐ 53 00:02:08,207 --> 00:02:09,876 um, the store owner was released from the hospital. 54 00:02:09,876 --> 00:02:11,294 She's gonna be fine. 55 00:02:11,294 --> 00:02:13,463 Amazing. I bet Tyler's relieved. 56 00:02:13,463 --> 00:02:15,173 Yeah, but he's not out of the woods yet. 57 00:02:15,173 --> 00:02:17,258 I have been up all night trying to research ways 58 00:02:17,258 --> 00:02:18,968 that the state can show him leniency. 59 00:02:18,968 --> 00:02:21,054 I've just got to convince that clown 60 00:02:21,054 --> 00:02:22,597 to charge him as a minor. 61 00:02:22,597 --> 00:02:24,223 Well, Tyler's lucky he has you 62 00:02:24,223 --> 00:02:25,224 looking out for him. 63 00:02:25,224 --> 00:02:26,434 Aww. I knew I was. 64 00:02:26,434 --> 00:02:27,769 Oh. 65 00:02:27,769 --> 00:02:29,145 I mean, not that long ago, 66 00:02:29,145 --> 00:02:30,647 I was on the streets, as desperate as he was, 67 00:02:30,647 --> 00:02:32,607 and then I did the smartest thing 68 00:02:32,607 --> 00:02:34,859 I think I've ever done ‐‐ steal your car. 69 00:02:34,859 --> 00:02:37,153 Okay. Agree to disagree. 70 00:02:37,153 --> 00:02:39,822 No, seriously. Crime totally pays. 71 00:02:39,822 --> 00:02:41,032 And Tyler's lucky to have you. 72 00:02:41,032 --> 00:02:43,284 You're cute! 73 00:02:43,284 --> 00:02:44,452 This is nice. 74 00:02:44,452 --> 00:02:47,288 Actually spending the night together. 75 00:02:47,288 --> 00:02:50,249 Doing couple things in the morning before work. 76 00:02:50,249 --> 00:02:52,293 Yeah, who knew we had to share custody schedules 77 00:02:52,293 --> 00:02:53,336 before we hooked up? 78 00:02:53,336 --> 00:02:55,254 I actually should get going, though. 79 00:02:55,254 --> 00:02:57,131 I gotta ‐‐ I gotta do a thing. 80 00:02:57,131 --> 00:02:58,466 That sounds ominous. 81 00:02:58,466 --> 00:02:59,634 No, it's fine. 82 00:02:59,634 --> 00:03:02,303 I just have to have a talk with Curtis Jones. 83 00:03:02,303 --> 00:03:03,971 About Tyler. 84 00:03:03,971 --> 00:03:06,599 Wait. Is he still leaning on Tyler's family for money? 85 00:03:06,599 --> 00:03:08,935 Yeah, and I‐I need to convince Curtis 86 00:03:08,935 --> 00:03:10,978 to cut his losses and let it go. 87 00:03:10,978 --> 00:03:12,689 Okay, well, I'm coming with you. 88 00:03:12,689 --> 00:03:14,065 No. 89 00:03:14,065 --> 00:03:16,526 Yes, I'm ‐‐ Nyla, no. 90 00:03:16,526 --> 00:03:17,694 No, you can't be there. 91 00:03:17,694 --> 00:03:19,070 Look, if ‐‐ if word gets out 92 00:03:19,070 --> 00:03:21,656 that a cop is hovering on my shoulder, 93 00:03:21,656 --> 00:03:24,283 they'll stop trusting me. 94 00:03:24,283 --> 00:03:25,493 Well, I hate to break it to you, 95 00:03:25,493 --> 00:03:27,537 but you're dating a cop, so that's gonna get around. 96 00:03:27,537 --> 00:03:30,498 I know, which means I have to work extra hard 97 00:03:30,498 --> 00:03:32,583 to stay independent. 98 00:03:32,583 --> 00:03:34,460 Look, if I lose the trust with the community, 99 00:03:34,460 --> 00:03:36,546 I'll never get it back. 100 00:03:36,546 --> 00:03:38,381 I hear you, but I don't like it. 101 00:03:38,381 --> 00:03:40,174 And Curtis is a dangerous guy, 102 00:03:40,174 --> 00:03:42,301 and if anything were to happen to you, 103 00:03:42,301 --> 00:03:45,680 I'd be sad for, like, at least a couple days. 104 00:03:46,931 --> 00:03:48,015 Funny. Funny. 105 00:03:48,015 --> 00:03:50,059 But I can handle myself. 106 00:03:50,059 --> 00:03:51,686 Alright? 107 00:03:51,686 --> 00:03:53,688 I'll call you after. 108 00:03:54,772 --> 00:03:57,191 I wish we could open an official investigation on this. 109 00:03:57,191 --> 00:03:58,526 No, sir, I get it. 110 00:03:58,526 --> 00:04:00,361 There's not even circumstantial evidence 111 00:04:00,361 --> 00:04:02,405 connecting Jason to planting those drugs. 112 00:04:02,405 --> 00:04:05,116 Thank you, again, for authorizing my... 113 00:04:05,116 --> 00:04:06,242 "vacation." 114 00:04:06,242 --> 00:04:07,034 Of course. 115 00:04:07,034 --> 00:04:09,287 Take as much time as you need. 116 00:04:09,287 --> 00:04:10,496 So, what's your plan? 117 00:04:10,496 --> 00:04:11,873 Find the money. 118 00:04:11,873 --> 00:04:14,375 I mean, those drugs cost upwards of 10 grand, 119 00:04:14,375 --> 00:04:16,419 but according to my skip tracer, Jason's broke. 120 00:04:16,419 --> 00:04:19,046 He had to pay restitution for his embezzlement conviction, 121 00:04:19,046 --> 00:04:20,506 and he's been working a minimum‐wage job 122 00:04:20,506 --> 00:04:22,049 ever since his release. 123 00:04:22,049 --> 00:04:24,510 So chances are, he's mixed up in something illegal 124 00:04:24,510 --> 00:04:27,096 that gives him access to money or drugs or both. 125 00:04:27,096 --> 00:04:29,432 And I'm gonna follow him till I find out exactly what it is. 126 00:04:29,432 --> 00:04:31,517 Call me as soon as you have something actionable, 127 00:04:31,517 --> 00:04:34,103 even if it's a simple parole violation. 128 00:04:34,103 --> 00:04:36,647 Once he's in custody, he's more likely to crack. 129 00:04:38,733 --> 00:04:40,151 I gotta go. 130 00:04:40,151 --> 00:04:41,486 Caught a homicide. 131 00:04:41,486 --> 00:04:43,112 Let me know if you need anything. Thank you. 132 00:04:43,112 --> 00:04:44,864 So, listen, Nolan, 133 00:04:44,864 --> 00:04:47,158 there's something you need to think about. 134 00:04:47,158 --> 00:04:49,076 If Bailey assumes fault for the drugs ‐‐ 135 00:04:49,076 --> 00:04:50,495 I know. 136 00:04:50,495 --> 00:04:52,330 If I can't prove Jason planted those drugs, 137 00:04:52,330 --> 00:04:53,956 I'll have to choose between my career 138 00:04:53,956 --> 00:04:56,125 and the woman I love. 139 00:04:56,125 --> 00:04:58,002 No biggie. 140 00:04:58,002 --> 00:05:00,087 Thanks. 141 00:05:00,087 --> 00:05:01,923 ADA Sanford. 142 00:05:01,923 --> 00:05:03,382 Officer Chen. 143 00:05:03,382 --> 00:05:04,759 Did you hear the news? 144 00:05:04,759 --> 00:05:07,720 The store owner from Tyler's case pulled through. 145 00:05:07,720 --> 00:05:09,305 I heard. 146 00:05:09,305 --> 00:05:10,389 I'm as relieved as you are. 147 00:05:10,389 --> 00:05:12,266 Great. 148 00:05:12,266 --> 00:05:14,268 So, let's continue with the positivity. 149 00:05:14,268 --> 00:05:16,062 Charge Tyler as a minor. 150 00:05:16,062 --> 00:05:18,314 He committed a crime with a gun. 151 00:05:18,314 --> 00:05:19,690 It was unloaded. 152 00:05:19,690 --> 00:05:22,443 Look, I'm not saying that there shouldn't be consequences, 153 00:05:22,443 --> 00:05:24,070 but he's 16. 154 00:05:24,070 --> 00:05:25,863 He's not old enough to drink, vote, 155 00:05:25,863 --> 00:05:27,406 join the military, 156 00:05:27,406 --> 00:05:29,534 and you want to lock him up with a bunch of grown men? 157 00:05:29,534 --> 00:05:30,993 Look, studies show that ‐‐ 158 00:05:30,993 --> 00:05:32,870 No, please, don't quote studies at me. 159 00:05:32,870 --> 00:05:34,831 And definitely don't start lecturing me 160 00:05:34,831 --> 00:05:36,457 about the science of still‐developing brains 161 00:05:36,457 --> 00:05:37,708 in men under 21. 162 00:05:37,708 --> 00:05:39,460 I wasn't gonna do that. 163 00:05:41,003 --> 00:05:43,589 Look, if Tyler becomes a CI against his crew, 164 00:05:43,589 --> 00:05:45,424 I can definitely give him a break. 165 00:05:45,424 --> 00:05:47,593 Uh...wait. Sorry. 166 00:05:47,593 --> 00:05:49,178 Let me ‐‐ Let me just get this clear. 167 00:05:49,178 --> 00:05:50,972 So, instead of risking his life in prison, 168 00:05:50,972 --> 00:05:52,849 you want to risk his life on the streets? 169 00:05:52,849 --> 00:05:55,560 Do you understand that he is a low‐level drug runner? 170 00:05:55,560 --> 00:05:57,603 He is the bottom of the food chain. 171 00:05:57,603 --> 00:05:58,938 Nobody in his crew 172 00:05:58,938 --> 00:06:00,857 is gonna even trust him with any real intel. 173 00:06:00,857 --> 00:06:02,358 Everything okay? 174 00:06:02,358 --> 00:06:03,651 Yes. 175 00:06:03,651 --> 00:06:05,236 Mr., uh, Rookie ADA here 176 00:06:05,236 --> 00:06:07,572 was telling me how he was gonna make his bones 177 00:06:07,572 --> 00:06:10,324 by ending a kid's life. Okay. 178 00:06:10,324 --> 00:06:12,869 You're clearly feeling a little dramatic this morning, 179 00:06:12,869 --> 00:06:14,871 and I have to go to court. 180 00:06:17,582 --> 00:06:20,626 I will be following up with you! 181 00:06:20,626 --> 00:06:23,462 Can you believe the nerve of that guy, calling me dramatic? 182 00:06:23,462 --> 00:06:25,464 I mean ‐‐ Um, do not start. 183 00:06:25,464 --> 00:06:28,134 Exactly how many cups of coffee did you have this morning? 184 00:06:28,134 --> 00:06:31,012 I'm just going to apologize to you right now. 185 00:06:31,012 --> 00:06:32,638 Um, it's gonna be a really long day for you, 186 00:06:32,638 --> 00:06:34,557 and ‐‐ and I'm sorry. 187 00:06:34,557 --> 00:06:36,851 Aaron. Mom, what are you doing here? 188 00:06:36,851 --> 00:06:38,811 Hi, baby. Mwah. 189 00:06:38,811 --> 00:06:40,855 Look at you in this uniform. 190 00:06:40,855 --> 00:06:42,899 How handsome. 191 00:06:42,899 --> 00:06:45,610 Look, I said no yesterday, and I meant it, okay? 192 00:06:45,610 --> 00:06:47,236 Uh‐huh. So please stop asking. 193 00:06:47,236 --> 00:06:48,529 But you're not thinking it through. 194 00:06:48,529 --> 00:06:49,947 The hell I'm not. 195 00:06:49,947 --> 00:06:51,407 Whoa. What's the problem? Nothing. 196 00:06:51,407 --> 00:06:52,742 Just having a conversation with my mother. 197 00:06:53,743 --> 00:06:56,537 Now I know you did not just speak to your mother in that tone. 198 00:06:56,537 --> 00:06:59,915 Ma'am, I am Nyla Harper, Aaron's training officer, 199 00:06:59,915 --> 00:07:02,543 and he is going to apologize to you right now, 200 00:07:02,543 --> 00:07:04,003 or I will write him up 201 00:07:04,003 --> 00:07:06,380 for conduct unbecoming of an officer. 202 00:07:09,717 --> 00:07:11,093 I'm sorry. 203 00:07:11,093 --> 00:07:12,803 Thank you. 204 00:07:12,803 --> 00:07:14,055 And thank you, Nyla. 205 00:07:14,055 --> 00:07:16,098 Of course, Mrs. Thorsen. It's Yvonne. 206 00:07:16,098 --> 00:07:18,392 Yvonne. 207 00:07:18,392 --> 00:07:19,685 See you in the shop. 208 00:07:19,685 --> 00:07:21,520 Oh. I like her. 209 00:07:21,520 --> 00:07:23,522 Look, Mom... I like her. 210 00:07:23,522 --> 00:07:25,149 ...I'm sorry for going off, okay? 211 00:07:25,149 --> 00:07:27,068 But I don't want to be a part of this reality TV show. 212 00:07:27,068 --> 00:07:29,654 Sweetie, it's only gonna help you. How? 213 00:07:29,654 --> 00:07:32,323 By disrespecting the memory of Patrick? 214 00:07:32,323 --> 00:07:33,824 By trivializing the time I've spent in prison 215 00:07:33,824 --> 00:07:35,117 for a crime I didn't commit? 216 00:07:35,117 --> 00:07:36,952 Not if we control the narrative. 217 00:07:36,952 --> 00:07:39,330 Mom, I love you, okay? 218 00:07:39,330 --> 00:07:40,956 You've been on my side through everything, 219 00:07:40,956 --> 00:07:42,583 but the answer's no. 220 00:07:42,583 --> 00:07:43,918 Now I have to go. 221 00:07:47,004 --> 00:07:48,923 222 00:07:51,759 --> 00:07:54,637 I think this may be our strangest date yet. 223 00:07:54,637 --> 00:07:55,930 Really? 224 00:07:55,930 --> 00:07:57,723 Stranger than fighting a Russian spy? 225 00:07:57,723 --> 00:08:00,726 We're surveilling your ex‐con current husband 226 00:08:00,726 --> 00:08:02,770 who has framed you for a drug crime. 227 00:08:02,770 --> 00:08:05,648 Estranged ex‐con current husband. 228 00:08:05,648 --> 00:08:07,608 Oh, good. 229 00:08:07,608 --> 00:08:09,985 Hey, Randy. Skip Tracer Randy here! 230 00:08:09,985 --> 00:08:12,863 Yes. I know, Randy. I said your name. 231 00:08:12,863 --> 00:08:14,699 Oh, well, maybe you know 12 Randys. I don't know. 232 00:08:14,699 --> 00:08:16,325 Would you like to know what I found, 233 00:08:16,325 --> 00:08:17,952 or do you want to keep making me feel bad 234 00:08:17,952 --> 00:08:19,370 about how I put myself out in the world? 235 00:08:19,370 --> 00:08:21,038 No. No. Randy, you're right. 236 00:08:21,038 --> 00:08:22,832 I'm sorry. What did you get? 237 00:08:22,832 --> 00:08:25,793 Jason listed an SRO downtown as his current address, 238 00:08:25,793 --> 00:08:27,253 but the man at the front desk says 239 00:08:27,253 --> 00:08:29,004 he's only seen him once or twice. 240 00:08:29,004 --> 00:08:30,381 So, he could be staying somewhere else. 241 00:08:30,381 --> 00:08:31,632 That could be a violation of his parole. 242 00:08:31,632 --> 00:08:32,800 Mm‐hmm. That is correct. 243 00:08:32,800 --> 00:08:34,760 I'll call back if I find anything else. 244 00:08:34,760 --> 00:08:36,011 Thank you, Randy. 245 00:08:36,011 --> 00:08:37,638 Well, that makes sense. 246 00:08:37,638 --> 00:08:38,973 Jason is a total snob. 247 00:08:40,474 --> 00:08:42,268 Is this really the best we can do? 248 00:08:42,268 --> 00:08:43,811 Just spy on him 249 00:08:43,811 --> 00:08:46,355 until he hopefully does something overtly criminal? 250 00:08:46,355 --> 00:08:48,065 Welcome to police work. 251 00:08:48,065 --> 00:08:50,026 We're never gonna catch him by being reactive. 252 00:08:50,026 --> 00:08:52,486 He's too smart. We have to get in his head. 253 00:08:52,486 --> 00:08:55,406 If that's really what you want to do, 254 00:08:55,406 --> 00:08:57,033 I know who to talk to, 255 00:08:57,033 --> 00:08:59,076 but it would officially cement this 256 00:08:59,076 --> 00:09:02,747 as 1,000% the strangest date yet. 257 00:09:02,747 --> 00:09:04,415 Well, when you put it that way... 258 00:09:06,709 --> 00:09:09,336 At this point, you should probably deputize me. 259 00:09:11,380 --> 00:09:12,798 Hello. 260 00:09:12,798 --> 00:09:14,341 Who did you bring for me, John? 261 00:09:14,341 --> 00:09:16,177 Oscar, this is Lieutenant Nune. 262 00:09:16,177 --> 00:09:17,178 Bailey. 263 00:09:17,178 --> 00:09:19,680 I'm Jason Wyler's... wife. 264 00:09:19,680 --> 00:09:21,057 Well, I'd salute you, 265 00:09:21,057 --> 00:09:22,475 but I can't get my arm over my shoulder. 266 00:09:22,475 --> 00:09:24,810 I'm told you're an expert 267 00:09:24,810 --> 00:09:26,979 in narcissist psychopaths. 268 00:09:26,979 --> 00:09:28,564 Guilty as charged. 269 00:09:28,564 --> 00:09:29,899 Literally. 270 00:09:29,899 --> 00:09:32,068 We need your help to get inside his head, 271 00:09:32,068 --> 00:09:33,569 figure out what he's gonna do next. 272 00:09:33,569 --> 00:09:35,237 And I would love to do that. 273 00:09:35,237 --> 00:09:37,740 I just need to figure out what I get out of it. 274 00:09:37,740 --> 00:09:39,241 Oscar. 275 00:09:39,241 --> 00:09:42,119 I wrote a letter to get you transferred out of here. 276 00:09:42,119 --> 00:09:43,746 And that's what I got yesterday. 277 00:09:43,746 --> 00:09:45,414 Let's discuss what I get today. 278 00:09:45,414 --> 00:09:46,916 Today, I go to the Warden's office 279 00:09:46,916 --> 00:09:49,043 and rip up yesterday's letter. You're bluffing. 280 00:09:49,043 --> 00:09:50,336 Let's go. 281 00:09:50,336 --> 00:09:51,921 Okay, fine. I'll help you. 282 00:09:51,921 --> 00:09:53,839 Um, alright, where do we stand? 283 00:09:53,839 --> 00:09:55,883 Jason and I were married for a year 284 00:09:55,883 --> 00:09:57,551 before he went to prison. 285 00:09:57,551 --> 00:10:00,513 During that time, he was psychologically abusive, 286 00:10:00,513 --> 00:10:02,389 he tore me down constantly 287 00:10:02,389 --> 00:10:05,226 and terrorized me when I asked for a divorce. 288 00:10:05,226 --> 00:10:07,561 Two weeks ago, he got out of jail 289 00:10:07,561 --> 00:10:09,814 and set out to ruin my life. 290 00:10:09,814 --> 00:10:12,608 He planted drugs in her car and got her arrested. Okay. 291 00:10:12,608 --> 00:10:14,985 So, he's highly intelligent, 292 00:10:14,985 --> 00:10:17,780 he's very good at getting inside people's heads 293 00:10:17,780 --> 00:10:19,949 and pitting people against one another. 294 00:10:19,949 --> 00:10:21,909 He's also deeply insecure. 295 00:10:21,909 --> 00:10:23,953 That's why he's constantly pounding you down, 296 00:10:23,953 --> 00:10:25,246 making you small. 297 00:10:25,246 --> 00:10:27,164 It's the only way he can make himself big. 298 00:10:27,164 --> 00:10:28,833 How do we use that against him? 299 00:10:30,126 --> 00:10:32,086 Well, best way to throw him off of his game 300 00:10:32,086 --> 00:10:35,172 is...demean him. 301 00:10:35,172 --> 00:10:36,924 Make him feel stupid. 302 00:10:36,924 --> 00:10:38,384 Belittle him. 303 00:10:38,384 --> 00:10:41,345 Of course, he's gonna retaliate, like, ten‐fold. 304 00:10:41,345 --> 00:10:43,722 How did he get his hands on those drugs in the first place? 305 00:10:43,722 --> 00:10:46,100 Probably a contact in prison. 306 00:10:46,100 --> 00:10:49,395 Whoever it was he was paying for protection on the inside. 307 00:10:49,395 --> 00:10:51,689 But he wouldn't have gotten the drugs for free. 308 00:10:51,689 --> 00:10:53,107 Well, it's not hard to get money, 309 00:10:53,107 --> 00:10:54,775 I mean, if you're willing to con someone. 310 00:10:54,775 --> 00:10:56,193 In fact, there's an entire network 311 00:10:56,193 --> 00:10:57,653 of nightingales out there 312 00:10:57,653 --> 00:11:00,072 that are just waiting to help rehabilitate 313 00:11:00,072 --> 00:11:02,158 some poor, misunderstood man. 314 00:11:02,158 --> 00:11:03,826 Speaking from experience? 315 00:11:03,826 --> 00:11:06,495 I get a little money in my commissary account. 316 00:11:06,495 --> 00:11:09,456 They get a romantic fantasy. 317 00:11:09,456 --> 00:11:13,210 I mean... everybody wins. 318 00:11:13,210 --> 00:11:15,838 Now, your boy, though, he's playing the long game. 319 00:11:15,838 --> 00:11:18,757 He's probably targeted a dozen or so women 320 00:11:18,757 --> 00:11:20,342 just to find the right one. 321 00:11:20,342 --> 00:11:22,428 The warden will have copies of all of Jason's mail. 322 00:11:22,428 --> 00:11:23,637 We can start there. 323 00:11:23,637 --> 00:11:24,930 Yeah. 324 00:11:35,900 --> 00:11:38,360 Alright. Thank you. 325 00:11:38,360 --> 00:11:40,529 Thanks. You called us? 326 00:11:40,529 --> 00:11:42,198 Yeah, a jogger found a female DB 327 00:11:42,198 --> 00:11:43,490 under the overpass. 328 00:11:43,490 --> 00:11:45,868 Blunt force trauma to the head. Dump job. 329 00:11:45,868 --> 00:11:48,078 Looks like she's been here about 24 hours. 330 00:11:48,078 --> 00:11:51,207 Found an ID on her. Rebecca Price, 18 years old. 331 00:11:51,207 --> 00:11:52,416 Sounds like you got it handled. 332 00:11:52,416 --> 00:11:54,335 What do you need a sergeant for? 333 00:11:54,335 --> 00:11:56,295 I don't. I need Lucy. 334 00:11:56,295 --> 00:11:58,547 Do you know her? 335 00:11:58,547 --> 00:12:00,299 No. Uh, why? 336 00:12:00,299 --> 00:12:02,760 Your roommate does. 337 00:12:12,102 --> 00:12:13,812 Alright, how do you want to handle this? 338 00:12:13,812 --> 00:12:15,231 I don't know. 339 00:12:15,231 --> 00:12:17,024 I've ‐‐ I've never delivered a death notification 340 00:12:17,024 --> 00:12:19,401 to someone I care about. 341 00:12:19,401 --> 00:12:21,570 342 00:12:21,570 --> 00:12:22,863 I know what to do as a cop, 343 00:12:22,863 --> 00:12:24,406 and I know how to do it as a roommate, 344 00:12:24,406 --> 00:12:26,909 but, you know, those are different approaches. 345 00:12:26,909 --> 00:12:28,577 Just be a friend. 346 00:12:28,577 --> 00:12:30,913 And if you need a cop, tag me in. 347 00:12:30,913 --> 00:12:33,290 Thank you. Mm‐hmm. 348 00:12:33,290 --> 00:12:34,708 Come in. 349 00:12:36,210 --> 00:12:38,587 Forget something? 350 00:12:38,587 --> 00:12:40,256 No. 351 00:12:42,549 --> 00:12:45,886 They found a body this morning. 352 00:12:48,389 --> 00:12:51,392 It was your friend. Becca. 353 00:12:51,392 --> 00:12:53,102 What? 354 00:12:53,102 --> 00:12:54,436 No. 355 00:12:54,436 --> 00:12:55,854 I'm sorry. 356 00:12:55,854 --> 00:12:57,273 No, no, no. 357 00:12:57,273 --> 00:12:59,066 No, i‐it can't be her. 358 00:12:59,066 --> 00:13:00,651 It wasn't Becca. I'll call her. 359 00:13:00,651 --> 00:13:04,655 I'm sorry. It definitely was her. 360 00:13:04,655 --> 00:13:07,157 There was a photo of the two of you on her phone. 361 00:13:07,157 --> 00:13:09,618 362 00:13:09,618 --> 00:13:12,413 Oh, look. Here's one of mine. 363 00:13:12,413 --> 00:13:14,915 A desperate plea to respond to my lawyer. 364 00:13:14,915 --> 00:13:16,292 Fun memento. 365 00:13:16,292 --> 00:13:18,794 Here's one from Jason to an Evelyn Reed. 366 00:13:18,794 --> 00:13:22,298 "When we met, I was so broken. You healed me." 367 00:13:22,298 --> 00:13:25,259 Oh, he's still using the same material he used on me. 368 00:13:25,259 --> 00:13:27,219 I can't believe I was this stupid. 369 00:13:27,219 --> 00:13:30,556 No, you weren't stupid. You were just...trusting. 370 00:13:30,556 --> 00:13:32,599 Here's one from Evelyn back to Jason. 371 00:13:32,599 --> 00:13:35,060 "Dear Jason, I must have read your last letter 372 00:13:35,060 --> 00:13:36,437 a thousand times. 373 00:13:36,437 --> 00:13:38,689 Though steel bars may separate our bodies, 374 00:13:38,689 --> 00:13:40,649 they can't separate our souls." 375 00:13:40,649 --> 00:13:41,817 Barf. 376 00:13:41,817 --> 00:13:43,319 But that does sound like someone 377 00:13:43,319 --> 00:13:44,778 who would do anything for him. 378 00:13:44,778 --> 00:13:46,196 What's her address? 379 00:13:46,196 --> 00:13:48,866 Did Becca ever mention someone she was scared of? 380 00:13:48,866 --> 00:13:51,243 No. 381 00:13:51,243 --> 00:13:53,495 But we haven't talked in a while. 382 00:13:53,495 --> 00:13:55,956 Almost three months. 383 00:13:55,956 --> 00:13:58,500 With school and moving in here, 384 00:13:58,500 --> 00:13:59,918 I just lost track. 385 00:13:59,918 --> 00:14:02,629 Okay, any idea where she was crashing? 386 00:14:04,548 --> 00:14:06,675 She mostly lived on the street. 387 00:14:06,675 --> 00:14:09,970 There was a shelter that sometimes had room. 388 00:14:09,970 --> 00:14:12,306 And a couple of kids who had families 389 00:14:12,306 --> 00:14:14,141 who'd let you sleep on the floor 390 00:14:14,141 --> 00:14:15,517 every once in a while. 391 00:14:15,517 --> 00:14:17,853 And if you were desperate enough, 392 00:14:17,853 --> 00:14:19,354 there was always swiping. 393 00:14:21,023 --> 00:14:22,775 What's that? 394 00:14:24,526 --> 00:14:27,696 You go on Clip Talk and just swipe 395 00:14:27,696 --> 00:14:29,865 until you find someone to hook up with. 396 00:14:29,865 --> 00:14:31,867 And if you're lucky, 397 00:14:31,867 --> 00:14:35,537 you might get a warm shower and a meal 398 00:14:35,537 --> 00:14:37,039 when it's all over. 399 00:14:37,039 --> 00:14:38,749 Okay, if she was still doing that, 400 00:14:38,749 --> 00:14:40,334 we need a list of the guys she met up with. 401 00:14:40,334 --> 00:14:41,960 I'll reach out to the tech department, 402 00:14:41,960 --> 00:14:43,337 see if they can get into her account. 403 00:14:43,337 --> 00:14:45,964 No. I bet I can guess her password. 404 00:14:45,964 --> 00:14:47,633 So, what's the deal with your mom? 405 00:14:47,633 --> 00:14:50,385 That is a long and boring story. 406 00:14:50,385 --> 00:14:52,387 Which stakeouts are made for. 407 00:14:52,387 --> 00:14:53,847 Oh, is that what we're doing here? 408 00:14:53,847 --> 00:14:55,140 Who are we staking out? 409 00:14:55,140 --> 00:14:56,517 We're just keeping an eye on a friend. 410 00:14:56,517 --> 00:14:57,851 Is it one of those guys? 411 00:14:57,851 --> 00:14:59,186 Stop trying to change the subject. 412 00:14:59,186 --> 00:15:01,188 You and your mom. Look, it's complicated. 413 00:15:01,188 --> 00:15:02,523 You're gonna have to threaten me with a blue page 414 00:15:02,523 --> 00:15:03,732 if you want me to say any more. 415 00:15:03,732 --> 00:15:06,235 Alright. Fair enough. 416 00:15:07,236 --> 00:15:09,571 Oh, now it makes sense. 417 00:15:09,571 --> 00:15:11,406 Why didn't you just say we was here to watch your boyfriend's back? 418 00:15:11,406 --> 00:15:13,826 Look, James is looking out for a neighborhood kid. 419 00:15:13,826 --> 00:15:15,702 He's pushing back against a local dealer, 420 00:15:15,702 --> 00:15:18,038 so we are here in case anything goes sideways. 421 00:15:18,038 --> 00:15:21,041 Look, I heard you're still trying to collect Tyler's debt 422 00:15:21,041 --> 00:15:22,376 from some of his family members. 423 00:15:22,376 --> 00:15:23,710 The kid owes me. 424 00:15:23,710 --> 00:15:25,003 Curtis, he ‐‐ he's in jail 425 00:15:25,003 --> 00:15:26,713 'cause he tried to get your money. 426 00:15:26,713 --> 00:15:28,799 It's not my fault he can't stick up a liquor store. 427 00:15:31,385 --> 00:15:33,929 Uh, Harper. 428 00:15:33,929 --> 00:15:35,264 You have got to be kidding me. 429 00:15:35,264 --> 00:15:36,890 I assume we should stop him, yeah? 430 00:15:38,851 --> 00:15:42,146 7‐Adam‐19, Code 6 on a 459. 431 00:15:42,146 --> 00:15:45,732 Suspect is a Hispanic male, blue jeans, grey jacket. 432 00:15:45,732 --> 00:15:47,693 433 00:15:47,693 --> 00:15:48,819 Hey! 434 00:15:48,819 --> 00:15:51,572 Stop right there! Stop! Hey! 435 00:15:51,572 --> 00:15:53,907 436 00:15:53,907 --> 00:15:56,618 437 00:15:56,618 --> 00:15:59,163 438 00:15:59,163 --> 00:16:01,123 439 00:16:01,123 --> 00:16:03,625 440 00:16:03,625 --> 00:16:05,919 441 00:16:05,919 --> 00:16:08,589 442 00:16:08,589 --> 00:16:10,507 443 00:16:11,383 --> 00:16:13,051 Hey. You okay? 444 00:16:13,051 --> 00:16:14,469 You alright? 445 00:16:14,469 --> 00:16:15,888 You okay? You okay? 446 00:16:17,181 --> 00:16:19,600 Oh, that's deep. You're gonna need stitches. 447 00:16:19,600 --> 00:16:21,268 Yeah, and couple's therapy. 448 00:16:21,268 --> 00:16:22,936 I don't follow. 449 00:16:22,936 --> 00:16:24,897 I promised James I'd mind my own business. 450 00:16:24,897 --> 00:16:26,148 Yeah, you're definitely busted. 451 00:16:26,148 --> 00:16:27,816 7‐Adam‐19. 452 00:16:27,816 --> 00:16:30,819 I need additional units to follow our 459 suspect, 453 00:16:30,819 --> 00:16:33,113 last seen at Grant and Lennox. 454 00:16:33,113 --> 00:16:36,533 I also need an RA for an injured officer. 455 00:16:36,533 --> 00:16:39,661 Alright, Lopez sent a PDF of Becca's ClipTalk account. 456 00:16:39,661 --> 00:16:41,288 It looks like she was routinely hooking up 457 00:16:41,288 --> 00:16:42,873 with four different guys. 458 00:16:42,873 --> 00:16:44,333 No DMs indicating 459 00:16:44,333 --> 00:16:46,126 that they made plans to meet up in the past week. 460 00:16:46,126 --> 00:16:47,628 Yeah, well, Lopez should look into all of them. 461 00:16:47,628 --> 00:16:51,131 ClipTalk might not be the only way they communicate. 462 00:16:51,131 --> 00:16:52,799 You okay? 463 00:16:52,799 --> 00:16:55,260 Yeah, Tamara knew about the whole swiping thing, 464 00:16:55,260 --> 00:16:56,637 like, right away. 465 00:16:56,637 --> 00:16:57,846 Did you get the impression 466 00:16:57,846 --> 00:17:00,307 that maybe she used to do it herself? 467 00:17:00,307 --> 00:17:02,351 She ever mention it to you? 468 00:17:02,351 --> 00:17:03,852 As close as we are, 469 00:17:03,852 --> 00:17:05,520 there's a lot she won't talk about. 470 00:17:05,520 --> 00:17:07,189 Don't take it personally. 471 00:17:07,189 --> 00:17:09,858 She might just have a hard time opening up to you. 472 00:17:09,858 --> 00:17:12,236 But I'm sure Tamara will share when she's ready to. 473 00:17:14,863 --> 00:17:16,865 Who are you? 474 00:17:16,865 --> 00:17:18,742 I'm Jason's wife. Right. 475 00:17:18,742 --> 00:17:20,077 The bitch who won't give him a divorce 476 00:17:20,077 --> 00:17:21,411 'cause she's obsessed, 477 00:17:21,411 --> 00:17:22,704 and you're the crooked cop boyfriend. 478 00:17:22,704 --> 00:17:24,039 Excuse me? Okay. 479 00:17:24,039 --> 00:17:26,166 Ma'am, none of that is true. 480 00:17:26,166 --> 00:17:28,502 May we come in and talk? Hell no. 481 00:17:28,502 --> 00:17:31,672 Ms. Reed, Jason is a dangerous and manipulative man 482 00:17:31,672 --> 00:17:33,966 who may be involved in illegal activities. 483 00:17:33,966 --> 00:17:36,134 Lies. Okay, how about this? 484 00:17:36,134 --> 00:17:37,511 Is Jason living here? 485 00:17:37,511 --> 00:17:38,845 Because if he is, 486 00:17:38,845 --> 00:17:40,889 he has not reported this address to his PO, 487 00:17:40,889 --> 00:17:42,683 which means I can report the violation of his parole 488 00:17:42,683 --> 00:17:44,017 in one phone call. 489 00:17:44,017 --> 00:17:45,310 If you've aided in any of the crimes 490 00:17:45,310 --> 00:17:46,520 he's committed in any way, 491 00:17:46,520 --> 00:17:49,356 you can be charged as an accessory. 492 00:17:49,356 --> 00:17:52,943 Or...how about we just talk? 493 00:17:54,570 --> 00:17:56,405 Jason said that you might try 494 00:17:56,405 --> 00:17:59,950 to get me to turn on him. 495 00:17:59,950 --> 00:18:01,410 It isn't gonna work, 496 00:18:01,410 --> 00:18:04,204 so come in and say whatever you have to say, 497 00:18:04,204 --> 00:18:06,206 and then go. 498 00:18:06,206 --> 00:18:08,750 He told you about his mother, right? 499 00:18:08,750 --> 00:18:10,168 How close they were? 500 00:18:10,168 --> 00:18:12,170 How broken he was when she died? 501 00:18:12,170 --> 00:18:13,547 May I sit? 502 00:18:13,547 --> 00:18:15,007 Uh‐huh. 503 00:18:16,049 --> 00:18:20,012 That was what first drew me to him. 504 00:18:20,012 --> 00:18:22,055 That depth of feeling. 505 00:18:22,055 --> 00:18:23,390 When we first met, 506 00:18:23,390 --> 00:18:26,560 my father had just died, and I was a wreck. 507 00:18:26,560 --> 00:18:29,605 Jason was the only person who understood. 508 00:18:29,605 --> 00:18:32,774 He didn't try to fix me. He just listened. 509 00:18:32,774 --> 00:18:36,069 He held my hand, made me his entire world. 510 00:18:36,069 --> 00:18:38,447 So I made him mine. 511 00:18:38,447 --> 00:18:41,992 I had no one else but him. 512 00:18:41,992 --> 00:18:45,287 And he started chipping away at me. 513 00:18:45,287 --> 00:18:48,081 I wasn't smart enough, 514 00:18:48,081 --> 00:18:50,459 thin enough, pretty enough. 515 00:18:50,459 --> 00:18:54,546 But I was lucky to have him... 516 00:18:54,546 --> 00:18:57,215 because who else could ever want me? 517 00:18:57,215 --> 00:19:00,385 518 00:19:03,472 --> 00:19:05,390 I wanted to die. 519 00:19:05,390 --> 00:19:07,309 520 00:19:07,309 --> 00:19:11,313 I was even planning how I would do it. 521 00:19:11,313 --> 00:19:13,857 That was when I finally woke up. 522 00:19:13,857 --> 00:19:15,484 I'm sorry. 523 00:19:15,484 --> 00:19:19,196 524 00:19:19,196 --> 00:19:21,281 Forgive me for asking. 525 00:19:21,281 --> 00:19:23,909 Is Jason's car in your name? Yeah. 526 00:19:23,909 --> 00:19:25,369 Because he's an ex‐con, 527 00:19:25,369 --> 00:19:28,288 so he said it would be hard for him to get a loan. 528 00:19:28,288 --> 00:19:31,041 Has he ever asked you to make large cash deposits? 529 00:19:31,041 --> 00:19:33,460 Yes. And where do you think that money comes from? 530 00:19:33,460 --> 00:19:34,961 I didn't ask. 531 00:19:34,961 --> 00:19:36,546 Has he ever asked you to buy a gun? 532 00:19:37,631 --> 00:19:39,132 Am I in trouble? 533 00:19:39,132 --> 00:19:41,885 Not if you help us. 534 00:19:44,388 --> 00:19:45,847 So sorry to keep you waiting. 535 00:19:45,847 --> 00:19:47,974 Yeah, uh, I'm all stitched and ready to go, 536 00:19:47,974 --> 00:19:49,518 so why did I have to hang around? 537 00:19:49,518 --> 00:19:51,103 Your lab work came back, 538 00:19:51,103 --> 00:19:53,313 and I wanted to talk to you about it. 539 00:19:53,313 --> 00:19:54,523 What? 540 00:19:54,523 --> 00:19:56,066 Am I ‐‐ Am I sick or something? 541 00:19:56,066 --> 00:19:57,693 No. 542 00:19:57,693 --> 00:19:59,403 You're six weeks pregnant. 543 00:20:04,825 --> 00:20:06,743 There you go. 544 00:20:06,743 --> 00:20:08,203 It's all yours. Thank you. 545 00:20:08,203 --> 00:20:09,705 We really appreciate this. 546 00:20:09,705 --> 00:20:11,873 I'm just ‐‐ I'm glad I found out the truth 547 00:20:11,873 --> 00:20:13,208 before it was too late. 548 00:20:13,208 --> 00:20:15,669 Oh, there's one more thing. 549 00:20:15,669 --> 00:20:16,753 Alright, you think there's something in here 550 00:20:16,753 --> 00:20:18,463 we can use against him? 551 00:20:18,463 --> 00:20:20,465 Well, Jason is good, but he's far from perfect. 552 00:20:20,465 --> 00:20:21,967 He's gonna mess up at some point. 553 00:20:21,967 --> 00:20:23,635 We just need to be there when he does. 554 00:20:23,635 --> 00:20:25,178 Hey. I'm home 555 00:20:25,178 --> 00:20:26,847 and I'm starving. 556 00:20:26,847 --> 00:20:30,142 557 00:20:30,142 --> 00:20:32,686 What the hell are you doing here? 558 00:20:32,686 --> 00:20:34,479 This is harassment, alright? 559 00:20:34,479 --> 00:20:36,106 Uh, you ‐‐ you both need to leave. 560 00:20:36,106 --> 00:20:38,024 You okay, babe? 561 00:20:38,024 --> 00:20:40,193 You don't have to listen to them, you know? You have rights. 562 00:20:40,193 --> 00:20:42,070 I know. 563 00:20:44,072 --> 00:20:45,574 Get out. 564 00:20:45,574 --> 00:20:47,534 What? Oh, come on. 565 00:20:47,534 --> 00:20:49,745 I to‐‐ I told you, they're trying to frame me. 566 00:20:49,745 --> 00:20:52,247 Now, you are too smart to fall for whatever it is 567 00:20:52,247 --> 00:20:53,540 that they're trying to tell you. 568 00:20:53,540 --> 00:20:54,875 Bailey told me everything. 569 00:20:54,875 --> 00:20:58,044 You used all the same lies on her that you used on me. 570 00:20:58,044 --> 00:21:02,048 Bailey is a very sick woman, 571 00:21:02,048 --> 00:21:03,592 a drug addict, paranoid, delusional ‐‐ 572 00:21:03,592 --> 00:21:05,385 No, I need you to leave now. 573 00:21:05,385 --> 00:21:08,555 This is my house, and I want you to leave. 574 00:21:08,555 --> 00:21:10,223 And don't bother coming back. 575 00:21:10,223 --> 00:21:12,225 A restraining order will be filed before you hit the street. 576 00:21:12,225 --> 00:21:14,102 Well, I look forward to having your badge 577 00:21:14,102 --> 00:21:16,438 after I win my lawsuit against the LAPD. 578 00:21:16,438 --> 00:21:18,648 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 579 00:21:18,648 --> 00:21:20,400 That stays here. That's mine. 580 00:21:20,400 --> 00:21:22,402 No, it's mine. 581 00:21:22,402 --> 00:21:24,988 I paid for this. I paid for all of that. 582 00:21:24,988 --> 00:21:27,324 Fine. 583 00:21:27,324 --> 00:21:32,788 584 00:21:32,788 --> 00:21:38,210 585 00:21:38,210 --> 00:21:40,378 Oh! Want me to light them up? 586 00:21:40,378 --> 00:21:41,880 What? 587 00:21:41,880 --> 00:21:44,090 That green car just made an illegal turn. 588 00:21:44,090 --> 00:21:46,510 Oh, uh...no. 589 00:21:48,136 --> 00:21:49,763 Are you okay? 590 00:21:49,763 --> 00:21:51,139 I mean, you've been pretty quiet 591 00:21:51,139 --> 00:21:52,390 since we left the hospital. 592 00:21:52,390 --> 00:21:54,768 Nah, it's just, uh... 593 00:21:54,768 --> 00:21:57,813 uh, I'm pregnant. 594 00:21:59,314 --> 00:22:00,816 Oh! 595 00:22:00,816 --> 00:22:02,651 Congratulations? 596 00:22:02,651 --> 00:22:05,070 Yeah, I mean, uh, they just 597 00:22:05,070 --> 00:22:06,988 told me at the hospital. 598 00:22:06,988 --> 00:22:08,281 And it was unexpected, huh? 599 00:22:11,117 --> 00:22:14,996 Uh, after Lila, I had some serious complications, 600 00:22:14,996 --> 00:22:19,125 and I was told that I couldn't get pregnant. 601 00:22:19,125 --> 00:22:23,004 Clearly, I should have followed up with a specialist. 602 00:22:23,004 --> 00:22:24,965 Are you worried about how James is gonna take the news? 603 00:22:24,965 --> 00:22:28,134 James is amazing. 604 00:22:28,134 --> 00:22:31,304 But we've only been together a few months, and I ‐‐ 605 00:22:31,304 --> 00:22:33,431 we never thought that... Yeah. 606 00:22:33,431 --> 00:22:36,309 That sounds like a lot to process. 607 00:22:36,309 --> 00:22:37,602 Yeah. 608 00:22:37,602 --> 00:22:39,688 So, what are you gonna do? 609 00:22:39,688 --> 00:22:43,233 Avoid dealing with it until absolutely necessary. 610 00:22:43,233 --> 00:22:45,026 Yeah. 611 00:22:45,026 --> 00:22:47,654 I use that method a lot. 612 00:22:47,654 --> 00:22:49,614 What the hell am I doing here? 613 00:22:49,614 --> 00:22:52,617 Martin, are you familiar with a girl named Becca Price? 614 00:22:52,617 --> 00:22:54,286 Uh, yeah. 615 00:22:54,286 --> 00:22:55,829 We're friends. 616 00:22:55,829 --> 00:22:58,331 Friends? With an 18‐year‐old? 617 00:22:58,331 --> 00:22:59,541 How about she found you 618 00:22:59,541 --> 00:23:01,626 looking for sex on ClipTalk a few months ago, 619 00:23:01,626 --> 00:23:03,503 and you've been hooking up every now and then 620 00:23:03,503 --> 00:23:05,839 in exchange for letting her sleep in your bed. 621 00:23:05,839 --> 00:23:07,007 Look, what is she saying? 622 00:23:07,007 --> 00:23:08,300 'Cause I don't know if you know, 623 00:23:08,300 --> 00:23:10,385 but that girl is homeless, unstable. 624 00:23:10,385 --> 00:23:11,970 She's probably on drugs or something. 625 00:23:11,970 --> 00:23:13,013 She's dead. 626 00:23:13,013 --> 00:23:14,848 What? 627 00:23:14,848 --> 00:23:16,016 I didn't ‐‐ 628 00:23:16,016 --> 00:23:17,517 That wasn't me. 629 00:23:17,517 --> 00:23:18,894 Where were you last night? 630 00:23:18,894 --> 00:23:21,855 At home. 631 00:23:21,855 --> 00:23:24,858 Look, Becca did come over, 632 00:23:24,858 --> 00:23:26,276 but only for a few minutes. 633 00:23:26,276 --> 00:23:27,569 I swear. 634 00:23:27,569 --> 00:23:29,070 What time? Eight‐ish. 635 00:23:29,070 --> 00:23:30,614 It was definitely before 9:00. 636 00:23:30,614 --> 00:23:32,407 That's when my girlfriend got home. 637 00:23:32,407 --> 00:23:34,576 Your girlfriend? 638 00:23:34,576 --> 00:23:36,870 Yeah, she travels. I get lonely. 639 00:23:36,870 --> 00:23:40,582 What did Becca want? A place to sleep, a shower. 640 00:23:40,582 --> 00:23:42,584 I told her my girlfriend was on her way. 641 00:23:42,584 --> 00:23:43,877 Look, Becca threatened to tell on me 642 00:23:43,877 --> 00:23:45,503 if I didn't give her money. 643 00:23:45,503 --> 00:23:47,047 All I had was a 20. 644 00:23:47,047 --> 00:23:48,256 After she left, 645 00:23:48,256 --> 00:23:50,717 I realized she stole my Cerus watch. 646 00:23:50,717 --> 00:23:52,093 Cost me 10 grand. 647 00:23:52,093 --> 00:23:53,803 And you couldn't file a police report 648 00:23:53,803 --> 00:23:56,097 because you would have to explain what happened 649 00:23:56,097 --> 00:23:57,557 to your girlfriend. 650 00:23:59,225 --> 00:24:01,770 Okay. Sit tight. 651 00:24:01,770 --> 00:24:03,980 Please, I didn't hurt that girl. 652 00:24:05,231 --> 00:24:06,942 You have to believe me. 653 00:24:06,942 --> 00:24:09,945 There was no watch on Becca's body. 654 00:24:09,945 --> 00:24:11,446 Whoever killed her probably took it. 655 00:24:11,446 --> 00:24:13,990 Or maybe she sold it. Tamara might know where. 656 00:24:13,990 --> 00:24:17,077 Good news. They got inside Jason's laptop 657 00:24:17,077 --> 00:24:19,955 and found a very intricate money‐laundering operation. 658 00:24:19,955 --> 00:24:21,915 That's great. Who's he working for? 659 00:24:21,915 --> 00:24:23,291 They can't tell yet. 660 00:24:23,291 --> 00:24:25,543 Jason works a pretty skilled shell game. 661 00:24:25,543 --> 00:24:28,588 But Financial Crimes are monitoring the accounts, 662 00:24:28,588 --> 00:24:30,632 and if he tries to move any money, they'll track it. 663 00:24:30,632 --> 00:24:32,384 He won't. He knows we have his laptop. 664 00:24:32,384 --> 00:24:33,760 He'll assume you're watching. 665 00:24:33,760 --> 00:24:35,303 Well, he'll have to move the money eventually. 666 00:24:35,303 --> 00:24:37,263 Whoever he's working for is gonna expect results. 667 00:24:37,263 --> 00:24:38,890 So, what's his next move? 668 00:24:38,890 --> 00:24:41,434 I don't know. Yet. 669 00:24:41,434 --> 00:24:43,603 Uh‐oh. 670 00:24:43,603 --> 00:24:46,022 Looks like your avoidance plan just hit a speed bump. 671 00:24:47,107 --> 00:24:48,858 Okay, our first official fight. 672 00:24:48,858 --> 00:24:51,152 So, I'll lay out the way I handle conflict, 673 00:24:51,152 --> 00:24:52,529 which is to go right at it. 674 00:24:52,529 --> 00:24:54,322 I asked you to let me handle 675 00:24:54,322 --> 00:24:56,157 the Curtis situation by myself, 676 00:24:56,157 --> 00:24:58,118 but you ‐‐ you didn't listen. 677 00:24:58,118 --> 00:25:00,370 Yeah, you were only there in case something happened. 678 00:25:00,370 --> 00:25:02,288 I get it. Sure. But that's not the point. 679 00:25:02,288 --> 00:25:04,791 I expressed my desire, and you ignored it, 680 00:25:04,791 --> 00:25:06,209 and that pisses me off. 681 00:25:06,209 --> 00:25:08,294 I mean, if you don't trust me when I tell you 682 00:25:08,294 --> 00:25:09,963 that I got something handled, 683 00:25:09,963 --> 00:25:11,923 then that's something that we gotta work out, 684 00:25:11,923 --> 00:25:13,591 because if we can't trust each other ‐‐ 685 00:25:13,591 --> 00:25:15,802 I'm pregnant. 686 00:25:18,513 --> 00:25:21,808 I can't tell if you're joking. 687 00:25:21,808 --> 00:25:23,768 I'm not. 688 00:25:25,478 --> 00:25:26,855 I just found out. 689 00:25:26,855 --> 00:25:29,024 Harper. Uh, we need to go. 690 00:25:29,024 --> 00:25:30,650 My mom just sent a 911 text, 691 00:25:30,650 --> 00:25:32,902 and she's not answering her phone. 692 00:25:32,902 --> 00:25:36,239 Alright. What's up? 693 00:25:41,995 --> 00:25:44,748 I'll call you after my shift. 694 00:25:46,750 --> 00:25:50,670 Becca talked about you all the time. 695 00:25:50,670 --> 00:25:52,047 Really? 696 00:25:52,047 --> 00:25:55,383 She was always wondering what you were up to. 697 00:25:55,383 --> 00:25:57,510 She was so proud. 698 00:25:57,510 --> 00:26:00,055 It was kind of annoying, actually. 699 00:26:00,055 --> 00:26:02,807 I was like, "Damn, why you so obsessed with Tamara? 700 00:26:02,807 --> 00:26:04,184 Stop." 701 00:26:06,478 --> 00:26:07,854 But for real. 702 00:26:07,854 --> 00:26:09,481 We're all proud. 703 00:26:10,565 --> 00:26:12,692 I should've stayed in better touch. 704 00:26:12,692 --> 00:26:14,861 I'm sorry. 705 00:26:21,242 --> 00:26:24,079 Look out. No. It's okay. 706 00:26:24,079 --> 00:26:25,330 They're cool. 707 00:26:27,248 --> 00:26:30,210 Hey. 708 00:26:30,210 --> 00:26:31,586 How are you holding up? 709 00:26:31,586 --> 00:26:34,672 It's just a lot. Being back here. 710 00:26:34,672 --> 00:26:37,217 Did you find out anything? 711 00:26:37,217 --> 00:26:39,677 Yes. Uh, Lopez interviewed all of the men 712 00:26:39,677 --> 00:26:41,012 that Becca was swiping with. 713 00:26:41,012 --> 00:26:42,347 They all have solid alibis. 714 00:26:42,347 --> 00:26:44,057 We did find out that Becca stole a watch 715 00:26:44,057 --> 00:26:45,433 from one of them right before she died, 716 00:26:45,433 --> 00:26:46,893 so if we can trace her back there, 717 00:26:46,893 --> 00:26:48,770 we might be able to find out what happened to her. 718 00:26:48,770 --> 00:26:50,230 Do you have any idea 719 00:26:50,230 --> 00:26:51,773 what Becca would have done with a stolen watch? 720 00:26:53,358 --> 00:26:56,277 Tamara, hey. Uh, it's okay. 721 00:26:56,277 --> 00:26:57,779 There's no judgment here. 722 00:26:57,779 --> 00:27:01,116 Um... 723 00:27:01,116 --> 00:27:03,910 there's a pawn shop we used to go to. 724 00:27:03,910 --> 00:27:05,286 Harvey's. 725 00:27:05,286 --> 00:27:07,580 It's just two blocks. 726 00:27:07,580 --> 00:27:09,457 Okay. Yeah. We'll check it out. 727 00:27:09,457 --> 00:27:12,085 Are you okay here? 728 00:27:12,085 --> 00:27:14,254 Yeah. Yeah. I'm good. 729 00:27:14,254 --> 00:27:15,588 Okay. 730 00:27:15,588 --> 00:27:17,382 Alright. 731 00:27:19,300 --> 00:27:22,262 732 00:27:22,262 --> 00:27:24,889 Do you still hear the lambs, Clarice? 733 00:27:24,889 --> 00:27:26,516 Oh, Oscar, you're no Hannibal Lecter. 734 00:27:26,516 --> 00:27:28,017 You're more "Ernest Goes to Jail." 735 00:27:28,017 --> 00:27:30,603 Well, you still need my help, so hit me. 736 00:27:30,603 --> 00:27:33,273 Jason was laundering money. We shut it down. 737 00:27:33,273 --> 00:27:35,316 The arrest warrant's ready to go. We just need to find him. 738 00:27:35,316 --> 00:27:38,486 Well, okay. Well, let me think about that. 739 00:27:38,486 --> 00:27:40,822 I'm Jason. Right? 740 00:27:40,822 --> 00:27:42,824 My back is against the wall. 741 00:27:42,824 --> 00:27:46,995 The people that I launder money for are pissed, right? 742 00:27:46,995 --> 00:27:49,163 Probably want me dead. 743 00:27:49,163 --> 00:27:51,165 And the police are moving in. 744 00:27:51,165 --> 00:27:54,335 So...what do I do? 745 00:27:56,754 --> 00:27:59,299 Honestly? It's really simple. 746 00:27:59,299 --> 00:28:01,426 I just turn myself in. 747 00:28:01,426 --> 00:28:04,762 Flip on my employers and cut a sweet deal. 748 00:28:04,762 --> 00:28:06,014 John? 749 00:28:06,014 --> 00:28:08,641 750 00:28:12,353 --> 00:28:16,190 751 00:28:16,190 --> 00:28:18,401 Well, you tell Ye that I want in, 752 00:28:18,401 --> 00:28:20,236 so he should call me back. 753 00:28:20,236 --> 00:28:22,238 Hey. 754 00:28:22,238 --> 00:28:24,490 I tried calling you. What's wrong? 755 00:28:24,490 --> 00:28:25,700 Oh, nothing. 756 00:28:25,700 --> 00:28:28,912 I just have somebody I would love for you to meet. 757 00:28:28,912 --> 00:28:31,247 Aaron. I'm Morris Mackey. 758 00:28:31,247 --> 00:28:32,790 I'm the reality TV producer here. 759 00:28:32,790 --> 00:28:34,250 It's nice to finally meet you. 760 00:28:34,959 --> 00:28:36,044 You are? 761 00:28:36,044 --> 00:28:37,337 Annoyed. 762 00:28:37,337 --> 00:28:40,006 Right. Uh, I'll make this quick. 763 00:28:40,006 --> 00:28:41,966 I want to change your image. 764 00:28:41,966 --> 00:28:44,510 You've been the villain before, you've been the victim, 765 00:28:44,510 --> 00:28:46,179 but you've never been the hero. 766 00:28:46,179 --> 00:28:49,182 Let me make you the hero of your own story. 767 00:28:49,182 --> 00:28:51,476 That's it. Think about it, baby. 768 00:28:54,020 --> 00:28:56,481 So, all parties here are in agreement on the terms of the deal ‐‐ 769 00:28:56,481 --> 00:28:59,025 you, Jason Wyler, admit to residing in an address 770 00:28:59,025 --> 00:29:01,235 not registered with your parole officer. 771 00:29:01,235 --> 00:29:03,071 You admit to the crime of laundering money 772 00:29:03,071 --> 00:29:05,323 for the Southern Front criminal organization. 773 00:29:05,323 --> 00:29:07,408 And you admit to the crime of planting cocaine 774 00:29:07,408 --> 00:29:09,452 in a vehicle owned by Bailey Nune. 775 00:29:09,452 --> 00:29:11,871 He does. 776 00:29:11,871 --> 00:29:15,416 And I regret all of it. 777 00:29:15,416 --> 00:29:16,668 Oh, come on. 778 00:29:16,668 --> 00:29:18,252 In exchange for your cooperation 779 00:29:18,252 --> 00:29:20,046 with an investigation into Southern Front, 780 00:29:20,046 --> 00:29:21,381 we are prepared to offer you 781 00:29:21,381 --> 00:29:22,840 a reduced sentence of 18 months. 782 00:29:22,840 --> 00:29:24,509 18 months? 783 00:29:24,509 --> 00:29:26,761 He nearly ruined my life, and that's all he gets? 784 00:29:26,761 --> 00:29:28,388 I know. It sucks. 785 00:29:28,388 --> 00:29:30,056 But putting a dent in an organization 786 00:29:30,056 --> 00:29:33,559 as evil as the Southern Front is just far too... 787 00:29:33,559 --> 00:29:35,561 compelling for the DA's office. 788 00:29:35,561 --> 00:29:37,063 This isn't gonna stop. 789 00:29:37,063 --> 00:29:39,148 The second he gets out, he'll find me again. 790 00:29:39,148 --> 00:29:40,608 And we'll be ready for him. 791 00:29:40,608 --> 00:29:42,777 I'm gonna be very clear, Mr. Wyler, 792 00:29:42,777 --> 00:29:44,904 so there's no confusion. 793 00:29:44,904 --> 00:29:47,615 If you try to pull anything during the operation, 794 00:29:47,615 --> 00:29:51,077 this deal and any sentiment of leniency 795 00:29:51,077 --> 00:29:54,455 we may be feeling toward you is off the table. 796 00:29:54,455 --> 00:29:58,543 797 00:29:58,543 --> 00:30:00,378 Do you understand? 798 00:30:00,378 --> 00:30:01,921 I understand, sir. 799 00:30:01,921 --> 00:30:03,256 And I promise you, 800 00:30:03,256 --> 00:30:06,759 you won't see any tricks from me. 801 00:30:06,759 --> 00:30:09,929 802 00:30:09,929 --> 00:30:11,639 Nyla's pregnant? 803 00:30:11,639 --> 00:30:13,141 Yeah. 804 00:30:13,141 --> 00:30:14,767 Congratulations. 805 00:30:14,767 --> 00:30:16,436 You guys didn't waste any time. 806 00:30:16,436 --> 00:30:18,938 Oh. 807 00:30:18,938 --> 00:30:20,314 It wasn't planned. 808 00:30:20,314 --> 00:30:21,941 Not at all. Mm. 809 00:30:21,941 --> 00:30:23,985 But ‐‐ But i‐it's great. 810 00:30:23,985 --> 00:30:25,278 Uh‐huh. 811 00:30:25,278 --> 00:30:26,863 You don't sound very convincing. 812 00:30:26,863 --> 00:30:29,782 It's just ‐‐ she told me in the middle of a fight. 813 00:30:29,782 --> 00:30:31,701 Oh. Yeah, an argument bomb. 814 00:30:31,701 --> 00:30:33,494 Angela's dropped a few of those on me. 815 00:30:33,494 --> 00:30:35,830 So, how did you respond? 816 00:30:35,830 --> 00:30:38,374 I didn't. 817 00:30:38,374 --> 00:30:40,585 She told you she was pregnant, and you didn't say anything? 818 00:30:40,585 --> 00:30:42,587 At all? 819 00:30:42,587 --> 00:30:44,297 820 00:30:44,297 --> 00:30:46,174 Okay, so, what should I do? 821 00:30:46,174 --> 00:30:47,550 It's big gesture time. 822 00:30:47,550 --> 00:30:49,969 You're gonna have to max your credit card out on this one. 823 00:30:49,969 --> 00:30:52,263 Man. 824 00:30:52,263 --> 00:30:55,641 If you're just joining us... 825 00:30:55,641 --> 00:30:58,936 Oh, hello, Officers. Shopping around? 826 00:30:58,936 --> 00:31:01,522 Let me guess. A Rams fan, am I right? 827 00:31:01,522 --> 00:31:03,399 Hey, I've got a signed copy of Cooper Kupp's ‐‐ 828 00:31:03,399 --> 00:31:05,526 We're looking for a stolen Ceres watch, 829 00:31:05,526 --> 00:31:06,903 worth about 10 grand. 830 00:31:06,903 --> 00:31:10,073 So, you come into my shop, accusing me? 831 00:31:10,073 --> 00:31:12,700 Of purchasing stolen property from homeless teenagers? 832 00:31:12,700 --> 00:31:14,535 We are accusing you of exactly that. 833 00:31:14,535 --> 00:31:16,704 Oh. So I'm the bad guy? 834 00:31:16,704 --> 00:31:19,040 These kids got nobody looking out for them. 835 00:31:19,040 --> 00:31:20,541 So what if something falls into their hands 836 00:31:20,541 --> 00:31:22,168 that whoever owned it won't miss? 837 00:31:22,168 --> 00:31:24,003 They're just trying to survive. 838 00:31:24,003 --> 00:31:25,713 I'm a lifeline to these kids. 839 00:31:25,713 --> 00:31:27,840 Were you a lifeline to her? 840 00:31:27,840 --> 00:31:29,300 Oh, man. 841 00:31:29,300 --> 00:31:31,177 Is she dead? 842 00:31:31,177 --> 00:31:33,638 Yes. And the watch could be the reason why. 843 00:31:33,638 --> 00:31:38,101 844 00:31:38,101 --> 00:31:39,477 It was brought in yesterday. 845 00:31:39,477 --> 00:31:44,315 846 00:31:44,315 --> 00:31:46,400 The serial number matches. Becca was here. 847 00:31:46,400 --> 00:31:47,693 No. 848 00:31:47,693 --> 00:31:50,363 I bought this off Declan. 849 00:31:50,363 --> 00:31:51,864 850 00:31:51,864 --> 00:31:54,909 Isn't that Tamara's friend? 851 00:31:54,909 --> 00:31:57,411 Are you okay? No. 852 00:31:57,411 --> 00:31:59,413 I miss her, too, 853 00:31:59,413 --> 00:32:03,042 and I'm so sorry I haven't been around. 854 00:32:05,711 --> 00:32:07,922 She showed me the watch. 855 00:32:07,922 --> 00:32:09,799 Said that she was gonna pawn it in the morning 856 00:32:09,799 --> 00:32:13,386 and use the cash to go back to school. 857 00:32:13,386 --> 00:32:15,763 Be like you, she said. 858 00:32:15,763 --> 00:32:17,056 Believe that? 859 00:32:17,056 --> 00:32:18,933 860 00:32:18,933 --> 00:32:21,769 She was gonna leave me, too. 861 00:32:21,769 --> 00:32:23,563 So, she went to sleep, 862 00:32:23,563 --> 00:32:26,816 and I tried to sneak the watch out, 863 00:32:26,816 --> 00:32:31,070 but she woke up and she totally freaked on me, 864 00:32:31,070 --> 00:32:34,115 so I pushed her and ‐‐ and she hit her head, 865 00:32:34,115 --> 00:32:35,449 and there was so much blood. 866 00:32:35,449 --> 00:32:38,244 It ‐‐ It was an accident. I swear that I didn't ‐‐ 867 00:32:38,244 --> 00:32:40,746 Declan, show us your hands right now. 868 00:32:40,746 --> 00:32:42,790 Turn around. 869 00:32:42,790 --> 00:32:45,376 Interlace your fingers behind your head. 870 00:32:45,376 --> 00:32:46,878 871 00:32:46,878 --> 00:32:48,421 7‐Adam‐100. 872 00:32:48,421 --> 00:32:51,299 Show us Code 4. Suspect in custody. 873 00:32:51,299 --> 00:32:53,050 Hey, are you okay? 874 00:32:53,050 --> 00:32:54,594 No. 875 00:32:54,594 --> 00:32:57,096 876 00:33:00,808 --> 00:33:02,643 So, we have to check your mic levels. 877 00:33:02,643 --> 00:33:04,437 Can you speak normally for me? 878 00:33:04,437 --> 00:33:07,148 This must be killing you. 879 00:33:07,148 --> 00:33:09,692 Levels are fine. 880 00:33:09,692 --> 00:33:12,320 You talk to Officer Nolan again, I'll pull your deal. 881 00:33:12,320 --> 00:33:13,696 Understood? 882 00:33:13,696 --> 00:33:15,823 Yes, sir. 883 00:33:15,823 --> 00:33:18,659 Now, shall we go over the plan one last time, Mr. Wyler? 884 00:33:18,659 --> 00:33:21,120 I get them to turn over the money, 885 00:33:21,120 --> 00:33:23,289 confirm turnaround to the usual accounts, 886 00:33:23,289 --> 00:33:25,333 and you guys swoop in. 887 00:33:25,333 --> 00:33:26,959 In addition to hearing every word, 888 00:33:26,959 --> 00:33:28,461 we've set up a surveillance camera 889 00:33:28,461 --> 00:33:30,004 at the exchange point. 890 00:33:30,004 --> 00:33:32,590 Anything goes wrong, we'll be in there quick, fast, and in a hurry. 891 00:33:32,590 --> 00:33:34,425 I have no doubt, Sergeant. 892 00:33:34,425 --> 00:33:36,469 Thank you for this. 893 00:33:49,815 --> 00:33:51,859 You know you don't have to be here for this. 894 00:33:51,859 --> 00:33:54,153 Yes, sir. Thank you. 895 00:33:54,153 --> 00:33:55,363 But I do. 896 00:33:57,114 --> 00:33:58,741 Friendly moving into position. 897 00:34:00,534 --> 00:34:02,328 7‐Adam‐19, copy. 898 00:34:04,372 --> 00:34:06,874 Okay, you need to get your head in the game. 899 00:34:06,874 --> 00:34:09,001 Look at me. I just found out I am pregnant, 900 00:34:09,001 --> 00:34:11,504 and yet, I am focused and ready to go. 901 00:34:11,504 --> 00:34:13,214 Yes, ma'am. I'm sorry. 902 00:34:14,840 --> 00:34:16,842 You gonna do the show? 903 00:34:16,842 --> 00:34:18,511 I don't know. 904 00:34:18,511 --> 00:34:21,347 I‐I just feel like it would cheapen everything I went through. 905 00:34:21,347 --> 00:34:23,808 Then why are you still struggling? 906 00:34:23,808 --> 00:34:26,852 Because I feel like I'm letting my mom down. 907 00:34:26,852 --> 00:34:28,229 And? 908 00:34:28,229 --> 00:34:30,189 Because if the show's done right, 909 00:34:30,189 --> 00:34:33,067 then I can finally control the way people see me. 910 00:34:33,067 --> 00:34:34,443 Hmm. 911 00:34:39,198 --> 00:34:40,700 Not a good time, Oscar. 912 00:34:40,700 --> 00:34:43,911 Oh, well, then I'll be fast. Two words ‐‐ you're welcome. 913 00:34:43,911 --> 00:34:45,413 What am I supposed to be thanking you for? 914 00:34:45,413 --> 00:34:47,581 Well, after doing a little digging on your boy Jason, 915 00:34:47,581 --> 00:34:49,250 I found out he has a side hustle 916 00:34:49,250 --> 00:34:50,710 working with the Southern Front. 917 00:34:50,710 --> 00:34:52,545 The same group of fine young folks 918 00:34:52,545 --> 00:34:54,171 that want your pal Oscar dead. 919 00:34:54,171 --> 00:34:55,548 Officer Nolan, the target has arrived. 920 00:34:55,548 --> 00:34:57,008 Sir, we may have a problem. 921 00:34:57,008 --> 00:34:59,093 Oscar, cut to the chase. What did you do? 922 00:34:59,093 --> 00:35:00,553 Oh, fine. Ruin my story. 923 00:35:00,553 --> 00:35:02,096 Okay, upshot is, 924 00:35:02,096 --> 00:35:04,098 I think I found a solution to both of our problems. 925 00:35:04,098 --> 00:35:05,891 A few minutes ago, I had a little talk 926 00:35:05,891 --> 00:35:07,184 with a Southern Front contact. 927 00:35:07,184 --> 00:35:08,477 I told them your boy Jason 928 00:35:08,477 --> 00:35:10,730 was working with the cops to rat them out. 929 00:35:10,730 --> 00:35:13,107 And in exchange, they lifted the hit on me, 930 00:35:13,107 --> 00:35:14,442 put one out on him. 931 00:35:14,442 --> 00:35:17,612 Two birds, one shiv, huh? 932 00:35:17,612 --> 00:35:20,239 All units, the friendly's been made. 933 00:35:20,239 --> 00:35:21,616 Move in. 934 00:35:21,616 --> 00:35:26,078 935 00:35:26,078 --> 00:35:28,080 936 00:35:28,080 --> 00:35:29,749 How much we looking at? 937 00:35:29,749 --> 00:35:31,626 About two mil. 938 00:35:31,626 --> 00:35:33,210 Same accounts as last time? 939 00:35:35,254 --> 00:35:39,592 940 00:35:39,592 --> 00:35:40,676 What? 941 00:35:42,303 --> 00:35:44,472 942 00:35:44,472 --> 00:35:46,432 Is there a problem? Yeah. 943 00:35:46,432 --> 00:35:47,725 Apparently, it's you. 944 00:35:47,725 --> 00:35:49,393 Okay. Police! 945 00:35:53,606 --> 00:35:56,567 946 00:35:57,610 --> 00:35:59,945 Drop your weapons! Now! 947 00:35:59,945 --> 00:36:01,155 948 00:36:01,155 --> 00:36:02,615 Cover me. 949 00:36:02,615 --> 00:36:05,868 950 00:36:05,868 --> 00:36:08,913 951 00:36:08,913 --> 00:36:11,332 952 00:36:11,332 --> 00:36:13,751 953 00:36:13,751 --> 00:36:16,087 954 00:36:16,087 --> 00:36:17,922 955 00:36:17,922 --> 00:36:19,632 Put it down! 956 00:36:19,632 --> 00:36:22,259 On the ground! Right now! Get down! 957 00:36:22,259 --> 00:36:23,969 Get down, right now! On the ground! 958 00:36:23,969 --> 00:36:25,471 Down! 959 00:36:25,471 --> 00:36:29,141 960 00:36:29,141 --> 00:36:32,186 961 00:36:32,186 --> 00:36:34,897 962 00:36:34,897 --> 00:36:37,483 963 00:36:37,483 --> 00:36:40,236 964 00:36:40,236 --> 00:36:42,780 965 00:36:42,780 --> 00:36:45,282 966 00:36:45,282 --> 00:36:47,952 967 00:36:47,952 --> 00:36:51,122 968 00:36:53,916 --> 00:36:57,378 969 00:37:03,217 --> 00:37:05,302 Let's go. 970 00:37:05,302 --> 00:37:07,179 You really don't wanna do this. 971 00:37:07,179 --> 00:37:08,472 Screw that. 972 00:37:08,472 --> 00:37:09,890 If I'm going back, 973 00:37:09,890 --> 00:37:11,976 I want to add "kicking your ass" to the list of charges. 974 00:37:15,688 --> 00:37:17,565 You were saying? 975 00:37:22,737 --> 00:37:24,905 Hey. I was hoping I'd catch you. 976 00:37:24,905 --> 00:37:26,240 You know what? It's been a really long day, 977 00:37:26,240 --> 00:37:28,451 and I'm not sure how much more bad news I can handle right now. 978 00:37:28,451 --> 00:37:30,703 What if it's good news? Is this a joke? 979 00:37:30,703 --> 00:37:33,122 I convinced my boss to a cut good deal for Tyler. 980 00:37:33,122 --> 00:37:34,540 Really? 981 00:37:34,540 --> 00:37:36,083 He won't be charged as an adult. 982 00:37:36,083 --> 00:37:38,335 He'll serve six months in juvie, 983 00:37:38,335 --> 00:37:40,004 then probation till he turns 18. 984 00:37:40,004 --> 00:37:41,547 That's a good deal. 985 00:37:41,547 --> 00:37:43,090 I know you think I'm a rookie 986 00:37:43,090 --> 00:37:44,550 who doesn't have the experience to do the job, 987 00:37:44,550 --> 00:37:46,218 but you should maybe give me a break. 988 00:37:46,218 --> 00:37:48,387 I actually think we're working toward the same goal. 989 00:37:48,387 --> 00:37:50,055 Just coming at it from different angles. 990 00:37:50,055 --> 00:37:53,434 Well, um, I appreciate you making this happen. 991 00:37:53,434 --> 00:37:55,227 I appreciate you convincing me. 992 00:37:56,854 --> 00:37:58,439 Good night. 993 00:37:58,439 --> 00:38:01,984 994 00:38:01,984 --> 00:38:04,945 So, I've been, uh ‐‐ I've been thinking about 995 00:38:04,945 --> 00:38:06,781 your offer to do the show with me. 996 00:38:06,781 --> 00:38:08,908 Really? Yeah. 997 00:38:08,908 --> 00:38:10,785 Look, if you can promise me 998 00:38:10,785 --> 00:38:12,787 that I'll have full control over the pieces of my life 999 00:38:12,787 --> 00:38:14,955 that we expose, then...yeah. 1000 00:38:14,955 --> 00:38:15,956 I'll do it. 1001 00:38:15,956 --> 00:38:17,333 Cut. 1002 00:38:17,333 --> 00:38:18,584 What's the problem? 1003 00:38:18,584 --> 00:38:20,753 It sounds fake. What does? 1004 00:38:20,753 --> 00:38:22,963 You. Listen, if you want people to watch this show, 1005 00:38:22,963 --> 00:38:24,757 you gotta sound real. 1006 00:38:24,757 --> 00:38:26,008 You gotta be real. 1007 00:38:26,008 --> 00:38:27,259 Yeah, listen to her, Aaron. 1008 00:38:27,259 --> 00:38:28,761 Your mama's the queen of "real." 1009 00:38:28,761 --> 00:38:30,638 Can I get a touch‐up?! 1010 00:38:30,638 --> 00:38:32,306 Let's get a touch‐up. 1011 00:38:32,306 --> 00:38:34,391 1012 00:38:34,391 --> 00:38:36,393 1013 00:38:36,393 --> 00:38:39,480 You sure I can't make you something? 1014 00:38:39,480 --> 00:38:41,315 I'm not really hungry. 1015 00:38:41,315 --> 00:38:42,942 1016 00:38:42,942 --> 00:38:45,945 Today sucked. Yeah. 1017 00:38:45,945 --> 00:38:47,822 Big time. 1018 00:38:47,822 --> 00:38:52,952 1019 00:38:52,952 --> 00:38:54,829 Thank you. 1020 00:38:54,829 --> 00:38:55,871 For...? 1021 00:38:55,871 --> 00:38:57,790 Everything. 1022 00:38:57,790 --> 00:39:00,000 For all your help. 1023 00:39:00,000 --> 00:39:02,628 For this bed. 1024 00:39:02,628 --> 00:39:04,964 For getting justice for Becca. 1025 00:39:04,964 --> 00:39:07,299 You did that. 1026 00:39:07,299 --> 00:39:09,885 1027 00:39:09,885 --> 00:39:12,304 And thanks for helping me leave it all behind, 1028 00:39:12,304 --> 00:39:13,973 because if it weren't for you, 1029 00:39:13,973 --> 00:39:16,976 I probably would have ended up like Becca eventually. 1030 00:39:16,976 --> 00:39:21,021 Well, you don't have to worry about that anymore. 1031 00:39:21,021 --> 00:39:22,898 You're safe. 1032 00:39:22,898 --> 00:39:24,650 1033 00:39:24,650 --> 00:39:27,236 Do you wanna talk about what you went through 1034 00:39:27,236 --> 00:39:29,071 when you were living on the street? 1035 00:39:29,071 --> 00:39:31,866 Um, not now, if that's okay. 1036 00:39:31,866 --> 00:39:33,659 Yeah, we don't have to talk about it now. 1037 00:39:33,659 --> 00:39:35,369 You don't have to talk about it with me. 1038 00:39:35,369 --> 00:39:36,871 You know, but at some point, 1039 00:39:36,871 --> 00:39:40,666 you might wanna talk to someone... 1040 00:39:40,666 --> 00:39:42,167 before it sneaks up on you. 1041 00:39:42,167 --> 00:39:44,461 1042 00:39:44,461 --> 00:39:46,046 I will. 1043 00:39:46,046 --> 00:39:48,048 I promise. 1044 00:39:48,048 --> 00:39:49,842 Okay. 1045 00:39:49,842 --> 00:39:52,177 Good night. 1046 00:39:52,177 --> 00:39:54,471 Do you want this open or closed? 1047 00:39:54,471 --> 00:39:56,515 Closed, please. 1048 00:39:56,515 --> 00:39:59,393 Sweet dreams. 1049 00:39:59,393 --> 00:40:02,563 1050 00:40:02,563 --> 00:40:04,857 1051 00:40:04,857 --> 00:40:06,275 You wanted to talk? 1052 00:40:06,275 --> 00:40:09,695 Um, actually, I was hoping for 1053 00:40:09,695 --> 00:40:11,572 more of a do‐over. 1054 00:40:11,572 --> 00:40:15,075 Um... I don't like how I handled it 1055 00:40:15,075 --> 00:40:17,286 when you told me you were pregnant. 1056 00:40:17,286 --> 00:40:19,914 Yeah, you didn't handle it. You didn't do anything. 1057 00:40:19,914 --> 00:40:21,957 You just stood there. 1058 00:40:21,957 --> 00:40:23,292 I know. 1059 00:40:23,292 --> 00:40:27,546 Um, I can only plead temporary stupidity 1060 00:40:27,546 --> 00:40:32,259 and throw myself at your mercy. 1061 00:40:32,259 --> 00:40:33,844 1062 00:40:33,844 --> 00:40:35,220 Forgive me. 1063 00:40:35,220 --> 00:40:36,889 Get up. 1064 00:40:36,889 --> 00:40:40,100 So, am I forgiven? 1065 00:40:40,100 --> 00:40:41,685 Yes. Yes, get up. 1066 00:40:41,685 --> 00:40:46,315 Look, look, um, I'm here, okay? 1067 00:40:46,315 --> 00:40:49,234 I'm ready to listen. I'm ‐‐ I'm ready to talk. 1068 00:40:49,234 --> 00:40:51,487 I'm ready to do whatever it is you need. 1069 00:40:51,487 --> 00:40:54,323 I need you to understand something. 1070 00:40:54,323 --> 00:40:56,158 I made my peace 1071 00:40:56,158 --> 00:40:58,327 with not being able to get pregnant again, 1072 00:40:58,327 --> 00:41:02,957 and so I never even allowed myself to fantasize... 1073 00:41:02,957 --> 00:41:05,084 1074 00:41:05,084 --> 00:41:07,795 1075 00:41:07,795 --> 00:41:10,589 I'm gonna have this baby. 1076 00:41:12,591 --> 00:41:13,884 1077 00:41:13,884 --> 00:41:16,011 Well, then, um... 1078 00:41:16,011 --> 00:41:20,766 you and I are going to make a kick‐ass team 1079 00:41:20,766 --> 00:41:23,227 because we're gonna fight every day 1080 00:41:23,227 --> 00:41:24,770 to make sure that this baby 1081 00:41:24,770 --> 00:41:26,772 gets to live in a much better world 1082 00:41:26,772 --> 00:41:28,273 than the one that exists right now. 1083 00:41:28,273 --> 00:41:30,359 That's a good answer. 1084 00:41:34,989 --> 00:41:38,033 1085 00:41:38,033 --> 00:41:39,994 There we go. 1086 00:41:39,994 --> 00:41:41,495 The sommelier recommended this red. 1087 00:41:41,495 --> 00:41:43,163 Sounds fancy. 1088 00:41:43,163 --> 00:41:45,624 Yeah. Full disclosure, it was the guy at the liquor store. 1089 00:41:45,624 --> 00:41:47,126 But he just said everyone's buying this bottle. 1090 00:41:47,126 --> 00:41:48,627 Thanks. 1091 00:41:48,627 --> 00:41:49,920 A toast. 1092 00:41:49,920 --> 00:41:52,089 To finally being able to exhale. 1093 00:41:52,089 --> 00:41:54,174 Can we? 1094 00:41:54,174 --> 00:41:55,551 Yes. 1095 00:41:55,551 --> 00:41:59,805 Jason is behind bars for eight years, 1096 00:41:59,805 --> 00:42:01,348 you have a divorce hearing set for next month, 1097 00:42:01,348 --> 00:42:03,600 and when your future ex‐husband finally gets out, 1098 00:42:03,600 --> 00:42:05,019 we'll get a restraining order. 1099 00:42:05,019 --> 00:42:06,270 1100 00:42:06,270 --> 00:42:08,814 I really appreciate you helping me through this mess. 1101 00:42:08,814 --> 00:42:10,816 Anytime. 1102 00:42:10,816 --> 00:42:14,028 Though, I confess, I do find myself wondering 1103 00:42:14,028 --> 00:42:17,197 if there isn't yet another crazed lunatic of a husband 1104 00:42:17,197 --> 00:42:19,575 from your checkered past lurking around out there. 1105 00:42:19,575 --> 00:42:20,868 There isn't. 1106 00:42:20,868 --> 00:42:22,703 What a relief. Evil twin? 1107 00:42:22,703 --> 00:42:24,163 Triplets. Is that a problem? 1108 00:42:24,163 --> 00:42:26,206 Triplets I can work with. 1109 00:42:30,794 --> 00:42:39,678 1110 00:42:39,678 --> 00:42:48,896 1111 00:42:48,896 --> 00:42:58,113 76237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.