All language subtitles for Chibi Maruko-chan 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,380 --> 00:00:18,720 تشيبي ماروكو-تشان 2 00:00:11,740 --> 00:00:15,080 عندما يتعلق الأمر بالأشياء الممتعة، فهناك الكثير 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,320 عندما تحلمين، احلمي من أعماق قلبك 4 00:00:18,540 --> 00:00:21,940 والآن، لنختر لباسًا أنيقًا 5 00:00:21,940 --> 00:00:28,340 !ونخرج لرؤية أصدقائنا 6 00:00:32,660 --> 00:00:38,420 في الطريق إلى قمة التل، تنطلق نحو السماء الزرقاء 7 00:00:39,540 --> 00:00:44,700 تلك الفتاة التي تركض، متقطعة الأنفاس، من تكون؟ 8 00:00:45,540 --> 00:00:51,720 وجدت كنزًا مفقودًا 9 00:00:52,360 --> 00:00:57,840 منذ زمن غابر بعيد 10 00:00:59,300 --> 00:01:05,620 رائحة العشب مع النسيم عند غروب الشمس 11 00:01:05,900 --> 00:01:12,860 علمتني السحر خلف ابتسامتك 12 00:01:13,460 --> 00:01:16,740 عندما يتعلق الأمر بالأشياء الممتعة، فهناك الكثير 13 00:01:16,900 --> 00:01:20,040 عندما تحلمين، احلمي من أعماق قلبك 14 00:01:20,300 --> 00:01:23,580 والآن، لنختر لباسًا أنيقًا 15 00:01:23,780 --> 00:01:30,520 ونخرج لرؤية أصدقائنا 16 00:01:23,760 --> 00:01:25,760 17 00:01:30,540 --> 00:01:35,290 !ها قد أتى المدرس الخصوصي 18 00:01:44,260 --> 00:01:46,530 بيهارا، بيهارا 19 00:01:46,530 --> 00:01:48,330 لا لا لا لا لا لا 20 00:01:48,530 --> 00:01:50,790 بيهارا، بيهارا 21 00:01:50,790 --> 00:01:52,490 لا لا لا لا لا لا 22 00:01:53,360 --> 00:01:54,730 !لقد عدت 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,290 !أوني-تشان! لنذهب إلى الحديقة 24 00:02:02,460 --> 00:02:03,990 !آسفة، لا أستطيع اليوم 25 00:02:04,260 --> 00:02:06,330 !مدرسي الخصوصي سيأتي في أية لحظة 26 00:02:07,660 --> 00:02:08,960 !مدرس خصوصي؟ 27 00:02:09,230 --> 00:02:10,190 لماذا؟ 28 00:02:10,350 --> 00:02:13,380 هل علاماتكِ سيئة إلى تلك الدرجة، أوني-تشان؟ 29 00:02:13,380 --> 00:02:14,240 ...ليس حقًا 30 00:02:14,240 --> 00:02:16,480 .أنا سأدخل المدرسة الإعدادية العام المقبل 31 00:02:16,830 --> 00:02:20,030 ،قالوا أنه إن كنت أريد النجاح فسأكون بحاجة إلى إحضار مدرس خصوصي 32 00:02:20,730 --> 00:02:23,100 أخبريني، أخبريني، كيف يبدو؟ 33 00:02:23,100 --> 00:02:24,080 أهي فتاة؟ 34 00:02:24,080 --> 00:02:25,500 .كلا، إنه شاب 35 00:02:25,730 --> 00:02:28,300 !وااه! سيبدو الأمر وكأنه لدي أخ كبير 36 00:02:29,400 --> 00:02:31,000 !هيّا، ماروكو 37 00:02:31,000 --> 00:02:33,080 !إنه ليس هنا للعب معكِ 38 00:02:33,530 --> 00:02:35,080 !مرحى، مرحى 39 00:02:35,930 --> 00:02:36,880 !مرحى، مرحى 40 00:02:37,830 --> 00:02:38,880 !!!أخبريني يا أمي 41 00:02:38,880 --> 00:02:39,630 هل هذا صحيح؟ 42 00:02:39,780 --> 00:02:41,630 سيكون هناك مدرسي خصوصي وهو شاب؟ 43 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 أصحيح ذلك؟ 44 00:02:42,800 --> 00:02:43,530 !هذا صحيح 45 00:02:43,730 --> 00:02:44,930 ولكن لا تكوني فتاة مزعجة، اتفقنا؟ 46 00:02:45,150 --> 00:02:46,500 !!!وااااه 47 00:02:46,830 --> 00:02:47,800 !!مرحى 48 00:02:48,080 --> 00:02:49,240 !أخٌ كبير 49 00:02:49,600 --> 00:02:50,780 ،بالنسبة إلى مارو-تشان 50 00:02:50,780 --> 00:02:53,800 ،المثال الأمثل للأخ الكبير هو شبيه بالمغني موريتا كينساكو 51 00:02:53,800 --> 00:02:57,020 .رجل شاب قوي ومفعم بالحيوية والطاقة 52 00:02:57,180 --> 00:02:58,650 !مرحى،مرحى 53 00:03:01,850 --> 00:03:03,600 !أخبريني، أخبريني، أخبريني يا ماما 54 00:03:03,600 --> 00:03:05,030 هل سيكون هذا الفستان مناسبًا؟ 55 00:03:05,030 --> 00:03:06,930 ..ليس عليكِ حقًا أن ترتدي لباسًا خاصًا من أجل ذلك 56 00:03:08,900 --> 00:03:10,380 ،أخبريني، مهلا، أوني-تشان 57 00:03:10,380 --> 00:03:12,780 أليس عليكِ أن ترتدي شيئًا أجمل؟ 58 00:03:12,780 --> 00:03:15,250 ،إن ارتديت تلك الملابس فسيضحك عليك 59 00:03:15,250 --> 00:03:16,280 .أنا متأكدة من ذلك 60 00:03:16,700 --> 00:03:19,690 أتساءل ما إذا كان سيلعب الأوتيلو معي؟ 61 00:03:19,830 --> 00:03:22,730 ،عندما تبدأ مارو-تشان بالخسارة في الأوتيلو 62 00:03:22,730 --> 00:03:24,730 ،فإما تغش أو تبدأ بالغضب 63 00:03:24,730 --> 00:03:27,080 .وعلى هذا النحو وجدت أنه لم يعد أحد يرغب باللعب معها 64 00:03:27,200 --> 00:03:28,080 !أوه، وجدتها 65 00:03:28,080 --> 00:03:30,400 !ربما أتمكن من الركوب معه على دراجته النارية 66 00:03:30,680 --> 00:03:31,450 !أجل، أجل 67 00:03:31,450 --> 00:03:34,530 ،سيسمح لي بذلك بالتأكيد !من الأفضل لي أن أشتري خوذة 68 00:03:34,630 --> 00:03:37,450 .وهكذا انحرف قطار أفكار مارو-تشان عن مساره 69 00:03:39,100 --> 00:03:40,380 !بالمناسبة، ماما 70 00:03:40,600 --> 00:03:42,580 أيُمكنكِ شراء خوذة لي؟ 71 00:03:42,580 --> 00:03:44,050 ولِمَ سأفعل ذلك؟ 72 00:03:44,050 --> 00:03:47,980 ،الآثار الناجمة عن انحرافها في التفكير يثير الحيرة في كثير من الأحيان 73 00:03:50,180 --> 00:03:51,100 !مساء الخير 74 00:03:52,800 --> 00:03:54,620 !!!تفضل بالدخول 75 00:03:55,430 --> 00:03:56,200 ماذا؟ 76 00:03:56,980 --> 00:03:57,950 .مساء الخير 77 00:03:58,650 --> 00:04:01,150 !ماما! إنه جامع الفواتير 78 00:04:01,150 --> 00:04:01,830 ..أوه، هذا غير صحيح 79 00:04:02,000 --> 00:04:03,630 .لا أفعل شيئا من هذا القبيل 80 00:04:04,630 --> 00:04:06,050 .أنا مدرسٌ خصوصي 81 00:04:08,250 --> 00:04:09,600 ..ا-ا-المعذرة، إذن 82 00:04:09,780 --> 00:04:10,900 ...سررت بلقائك 83 00:04:10,430 --> 00:04:11,280 .أنا أيضًا - 84 00:04:11,650 --> 00:04:12,930 .الآن أعذريني 85 00:04:20,580 --> 00:04:24,330 .مارو-تشان تشعر أن توقعاتها لن تتحقق 86 00:04:31,280 --> 00:04:33,350 .الآن إذن، لنبدأ بالسؤال 3 87 00:04:37,570 --> 00:04:38,950 ..ماما 88 00:04:38,950 --> 00:04:40,950 من ذلك الشاب على أية حال؟ 89 00:04:41,030 --> 00:04:43,470 .إنه طالبٌ جامعي، في السنة الرابعة 90 00:04:43,470 --> 00:04:44,710 !ذلك طالب؟ 91 00:04:44,850 --> 00:04:46,550 هل أنتِ متأكدةٌ أنه ليس مزيفًا؟ 92 00:04:46,550 --> 00:04:48,550 .عليكِ أن لا تتفوهي بأشياء كتلك 93 00:04:48,550 --> 00:04:49,650 ..سأتجسس عليه 94 00:04:49,670 --> 00:04:51,180 ...لا تكوني طفلة مزعجة الآن 95 00:04:51,550 --> 00:04:54,470 الطفل الذي يتوقف عن إزعاجه عندما يطلبون منه ذلك 96 00:04:54,470 --> 00:04:57,160 .يفتقر إلى احترام الذات في نظر مارو-تشان 97 00:04:59,230 --> 00:05:03,830 ..أجل، يراودني شعور أن هذا الشاب لن يلعب معي 98 00:05:04,310 --> 00:05:05,830 ...إنه يبدو باردًا 99 00:05:06,310 --> 00:05:08,050 !انظر إلى هنا، أيها الأخرق 100 00:05:08,270 --> 00:05:08,970 !انظر إلي 101 00:05:09,430 --> 00:05:11,510 !حسنًا إذن! حان الوقت لأقدم له مفاجأة 102 00:05:16,690 --> 00:05:18,190 هل أنتِ الشقيقة الصغرى؟ 103 00:05:18,670 --> 00:05:20,250 لِمَ لا تنضمين إلينا؟ 104 00:05:21,290 --> 00:05:22,270 ..يا إلهي 105 00:05:22,270 --> 00:05:23,630 ..آمل أن لا أكون فتاة مزعجة 106 00:05:23,630 --> 00:05:26,130 تصرف مارو-تشان أشبه بتصرف أبٍ أحمق 107 00:05:26,130 --> 00:05:28,800 .يلتقي حبيب ابنته للمرة الأولى 108 00:05:29,230 --> 00:05:30,470 ..إذن، أيتها الشقيقة الصغرى 109 00:05:30,770 --> 00:05:33,290 أيُمكنني أن أكون مباشرًا معكِ وأسألكِ عن اسمك؟ 110 00:05:33,570 --> 00:05:34,230 أنا؟ 111 00:05:34,570 --> 00:05:36,710 !اسمي ساكورا موموكو 112 00:05:37,150 --> 00:05:39,150 ،"ولكنني صغيرة، لذا أنا "تشيبي مارو 113 00:05:37,150 --> 00:05:39,150 تشيبي مارو = مارو الصغيرة 114 00:05:39,150 --> 00:05:40,910 ،"وبما أنني فتاة فتضيف على ذلك "كو 115 00:05:41,090 --> 00:05:42,910 !"لذا فإن الجميع يدعونني بـ "تشيبي ماروكو 116 00:05:44,510 --> 00:05:45,490 ..فهمت 117 00:05:45,670 --> 00:05:47,210 سأدعوكِ بـ "ماروكو-سان"؟ 118 00:05:48,470 --> 00:05:49,290 ...ماروكو-سان 119 00:05:49,870 --> 00:05:50,650 ...ماروكو-سان 120 00:05:51,390 --> 00:05:52,110 ...ماروكو-سان 121 00:05:52,910 --> 00:05:53,690 ...ماروكو-سان 122 00:05:55,810 --> 00:05:57,070 !اسمعي، اسمعي، أمي 123 00:05:57,070 --> 00:05:59,070 !ذلك الشاب غريب الأطوار حقًا 124 00:05:59,790 --> 00:06:01,750 !إنه يدعوني بـ ماروكو-سان لسببٍ ما 125 00:06:02,310 --> 00:06:04,020 !!!أسرعي في طرده من المنزل 126 00:06:04,770 --> 00:06:06,010 ..هوني عليكِ 127 00:06:08,380 --> 00:06:13,030 ،ولكن على الرغم من تركيزها بمدى غرابة ذلك الشخص 128 00:06:13,040 --> 00:06:15,150 .مارو-تشان كانت ما تزال تتشبث بصيص من الأمل 129 00:06:15,460 --> 00:06:17,490 ..وسرعان ما مرت عدة أيام 130 00:06:20,690 --> 00:06:23,450 .أخشى أنكِ قد أخطأتِ تمامًا 131 00:06:23,970 --> 00:06:26,890 لابد وأن يوجد بداخل ذلك الشاب صفات أخٍ ممتعٍ في مكانٍ ما 132 00:06:27,430 --> 00:06:28,990 !وجدتها، سأريه رسمتي 133 00:06:29,930 --> 00:06:31,370 !لقد أتقنت رسمها 134 00:06:32,730 --> 00:06:35,390 هل تعرفين أين هي أخطائكِ؟ 135 00:06:35,630 --> 00:06:37,450 أيُمكنني أن أسأل أين بدأت الأخطاء؟ 136 00:06:40,130 --> 00:06:40,870 !انظر، سينسي 137 00:06:41,050 --> 00:06:42,430 !لقد رسمت رسمة 138 00:06:42,430 --> 00:06:43,350 !ألقِ نظرة 139 00:06:46,930 --> 00:06:47,950 إنها رائعة، أليس كذلك؟ 140 00:06:47,980 --> 00:06:52,850 {\an8}الأميرة موموكو 141 00:06:48,550 --> 00:06:53,350 راودني انطباع أن هذه ابنة ملك فرنسي خلال الثورة 142 00:06:53,530 --> 00:06:55,900 هل كان ذلك إلهامكِ، ماروكو-سان؟ 143 00:06:56,290 --> 00:06:56,690 !ماذا؟ 144 00:06:57,170 --> 00:06:58,470 !لا أعلم 145 00:06:58,610 --> 00:07:01,830 لقد كنت فقط آمل بأن أرسم أميرة جميلة بعد كل شيء 146 00:07:02,670 --> 00:07:05,910 ..مجرد "أميرة جميلة"، قلتِ 147 00:07:08,270 --> 00:07:09,110 ...ماروكو-سان 148 00:07:09,230 --> 00:07:12,130 أيُمكنكِ من فضلكِ أن تخبريني ..عن اسمها، وعمرها، وجنسيتها 149 00:07:12,190 --> 00:07:15,130 .وأيضًا اسم والديها، إن أمكن 150 00:07:16,350 --> 00:07:17,810 ..أ... أنا لا أعلم 151 00:07:18,070 --> 00:07:23,610 لقد كان هذا من الأشخاص المهووسين بأدق التفاصيل بغض النظر عن مدى صغرها 152 00:07:23,970 --> 00:07:27,610 ،ما من ضرر إن ترك هوسه لنفسه 153 00:07:27,610 --> 00:07:30,430 ،ولكن أعليه أن يجلب شكوكه للناس العاديين 154 00:07:30,430 --> 00:07:34,490 .وأسئلته الكثيرة على الأرجح ستجعل منه شخصًا منبوذًا 155 00:07:34,730 --> 00:07:35,750 ...ماروكو-سان 156 00:07:35,750 --> 00:07:38,650 هل أنتِ على علم بعدد أشقاء هذه الأميرة؟ 157 00:07:38,650 --> 00:07:40,190 ..ومن يهتم بذلك 158 00:07:40,250 --> 00:07:42,290 ..همم، ولكن أتعلمين، ماروكو-سان 159 00:07:43,690 --> 00:07:46,590 .أخشى أن يكون وجه أميرتكِ ليس دقيقًا تمامًا 160 00:07:47,190 --> 00:07:48,710 .سأجعله أكثر واقعية 161 00:07:52,250 --> 00:07:53,830 !هذا مضحك 162 00:07:54,190 --> 00:07:55,910 !ارسم المزيد قليلاً! المزيد 163 00:07:56,150 --> 00:07:57,910 .يالها من طفلة بسيطة 164 00:07:58,610 --> 00:07:59,810 .تفضلي. انتهيت 165 00:08:00,490 --> 00:08:02,430 !!!المزيد، المزيد، المزيد، المزيد 166 00:08:07,550 --> 00:08:08,190 .ماروكو-سان 167 00:08:08,710 --> 00:08:09,090 ماذا؟ 168 00:08:10,030 --> 00:08:10,710 ..أنا 169 00:08:10,910 --> 00:08:14,090 .أخشى أن عملي هنا ليس اللعب معكِ 170 00:08:16,230 --> 00:08:19,050 .عليّ أولاً أن أعتني بتدريس شقيقتك 171 00:08:19,210 --> 00:08:20,450 .يُمكننا الإكمال لاحقًا 172 00:08:21,770 --> 00:08:23,770 .مهما يكن، هذا لا يهمني 173 00:08:26,190 --> 00:08:28,870 .لستُ بحاجةٍ إلى أخ كبير على أية حال 174 00:08:39,730 --> 00:08:42,250 !العشاء جاهز، سينسي !تشرفنا بضيافتك 175 00:08:42,350 --> 00:08:43,750 !رجاءً، اعتبر المنزل منزلك 176 00:08:45,130 --> 00:08:48,290 .أمي دائمًا ما تطبخ الكثير من الطعام اللذيذ عندما يكون عندنا ضيوف 177 00:08:48,530 --> 00:08:51,990 !على الأقل هناك شيء واحد جيد بوجود هذا الشاب هنا 178 00:08:53,830 --> 00:08:54,270 ماذا؟ 179 00:08:55,210 --> 00:08:56,810 هل ذلك ألبوم طوابع، ماروكو-سان؟ 180 00:08:57,250 --> 00:08:58,150 .أجل، إنه كذلك 181 00:08:59,070 --> 00:09:00,550 إذن أيمكنني إلقاء نظرة، رجاءً؟ 182 00:09:01,510 --> 00:09:02,130 !لا 183 00:09:02,630 --> 00:09:04,130 .بالتأكيد لا يُمكنك 184 00:09:04,130 --> 00:09:05,110 !عيب، ماروكو 185 00:09:05,450 --> 00:09:07,110 لماذا تتصرفين بشقاوة؟ 186 00:09:07,950 --> 00:09:09,710 !نحن آسفون للغاية بشأن هذا، سينسي 187 00:09:09,710 --> 00:09:11,150 .اوه، لا داع للاعتذار 188 00:09:22,110 --> 00:09:25,110 ...وسرعان ما مر يومان 189 00:09:25,490 --> 00:09:26,730 !شكرًا جزيلاً 190 00:09:27,070 --> 00:09:28,950 .وأنا عليّ أن أشكرك أيضًا 191 00:09:30,530 --> 00:09:31,690 .لقد عدت 192 00:09:32,730 --> 00:09:33,810 !ماروكو-سان 193 00:09:34,070 --> 00:09:35,130 !توقيت مثالي 194 00:09:35,630 --> 00:09:36,370 ماذا؟ 195 00:09:36,730 --> 00:09:40,790 لقد استدعوني لتدريس ،أختك مدة أسبوعين 196 00:09:40,790 --> 00:09:42,150 .لذا، سنودع بعضنا اليوم 197 00:09:44,710 --> 00:09:45,430 ،في الحقيقة 198 00:09:45,430 --> 00:09:48,210 تمنيت لو كان لديّ على الأقل بعض ..الوقت للعب ألعاب الخفة معكِ 199 00:09:48,750 --> 00:09:49,590 .ولكنني لم أستطع 200 00:09:50,330 --> 00:09:51,510 ألعاب خفة؟ 201 00:09:53,840 --> 00:09:55,540 ..لا تقلق بشأن ذلك 202 00:09:55,910 --> 00:09:57,050 ..بالمناسبة 203 00:09:58,930 --> 00:10:00,670 .أود أن أعطيك هذا الطابع 204 00:10:01,950 --> 00:10:02,410 ماذا؟ 205 00:10:06,110 --> 00:10:08,550 !واااه! هذا هو الطابع الذي لطالما أردته 206 00:10:09,090 --> 00:10:09,790 !هكذا إذن 207 00:10:10,630 --> 00:10:12,190 !الآن، عليّ أن أودعكم 208 00:10:12,570 --> 00:10:14,630 !شكرً جزيلاً على جميع مساعداتك 209 00:10:14,390 --> 00:10:15,670 !شكرًا، سينسي 210 00:10:27,410 --> 00:10:28,330 ..سينسي 211 00:10:29,170 --> 00:10:31,370 ..على الرغم من أنني كنت حمقاء 212 00:10:31,670 --> 00:10:33,430 ...على الرغم من أنني كنت شقية 213 00:10:34,270 --> 00:10:36,170 !!!سينسي 214 00:10:36,430 --> 00:10:38,810 سنلعب معًا في المرة القادمة، اتفقنا؟ 215 00:10:48,810 --> 00:10:50,470 ...لقد كان مبتسمًا 216 00:10:56,670 --> 00:10:59,470 !هذا الطابع الذي حصلت عليه نادرٌ للغاية 217 00:10:59,890 --> 00:11:01,790 !لقد بذل كل ما بوسعه 218 00:11:01,930 --> 00:11:03,290 ..حان الوقت لأضعه في الألبوم 219 00:11:04,810 --> 00:11:06,850 !لا، تبًا 220 00:11:11,270 --> 00:11:13,250 ..سأقوم بتفريغ الحقيبة 221 00:11:21,630 --> 00:11:25,970 لأن مارو-تشان أمسكته بإحكام بقبضة يدها المتعرقة، فإن الغراء الذي على الطابع قد ذاب 222 00:11:25,970 --> 00:11:29,270 .مما أدى إلى التصاقه بثباتٍ في قاع حقيبة ماروكو 223 00:11:30,950 --> 00:11:32,950 ،وبالتالي، في اليوم التالي خلال اليوم الدراسي 224 00:11:32,950 --> 00:11:36,110 مارو-تشان الفخورة تتفاخر بلا خجل بأحدث غنيمة لديها 225 00:11:36,110 --> 00:11:39,710 .عن طريق جعل زملائها يحدقون في أعماق حقيبة ظهرها 226 00:11:36,110 --> 00:11:38,110 227 00:11:50,320 --> 00:11:55,380 https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae 228 00:11:50,320 --> 00:11:55,380 للمزيد من أعمالنا زوروا 229 00:11:50,320 --> 00:11:55,380 عذب الخيال & Baby 230 00:11:50,320 --> 00:11:55,380 ترجمة وتدقيق 231 00:11:50,320 --> 00:11:52,320 232 00:11:55,450 --> 00:12:00,380 مارو-تشان تشتري ساعة منبه 233 00:12:01,710 --> 00:12:03,010 ..أشعر بالتعب جدًا 234 00:12:03,630 --> 00:12:06,830 ..لقد أتت أمي بالفعل كي توقظني 235 00:12:07,210 --> 00:12:10,250 ..لذا فأنا أحاول بجدية حقًا أن أبقي عيني مفتوحتين 236 00:12:10,410 --> 00:12:14,880 لكن لا فائدة من ذلك، فجفناي لا يرغبان في ترك بعضهما البعض 237 00:12:15,050 --> 00:12:16,350 !هذه الطفلة 238 00:12:16,850 --> 00:12:18,730 لكم من الوقت ستظلين مستلقية هنا؟ 239 00:12:18,730 --> 00:12:20,270 !الفصل الدراسي الجديد يبدأ اليوم 240 00:12:22,510 --> 00:12:24,170 !أنتِ ما تزالين نائمة؟ 241 00:12:24,510 --> 00:12:25,730 !حسنًا، واصلي الاستلقاء هكذا 242 00:12:26,930 --> 00:12:29,910 .كان هذا أفضل خبر أملت مارو-تشان بأن تسمعه 243 00:12:30,870 --> 00:12:33,010 ،وبعد مرور 15 دقيقة 244 00:12:33,010 --> 00:12:36,070 .كانت مارو-تشان تعيش أحداث حلمها الثاني 245 00:12:37,110 --> 00:12:38,510 !حسنًا، هذا يكفي 246 00:12:39,230 --> 00:12:41,090 هل صفعتني؟ 247 00:12:41,090 --> 00:12:43,430 !استيقظي الآن حالاً، وإلا تلقيتِ المزيد 248 00:12:44,070 --> 00:12:46,320 ..افعلي ذلك إن كان سيسعدكِ 249 00:12:46,320 --> 00:12:49,740 ..التمكن من النوم أطول قليلاً سيجعل ألم مؤخرتي يستحق العناء 250 00:12:49,970 --> 00:12:53,430 لِمَ تجدين الصباح صعبًا، على أية حال؟ 251 00:12:53,430 --> 00:12:55,490 ...أريد البقاء في المنزل 252 00:12:55,770 --> 00:12:57,610 !هيّا الآن، قفي بانتصاب 253 00:12:57,610 --> 00:12:59,180 !أسرعي وارتدي ملابسكِ 254 00:13:02,410 --> 00:13:04,250 ..لا أستطيع ذلك 255 00:13:04,690 --> 00:13:06,450 !إنها الساعة 7:40 بالفعل 256 00:13:06,450 --> 00:13:08,300 !ستتأخرين حتى إن ركضت 257 00:13:09,570 --> 00:13:13,150 ...لا بأس، سأخبرهم أنني قد أصبت بانخفاض في ضغط الدم 258 00:13:13,810 --> 00:13:15,550 !لا تتفوهي بأشياء غبية كهذه 259 00:13:15,550 --> 00:13:17,200 !أسرعي واذهبي إلى المدرسة 260 00:13:25,180 --> 00:13:28,600 وبالتالي، تأخرت مارو-تشان في أول يوم دراسي بعد عطلة الشتاء 261 00:13:28,830 --> 00:13:32,150 أيُمكنني أن أسألكِ عن سبب تأخركِ اليوم، ساكورا-سان؟ 262 00:13:32,610 --> 00:13:33,490 ..أ-أجل 263 00:13:33,770 --> 00:13:35,320 !ذلك لأنني أصبتُ بانخفاض في ضغط الهواء 264 00:13:35,810 --> 00:13:37,090 انخفاض في ضغط الهواء..؟ 265 00:13:37,530 --> 00:13:39,030 ،لأنها وضعت في موقف صعب 266 00:13:39,030 --> 00:13:41,510 مارو-تشان المضطربة اختلطت كلماتها 267 00:13:41,510 --> 00:13:43,930 .وقالت شيئًا منافٍ للعقل بحق 268 00:13:43,240 --> 00:13:48,470 {\an8}أهداف الفصل الدراسي الثالث 269 00:13:44,870 --> 00:13:47,110 .فصلكم الدراسي الثالث يبدأ اليوم 270 00:13:47,530 --> 00:13:50,990 رجاءً اكتبوا أهدافكم وأعملوا بجد لتحقيقها 271 00:13:52,930 --> 00:13:54,130 ..آه! أجل، أجل 272 00:13:56,580 --> 00:13:57,690 ،"أهدافي" 273 00:13:57,690 --> 00:13:58,530 ،"الصف 3 - 4" 274 00:13:58,530 --> 00:13:59,530 ."ساكورا موموكو" 275 00:13:59,750 --> 00:14:02,540 "!سأستيقظ مبكرًا كل يومٍ من تلقاء نفسي" 276 00:14:04,050 --> 00:14:06,830 !لا يوجد هناك هدف أفضل من هذا بالنسبة لي 277 00:14:07,410 --> 00:14:08,090 !أوه 278 00:14:08,090 --> 00:14:10,370 ،ساكورا-سان، إن تمكنتِ من تحقيق هذا الهدف 279 00:14:10,370 --> 00:14:12,130 !فبالتأكيد لن تتأخري مجددًا 280 00:14:12,690 --> 00:14:13,230 !أجل 281 00:14:14,790 --> 00:14:18,750 ،إن أردتُ تحقيق هذا الهدف !فسأحتاج إلى ساعة منبه 282 00:14:20,390 --> 00:14:22,790 !حسنًا، يبدو أنه سيتوجب عليّ شراء واحدة 283 00:14:24,950 --> 00:14:28,490 شراء شيءٍ كهذا !سيجعلني أفوز بجائزة بالتأكيد 284 00:14:30,870 --> 00:14:33,150 ..4 ,3 ,2 ,1 285 00:14:33,150 --> 00:14:33,770 ...لنرى 286 00:14:34,050 --> 00:14:35,770 لديّ 1,300 ين، إذن؟ 287 00:14:37,230 --> 00:14:39,610 !أنا ثرية للغاية 288 00:14:39,610 --> 00:14:42,730 كيف تمكنت مارو-تشان من توفير كل هذا المال؟ 289 00:14:43,560 --> 00:14:46,570 صاحب متجر الساعات سوف يتفاجأ للغاية 290 00:14:46,570 --> 00:14:49,290 !كيف أن طفلة مثلي تملك 1,300 ين 291 00:14:49,590 --> 00:14:51,710 ،سوف تكون ردة فعله 292 00:14:51,750 --> 00:14:53,620 "طفلة صغيرة مثلكِ تتسوق هنا؟" 293 00:14:53,620 --> 00:14:55,250 "!يالكِ من طفلة رائعة" 294 00:14:55,260 --> 00:14:58,630 الكثير من الأشخاص سوف يفكرون !أنني رائعة للغاية لشرائي ساعة منبه 295 00:14:58,790 --> 00:14:59,830 ...ماما، بالتأكيد 296 00:14:59,830 --> 00:15:00,850 ...بابا، بالتأكيد 297 00:15:00,850 --> 00:15:01,910 !سينسي، بالتأكيد 298 00:15:02,650 --> 00:15:05,610 سيكون هناك حوالي !عشرة أشخاص يمتدحونني 299 00:15:05,770 --> 00:15:10,560 مارو-تشان قد نسيت بالفعل .السبب الأصلي الذي جعلها تحتاج للساعة 300 00:15:12,050 --> 00:15:13,570 !عذرًا، سيدي 301 00:15:13,890 --> 00:15:15,390 !أهلاً وسهلاً، أيتها الآنسة الصغيرة 302 00:15:15,390 --> 00:15:17,040 بماذا يُمكنني مساعدتكِ؟ 303 00:15:17,250 --> 00:15:18,330 ..حسنًا، في الواقع 304 00:15:18,650 --> 00:15:20,020 !أحتاج إلى ساعة منبه 305 00:15:20,190 --> 00:15:22,190 أوه، ساعة منبه، إذن؟ 306 00:15:22,190 --> 00:15:24,520 !إذن رجاءً ألقي نظرة على مجموعة ساعاتنا 307 00:15:26,690 --> 00:15:28,310 !لديك الكثير جدًا 308 00:15:30,770 --> 00:15:31,720 !!!لطيفة للغاية 309 00:15:32,070 --> 00:15:33,370 هل أشتري هذه؟ 310 00:15:34,150 --> 00:15:35,950 كيف أصبحت هذه "لطيفة"؟ 311 00:15:37,150 --> 00:15:39,750 .سعر تلك الساعة هو 2,300 ين 312 00:15:41,490 --> 00:15:43,170 .ذلك أكثر بكثير من ميزانيتي 313 00:15:43,550 --> 00:15:45,490 ..العالم مكانٌ لا يرحم 314 00:15:46,950 --> 00:15:47,670 ...سيدي 315 00:15:47,870 --> 00:15:50,690 ألديك أي ساعة يُمكنني شراءها بـ 1,300 ين؟ 316 00:15:50,990 --> 00:15:52,290 بـ 1,300 ين، قلتِ؟ 317 00:15:52,610 --> 00:15:53,910 ..في تلك الحالة 318 00:15:56,160 --> 00:15:58,260 .هذه هي الساعة الوحيدة التي تتناسب مع نقودك 319 00:15:59,230 --> 00:16:01,230 .تمامًا ما كنت أبحث عنه 320 00:16:01,770 --> 00:16:04,830 .مبلغ 1,300 ين لا يمنح اختيار ساعة مترفة 321 00:16:07,710 --> 00:16:08,410 !انظروا 322 00:16:08,750 --> 00:16:10,530 !هذا ما أشتريته اليوم 323 00:16:11,790 --> 00:16:13,290 !هذا رائع 324 00:16:13,390 --> 00:16:15,930 .ليس استثمارًا سيئًا بالنسبة لكِ، ماروكو 325 00:16:16,810 --> 00:16:19,450 ،مارو-تشان تلقت بالفعل الثناء الذي كانت تصبو إليه 326 00:16:19,450 --> 00:16:22,950 .لكن هذا الثناء كلفها كل ين لديها 327 00:16:23,210 --> 00:16:24,150 !لذا! جميعًا 328 00:16:24,510 --> 00:16:27,190 !لنشرب نخبًا للاحتفال بساعة المنبه الجديدة خاصتي 329 00:16:27,970 --> 00:16:29,810 ما الذي تقولينه؟ 330 00:16:30,030 --> 00:16:31,890 ،إن كنتِ ترغبين في الاستيقاظ باكرًا 331 00:16:31,890 --> 00:16:33,120 !فمن الأفضل لكِ أن تذهبي إلى الفراش 332 00:16:33,870 --> 00:16:36,750 هؤلاء الأشخاص لا يفهمون حقًا ..معنى أن تكون طفلاً 333 00:16:38,630 --> 00:16:41,230 ...كنتُ آمل أن أحصل على ردة فعل أفضل من عائلتي 334 00:16:41,470 --> 00:16:45,570 ..ظننت أن جدي سينبهر ويقدم لي بعض المال، على الأقل 335 00:16:45,630 --> 00:16:48,150 هل كانت خطتي فاشلة، إذن؟ 336 00:16:49,870 --> 00:16:51,250 !حسنًا، الساعة 5:30 إذن 337 00:16:52,170 --> 00:16:54,170 ،إن كنت سأستيقظ مبكرًا !فمن الأفضل أن أبذل جهدي 338 00:16:56,730 --> 00:16:58,350 ،بعدها، وعند تمام الساعة 5:30 صباحًا 339 00:16:58,350 --> 00:17:02,410 رن جرس الساعة بعنف دون أي .اهتمام بمشاعر عائلة صاحبته 340 00:17:13,260 --> 00:17:14,570 !..صباح الخير 341 00:17:14,750 --> 00:17:15,990 .صوته عال، كما تعلمين 342 00:17:19,090 --> 00:17:21,270 حسنًا، لا يهم، إنه !صباحٌ رائع 343 00:17:21,270 --> 00:17:22,490 !صباح الخير يا عالم 344 00:17:22,490 --> 00:17:27,590 أريد أن أعلم الجميع كم هو شعورٌ !رائعٌ الاستيقاظ مبكرًا هكذا 345 00:17:27,730 --> 00:17:31,670 أولئك الذين تريد أن تعلمهم عن .ذلك يعلمون بذلك مُسبقًا 346 00:17:33,450 --> 00:17:34,610 ..كم أنا متعبة 347 00:17:36,050 --> 00:17:39,390 ماما، ساعة ماروكو تلك .مزعجةٌ للغاية 348 00:17:39,390 --> 00:17:41,390 ..منبه ساعتها يرن قبل أن تشرق الشمس 349 00:17:41,390 --> 00:17:43,590 هل سيكون الحال هكذا كل يوم؟ 350 00:17:43,870 --> 00:17:46,590 !كوني صبورة، إنه اليوم الأول وحسب 351 00:17:46,970 --> 00:17:48,010 !آه، ماروكو 352 00:17:48,150 --> 00:17:50,050 !ستذهبين إلى المدرسة الآن؟ لم تحن الساعة 7 بعد 353 00:17:50,050 --> 00:17:51,230 !لا يهم، لا بأس بذلك 354 00:17:51,230 --> 00:17:52,190 !أنا ذاهبة 355 00:17:56,650 --> 00:18:00,230 واااه، ياله من شعور جميل !أن أكون أول الواصلين هنا 356 00:18:00,890 --> 00:18:12,050 {\an8}.إنها تغني أغنية ساخرة لـ سيتو نو هانايومي، أغنية بوب من السنة 1972 357 00:18:03,710 --> 00:18:06,150 ،لسببٍ ما، بغض النظر عن أي عصرٍ الآن 358 00:18:06,150 --> 00:18:10,850 أغاني متكلفةٍ وغير مضحكة كهذه 359 00:18:10,850 --> 00:18:13,970 .ذات شعبية في جميع أنحاء البلاد 360 00:18:00,890 --> 00:18:02,230 سيتو وونتونس 361 00:18:02,650 --> 00:18:04,110 شفق أرز تيمبورا 362 00:18:04,590 --> 00:18:08,370 بعض من ميسو الرامن عند شاطئ الليل 363 00:18:08,370 --> 00:18:11,750 ومسقط رأس الروبيان المقلي 364 00:18:11,750 --> 00:18:13,750 ترش لأنها أصبحت عروسًا 365 00:18:14,390 --> 00:18:14,850 !أوه 366 00:18:15,550 --> 00:18:16,920 !إنه رئيس الصف، مارو-كن 367 00:18:16,940 --> 00:18:17,540 !صباح الخير 368 00:18:18,530 --> 00:18:19,630 ساكورا-سان..؟ 369 00:18:19,770 --> 00:18:20,950 مـ-ما الذي يحدث هنا؟ 370 00:18:20,950 --> 00:18:24,490 لا أستطيع تصديق أنكِ هنا !مبكرًا هكذا بملئ إرادتكِ 371 00:18:24,490 --> 00:18:25,230 !لا يُمكن ذلك 372 00:18:25,230 --> 00:18:28,650 .لا بد أنكِ نمتِ هنا عن طريق الخطأ 373 00:18:28,650 --> 00:18:30,350 هذا مؤكد، أليس كذلك؟ 374 00:18:30,630 --> 00:18:31,510 ،مع هذا الزميل 375 00:18:31,510 --> 00:18:34,770 كان من الصعب التخمين ما إذا .كان ذكيًا أم أحمقًا 376 00:18:34,770 --> 00:18:36,010 ...ربما يعني هذا أنكِ 377 00:18:36,010 --> 00:18:39,150 تهدفين إلى أخذ مكاني !كرئيسٍ للصف 378 00:18:39,730 --> 00:18:41,290 هذا مؤكد، أليس كذلك؟ 379 00:18:41,770 --> 00:18:44,010 ،لكي تقنعي الجميع أنه يُمكن الاعتماد عليكِ 380 00:18:44,010 --> 00:18:46,510 !قررتِ القدوم إلى المدرسة مبكرًا 381 00:18:46,770 --> 00:18:48,550 !إنها الحقيقة، هذا مؤكد 382 00:18:49,170 --> 00:18:50,090 .هذا غير صحيح 383 00:18:50,750 --> 00:18:56,030 اعتقادكِ أن الاستيقاظ مبكرًا هكذا يجعلكِ مناسبة لهذا الدور هو أمر مناف للعقل 384 00:18:56,450 --> 00:18:57,970 !إنه كذلك، هذا مؤكد 385 00:18:57,970 --> 00:19:00,650 استعدي للإذلال ..خلال الانتخابات 386 00:19:00,790 --> 00:19:04,060 ..حسنًا، هذا الفتى قد أصيب بالجنون 387 00:19:04,550 --> 00:19:06,550 ...وهكذا، في صباح اليوم التالي 388 00:19:10,430 --> 00:19:13,810 ..ربما الـ 5:30 مبكرٌ أكثر من اللازم قليلاً 389 00:19:13,970 --> 00:19:15,810 ..لا بأس بـ 10 دقائق بعد 390 00:19:16,390 --> 00:19:20,290 استئناف 10 دقائق بعد .هو اقتراحٌ خطيرٌ، بالفعل 391 00:19:20,990 --> 00:19:25,470 كل ما يتطلبه الأمر دقيقة واحدة ،للرجوع إلى أعماق النوم 392 00:19:25,750 --> 00:19:30,590 وقبل أن يدرك المرء ذلك، يكون .قد تجاوز ساعتين إلى المستقبل 393 00:19:32,590 --> 00:19:35,510 !نمت لعشر دقائق وأصبحت الساعة 7:30 ؟ 394 00:19:36,770 --> 00:19:38,360 !ماما، أيتها الغبية 395 00:19:38,370 --> 00:19:40,950 !غبية، لماذا لم توقظيني؟ 396 00:19:40,950 --> 00:19:43,470 أوليس ذلك هو عمل ساعتكِ؟ 397 00:19:44,230 --> 00:19:46,150 !!!سأتأخر عن المدرسة 398 00:19:46,620 --> 00:19:48,120 !أنا ذاهبة 399 00:19:48,130 --> 00:19:49,050 .اعتني بنفسكِ 400 00:19:51,450 --> 00:19:55,370 وهكذا، على الرغم من شراء ،المنبه بفارغ الصبر قبل يومين 401 00:19:55,370 --> 00:19:58,090 وجدت مارو-تشان نفسها .متأخرة عن المدرسة 402 00:19:59,110 --> 00:20:00,170 ..ساكورا-سان 403 00:20:00,170 --> 00:20:03,070 لنبذل المزيد من الجهد لتحقيق أهدافنا، حسنًا؟ 404 00:20:03,330 --> 00:20:03,770 .حاضر 405 00:20:05,090 --> 00:20:08,030 لماذا وضعت لنفسي هدفًا حقيرًا كهذا، على أية حال؟ 406 00:20:08,310 --> 00:20:11,230 كان حريًا بي أن أضع هدفًا مثل أن آكل الطعام أسرع" أو شيء من هذا القبيل" 407 00:20:12,950 --> 00:20:14,070 !ساكورا-سان 408 00:20:14,070 --> 00:20:17,970 يبدو أنكِ انسحبتِ من !التسابق على منصب رئيس الصف 409 00:20:17,970 --> 00:20:19,630 هذا مؤكد، صح؟ 410 00:20:19,910 --> 00:20:23,830 ..لم تكن هناك حاجة للتأخر عن المدرسة لإعلان انسحابك 411 00:20:23,830 --> 00:20:24,970 !هذا مؤكد، صحيح 412 00:20:24,970 --> 00:20:26,250 !هذا مؤكد، صحيح 413 00:20:26,250 --> 00:20:27,410 !أجل، أجل، أجل 414 00:20:27,410 --> 00:20:28,770 !أنت محق، هذا مؤكد 415 00:20:28,970 --> 00:20:32,210 لقد تأخرت على الرغم ..من شرائي لساعة المنبه تلك 416 00:20:32,450 --> 00:20:34,810 كيف أستطيع أن أثق بتلك الساعة مجددًا؟ 417 00:20:35,550 --> 00:20:40,270 ،على الرغم من أنها قد أدت واجبها بكل بوفاء .إلا أنه تم وضع اللوم على الساعة 418 00:20:41,310 --> 00:20:45,810 وهكذا، تم إعفاء الساعة من مسؤولياتها .في اليوم الثالث من عملها 419 00:20:46,790 --> 00:20:50,330 ..أعتقد أنني سأعود لأجعل ماما توقظني مجددًا 420 00:20:50,540 --> 00:20:53,190 ..ولكنني أهدرت 1,300 ين على هذا الشيء 421 00:20:53,810 --> 00:20:54,670 !وجدتها 422 00:20:54,990 --> 00:20:56,670 !سأبيعها لشخصٍ من المنزل 423 00:20:57,390 --> 00:21:01,170 قامت مارو-تشان بتجميع الجميع من أجل مزاد علني 424 00:21:02,590 --> 00:21:04,490 !هذه الساعة صفقة حقيقية 425 00:21:04,490 --> 00:21:06,810 !تم شرائها قبل 4 أيامٍ فقط، وهي تبدو جديدة 426 00:21:06,810 --> 00:21:10,330 !صفقة رابحةٌ، بـ 1,400 ين 427 00:21:10,330 --> 00:21:11,590 !يالها من صفقة 428 00:21:11,930 --> 00:21:14,690 هذا رغم دفعكِ 1,300 ين ...لشرائها 429 00:21:15,100 --> 00:21:17,510 حسنًا، إذن ما رأيكم بـ 1,300 ين؟ 430 00:21:17,510 --> 00:21:18,060 أنت، سيدي؟ 431 00:21:18,710 --> 00:21:20,130 !حسنًا، إذن 1,200 ين 432 00:21:21,390 --> 00:21:23,070 !في تلك الحالة، 1,100 ين 433 00:21:24,890 --> 00:21:26,870 ...إذن ما رأيكم بـ 1,000 ين فقط 434 00:21:27,470 --> 00:21:28,350 !حسنًا، 900 ين 435 00:21:28,670 --> 00:21:29,390 ! ين 800 436 00:21:29,690 --> 00:21:30,450 ! ين 700 437 00:21:30,650 --> 00:21:31,430 ! ين 600 438 00:21:31,550 --> 00:21:32,170 ! ين 500 439 00:21:32,250 --> 00:21:32,970 ! ين 400 440 00:21:33,070 --> 00:21:34,630 !حقًا؟! 300 ين؟ 441 00:21:34,630 --> 00:21:36,090 !هذا هو آخر سعرٍ لها 442 00:21:36,090 --> 00:21:37,470 ! ين 300 443 00:21:37,650 --> 00:21:38,070 !حسنًا 444 00:21:38,350 --> 00:21:38,810 !سأشتريها 445 00:21:41,330 --> 00:21:42,070 ...شـ-شكرًا لك 446 00:21:42,470 --> 00:21:43,130 ..سيدي 447 00:21:43,310 --> 00:21:46,230 كان من الممكن أن ...أن تحصل عليها مجانًا إن انتظرت 448 00:21:47,030 --> 00:21:49,650 ..لقد انتهى بي الأمر بخسارة 1,000 ين 449 00:21:49,650 --> 00:21:52,590 ما الذي كنت أفكر فيه بهدفٍ غبي مثل هذا؟ 450 00:21:52,590 --> 00:21:53,690 ،وفي النهاية 451 00:21:53,690 --> 00:21:59,170 ،بمجرد أن انخفض السعر إلى 300 ين .أشفق عليها والدها وقدّم العرض الأخير 452 00:22:00,310 --> 00:22:02,630 مرفوضة من صاحبتها ،وتم شرائها من باب الشفقة 453 00:22:02,650 --> 00:22:07,070 الساعة المنبوذة وجدت هدفها الجديد ،في الحياة كموقتة حوض الاستحمام 454 00:22:07,070 --> 00:22:09,490 ،وكتذكير بأن الغلاية تغلي 455 00:22:09,490 --> 00:22:12,790 .وهي تواصل بهذه الأعمال كل يوم 456 00:22:23,650 --> 00:22:26,790 في الحلقة القادمة، فتى يدعى !هاناوا-كن سوف يقدم أول ظهور له 457 00:22:26,790 --> 00:22:30,210 ،إنه متفاخر قليلاً !إلا أنه ثريٌ للغاية أيضًا 458 00:22:30,650 --> 00:22:32,390 ،في الحلقة القادمة من تشيبي ماروكو-تشان 459 00:22:32,490 --> 00:22:34,210 "!اليوم يزورنا سينسي في المنزل" 460 00:22:34,210 --> 00:22:36,630 "!لنلتقي بالطفل المتصنع" 461 00:22:36,870 --> 00:22:38,090 !إذن، قصتان 462 00:22:38,370 --> 00:22:39,810 تطلعوا إليهما، اتفقنا؟ 463 00:22:39,810 --> 00:22:41,810 464 00:22:55,360 --> 00:22:58,460 الجميع، وكل شيء، في كل مكان 465 00:22:58,660 --> 00:23:02,120 !كل شيء يرقص تلك الرقصة 466 00:23:02,200 --> 00:23:05,160 يخرج من الإناء، مع صوت قوي 467 00:23:05,460 --> 00:23:08,640 عفريت محتال يتولى الأمر 468 00:23:08,980 --> 00:23:12,440 هناك أمرٌ لا أود نسيانه 469 00:23:12,440 --> 00:23:16,300 وهو أن إديسون رجل عظيم 470 00:23:16,320 --> 00:23:20,720 !لكن لحظة! هذا أمرٌ بديهي 471 00:23:21,200 --> 00:23:22,940 تاتا تارا ريرا 472 00:23:22,960 --> 00:23:24,840 بيهارا، بيهارا 473 00:23:24,860 --> 00:23:26,400 بابا بارابا 474 00:23:26,420 --> 00:23:28,280 بيهارا، بيهارا 475 00:23:28,280 --> 00:23:29,800 بابا بارابا 476 00:23:29,840 --> 00:23:31,540 بيهارا، بيهارا 477 00:23:31,700 --> 00:23:34,420 !معدتي فارغة 478 00:23:35,140 --> 00:23:36,720 تاتا تارا ريرا 479 00:23:36,740 --> 00:23:38,600 بيهارا، بيهارا 480 00:23:38,640 --> 00:23:40,120 بابا بارابا 481 00:23:40,140 --> 00:23:42,020 بيهارا، بيهارا 482 00:23:42,040 --> 00:23:43,500 فلنرقص الـ بومبوكولين 483 00:23:43,540 --> 00:23:45,040 بيهارا بي 484 00:23:45,060 --> 00:23:48,440 !كم أنا جائعة 485 00:23:50,380 --> 00:23:52,320 بيهارا، بيهارا 486 00:23:52,360 --> 00:23:53,880 بابا بارابا 487 00:23:53,880 --> 00:23:55,740 بيهارا، بيهارا 488 00:23:55,760 --> 00:23:57,300 فلنرقص الـ بومبوكولين 489 00:23:57,320 --> 00:23:58,800 بيهارا بي 490 00:23:58,820 --> 00:24:01,820 !كم أنا جائعة 491 00:24:03,760 --> 00:24:05,540 492 00:24:04,810 --> 00:24:06,810 للمزيد من أعمالنا زورونا 493 00:24:04,810 --> 00:24:06,810 ترجمة وتدقيق 494 00:24:04,810 --> 00:24:06,810 عذب الخيال & Baby 495 00:24:04,810 --> 00:24:06,810 https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae 496 00:22:41,810 --> 00:22:43,810 43105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.