All language subtitles for Chimera.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,847 --> 00:00:38,033 (Chimera) 2 00:00:38,273 --> 00:00:41,101 (All characters, locations, religions,) 3 00:00:41,186 --> 00:00:44,033 (and incidents of this drama are fictional.) 4 00:00:45,219 --> 00:00:50,398 (Episode 9) 5 00:00:52,729 --> 00:00:53,768 Hello? 6 00:00:54,869 --> 00:00:58,299 You called us because you wanted to tell us something, right? 7 00:01:00,768 --> 00:01:02,069 Exactly. 8 00:01:03,409 --> 00:01:06,679 You people only ask about this case. Why are you all so slow? 9 00:01:08,579 --> 00:01:09,918 Do you think this will be the end? 10 00:01:11,586 --> 00:01:14,126 Do you mean that you have the next crime planned? 11 00:01:14,726 --> 00:01:15,855 Precisely. 12 00:01:19,866 --> 00:01:21,296 What's your plan? 13 00:01:23,895 --> 00:01:26,635 - Seo Hyun Tae. - Sorry? Who? 14 00:01:29,575 --> 00:01:31,336 The chairman of Seoryun Group. 15 00:01:32,476 --> 00:01:34,505 Seo Hyun Tae. 16 00:01:37,646 --> 00:01:38,875 Mom, who? 17 00:01:46,256 --> 00:01:47,286 What? 18 00:01:48,185 --> 00:01:49,396 Right. 19 00:01:52,155 --> 00:01:53,226 What is it? 20 00:01:54,265 --> 00:01:57,795 You called me Director Seo. 21 00:01:58,166 --> 00:01:59,235 Who's that? 22 00:02:00,965 --> 00:02:02,135 I did? 23 00:02:02,836 --> 00:02:03,935 Yes. 24 00:02:04,836 --> 00:02:06,245 What are you talking about? 25 00:02:07,875 --> 00:02:10,146 You didn't have to make me porridge. 26 00:02:10,515 --> 00:02:12,245 I can just eat a meal. 27 00:02:13,916 --> 00:02:14,946 Goodness. 28 00:02:23,095 --> 00:02:24,155 Agent Hathaway. 29 00:02:24,956 --> 00:02:26,066 Wait for me. 30 00:02:28,426 --> 00:02:29,635 What were you trying to do? 31 00:02:30,495 --> 00:02:32,965 A guy who has never had a normal relationship with a woman? 32 00:02:33,806 --> 00:02:36,206 You were outright trying to get the culprit agitated. 33 00:02:36,605 --> 00:02:40,176 If we stuck to the script and played gentle, 34 00:02:40,345 --> 00:02:42,106 do you think he would've called? 35 00:02:42,375 --> 00:02:45,115 I get that your career requires you to follow the public's interest. 36 00:02:45,116 --> 00:02:47,245 But shouldn't you be interested in the common good right now? 37 00:02:47,646 --> 00:02:48,685 The common good. 38 00:02:49,856 --> 00:02:53,086 Do we have a different definition of the common good? 39 00:02:54,185 --> 00:02:56,155 Isn't catching the culprit our common good? 40 00:02:57,396 --> 00:02:59,796 He's a terrorist who's after murdering people. 41 00:03:00,396 --> 00:03:02,865 A word you mindlessly throw at him can provoke him, 42 00:03:02,866 --> 00:03:04,965 which can result in an extreme situation. 43 00:03:05,336 --> 00:03:07,065 Human lives are at stake. 44 00:03:07,505 --> 00:03:10,505 Should I sit around and do nothing, afraid of making things worse? 45 00:03:11,736 --> 00:03:12,845 I am... 46 00:03:13,206 --> 00:03:15,676 gladly willing to face danger. 47 00:03:16,215 --> 00:03:17,945 Aren't you, Agent Hathaway? 48 00:03:21,745 --> 00:03:24,116 Your purpose can't justify your means. 49 00:03:26,556 --> 00:03:30,195 I thought you had as much interest in Chimera as I did. 50 00:03:32,356 --> 00:03:34,325 You profiled the culprit... 51 00:03:34,326 --> 00:03:36,064 and analyzed his MO, 52 00:03:36,065 --> 00:03:38,435 as if you're doing your own homework. 53 00:03:39,836 --> 00:03:41,565 Because I was asked to be the advisor. 54 00:03:44,005 --> 00:03:46,176 You seemed a bit too interested for a foreigner... 55 00:03:46,475 --> 00:03:48,306 who could always just leave the country. 56 00:04:14,935 --> 00:04:17,236 - Captain Ko. - Put it down here. 57 00:04:24,576 --> 00:04:26,444 Can you look above the shelf? 58 00:04:26,445 --> 00:04:27,546 Yes, sir. 59 00:04:38,426 --> 00:04:39,796 Nothing unusual to report, sir. 60 00:04:41,396 --> 00:04:43,265 We should take one more look over there. 61 00:04:43,266 --> 00:04:44,736 Yes, sir. Hey. 62 00:04:46,336 --> 00:04:47,735 What's this mess? 63 00:04:47,736 --> 00:04:49,636 I'll have them finish up and leave very soon. 64 00:04:50,636 --> 00:04:52,576 The security at your place is top-notch. 65 00:04:52,706 --> 00:04:54,576 Even Chimera can't penetrate this place. 66 00:04:54,876 --> 00:04:56,816 You checked the CCTV footage at the construction site. 67 00:04:57,415 --> 00:04:59,246 Was it that man, Lee Joong Yeop? 68 00:05:00,246 --> 00:05:02,815 It was night, and he wore a cap, so we couldn't identify him. 69 00:05:02,816 --> 00:05:04,956 If you look at him thinking it's him, it seems so. 70 00:05:05,155 --> 00:05:06,256 What about his whereabouts? 71 00:05:06,826 --> 00:05:08,386 You'll find out once you check his alibi. 72 00:05:08,725 --> 00:05:10,094 He said he was on night duty. 73 00:05:10,095 --> 00:05:13,066 If he decided to leave his post for a moment, no one would know. 74 00:05:14,526 --> 00:05:16,535 But his whereabouts do seem a little odd. 75 00:05:18,396 --> 00:05:21,105 He went to Hanmyung University. 76 00:05:23,136 --> 00:05:25,035 Hanmyung University? Why? 77 00:05:25,475 --> 00:05:27,044 He went around asking... 78 00:05:27,045 --> 00:05:29,715 for the whereabouts of researchers who were in the TH-5 project. 79 00:05:32,291 --> 00:05:34,431 The researchers of TH-5? 80 00:05:35,186 --> 00:05:36,186 Yes. 81 00:05:36,852 --> 00:05:39,121 He's looking for people who are still alive. 82 00:05:39,501 --> 00:05:41,532 As far as I'm concerned, 83 00:05:41,725 --> 00:05:43,826 everyone on that research team died in Chimera's hands. 84 00:05:46,126 --> 00:05:47,126 They did. 85 00:05:48,826 --> 00:05:49,836 They surely... 86 00:05:50,636 --> 00:05:51,735 all died. 87 00:05:55,766 --> 00:05:58,235 Do you mean that you have the next crime planned? 88 00:05:58,876 --> 00:05:59,905 Precisely. 89 00:06:04,646 --> 00:06:05,915 What's your plan? 90 00:06:07,146 --> 00:06:08,186 Seo Hyun Tae. 91 00:06:08,785 --> 00:06:09,816 Sorry? Who? 92 00:06:11,655 --> 00:06:13,155 The chairman of Seoryun Group. 93 00:06:14,555 --> 00:06:16,425 Seo Hyun Tae. 94 00:06:21,425 --> 00:06:24,734 You said he could be a copycat before. 95 00:06:24,735 --> 00:06:25,766 Do you still hold to that? 96 00:06:26,636 --> 00:06:27,805 An angry voice. 97 00:06:27,965 --> 00:06:30,636 Jumbled words. A flaunty attitude. 98 00:06:31,506 --> 00:06:33,706 He's an emotional character who can't hide his anger. 99 00:06:34,975 --> 00:06:37,376 He's completely different from Chimera. 100 00:06:39,886 --> 00:06:41,815 People like him tend to have... 101 00:06:41,816 --> 00:06:43,615 a history of violent crimes and violating traffic laws. 102 00:06:43,985 --> 00:06:46,326 What? How is violating traffic laws related? 103 00:06:46,586 --> 00:06:48,924 Your real character shows when you drive. 104 00:06:48,925 --> 00:06:52,765 I see, so find someone with a short temper... 105 00:06:52,766 --> 00:06:56,235 among people who hold a grudge against Seo Hyun Tae and Seoryun? 106 00:06:56,996 --> 00:06:59,196 How easy is that? 107 00:06:59,936 --> 00:07:01,505 - Come on, man. - What? 108 00:07:01,506 --> 00:07:04,706 Or a staff of a subcontractor or someone who got fired. 109 00:07:05,206 --> 00:07:07,245 There's a high possibility his protest for injustice... 110 00:07:07,246 --> 00:07:09,376 went ignored or denied for a long time. 111 00:07:09,876 --> 00:07:11,674 The culprit took an extreme measure... 112 00:07:11,675 --> 00:07:13,784 because he fell in despair when he realized... 113 00:07:13,785 --> 00:07:15,686 the law or the social system couldn't save him. 114 00:07:16,655 --> 00:07:18,955 I'm sure he posted things on his website, social media, 115 00:07:18,956 --> 00:07:20,885 and related articles. 116 00:07:20,886 --> 00:07:23,855 He could've sent protesting letters and certified mail to the company. 117 00:07:24,526 --> 00:07:25,595 And probably many times. 118 00:07:26,566 --> 00:07:28,925 The culprit has been trying to make himself known. 119 00:07:30,965 --> 00:07:33,965 Ask Seoryun for cooperation in accessing their intranet. 120 00:07:34,706 --> 00:07:36,636 Let's make a list of suspects as we go through... 121 00:07:36,905 --> 00:07:40,076 manpower management, recruiting, contracts, and lawsuits. 122 00:07:40,446 --> 00:07:41,475 - Yes, sir. - Yes, sir. 123 00:07:41,506 --> 00:07:43,876 Please look over the list once we put it together. 124 00:07:44,646 --> 00:07:46,115 - Sure. - Dismissed. 125 00:07:50,615 --> 00:07:52,215 - Excuse me. - Yes, Agent Hathaway. 126 00:07:52,925 --> 00:07:54,285 Where's Detective Cha? 127 00:07:54,956 --> 00:07:57,294 Something came up with his family. 128 00:07:57,295 --> 00:07:58,595 His mother is sick. 129 00:07:59,196 --> 00:08:00,566 How is she sick? 130 00:08:01,126 --> 00:08:03,266 I'm not sure. I don't know the details. 131 00:08:03,496 --> 00:08:04,766 Should I give him a call? 132 00:08:05,165 --> 00:08:08,035 - No, I'll ask once he comes back. - Okay. 133 00:08:12,876 --> 00:08:13,946 A copycat criminal? 134 00:08:15,405 --> 00:08:16,876 Then the parcel bombing in Gyeongpo... 135 00:08:17,516 --> 00:08:18,715 wasn't done by him? 136 00:08:19,316 --> 00:08:22,086 No, that FBI agent seemed to think so. 137 00:08:22,586 --> 00:08:23,985 And she has a point. 138 00:08:25,985 --> 00:08:28,086 What the heck? Darn it. 139 00:08:29,425 --> 00:08:31,626 So? What did you need to say to me? 140 00:08:32,496 --> 00:08:33,526 Oh, well... 141 00:08:37,266 --> 00:08:38,896 - It's Lee Joong Yeop. - Yes? 142 00:08:39,235 --> 00:08:42,105 Lee Joong Yeop didn't go to Hanmyung University alone. 143 00:08:42,876 --> 00:08:43,876 Then? 144 00:08:43,877 --> 00:08:47,146 He went with Detective Cha and a woman, the three of them. 145 00:08:47,746 --> 00:08:50,045 - Who? - Detective Cha Jae Hwan. 146 00:08:50,475 --> 00:08:51,745 You know him. 147 00:08:51,746 --> 00:08:53,985 That sidekick who went around with Senior Inspector Han Ju Seok. 148 00:08:54,715 --> 00:08:56,256 Why was he with Lee Joong Yeop? 149 00:08:57,115 --> 00:08:58,115 No idea. 150 00:09:12,866 --> 00:09:13,904 Hello. 151 00:09:13,905 --> 00:09:16,935 Hey, yes. It's Cha Jae Hwan. Good work. 152 00:09:17,506 --> 00:09:18,606 Is everything okay? 153 00:09:19,075 --> 00:09:20,146 Yes, I guess. 154 00:09:21,445 --> 00:09:22,545 Okay, then. 155 00:09:24,876 --> 00:09:25,876 Chief Bae. 156 00:09:27,516 --> 00:09:28,516 Yes? 157 00:09:32,455 --> 00:09:35,126 Well, about Mr. Hahm Yong Bok, who recently died. 158 00:09:36,555 --> 00:09:39,126 You worked with him back in Macheon Police Department. 159 00:09:40,565 --> 00:09:43,165 Well, we did. 160 00:09:44,335 --> 00:09:45,366 Why do you ask? 161 00:09:47,506 --> 00:09:50,236 He was dismissed from his office 35 years ago. 162 00:09:51,075 --> 00:09:54,045 And the reason was negligence in management on duty. 163 00:09:56,815 --> 00:09:58,976 Do you know what the reason is? 164 00:10:04,685 --> 00:10:05,685 Hey, you punk. 165 00:10:06,555 --> 00:10:07,825 How would I know that? 166 00:10:10,055 --> 00:10:11,655 Just try to catch Chimera. 167 00:10:12,825 --> 00:10:14,226 Why aren't you doing your job? 168 00:10:27,276 --> 00:10:29,246 Why wouldn't I open for business? 169 00:10:30,476 --> 00:10:32,815 I'm not sick. It was just a body ache. 170 00:10:33,445 --> 00:10:35,116 I'm on my way there. 171 00:10:45,096 --> 00:10:46,155 Goodness. 172 00:10:49,366 --> 00:10:50,496 Where's my sewing box? 173 00:11:20,925 --> 00:11:22,966 (Year 1984) 174 00:11:28,068 --> 00:11:32,738 (Year 1984) 175 00:11:48,328 --> 00:11:49,558 Officer Han. 176 00:11:49,858 --> 00:11:53,468 Thank you for looking after Da Som when she was sick last time. 177 00:11:54,098 --> 00:11:56,598 If it hadn't been for you, we would've been in big trouble. 178 00:11:57,539 --> 00:12:01,509 This isn't much, but I made some marinated crab. Try some. 179 00:12:14,688 --> 00:12:18,789 Da Som, you're so adorable. 180 00:12:19,488 --> 00:12:20,488 There it is. 181 00:12:21,328 --> 00:12:22,389 No? 182 00:12:23,029 --> 00:12:24,098 Where is it? 183 00:12:30,299 --> 00:12:33,269 (Hanmyung University Department of Science) 184 00:12:39,539 --> 00:12:41,879 (Hanmyung University) 185 00:12:50,619 --> 00:12:52,558 (Hanmyung University) 186 00:12:53,858 --> 00:12:56,399 (Student Union) 187 00:13:03,738 --> 00:13:05,999 Excuse me, miss. 188 00:13:07,269 --> 00:13:08,308 Yes? 189 00:13:09,539 --> 00:13:12,938 Where is the research center for the Department of Science? 190 00:13:14,078 --> 00:13:15,278 Department of Science? 191 00:13:15,279 --> 00:13:16,279 Yes. 192 00:13:16,919 --> 00:13:17,978 Department of Science? 193 00:13:18,978 --> 00:13:20,049 One second. 194 00:13:21,848 --> 00:13:24,088 (Department of Science) 195 00:13:26,688 --> 00:13:29,388 (College department focused on the study of science) 196 00:13:29,389 --> 00:13:31,058 Oh, College of Natural Science? 197 00:13:35,899 --> 00:13:36,938 Follow me. 198 00:13:37,838 --> 00:13:38,899 Thank you. 199 00:13:54,362 --> 00:13:55,362 This is the building. 200 00:13:56,045 --> 00:13:58,584 Yes, thank you. 201 00:13:59,619 --> 00:14:00,629 Sure. 202 00:14:56,549 --> 00:14:58,578 (Professor Jeong In Seon) 203 00:15:10,129 --> 00:15:11,698 (Professor Jeong In Seon) 204 00:15:14,935 --> 00:15:17,435 (Chemistry, Research Team 1 Professor Park In Sang) 205 00:15:48,588 --> 00:15:51,458 (Professor Jeong In Seon) 206 00:16:00,637 --> 00:16:01,808 Are you looking for someone? 207 00:16:23,997 --> 00:16:26,598 If you're going to do this, get out. Get out of my team now! 208 00:16:44,818 --> 00:16:47,547 Sung Hee, please let me off just this once. 209 00:16:48,348 --> 00:16:49,887 My life is on the line. 210 00:16:50,058 --> 00:16:52,358 If we don't get it patented now, my life is over. 211 00:16:53,928 --> 00:16:55,757 I can't do that, Director. 212 00:16:56,598 --> 00:16:57,657 Sung Hee! 213 00:17:34,468 --> 00:17:35,568 Ma'am? 214 00:17:45,878 --> 00:17:49,107 Ma'am. Are you all right? Ma'am! 215 00:18:12,638 --> 00:18:13,708 Mom! 216 00:18:18,978 --> 00:18:20,708 Are you Ms. Cha Eun Soo's guardian? 217 00:18:24,047 --> 00:18:25,277 Hanmyung University? 218 00:18:25,378 --> 00:18:28,016 Yes, the students there called when they found her collapsed... 219 00:18:28,017 --> 00:18:29,347 in the building of the graduate college. 220 00:18:30,057 --> 00:18:32,357 They said it seemed like she came looking for someone. 221 00:19:10,353 --> 00:19:11,853 There was damage here. 222 00:19:12,714 --> 00:19:14,224 It looks like it happened a long time ago. 223 00:19:16,424 --> 00:19:17,754 Thirty-five years ago. 224 00:19:18,924 --> 00:19:20,424 She got into a big car accident. 225 00:19:21,393 --> 00:19:23,663 She doesn't remember a thing before that time. 226 00:19:23,863 --> 00:19:25,663 Has she shown any other symptoms since then? 227 00:19:26,734 --> 00:19:28,403 Nothing, as far as I know. 228 00:19:29,363 --> 00:19:30,434 Does it look serious? 229 00:19:33,073 --> 00:19:34,573 It looks like a delirium attack. 230 00:19:36,044 --> 00:19:38,343 Is that bad? 231 00:19:38,544 --> 00:19:40,412 A delirium attack happens... 232 00:19:40,413 --> 00:19:42,283 when there is a disability in her cognitive ability, 233 00:19:42,284 --> 00:19:44,454 resulting in auditory and visual hallucination. 234 00:19:46,083 --> 00:19:48,383 This could suddenly break out, but she could get better soon. 235 00:19:49,583 --> 00:19:52,494 Why does that happen? Can she be treated? 236 00:19:52,994 --> 00:19:55,162 The elderly who received major surgery... 237 00:19:55,163 --> 00:19:58,194 and fell severely sick could have a momentary attack. 238 00:19:58,994 --> 00:20:01,403 It's a temporary problem in her brain... 239 00:20:01,704 --> 00:20:04,174 that arises from receiving an uncontainable amount of stress. 240 00:20:05,803 --> 00:20:07,004 In your mother's case, 241 00:20:07,573 --> 00:20:09,873 that old car accident might be the cause. 242 00:20:12,044 --> 00:20:15,214 Or has she recently received a huge psychological shock? 243 00:20:21,883 --> 00:20:24,323 Captain Han had a special relationship with her. 244 00:20:29,424 --> 00:20:31,293 Even before I was born, 245 00:20:31,294 --> 00:20:34,004 they had been like siblings, like a real family. 246 00:20:35,504 --> 00:20:37,103 She never showed it, 247 00:20:37,734 --> 00:20:39,704 but she depended on him quite a lot, just as I did. 248 00:20:43,643 --> 00:20:46,214 Her only son is no help at all. 249 00:20:47,413 --> 00:20:49,284 I didn't know anything until she came down like this. 250 00:20:56,353 --> 00:20:58,694 It'll take a while until she finishes her IV. 251 00:20:59,424 --> 00:21:00,724 Will you come for some coffee? 252 00:21:08,363 --> 00:21:11,274 By any chance, did you listen to the radio show? 253 00:21:12,034 --> 00:21:15,274 The news also went on and on about the voice of Chimera. 254 00:21:16,843 --> 00:21:18,744 What do you think about that guy? 255 00:21:19,174 --> 00:21:20,383 Do you think he's the real deal? 256 00:21:21,083 --> 00:21:23,653 I'm not sure. Would Chimera really disclose... 257 00:21:24,014 --> 00:21:26,684 that Seo Hyun Tae is his next target? 258 00:21:29,083 --> 00:21:32,553 The investigation is leaning toward that he's a copycat criminal. 259 00:21:33,764 --> 00:21:36,464 Why did he point to Seo Hyun Tae as his target? It's so random. 260 00:21:37,264 --> 00:21:39,034 He's the developer of TH-5. 261 00:21:39,363 --> 00:21:42,363 Back then, he was also close to the research team. 262 00:21:44,034 --> 00:21:45,974 Until this day, Chimera's target had been... 263 00:21:46,403 --> 00:21:47,843 everyone who was involved... 264 00:21:48,573 --> 00:21:50,473 in the death of Lee Sang Woo 35 years ago. 265 00:21:50,474 --> 00:21:52,744 Son Wan Ki, Han Ju Seok, and Hahm Yong Bok. 266 00:21:53,413 --> 00:21:55,413 Then of course, the next target would be... 267 00:21:58,254 --> 00:21:59,514 Who would it be? 268 00:22:01,083 --> 00:22:02,454 Not Seo Hyun Tae. 269 00:22:05,924 --> 00:22:06,994 Detective Cha. 270 00:22:08,623 --> 00:22:11,393 There's something you left out regarding my father's death. 271 00:22:14,234 --> 00:22:17,474 You said my father could've been wrongly killed. 272 00:22:18,333 --> 00:22:19,934 What did you mean by that? 273 00:22:28,383 --> 00:22:29,484 Actually, 274 00:22:30,583 --> 00:22:32,213 I saw the case file for the Chimera Case... 275 00:22:32,214 --> 00:22:34,083 that broke out in Macheon 35 years ago. 276 00:22:35,524 --> 00:22:37,224 And the suicide note Mr. Lee apparently left. 277 00:22:40,123 --> 00:22:42,724 What... What did it say? 278 00:22:45,393 --> 00:22:47,663 It was written by Mr. Lee himself, 279 00:22:49,504 --> 00:22:51,274 but it wasn't a suicide note. It was a statement. 280 00:22:52,934 --> 00:22:54,143 Are you sure? 281 00:22:54,544 --> 00:22:56,703 If it was, why would he write down his resident registration number? 282 00:22:56,704 --> 00:22:58,744 And the content didn't make any sense. 283 00:22:59,143 --> 00:23:01,944 It seemed as if he wrote down what someone was telling him. 284 00:23:05,254 --> 00:23:07,954 You can tell when someone is forced to write something down. 285 00:23:16,363 --> 00:23:17,633 But sadly, 286 00:23:18,434 --> 00:23:20,704 there's no evidence to expose the truth. 287 00:23:21,663 --> 00:23:23,403 There's no record of his autopsy. 288 00:23:28,803 --> 00:23:30,103 There is a way. 289 00:23:33,274 --> 00:23:35,342 There were over 30 people who worked on the investigation... 290 00:23:35,343 --> 00:23:36,583 of the Chimera Case. 291 00:23:37,383 --> 00:23:39,454 There were three who led the entire investigation. 292 00:23:40,184 --> 00:23:42,122 Under the wings of Lee Min Ki, the chief of Public Security, 293 00:23:42,123 --> 00:23:43,724 they led the investigation in any way they liked. 294 00:23:44,093 --> 00:23:47,063 The 3 amateurs in their 20s who had no experience. 295 00:23:47,764 --> 00:23:49,494 You know who they are, don't you? 296 00:23:50,264 --> 00:23:52,363 Han Ju Seok, Hahm Yong Bok, 297 00:23:53,133 --> 00:23:54,264 and Bae Seung Kwan. 298 00:23:57,534 --> 00:23:58,603 What if... 299 00:23:59,333 --> 00:24:02,143 Bae Seung Kwan was the one who killed my father 35 years ago? 300 00:24:03,504 --> 00:24:05,513 What if he killed Han Ju Seok and Hahm Yong Bok... 301 00:24:05,514 --> 00:24:07,544 to cover up the case for good? 302 00:24:10,044 --> 00:24:12,552 Nonsense. Why would Chief Bae do that? 303 00:24:12,553 --> 00:24:13,684 Think about it. 304 00:24:14,123 --> 00:24:17,322 Is there anyone else who has more information on that case... 305 00:24:17,323 --> 00:24:18,623 among those who are left? 306 00:24:25,563 --> 00:24:27,163 What are you saying? 307 00:24:27,934 --> 00:24:30,704 Let's get to the people Bae Seung Kwan is afraid of. 308 00:24:32,648 --> 00:24:34,987 You mean Seoryun Group? That rich... 309 00:24:35,643 --> 00:24:37,843 He's not mad enough to help us. 310 00:24:38,174 --> 00:24:39,743 There's a way to get to Seoryun... 311 00:24:39,744 --> 00:24:41,413 and put pressure on Bae Seung Kwan. 312 00:24:42,484 --> 00:24:44,454 We just need the missing piece of the puzzle. 313 00:24:46,754 --> 00:24:47,784 What's that? 314 00:24:48,606 --> 00:24:52,606 The missing researcher from the TH-5 team, Ryu Sung Hee. 315 00:24:58,550 --> 00:25:01,120 (Special Talk on Criminal Psychology, 2019) 316 00:25:02,620 --> 00:25:04,390 (Main Lecture Hall) 317 00:25:09,820 --> 00:25:10,830 Hey. 318 00:25:11,729 --> 00:25:12,790 You're the firefighter. 319 00:25:13,659 --> 00:25:15,059 Agent Hathaway? 320 00:25:15,060 --> 00:25:16,630 What are you doing here? 321 00:25:18,070 --> 00:25:22,070 There is a Police Administration lecture on fire and safety. 322 00:25:23,040 --> 00:25:25,509 - Oh, I see. - Yes. 323 00:25:26,640 --> 00:25:29,110 I listened to your radio show. It was interesting. 324 00:25:29,439 --> 00:25:31,809 The radio show? You tuned in? 325 00:25:31,810 --> 00:25:33,249 Yes, precisely. 326 00:25:35,519 --> 00:25:36,989 You're all over the Internet. 327 00:25:37,350 --> 00:25:39,290 You even got to talk to the criminal. 328 00:25:41,890 --> 00:25:44,689 Did you find any leads at the scene? 329 00:25:46,130 --> 00:25:47,159 It's an ongoing investigation. 330 00:25:47,459 --> 00:25:49,560 Did you find out how the ignition was delayed? 331 00:25:51,800 --> 00:25:54,499 I don't think I said the ignition was delayed. 332 00:25:56,370 --> 00:25:59,979 Oh, I heard from someone else within the department. 333 00:26:00,679 --> 00:26:01,909 From another firefighter? 334 00:26:02,509 --> 00:26:04,280 Yes, precisely. 335 00:26:06,150 --> 00:26:08,280 Call me if I can help with anything. 336 00:26:10,489 --> 00:26:11,489 I will. 337 00:26:19,130 --> 00:26:21,360 I should get to my lecture. 338 00:26:22,459 --> 00:26:24,269 - Take care. - Bye. 339 00:26:37,050 --> 00:26:38,280 "Humanities and Social Studies"? 340 00:26:45,150 --> 00:26:46,248 I'm sorry for the hassle. 341 00:26:46,249 --> 00:26:49,759 We need a bank code to wire fees to an overseas bank. 342 00:26:54,630 --> 00:26:56,258 If you plan on staying for a while, 343 00:26:56,259 --> 00:26:58,400 it might be easier to open an account. 344 00:26:58,929 --> 00:27:00,739 No, I won't stay that long. 345 00:27:01,640 --> 00:27:02,669 Okay, then. 346 00:27:05,610 --> 00:27:06,640 Here you go. 347 00:27:14,350 --> 00:27:17,219 What time is Kang Sang Gu the firefighter's lecture? 348 00:27:17,989 --> 00:27:19,050 Who? 349 00:27:19,390 --> 00:27:21,120 Firefighter Kang Sang Gu. 350 00:27:22,489 --> 00:27:24,429 He said it was a Police Administration lecture. 351 00:27:25,390 --> 00:27:26,530 I doubt that. 352 00:27:26,759 --> 00:27:29,999 We didn't host any special lectures for a firefighter. 353 00:27:33,300 --> 00:27:34,340 I see. 354 00:27:39,840 --> 00:27:41,738 This is from a camera outside... 355 00:27:41,739 --> 00:27:43,479 an elementary school near the crime scene. 356 00:27:43,979 --> 00:27:47,019 A reflective spray was used on the plates, so we don't have that. 357 00:27:47,249 --> 00:27:49,018 What we can tell... 358 00:27:49,019 --> 00:27:51,550 is that one of the tail-lights is broken. 359 00:27:52,650 --> 00:27:54,090 (Clear Spring Water) 360 00:27:54,390 --> 00:27:55,488 Which route did it take? 361 00:27:55,489 --> 00:27:56,929 The thing is... 362 00:27:58,360 --> 00:27:59,929 it suddenly vanished. 363 00:28:00,999 --> 00:28:01,999 What? 364 00:28:02,340 --> 00:28:05,240 At a road in Dongpyeong-ro heading to Sinhwa-ro, Joongsan-gu. 365 00:28:06,169 --> 00:28:07,169 He disappeared. 366 00:28:08,100 --> 00:28:10,169 He must've abandoned the truck nearby. 367 00:28:10,769 --> 00:28:11,809 That's it. 368 00:28:11,810 --> 00:28:12,969 Pull up a map of Joongsan-gu. 369 00:28:13,709 --> 00:28:14,739 Okay. 370 00:28:20,719 --> 00:28:23,589 I think he's still somewhere here. 371 00:28:23,590 --> 00:28:25,049 What are you talking about? 372 00:28:25,050 --> 00:28:26,050 Wait. 373 00:28:29,560 --> 00:28:31,360 Of the people related to the Evergreen victims, 374 00:28:31,890 --> 00:28:33,390 do any of them... 375 00:28:33,630 --> 00:28:36,830 or their spouses have family in Joongsan-gu? 376 00:28:40,870 --> 00:28:43,810 Let's check the black list from Seoryun's legal team. 377 00:28:45,570 --> 00:28:46,639 This one. 378 00:28:46,640 --> 00:28:48,709 They're not related, are they? 379 00:28:55,880 --> 00:28:56,919 Here. 380 00:28:57,350 --> 00:28:58,688 They're not Evergreen victims. 381 00:28:58,689 --> 00:29:00,658 Two of Seoryun C and T's ex-workers... 382 00:29:00,659 --> 00:29:01,790 live in Joongsan-gu. 383 00:29:02,419 --> 00:29:03,529 Seoryun C and T? 384 00:29:03,530 --> 00:29:05,259 It's the factory that manufactured Evergreen. 385 00:29:06,590 --> 00:29:08,299 A husband and wife both worked there, 386 00:29:08,300 --> 00:29:10,060 and they were both diagnosed with blood cancer. 387 00:29:10,330 --> 00:29:12,370 They sued Seoryun but lost. 388 00:29:13,840 --> 00:29:16,140 (Watch List) 389 00:29:17,370 --> 00:29:20,739 You fool. They're both in their 60s. 390 00:29:20,840 --> 00:29:22,508 Do better, will you? 391 00:29:22,509 --> 00:29:25,150 The criminal's in his mid to late 20s to early 30s, 392 00:29:25,249 --> 00:29:27,918 and is a male about 170cm tall. 393 00:29:27,919 --> 00:29:29,580 Not the couple. Their son. 394 00:29:35,989 --> 00:29:37,059 (Clear Spring Water) 395 00:29:37,060 --> 00:29:39,658 He's 34 with a long record for road traffic violations... 396 00:29:39,659 --> 00:29:40,729 and disorderly conduct. 397 00:29:41,100 --> 00:29:43,300 He ran a mineral water store until recently. 398 00:31:04,880 --> 00:31:05,979 Who is it? 399 00:31:06,209 --> 00:31:07,320 You have a parcel. 400 00:31:28,969 --> 00:31:29,969 What's this? 401 00:31:31,810 --> 00:31:32,840 You punk! 402 00:31:33,239 --> 00:31:34,309 Wait! 403 00:31:34,310 --> 00:31:35,708 - Keep still. - What's this about? 404 00:31:35,709 --> 00:31:36,840 Pyo Ji Sung. 405 00:31:37,209 --> 00:31:39,709 You're under arrest for bombing Seoryun's construction site. 406 00:31:40,050 --> 00:31:41,120 What? 407 00:31:41,620 --> 00:31:44,249 - Keep still. - Okay, I will. 408 00:31:44,590 --> 00:31:45,590 Darn it. 409 00:32:23,929 --> 00:32:26,459 - Hello. - Where is everyone? 410 00:32:26,659 --> 00:32:29,130 They all left to bring in a suspect. 411 00:32:29,400 --> 00:32:30,830 - A suspect? - Yes. 412 00:32:31,400 --> 00:32:34,840 We found a Pyo Ji Sung on the Watch List. 413 00:32:36,540 --> 00:32:37,569 (Evergreen Lawsuit Watch List) 414 00:32:37,570 --> 00:32:39,709 This is Seoryun's black list. 415 00:32:39,939 --> 00:32:41,840 We got it from their Legal Team. 416 00:32:42,380 --> 00:32:44,549 They listed up people... 417 00:32:44,550 --> 00:32:46,050 who sent threatening emails... 418 00:32:46,280 --> 00:32:48,419 or came over and caused a scene. 419 00:32:49,179 --> 00:32:50,219 I see. 420 00:32:51,219 --> 00:32:53,390 We found who owns the mineral water delivery truck. 421 00:32:59,360 --> 00:33:01,530 (Watch List) 422 00:33:06,999 --> 00:33:08,699 (Watch List) 423 00:33:12,169 --> 00:33:17,150 (Watch List: Kang Sang Gu) 424 00:33:18,610 --> 00:33:19,679 Kang Sang Gu? 425 00:33:20,419 --> 00:33:21,819 (Kang Sang Gu) 426 00:33:21,820 --> 00:33:23,049 (Social Security Number) 427 00:33:23,050 --> 00:33:24,289 (Dongpyeong-ro 56-8, Joongsan-gu) 428 00:33:24,290 --> 00:33:25,689 (Evergreen Plaintiff Cho Nam Soon's son) 429 00:33:25,989 --> 00:33:27,658 (Record of Activity: Sent over 30 threatening emails from 2013-2015) 430 00:33:27,659 --> 00:33:29,488 (Special Note: Working for Material Management at Hanmyung University) 431 00:33:29,489 --> 00:33:30,989 (Mid to low level of threat) 432 00:33:40,300 --> 00:33:41,869 Yes, is this the Joongsan Fire Department? 433 00:33:42,769 --> 00:33:45,669 Do you have an employee by the name of Kang Sang Gu? 434 00:33:46,939 --> 00:33:48,739 I was told he was a captain, 435 00:33:48,740 --> 00:33:50,950 and he's in his early 30s. 436 00:33:55,619 --> 00:33:56,619 I see. 437 00:33:59,419 --> 00:34:01,260 Oh, he doesn't work there? 438 00:34:03,930 --> 00:34:06,289 Okay. I understand. 439 00:34:19,139 --> 00:34:22,840 (Watch List: Kang Sang Gu) 440 00:34:39,990 --> 00:34:43,159 (Watch List: Kang Sang Gu) 441 00:34:43,160 --> 00:34:44,299 How can the police... 442 00:34:44,300 --> 00:34:45,899 side with the wealthy... 443 00:34:45,900 --> 00:34:48,639 to frame an innocent citizen? 444 00:34:48,700 --> 00:34:50,399 Hey! Call the media! 445 00:34:50,400 --> 00:34:52,668 - Call the media, you jerks! - Okay! 446 00:34:52,669 --> 00:34:53,740 Sit down. 447 00:34:54,740 --> 00:34:58,209 Mr. Pyo. If you keep doing this, it'll only go against you. 448 00:34:58,550 --> 00:34:59,779 If you do this again, 449 00:34:59,780 --> 00:35:01,450 I'm going to add obstruction of justice. 450 00:35:01,579 --> 00:35:04,189 The truck belongs to Pyo Ji Sung. 451 00:35:04,749 --> 00:35:07,820 Up until two years ago, he ran a branch of a water company. 452 00:35:08,490 --> 00:35:10,090 When his license got revoked for drunk driving, 453 00:35:10,630 --> 00:35:12,360 he closed the branch. 454 00:35:12,660 --> 00:35:14,228 But there was a record that... 455 00:35:14,229 --> 00:35:15,959 he had been sending threatening emails to Seoryun Group. 456 00:35:19,829 --> 00:35:20,969 We found reagent bottles... 457 00:35:20,970 --> 00:35:23,240 in his utility room filled with what looks like explosive material. 458 00:35:28,840 --> 00:35:30,479 Move over! 459 00:35:30,650 --> 00:35:32,709 Okay. Let us through. 460 00:35:36,150 --> 00:35:37,188 Excuse me. 461 00:35:37,189 --> 00:35:38,289 Did you see... 462 00:35:39,220 --> 00:35:40,289 the lighter? 463 00:35:40,660 --> 00:35:42,720 I put it up where you can easily find it, 464 00:35:43,090 --> 00:35:44,530 on the blueprint of the construction site. 465 00:35:45,229 --> 00:35:48,530 I had five 20L water bottles filled with gasoline. 466 00:35:49,260 --> 00:35:51,269 At first, I took six bottles. 467 00:35:51,669 --> 00:35:53,829 But they were too heavy, so I couldn't carry them all. 468 00:35:58,070 --> 00:35:59,070 Hello? 469 00:35:59,970 --> 00:36:03,380 You called us because you wanted to tell us something, right? 470 00:36:04,147 --> 00:36:07,417 You people only ask about this case. Why are you all so slow? 471 00:36:08,518 --> 00:36:09,788 Do you think this will be the end? 472 00:36:10,987 --> 00:36:13,558 Do you mean that you have the next crime planned? 473 00:36:14,288 --> 00:36:15,357 Precisely. 474 00:36:27,567 --> 00:36:28,607 Precisely. 475 00:36:34,308 --> 00:36:35,377 Precisely. 476 00:36:41,218 --> 00:36:42,248 Precisely. 477 00:36:47,357 --> 00:36:48,788 From another firefighter? 478 00:36:49,457 --> 00:36:51,297 Yes, precisely. 479 00:37:02,908 --> 00:37:05,937 (Ppuyoppuyo Firefighter's Journal) 480 00:37:09,507 --> 00:37:11,077 (Ppuyoppuyo Firefighter's Journal) 481 00:37:11,078 --> 00:37:13,647 (Fire and Arson Cases) 482 00:37:18,457 --> 00:37:19,717 (Various detonators) 483 00:37:19,718 --> 00:37:20,956 (Alkali metal combustion) 484 00:37:20,957 --> 00:37:22,356 (Spontaneous combustion) 485 00:37:22,357 --> 00:37:23,986 (What is a detonator? Electronic detonator) 486 00:37:23,987 --> 00:37:25,327 (Geotechnical detonator IED detonator,) 487 00:37:25,328 --> 00:37:26,697 (Tunnel blasting method using multi-speed blasting mechanism...) 488 00:37:26,698 --> 00:37:27,796 (to control the electronic detonator delay.) 489 00:37:27,797 --> 00:37:30,126 (Electronic detonator) 490 00:37:30,127 --> 00:37:31,597 (Tunnel blasting method using multi-speed blasting mechanism...) 491 00:37:31,598 --> 00:37:33,066 (to control the electronic detonator delay.) 492 00:37:33,067 --> 00:37:34,666 Modified Molotov... 493 00:37:34,667 --> 00:37:37,038 (How to make a modified Molotov cocktail) 494 00:37:38,777 --> 00:37:40,607 (How to make a modified Molotov cocktail) 495 00:37:40,678 --> 00:37:42,106 (Ingredients: Glass bottle, Reagent bottle with potassium chlorate,) 496 00:37:42,107 --> 00:37:43,507 (White sugar, Cellophane, Teaspoon, Floss, Heat-resistant gloves) 497 00:37:46,147 --> 00:37:47,546 (Put the sugar and potassium chlorate in the cellophane.) 498 00:37:47,547 --> 00:37:48,917 (Carefully wrap it up and tie the opening with floss.) 499 00:37:54,428 --> 00:37:57,428 (How to make a modified Molotov cocktail) 500 00:38:00,127 --> 00:38:03,167 (How to make a modified Molotov cocktail) 501 00:38:13,107 --> 00:38:15,377 Hello. How may I help you? 502 00:38:16,478 --> 00:38:19,718 Does someone by the name Kang Sang Gu work here? 503 00:38:19,848 --> 00:38:22,287 Oh, he's not here right now. 504 00:38:22,288 --> 00:38:23,316 (Material Management Department, Kang Sang Gu) 505 00:38:23,317 --> 00:38:24,888 Come back after lunch. 506 00:38:25,718 --> 00:38:27,728 May I leave a memo at his desk? 507 00:38:28,257 --> 00:38:29,658 Go ahead. 508 00:38:41,138 --> 00:38:43,666 (Checklist, Purchase Request) 509 00:38:43,667 --> 00:38:45,336 ("2020 Firefighting") 510 00:38:45,337 --> 00:38:47,038 ("Introduction to Firefighting") 511 00:39:01,087 --> 00:39:03,957 (May 17, 2019, Hanmyung University Employee Picnic) 512 00:39:43,968 --> 00:39:45,038 Green. 513 00:40:05,618 --> 00:40:08,857 (Detective Cha Jae Hwan) 514 00:40:08,987 --> 00:40:11,928 The analysis results say it's sesame oil? 515 00:40:12,228 --> 00:40:14,157 The bottles you found in Pyo Ji Sung's house... 516 00:40:14,158 --> 00:40:15,868 are filled with sesame oil. 517 00:40:17,868 --> 00:40:18,868 Gosh. 518 00:40:21,067 --> 00:40:22,167 Darn it. 519 00:40:22,868 --> 00:40:24,607 (Agent Hathaway) 520 00:40:25,408 --> 00:40:28,277 Hello, Agent Hathaway. I'll call you in a bit. Okay. 521 00:40:30,448 --> 00:40:33,018 So these aren't reagent bottles? 522 00:40:33,547 --> 00:40:34,788 They're oil bottles. 523 00:40:35,788 --> 00:40:38,357 It's domestic sesame oil which is hard to come by these days. 524 00:41:12,058 --> 00:41:14,118 If my wife finds out, she'll cause a scene. 525 00:41:14,457 --> 00:41:15,828 - What will happen with that case? - I don't know. 526 00:41:18,598 --> 00:41:20,457 Don't you smell something nutty? 527 00:41:21,498 --> 00:41:22,728 Goodness. 528 00:41:24,297 --> 00:41:26,067 You guys are incredible. 529 00:41:26,498 --> 00:41:29,167 I heard you found domestic sesame oil which is hard to come by. 530 00:41:30,067 --> 00:41:32,736 - Hey. Shut your mouth. - Sir. 531 00:41:32,737 --> 00:41:34,106 - Let's go. - Darn it. 532 00:41:34,107 --> 00:41:35,577 Hey. Darn it. 533 00:41:35,578 --> 00:41:37,646 - What are you doing? Don't do this. - Let go of me. 534 00:41:37,647 --> 00:41:38,718 Let's just go. 535 00:41:41,388 --> 00:41:43,046 I'd like to see the dissertations... 536 00:41:43,047 --> 00:41:45,487 related to TH-5 written in 1984. 537 00:41:45,957 --> 00:41:48,126 Dissertations from 1984? 538 00:41:48,127 --> 00:41:49,158 Yes. 539 00:41:49,457 --> 00:41:50,927 Could you find and print... 540 00:41:50,928 --> 00:41:52,697 all of the dissertations related to TH-5... 541 00:41:52,698 --> 00:41:54,667 written by the Chemistry Department? 542 00:41:54,998 --> 00:41:56,228 Yes, of course. 543 00:42:22,228 --> 00:42:24,328 (Case of Side Effects) 544 00:42:35,437 --> 00:42:36,837 I'm surprised to see you here. 545 00:42:40,178 --> 00:42:41,348 What brings you here? 546 00:42:41,647 --> 00:42:43,578 I'm a friend of the chairman of the board of directors here. 547 00:42:45,277 --> 00:42:46,417 What were you reading? 548 00:43:11,033 --> 00:43:12,533 The breeze here is lovely. 549 00:43:13,564 --> 00:43:14,873 I come here sometimes. 550 00:43:15,973 --> 00:43:18,873 I don't often bring company. 551 00:43:19,404 --> 00:43:20,404 I'm honored. 552 00:43:22,243 --> 00:43:24,384 You must visit Hanmyung University often. 553 00:43:26,344 --> 00:43:27,754 You know where I've been. 554 00:43:29,584 --> 00:43:32,352 I gave you my car and credit card. 555 00:43:32,353 --> 00:43:34,393 I would be a fool not to know. 556 00:43:34,993 --> 00:43:36,323 Don't be offended. 557 00:43:36,924 --> 00:43:38,663 Call it risk management. 558 00:43:39,723 --> 00:43:40,763 It's fine. 559 00:43:44,464 --> 00:43:45,834 You were reading a paper. 560 00:43:46,533 --> 00:43:47,973 Did you finish your studies? 561 00:43:51,303 --> 00:43:54,913 Not completely, but I know enough to form a hypothesis. 562 00:43:56,814 --> 00:43:57,844 A hypothesis? 563 00:43:58,913 --> 00:44:02,283 Are you aware TH-5 was patented for industrial use? 564 00:44:03,853 --> 00:44:07,223 If a product made for industrial use was put in consumer goods, 565 00:44:07,924 --> 00:44:09,254 that would be a problem. 566 00:44:10,493 --> 00:44:13,964 If the owner of the company that produces the said product knew, 567 00:44:15,564 --> 00:44:17,904 he could face judiciary action. 568 00:44:25,703 --> 00:44:26,743 Wake up. 569 00:44:27,873 --> 00:44:29,643 If they could've proven it, 570 00:44:30,127 --> 00:44:32,668 Evergreen's victims would be rich by now. 571 00:44:34,344 --> 00:44:36,183 What if I have a way to prove it? 572 00:44:39,353 --> 00:44:40,453 How much... 573 00:44:40,924 --> 00:44:43,993 do you know of the Chimera Case from 35 years ago? 574 00:44:45,194 --> 00:44:47,493 Did you hear about the suspect they arrested then? 575 00:44:49,194 --> 00:44:51,864 It's said he killed himself in his holding cell, 576 00:44:52,933 --> 00:44:54,933 but I think someone killed him. 577 00:45:05,283 --> 00:45:06,413 As interesting as it sounds, 578 00:45:07,243 --> 00:45:09,384 that's not something you should be telling me. 579 00:45:10,513 --> 00:45:14,123 The man who prosecuted that case is your older brother Lee Min Ki. 580 00:45:14,893 --> 00:45:17,353 The director of Taesam Chemicals where the suspect worked... 581 00:45:17,623 --> 00:45:20,123 who also helped develop TH-5 is your husband. 582 00:45:21,594 --> 00:45:23,263 They must know the truth. 583 00:45:26,303 --> 00:45:27,663 What really happened. 584 00:45:29,533 --> 00:45:31,344 That's all I want to know. 585 00:45:44,783 --> 00:45:45,924 When you threaten someone, 586 00:45:46,754 --> 00:45:48,924 you must bet your flesh and blood. 587 00:45:49,794 --> 00:45:51,294 Truth doesn't matter. 588 00:45:51,864 --> 00:45:52,864 How serious are you? 589 00:45:54,364 --> 00:45:56,263 Enough to risk your life? 590 00:45:58,033 --> 00:45:59,933 Would I be here if I weren't? 591 00:46:02,274 --> 00:46:03,573 Who are you really? 592 00:46:05,743 --> 00:46:06,774 I'm a monster. 593 00:46:08,473 --> 00:46:11,484 With the heart of a lion, the eyes of an eagle, 594 00:46:12,584 --> 00:46:13,714 and the hands of a woman. 595 00:46:14,283 --> 00:46:15,614 What kind of monster? 596 00:46:17,183 --> 00:46:18,323 A Sphinx? 597 00:46:19,183 --> 00:46:20,254 A Griffin? 598 00:46:21,223 --> 00:46:22,223 Or... 599 00:46:24,194 --> 00:46:25,263 a Chimera? 600 00:46:29,564 --> 00:46:30,634 A surgeon. 601 00:47:52,283 --> 00:47:53,484 Oh, gosh. 602 00:48:00,654 --> 00:48:02,723 (Watch List: Kang Sang Gu) 603 00:48:08,364 --> 00:48:10,993 (Watch List: Kang Sang Gu) 604 00:48:12,064 --> 00:48:13,064 Ha Na. 605 00:48:13,334 --> 00:48:15,373 - Yes? - Did you put this here? 606 00:48:20,643 --> 00:48:21,714 No. 607 00:48:22,314 --> 00:48:24,844 Oh, did Agent Hathaway put it there? 608 00:48:25,984 --> 00:48:27,043 Agent Hathaway? 609 00:48:27,044 --> 00:48:28,814 She dropped by yesterday. 610 00:48:32,154 --> 00:48:33,154 Thanks. 611 00:49:12,694 --> 00:49:13,794 Take it. 612 00:49:16,564 --> 00:49:18,263 You're an expert, so you must know... 613 00:49:19,103 --> 00:49:21,134 just how big the explosion will be. 614 00:49:37,053 --> 00:49:38,353 Hello, Agent Hathaway. 615 00:49:39,024 --> 00:49:41,794 I was preoccupied and only got around to calling you now. 616 00:49:43,024 --> 00:49:45,623 Hi, honey. I just got home. 617 00:49:46,364 --> 00:49:47,424 What? 618 00:49:50,194 --> 00:49:53,404 You're Agent Hathaway, right? 619 00:49:53,964 --> 00:49:56,134 Yes. Are you off work? 620 00:49:57,933 --> 00:49:59,103 Me, you mean? 621 00:49:59,643 --> 00:50:01,004 Sorry. Don't come by tonight. 622 00:50:01,854 --> 00:50:03,714 I have an important meeting. 623 00:50:06,091 --> 00:50:07,161 Eugene. 624 00:50:07,986 --> 00:50:09,687 Come by later with your friends. 625 00:50:10,760 --> 00:50:11,869 Okay? 626 00:50:26,603 --> 00:50:28,202 (Record of Activity: Sent over 30 threatening emails from 2013-2015) 627 00:50:28,203 --> 00:50:29,773 (Special Note: Working for Material Management at Hanmyung University) 628 00:50:29,774 --> 00:50:31,504 (Kang Sang Gu) 629 00:50:36,614 --> 00:50:37,843 - Ha Na. - Yes? 630 00:50:37,844 --> 00:50:39,913 Locate Agent Hathaway's phone right now. 631 00:50:40,283 --> 00:50:41,314 What? 632 00:50:41,384 --> 00:50:43,154 Sir, look into this for me. 633 00:50:43,584 --> 00:50:46,553 - What? - He might be Chimera. 634 00:50:47,084 --> 00:50:49,794 Once you have the location, send backup, okay? 635 00:50:50,823 --> 00:50:52,262 - Where are you going? - To Agent Hathaway's place. 636 00:50:52,263 --> 00:50:53,493 I think she's with him. 637 00:50:53,964 --> 00:50:54,993 What? 638 00:51:05,743 --> 00:51:07,143 Why are you sweating so much? 639 00:51:25,123 --> 00:51:26,723 You should've focused on what I am. 640 00:51:32,334 --> 00:51:33,364 I did. 641 00:51:33,964 --> 00:51:35,334 You just saw the facts. 642 00:51:36,573 --> 00:51:37,674 Not me. 643 00:51:59,594 --> 00:52:00,663 The investigation. 644 00:52:01,964 --> 00:52:03,064 How is it going? 645 00:52:08,904 --> 00:52:10,404 See for yourself if you want to know. 646 00:52:13,674 --> 00:52:15,314 The red folder is the Chimera file. 647 00:52:43,588 --> 00:52:44,858 You can open it up and read it. 648 00:52:45,729 --> 00:52:47,028 Aren't you curious? 649 00:52:47,399 --> 00:52:48,999 Don't you want to know how far the investigation got? 650 00:53:18,658 --> 00:53:19,698 Darn it! 651 00:53:22,369 --> 00:53:24,428 I wanted to maintain a good relationship with you. 652 00:53:25,499 --> 00:53:26,639 This bomb... 653 00:53:27,269 --> 00:53:29,568 was made to kill that reporter. 654 00:53:30,209 --> 00:53:31,777 It would've been nice if you didn't do anything. 655 00:53:31,778 --> 00:53:34,678 Why did you have to keep digging and mess everything up? 656 00:53:37,809 --> 00:53:39,178 Did your target change? 657 00:53:40,818 --> 00:53:41,988 What about Seo Hyun Tae? 658 00:53:43,889 --> 00:53:45,318 What is a characteristic of Chimera? 659 00:53:46,519 --> 00:53:48,628 Chimera was never seen at the scene of the crime. 660 00:53:49,829 --> 00:53:51,528 What's the advantage of chemical crimes? 661 00:53:53,229 --> 00:53:55,169 The advantage of chemical crimes... 662 00:53:55,829 --> 00:53:57,928 is that the culprit doesn't have to be there. 663 00:53:58,698 --> 00:53:59,769 That's right. 664 00:54:04,568 --> 00:54:06,678 Are you saying that you already planted the bomb... 665 00:54:07,278 --> 00:54:08,448 in Seo Hyun Tae's house? 666 00:54:10,309 --> 00:54:11,349 I'm not sure. 667 00:54:37,809 --> 00:54:38,908 Yes, it's me. 668 00:54:41,778 --> 00:54:43,108 You caught the culprit? 669 00:54:44,149 --> 00:54:45,218 Who is it? 670 00:54:47,218 --> 00:54:48,419 Are you sure? 671 00:54:51,318 --> 00:54:53,358 Take care of it so that there are no problems later. 672 00:54:54,758 --> 00:54:56,628 Call me when you get the results. 673 00:54:57,588 --> 00:54:58,599 Okay. 674 00:55:02,499 --> 00:55:04,067 Kang Sang Gu. Born in 1983. 675 00:55:04,068 --> 00:55:05,939 His mother is Cho Nam Soon, and his father Kang Won Seop. 676 00:55:05,999 --> 00:55:08,237 Both of them worked at the TH-5 manufacturing factory... 677 00:55:08,238 --> 00:55:09,639 since it was Taesam Chemicals. 678 00:55:09,809 --> 00:55:11,907 Then his father, Kang Won Seop, was diagnosed with blood cancer. 679 00:55:11,908 --> 00:55:14,539 They filed a lawsuit that went on for ten years, but they lost. 680 00:55:15,039 --> 00:55:17,749 In 2013, his father, Kang Won Seop passed away, 681 00:55:17,809 --> 00:55:20,919 and his mother has been suffering from vascular dementia. 682 00:55:21,649 --> 00:55:24,688 Kang Sang Gu kept sending threatening emails to Seoryun, 683 00:55:24,689 --> 00:55:27,519 but in 2015, the emails stopped, and he had been quiet. 684 00:55:29,059 --> 00:55:30,829 What happened in 2015? 685 00:55:32,399 --> 00:55:33,459 Well... 686 00:55:35,399 --> 00:55:36,468 Tell me! 687 00:55:37,298 --> 00:55:38,798 He started posting a blog. 688 00:55:39,298 --> 00:55:40,869 (Ppuyoppuyo Firefighter's Journal) 689 00:55:44,639 --> 00:55:45,738 Darn it! 690 00:56:09,899 --> 00:56:11,298 What's in the Thermos? 691 00:56:12,269 --> 00:56:13,298 ANFO? 692 00:56:14,869 --> 00:56:16,008 What do you think? 693 00:56:16,508 --> 00:56:18,878 ANFO and a cellphone detonator. 694 00:56:20,508 --> 00:56:21,979 That doesn't suit Chimera. 695 00:56:22,309 --> 00:56:23,579 It's not even innovative. 696 00:56:24,608 --> 00:56:25,619 What? 697 00:56:26,448 --> 00:56:28,048 You're not Chimera. 698 00:56:29,289 --> 00:56:30,389 You're a fake. 699 00:56:33,519 --> 00:56:35,228 From the start, all you did was copy someone else's work... 700 00:56:35,229 --> 00:56:36,459 with nothing to call your own. 701 00:56:37,729 --> 00:56:39,698 You're not even a firefighter. 702 00:56:44,028 --> 00:56:45,869 Out of all the jobs out there, 703 00:56:46,039 --> 00:56:47,269 why impersonate a firefighter? 704 00:57:04,649 --> 00:57:05,758 What are you doing? 705 00:57:06,519 --> 00:57:07,588 Oh, right. 706 00:57:08,588 --> 00:57:09,758 I'm a police officer. 707 00:57:09,889 --> 00:57:12,157 Please evacuate the people living in Units 3 and 4 in Building B... 708 00:57:12,158 --> 00:57:13,558 and don't trigger the fire alarm. 709 00:57:13,559 --> 00:57:15,899 - Please be discreet. Okay? - Okay. 710 00:57:17,999 --> 00:57:20,539 Excuse me, sir. Do you smoke? 711 00:57:20,798 --> 00:57:21,869 What? 712 00:57:25,778 --> 00:57:27,218 Want me to tell you the truth? 713 00:57:29,508 --> 00:57:31,678 You wanted to become a firefighter. 714 00:57:32,519 --> 00:57:34,079 But you couldn't become one. 715 00:57:34,579 --> 00:57:36,389 That's why you impersonate one. 716 00:57:37,249 --> 00:57:38,249 Right? 717 00:57:40,689 --> 00:57:42,428 Why couldn't you become one? 718 00:57:43,959 --> 00:57:45,059 That's because of Seoryun. 719 00:57:45,358 --> 00:57:47,858 To be more specific, it has to do with TH-5. 720 00:57:48,769 --> 00:57:49,798 Right? 721 00:57:50,428 --> 00:57:52,499 That's why you want revenge on Seoryun. 722 00:57:55,608 --> 00:57:56,968 Colorblindness... 723 00:57:57,439 --> 00:57:59,639 usually comes from genetic reasons. 724 00:58:00,238 --> 00:58:01,908 Passed down from the mother's X chromosome. 725 00:58:03,378 --> 00:58:06,278 But even without genetic reasons, someone can be born colorblind. 726 00:58:07,048 --> 00:58:09,087 That is when exposure to a certain chemical... 727 00:58:09,088 --> 00:58:11,119 mutates the genes from the mother's side. 728 00:58:11,789 --> 00:58:13,889 - Shut your mouth. - Red-green colorblindness. 729 00:58:15,928 --> 00:58:18,258 There was never a red folder on the desk. 730 00:58:22,499 --> 00:58:23,528 Do you know... 731 00:58:23,968 --> 00:58:28,269 what color tape you used to put up the Chimera lighter? 732 00:58:41,378 --> 00:58:44,189 Why... Why wouldn't I know that? 733 00:58:44,488 --> 00:58:46,858 It was red. I'm sure of it! I used red tape! 734 00:58:47,519 --> 00:58:48,889 You couldn't tell at the first glance. 735 00:58:49,689 --> 00:58:52,258 R for red, G for green, B for blue. 736 00:58:52,528 --> 00:58:54,729 You can only differentiate it if you mark it like that. 737 00:58:58,028 --> 00:58:59,268 You couldn't become a firefighter... 738 00:58:59,269 --> 00:59:00,698 because of congenital colorblindness? 739 00:59:01,269 --> 00:59:02,439 Do you think that's true? 740 00:59:03,139 --> 00:59:04,567 The artist, Charles Meryon, 741 00:59:04,568 --> 00:59:06,878 created beautiful works of art despite his colorblindness. 742 00:59:07,008 --> 00:59:08,309 Disabilities are just excuses. 743 00:59:09,878 --> 00:59:12,649 You never even tried to become something. 744 00:59:14,818 --> 00:59:15,889 Darn it! 745 00:59:16,519 --> 00:59:19,258 What do you know? 746 00:59:51,818 --> 00:59:54,419 Is there anyone home? This is the security office. 747 00:59:57,789 --> 01:00:01,298 If you try anything funny, we'll all die. You know that. Right? 748 01:00:03,829 --> 01:00:05,399 Yes. What brings you here? 749 01:00:06,099 --> 01:00:08,197 Yes, I need your signature... 750 01:00:08,198 --> 01:00:10,039 for the communal parcel delivery service. 751 01:00:11,008 --> 01:00:12,108 My signature? 752 01:00:12,338 --> 01:00:14,979 Yes. Didn't you see the bulletin in the elevator? 753 01:00:15,579 --> 01:00:18,108 You're the only one who didn't sign. Everyone else did. 754 01:00:23,318 --> 01:00:24,419 Get rid of him. 755 01:00:27,289 --> 01:00:29,158 I'm a bit busy right now. 756 01:00:30,028 --> 01:00:33,358 Right, but you weren't here yesterday or the day before. 757 01:00:36,999 --> 01:00:41,298 We can only move forward if everyone signs the consent. 758 01:00:41,939 --> 01:00:43,908 Please cooperate. 759 01:00:53,749 --> 01:00:55,278 What do you want me to do? He won't leave. 760 01:00:56,189 --> 01:00:57,218 Darn. 761 01:00:59,689 --> 01:01:01,088 Let me tell you this again. 762 01:01:02,488 --> 01:01:04,329 If you do anything funny, we'll all die together. 763 01:01:04,959 --> 01:01:05,999 Got it? 764 01:01:43,729 --> 01:01:46,238 Gosh, it's so hard to meet you. 765 01:01:47,698 --> 01:01:51,468 Here. You can sign right here. 766 01:01:54,939 --> 01:01:56,309 Do I just need to sign my name? 767 01:01:56,849 --> 01:01:59,419 You have to write whether you consent or not too. 768 01:02:01,818 --> 01:02:02,988 (Bomb) 769 01:02:05,048 --> 01:02:06,488 Thank you. 770 01:02:10,729 --> 01:02:13,099 Thank you so much. 771 01:02:13,698 --> 01:02:14,999 We're done now. 772 01:02:15,229 --> 01:02:16,369 Is that everything? 773 01:02:18,298 --> 01:02:19,499 Yes, that's everything. 774 01:02:26,439 --> 01:02:27,479 Shoot. 775 01:02:33,579 --> 01:02:34,649 Darn it. 776 01:03:00,108 --> 01:03:01,108 Hey! 777 01:03:06,678 --> 01:03:07,948 Let go! 778 01:03:08,889 --> 01:03:09,919 Don't move! 779 01:03:15,119 --> 01:03:16,289 If you do, 780 01:03:17,329 --> 01:03:19,229 we all get blown up, punk. 781 01:03:26,669 --> 01:03:28,039 You brought it upon yourselves. 782 01:03:28,838 --> 01:03:29,869 Do you get that? 783 01:04:12,907 --> 01:04:15,915 (Chimera) 784 01:04:15,916 --> 01:04:17,777 What you put in Seo Hyun Tae's home. 785 01:04:18,347 --> 01:04:19,416 It's not a bomb, is it? 786 01:04:19,916 --> 01:04:23,286 Who do you think survived when they should've died then? 787 01:04:23,887 --> 01:04:26,326 Ryu Sung Hee was a whistle-blower? 788 01:04:26,327 --> 01:04:28,257 Maybe that's why she went into hiding. 789 01:04:28,387 --> 01:04:29,796 If this gets out of hand, 790 01:04:29,797 --> 01:04:31,927 it won't just end with the loss of a subsidiary. 791 01:04:32,157 --> 01:04:35,297 It's like carrying around a child's charred corpse. 792 01:04:35,697 --> 01:04:37,297 Do you think I killed them? 793 01:04:37,467 --> 01:04:39,105 There's one more threat left. 794 01:04:39,106 --> 01:04:41,237 What if Seo Hyun Tae and Professor Park threatened her? 795 01:04:41,907 --> 01:04:44,137 Don't take Chimera lightly. 56353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.