All language subtitles for Chibi Maruko-chan 02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,380 --> 00:00:18,720
تشيبي ماروكو-تشان
2
00:00:11,740 --> 00:00:15,080
عندما يتعلق الأمر بالأشياء الممتعة، فهناك الكثير
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,320
عندما تحلمين، احلمي من أعماق قلبك
4
00:00:18,540 --> 00:00:21,940
والآن، لنختر لباسًا أنيقًا
5
00:00:21,940 --> 00:00:28,340
!ونخرج لرؤية أصدقائنا
6
00:00:32,660 --> 00:00:38,420
في الطريق إلى قمة التل، تنطلق نحو السماء الزرقاء
7
00:00:39,540 --> 00:00:44,700
تلك الفتاة التي تركض، متقطعة الأنفاس، من تكون؟
8
00:00:45,540 --> 00:00:51,720
وجدت كنزًا مفقودًا
9
00:00:52,360 --> 00:00:57,840
منذ زمن غابر بعيد
10
00:00:59,300 --> 00:01:05,620
رائحة العشب مع النسيم عند غروب الشمس
11
00:01:05,900 --> 00:01:12,860
علمتني السحر خلف ابتسامتك
12
00:01:13,460 --> 00:01:16,740
عندما يتعلق الأمر بالأشياء الممتعة، فهناك الكثير
13
00:01:16,900 --> 00:01:20,040
عندما تحلمين، احلمي من أعماق قلبك
14
00:01:20,300 --> 00:01:23,580
والآن، لنختر لباسًا أنيقًا
15
00:01:23,780 --> 00:01:30,520
ونخرج لرؤية أصدقائنا
16
00:01:23,760 --> 00:01:25,760
17
00:01:30,540 --> 00:01:35,290
!ها قد أتى المدرس الخصوصي
18
00:01:44,260 --> 00:01:46,530
بيهارا، بيهارا
19
00:01:46,530 --> 00:01:48,330
لا لا لا لا لا لا
20
00:01:48,530 --> 00:01:50,790
بيهارا، بيهارا
21
00:01:50,790 --> 00:01:52,490
لا لا لا لا لا لا
22
00:01:53,360 --> 00:01:54,730
!لقد عدت
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,290
!أوني-تشان! لنذهب إلى الحديقة
24
00:02:02,460 --> 00:02:03,990
!آسفة، لا أستطيع اليوم
25
00:02:04,260 --> 00:02:06,330
!مدرسي الخصوصي سيأتي في أية لحظة
26
00:02:07,660 --> 00:02:08,960
!مدرس خصوصي؟
27
00:02:09,230 --> 00:02:10,190
لماذا؟
28
00:02:10,350 --> 00:02:13,380
هل علاماتكِ سيئة إلى تلك الدرجة، أوني-تشان؟
29
00:02:13,380 --> 00:02:14,240
...ليس حقًا
30
00:02:14,240 --> 00:02:16,480
.أنا سأدخل المدرسة الإعدادية العام المقبل
31
00:02:16,830 --> 00:02:20,030
،قالوا أنه إن كنت أريد النجاح
فسأكون بحاجة إلى إحضار مدرس خصوصي
32
00:02:20,730 --> 00:02:23,100
أخبريني، أخبريني، كيف يبدو؟
33
00:02:23,100 --> 00:02:24,080
أهي فتاة؟
34
00:02:24,080 --> 00:02:25,500
.كلا، إنه شاب
35
00:02:25,730 --> 00:02:28,300
!وااه! سيبدو الأمر وكأنه لدي أخ كبير
36
00:02:29,400 --> 00:02:31,000
!هيّا، ماروكو
37
00:02:31,000 --> 00:02:33,080
!إنه ليس هنا للعب معكِ
38
00:02:33,530 --> 00:02:35,080
!مرحى، مرحى
39
00:02:35,930 --> 00:02:36,880
!مرحى، مرحى
40
00:02:37,830 --> 00:02:38,880
!!!أخبريني يا أمي
41
00:02:38,880 --> 00:02:39,630
هل هذا صحيح؟
42
00:02:39,780 --> 00:02:41,630
سيكون هناك مدرسي خصوصي وهو شاب؟
43
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
أصحيح ذلك؟
44
00:02:42,800 --> 00:02:43,530
!هذا صحيح
45
00:02:43,730 --> 00:02:44,930
ولكن لا تكوني فتاة مزعجة، اتفقنا؟
46
00:02:45,150 --> 00:02:46,500
!!!وااااه
47
00:02:46,830 --> 00:02:47,800
!!مرحى
48
00:02:48,080 --> 00:02:49,240
!أخٌ كبير
49
00:02:49,600 --> 00:02:50,780
،بالنسبة إلى مارو-تشان
50
00:02:50,780 --> 00:02:53,800
،المثال الأمثل للأخ الكبير هو شبيه بالمغني موريتا كينساكو
51
00:02:53,800 --> 00:02:57,020
.رجل شاب قوي ومفعم بالحيوية والطاقة
52
00:02:57,180 --> 00:02:58,650
!مرحى،مرحى
53
00:03:01,850 --> 00:03:03,600
!أخبريني، أخبريني، أخبريني يا ماما
54
00:03:03,600 --> 00:03:05,030
هل سيكون هذا الفستان مناسبًا؟
55
00:03:05,030 --> 00:03:06,930
..ليس عليكِ حقًا أن ترتدي لباسًا خاصًا من أجل ذلك
56
00:03:08,900 --> 00:03:10,380
،أخبريني، مهلا، أوني-تشان
57
00:03:10,380 --> 00:03:12,780
أليس عليكِ أن ترتدي شيئًا أجمل؟
58
00:03:12,780 --> 00:03:15,250
،إن ارتديت تلك الملابس
فسيضحك عليك
59
00:03:15,250 --> 00:03:16,280
.أنا متأكدة من ذلك
60
00:03:16,700 --> 00:03:19,690
أتساءل ما إذا كان سيلعب الأوتيلو معي؟
61
00:03:19,830 --> 00:03:22,730
،عندما تبدأ مارو-تشان بالخسارة في الأوتيلو
62
00:03:22,730 --> 00:03:24,730
،فإما تغش أو تبدأ بالغضب
63
00:03:24,730 --> 00:03:27,080
.وعلى هذا النحو وجدت أنه لم يعد أحد يرغب باللعب معها
64
00:03:27,200 --> 00:03:28,080
!أوه، وجدتها
65
00:03:28,080 --> 00:03:30,400
!ربما أتمكن من الركوب معه على دراجته النارية
66
00:03:30,680 --> 00:03:31,450
!أجل، أجل
67
00:03:31,450 --> 00:03:34,530
،سيسمح لي بذلك بالتأكيد
!من الأفضل لي أن أشتري خوذة
68
00:03:34,630 --> 00:03:37,450
.وهكذا انحرف قطار أفكار مارو-تشان عن مساره
69
00:03:39,100 --> 00:03:40,380
!بالمناسبة، ماما
70
00:03:40,600 --> 00:03:42,580
أيُمكنكِ شراء خوذة لي؟
71
00:03:42,580 --> 00:03:44,050
ولِمَ سأفعل ذلك؟
72
00:03:44,050 --> 00:03:47,980
،الآثار الناجمة عن انحرافها في التفكير
يثير الحيرة في كثير من الأحيان
73
00:03:50,180 --> 00:03:51,100
!مساء الخير
74
00:03:52,800 --> 00:03:54,620
!!!تفضل بالدخول
75
00:03:55,430 --> 00:03:56,200
ماذا؟
76
00:03:56,980 --> 00:03:57,950
.مساء الخير
77
00:03:58,650 --> 00:04:01,150
!ماما! إنه جامع الفواتير
78
00:04:01,150 --> 00:04:01,830
..أوه، هذا غير صحيح
79
00:04:02,000 --> 00:04:03,630
.لا أفعل شيئا من هذا القبيل
80
00:04:04,630 --> 00:04:06,050
.أنا مدرسٌ خصوصي
81
00:04:08,250 --> 00:04:09,600
..ا-ا-المعذرة، إذن
82
00:04:09,780 --> 00:04:10,900
...سررت بلقائك
83
00:04:10,430 --> 00:04:11,280
.أنا أيضًا -
84
00:04:11,650 --> 00:04:12,930
.الآن أعذريني
85
00:04:20,580 --> 00:04:24,330
.مارو-تشان تشعر أن توقعاتها لن تتحقق
86
00:04:31,280 --> 00:04:33,350
.الآن إذن، لنبدأ بالسؤال 3
87
00:04:37,570 --> 00:04:38,950
..ماما
88
00:04:38,950 --> 00:04:40,950
من ذلك الشاب على أية حال؟
89
00:04:41,030 --> 00:04:43,470
.إنه طالبٌ جامعي، في السنة الرابعة
90
00:04:43,470 --> 00:04:44,710
!ذلك طالب؟
91
00:04:44,850 --> 00:04:46,550
هل أنتِ متأكدةٌ أنه ليس مزيفًا؟
92
00:04:46,550 --> 00:04:48,550
.عليكِ أن لا تتفوهي بأشياء كتلك
93
00:04:48,550 --> 00:04:49,650
..سأتجسس عليه
94
00:04:49,670 --> 00:04:51,180
...لا تكوني طفلة مزعجة الآن
95
00:04:51,550 --> 00:04:54,470
الطفل الذي يتوقف عن إزعاجه عندما يطلبون منه ذلك
96
00:04:54,470 --> 00:04:57,160
.يفتقر إلى احترام الذات في نظر مارو-تشان
97
00:04:59,230 --> 00:05:03,830
..أجل، يراودني شعور أن هذا الشاب لن يلعب معي
98
00:05:04,310 --> 00:05:05,830
...إنه يبدو باردًا
99
00:05:06,310 --> 00:05:08,050
!انظر إلى هنا، أيها الأخرق
100
00:05:08,270 --> 00:05:08,970
!انظر إلي
101
00:05:09,430 --> 00:05:11,510
!حسنًا إذن! حان الوقت لأقدم له مفاجأة
102
00:05:16,690 --> 00:05:18,190
هل أنتِ الشقيقة الصغرى؟
103
00:05:18,670 --> 00:05:20,250
لِمَ لا تنضمين إلينا؟
104
00:05:21,290 --> 00:05:22,270
..يا إلهي
105
00:05:22,270 --> 00:05:23,630
..آمل أن لا أكون فتاة مزعجة
106
00:05:23,630 --> 00:05:26,130
تصرف مارو-تشان أشبه بتصرف أبٍ أحمق
107
00:05:26,130 --> 00:05:28,800
.يلتقي حبيب ابنته للمرة الأولى
108
00:05:29,230 --> 00:05:30,470
..إذن، أيتها الشقيقة الصغرى
109
00:05:30,770 --> 00:05:33,290
أيُمكنني أن أكون مباشرًا معكِ وأسألكِ عن اسمك؟
110
00:05:33,570 --> 00:05:34,230
أنا؟
111
00:05:34,570 --> 00:05:36,710
!اسمي ساكورا موموكو
112
00:05:37,150 --> 00:05:39,150
،"ولكنني صغيرة، لذا أنا "تشيبي مارو
113
00:05:37,150 --> 00:05:39,150
تشيبي مارو = مارو الصغيرة
114
00:05:39,150 --> 00:05:40,910
،"وبما أنني فتاة فتضيف على ذلك "كو
115
00:05:41,090 --> 00:05:42,910
!"لذا فإن الجميع يدعونني بـ "تشيبي ماروكو
116
00:05:44,510 --> 00:05:45,490
..فهمت
117
00:05:45,670 --> 00:05:47,210
سأدعوكِ بـ "ماروكو-سان"؟
118
00:05:48,470 --> 00:05:49,290
...ماروكو-سان
119
00:05:49,870 --> 00:05:50,650
...ماروكو-سان
120
00:05:51,390 --> 00:05:52,110
...ماروكو-سان
121
00:05:52,910 --> 00:05:53,690
...ماروكو-سان
122
00:05:55,810 --> 00:05:57,070
!اسمعي، اسمعي، أمي
123
00:05:57,070 --> 00:05:59,070
!ذلك الشاب غريب الأطوار حقًا
124
00:05:59,790 --> 00:06:01,750
!إنه يدعوني بـ ماروكو-سان لسببٍ ما
125
00:06:02,310 --> 00:06:04,020
!!!أسرعي في طرده من المنزل
126
00:06:04,770 --> 00:06:06,010
..هوني عليكِ
127
00:06:08,380 --> 00:06:13,030
،ولكن على الرغم من تركيزها بمدى غرابة ذلك الشخص
128
00:06:13,040 --> 00:06:15,150
.مارو-تشان كانت ما تزال تتشبث بصيص من الأمل
129
00:06:15,460 --> 00:06:17,490
..وسرعان ما مرت عدة أيام
130
00:06:20,690 --> 00:06:23,450
.أخشى أنكِ قد أخطأتِ تمامًا
131
00:06:23,970 --> 00:06:26,890
لابد وأن يوجد بداخل ذلك الشاب
صفات أخٍ ممتعٍ في مكانٍ ما
132
00:06:27,430 --> 00:06:28,990
!وجدتها، سأريه رسمتي
133
00:06:29,930 --> 00:06:31,370
!لقد أتقنت رسمها
134
00:06:32,730 --> 00:06:35,390
هل تعرفين أين هي أخطائكِ؟
135
00:06:35,630 --> 00:06:37,450
أيُمكنني أن أسأل أين بدأت الأخطاء؟
136
00:06:40,130 --> 00:06:40,870
!انظر، سينسي
137
00:06:41,050 --> 00:06:42,430
!لقد رسمت رسمة
138
00:06:42,430 --> 00:06:43,350
!ألقِ نظرة
139
00:06:46,930 --> 00:06:47,950
إنها رائعة، أليس كذلك؟
140
00:06:47,980 --> 00:06:52,850
{\an8}الأميرة موموكو
141
00:06:48,550 --> 00:06:53,350
راودني انطباع أن هذه ابنة
ملك فرنسي خلال الثورة
142
00:06:53,530 --> 00:06:55,900
هل كان ذلك إلهامكِ، ماروكو-سان؟
143
00:06:56,290 --> 00:06:56,690
!ماذا؟
144
00:06:57,170 --> 00:06:58,470
!لا أعلم
145
00:06:58,610 --> 00:07:01,830
لقد كنت فقط آمل
بأن أرسم أميرة جميلة بعد كل شيء
146
00:07:02,670 --> 00:07:05,910
..مجرد "أميرة جميلة"، قلتِ
147
00:07:08,270 --> 00:07:09,110
...ماروكو-سان
148
00:07:09,230 --> 00:07:12,130
أيُمكنكِ من فضلكِ أن تخبريني
..عن اسمها، وعمرها، وجنسيتها
149
00:07:12,190 --> 00:07:15,130
.وأيضًا اسم والديها، إن أمكن
150
00:07:16,350 --> 00:07:17,810
..أ... أنا لا أعلم
151
00:07:18,070 --> 00:07:23,610
لقد كان هذا من الأشخاص المهووسين
بأدق التفاصيل بغض النظر عن مدى صغرها
152
00:07:23,970 --> 00:07:27,610
،ما من ضرر إن ترك هوسه لنفسه
153
00:07:27,610 --> 00:07:30,430
،ولكن أعليه أن يجلب شكوكه للناس العاديين
154
00:07:30,430 --> 00:07:34,490
.وأسئلته الكثيرة على الأرجح ستجعل منه شخصًا منبوذًا
155
00:07:34,730 --> 00:07:35,750
...ماروكو-سان
156
00:07:35,750 --> 00:07:38,650
هل أنتِ على علم
بعدد أشقاء هذه الأميرة؟
157
00:07:38,650 --> 00:07:40,190
..ومن يهتم بذلك
158
00:07:40,250 --> 00:07:42,290
..همم، ولكن أتعلمين، ماروكو-سان
159
00:07:43,690 --> 00:07:46,590
.أخشى أن يكون وجه أميرتكِ ليس دقيقًا تمامًا
160
00:07:47,190 --> 00:07:48,710
.سأجعله أكثر واقعية
161
00:07:52,250 --> 00:07:53,830
!هذا مضحك
162
00:07:54,190 --> 00:07:55,910
!ارسم المزيد قليلاً! المزيد
163
00:07:56,150 --> 00:07:57,910
.يالها من طفلة بسيطة
164
00:07:58,610 --> 00:07:59,810
.تفضلي. انتهيت
165
00:08:00,490 --> 00:08:02,430
!!!المزيد، المزيد، المزيد، المزيد
166
00:08:07,550 --> 00:08:08,190
.ماروكو-سان
167
00:08:08,710 --> 00:08:09,090
ماذا؟
168
00:08:10,030 --> 00:08:10,710
..أنا
169
00:08:10,910 --> 00:08:14,090
.أخشى أن عملي هنا ليس اللعب معكِ
170
00:08:16,230 --> 00:08:19,050
.عليّ أولاً أن أعتني بتدريس شقيقتك
171
00:08:19,210 --> 00:08:20,450
.يُمكننا الإكمال لاحقًا
172
00:08:21,770 --> 00:08:23,770
.مهما يكن، هذا لا يهمني
173
00:08:26,190 --> 00:08:28,870
.لستُ بحاجةٍ إلى أخ كبير على أية حال
174
00:08:39,730 --> 00:08:42,250
!العشاء جاهز، سينسي
!تشرفنا بضيافتك
175
00:08:42,350 --> 00:08:43,750
!رجاءً، اعتبر المنزل منزلك
176
00:08:45,130 --> 00:08:48,290
.أمي دائمًا ما تطبخ الكثير من الطعام اللذيذ عندما يكون عندنا ضيوف
177
00:08:48,530 --> 00:08:51,990
!على الأقل هناك شيء واحد جيد بوجود هذا الشاب هنا
178
00:08:53,830 --> 00:08:54,270
ماذا؟
179
00:08:55,210 --> 00:08:56,810
هل ذلك ألبوم طوابع، ماروكو-سان؟
180
00:08:57,250 --> 00:08:58,150
.أجل، إنه كذلك
181
00:08:59,070 --> 00:09:00,550
إذن أيمكنني إلقاء نظرة، رجاءً؟
182
00:09:01,510 --> 00:09:02,130
!لا
183
00:09:02,630 --> 00:09:04,130
.بالتأكيد لا يُمكنك
184
00:09:04,130 --> 00:09:05,110
!عيب، ماروكو
185
00:09:05,450 --> 00:09:07,110
لماذا تتصرفين بشقاوة؟
186
00:09:07,950 --> 00:09:09,710
!نحن آسفون للغاية بشأن هذا، سينسي
187
00:09:09,710 --> 00:09:11,150
.اوه، لا داع للاعتذار
188
00:09:22,110 --> 00:09:25,110
...وسرعان ما مر يومان
189
00:09:25,490 --> 00:09:26,730
!شكرًا جزيلاً
190
00:09:27,070 --> 00:09:28,950
.وأنا عليّ أن أشكرك أيضًا
191
00:09:30,530 --> 00:09:31,690
.لقد عدت
192
00:09:32,730 --> 00:09:33,810
!ماروكو-سان
193
00:09:34,070 --> 00:09:35,130
!توقيت مثالي
194
00:09:35,630 --> 00:09:36,370
ماذا؟
195
00:09:36,730 --> 00:09:40,790
لقد استدعوني لتدريس
،أختك مدة أسبوعين
196
00:09:40,790 --> 00:09:42,150
.لذا، سنودع بعضنا اليوم
197
00:09:44,710 --> 00:09:45,430
،في الحقيقة
198
00:09:45,430 --> 00:09:48,210
تمنيت لو كان لديّ على الأقل بعض
..الوقت للعب ألعاب الخفة معكِ
199
00:09:48,750 --> 00:09:49,590
.ولكنني لم أستطع
200
00:09:50,330 --> 00:09:51,510
ألعاب خفة؟
201
00:09:53,840 --> 00:09:55,540
..لا تقلق بشأن ذلك
202
00:09:55,910 --> 00:09:57,050
..بالمناسبة
203
00:09:58,930 --> 00:10:00,670
.أود أن أعطيك هذا الطابع
204
00:10:01,950 --> 00:10:02,410
ماذا؟
205
00:10:06,110 --> 00:10:08,550
!واااه! هذا هو الطابع الذي لطالما أردته
206
00:10:09,090 --> 00:10:09,790
!هكذا إذن
207
00:10:10,630 --> 00:10:12,190
!الآن، عليّ أن أودعكم
208
00:10:12,570 --> 00:10:14,630
!شكرً جزيلاً على جميع مساعداتك
209
00:10:14,390 --> 00:10:15,670
!شكرًا، سينسي
210
00:10:27,410 --> 00:10:28,330
..سينسي
211
00:10:29,170 --> 00:10:31,370
..على الرغم من أنني كنت حمقاء
212
00:10:31,670 --> 00:10:33,430
...على الرغم من أنني كنت شقية
213
00:10:34,270 --> 00:10:36,170
!!!سينسي
214
00:10:36,430 --> 00:10:38,810
سنلعب معًا في المرة القادمة، اتفقنا؟
215
00:10:48,810 --> 00:10:50,470
...لقد كان مبتسمًا
216
00:10:56,670 --> 00:10:59,470
!هذا الطابع الذي حصلت عليه نادرٌ للغاية
217
00:10:59,890 --> 00:11:01,790
!لقد بذل كل ما بوسعه
218
00:11:01,930 --> 00:11:03,290
..حان الوقت لأضعه في الألبوم
219
00:11:04,810 --> 00:11:06,850
!لا، تبًا
220
00:11:11,270 --> 00:11:13,250
..سأقوم بتفريغ الحقيبة
221
00:11:21,630 --> 00:11:25,970
لأن مارو-تشان أمسكته بإحكام بقبضة يدها
المتعرقة، فإن الغراء الذي على الطابع قد ذاب
222
00:11:25,970 --> 00:11:29,270
.مما أدى إلى التصاقه بثباتٍ في قاع حقيبة ماروكو
223
00:11:30,950 --> 00:11:32,950
،وبالتالي، في اليوم التالي خلال اليوم الدراسي
224
00:11:32,950 --> 00:11:36,110
مارو-تشان الفخورة تتفاخر بلا خجل بأحدث غنيمة لديها
225
00:11:36,110 --> 00:11:39,710
.عن طريق جعل زملائها يحدقون في أعماق حقيبة ظهرها
226
00:11:36,110 --> 00:11:38,110
227
00:11:50,320 --> 00:11:55,380
https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae
228
00:11:50,320 --> 00:11:55,380
للمزيد من أعمالنا زوروا
229
00:11:50,320 --> 00:11:55,380
عذب الخيال & Baby
230
00:11:50,320 --> 00:11:55,380
ترجمة وتدقيق
231
00:11:50,320 --> 00:11:52,320
232
00:11:55,450 --> 00:12:00,380
مارو-تشان تشتري ساعة منبه
233
00:12:01,710 --> 00:12:03,010
..أشعر بالتعب جدًا
234
00:12:03,630 --> 00:12:06,830
..لقد أتت أمي بالفعل كي توقظني
235
00:12:07,210 --> 00:12:10,250
..لذا فأنا أحاول بجدية حقًا أن أبقي عيني مفتوحتين
236
00:12:10,410 --> 00:12:14,880
لكن لا فائدة من ذلك، فجفناي لا يرغبان في ترك بعضهما البعض
237
00:12:15,050 --> 00:12:16,350
!هذه الطفلة
238
00:12:16,850 --> 00:12:18,730
لكم من الوقت ستظلين مستلقية هنا؟
239
00:12:18,730 --> 00:12:20,270
!الفصل الدراسي الجديد يبدأ اليوم
240
00:12:22,510 --> 00:12:24,170
!أنتِ ما تزالين نائمة؟
241
00:12:24,510 --> 00:12:25,730
!حسنًا، واصلي الاستلقاء هكذا
242
00:12:26,930 --> 00:12:29,910
.كان هذا أفضل خبر أملت مارو-تشان بأن تسمعه
243
00:12:30,870 --> 00:12:33,010
،وبعد مرور 15 دقيقة
244
00:12:33,010 --> 00:12:36,070
.كانت مارو-تشان تعيش أحداث حلمها الثاني
245
00:12:37,110 --> 00:12:38,510
!حسنًا، هذا يكفي
246
00:12:39,230 --> 00:12:41,090
هل صفعتني؟
247
00:12:41,090 --> 00:12:43,430
!استيقظي الآن حالاً، وإلا تلقيتِ المزيد
248
00:12:44,070 --> 00:12:46,320
..افعلي ذلك إن كان سيسعدكِ
249
00:12:46,320 --> 00:12:49,740
..التمكن من النوم أطول قليلاً سيجعل ألم مؤخرتي يستحق العناء
250
00:12:49,970 --> 00:12:53,430
لِمَ تجدين الصباح صعبًا، على أية حال؟
251
00:12:53,430 --> 00:12:55,490
...أريد البقاء في المنزل
252
00:12:55,770 --> 00:12:57,610
!هيّا الآن، قفي بانتصاب
253
00:12:57,610 --> 00:12:59,180
!أسرعي وارتدي ملابسكِ
254
00:13:02,410 --> 00:13:04,250
..لا أستطيع ذلك
255
00:13:04,690 --> 00:13:06,450
!إنها الساعة 7:40 بالفعل
256
00:13:06,450 --> 00:13:08,300
!ستتأخرين حتى إن ركضت
257
00:13:09,570 --> 00:13:13,150
...لا بأس، سأخبرهم أنني قد أصبت بانخفاض في ضغط الدم
258
00:13:13,810 --> 00:13:15,550
!لا تتفوهي بأشياء غبية كهذه
259
00:13:15,550 --> 00:13:17,200
!أسرعي واذهبي إلى المدرسة
260
00:13:25,180 --> 00:13:28,600
وبالتالي، تأخرت مارو-تشان في
أول يوم دراسي بعد عطلة الشتاء
261
00:13:28,830 --> 00:13:32,150
أيُمكنني أن أسألكِ عن سبب تأخركِ اليوم، ساكورا-سان؟
262
00:13:32,610 --> 00:13:33,490
..أ-أجل
263
00:13:33,770 --> 00:13:35,320
!ذلك لأنني أصبتُ بانخفاض في ضغط الهواء
264
00:13:35,810 --> 00:13:37,090
انخفاض في ضغط الهواء..؟
265
00:13:37,530 --> 00:13:39,030
،لأنها وضعت في موقف صعب
266
00:13:39,030 --> 00:13:41,510
مارو-تشان المضطربة اختلطت كلماتها
267
00:13:41,510 --> 00:13:43,930
.وقالت شيئًا منافٍ للعقل بحق
268
00:13:43,240 --> 00:13:48,470
{\an8}أهداف الفصل الدراسي الثالث
269
00:13:44,870 --> 00:13:47,110
.فصلكم الدراسي الثالث يبدأ اليوم
270
00:13:47,530 --> 00:13:50,990
رجاءً اكتبوا أهدافكم وأعملوا
بجد لتحقيقها
271
00:13:52,930 --> 00:13:54,130
..آه! أجل، أجل
272
00:13:56,580 --> 00:13:57,690
،"أهدافي"
273
00:13:57,690 --> 00:13:58,530
،"الصف 3 - 4"
274
00:13:58,530 --> 00:13:59,530
."ساكورا موموكو"
275
00:13:59,750 --> 00:14:02,540
"!سأستيقظ مبكرًا كل يومٍ من تلقاء نفسي"
276
00:14:04,050 --> 00:14:06,830
!لا يوجد هناك هدف أفضل من هذا بالنسبة لي
277
00:14:07,410 --> 00:14:08,090
!أوه
278
00:14:08,090 --> 00:14:10,370
،ساكورا-سان، إن تمكنتِ من تحقيق هذا الهدف
279
00:14:10,370 --> 00:14:12,130
!فبالتأكيد لن تتأخري مجددًا
280
00:14:12,690 --> 00:14:13,230
!أجل
281
00:14:14,790 --> 00:14:18,750
،إن أردتُ تحقيق هذا الهدف
!فسأحتاج إلى ساعة منبه
282
00:14:20,390 --> 00:14:22,790
!حسنًا، يبدو أنه سيتوجب عليّ شراء واحدة
283
00:14:24,950 --> 00:14:28,490
شراء شيءٍ كهذا
!سيجعلني أفوز بجائزة بالتأكيد
284
00:14:30,870 --> 00:14:33,150
..4 ,3 ,2 ,1
285
00:14:33,150 --> 00:14:33,770
...لنرى
286
00:14:34,050 --> 00:14:35,770
لديّ 1,300 ين، إذن؟
287
00:14:37,230 --> 00:14:39,610
!أنا ثرية للغاية
288
00:14:39,610 --> 00:14:42,730
كيف تمكنت مارو-تشان من
توفير كل هذا المال؟
289
00:14:43,560 --> 00:14:46,570
صاحب متجر الساعات سوف يتفاجأ للغاية
290
00:14:46,570 --> 00:14:49,290
!كيف أن طفلة مثلي تملك 1,300 ين
291
00:14:49,590 --> 00:14:51,710
،سوف تكون ردة فعله
292
00:14:51,750 --> 00:14:53,620
"طفلة صغيرة مثلكِ تتسوق هنا؟"
293
00:14:53,620 --> 00:14:55,250
"!يالكِ من طفلة رائعة"
294
00:14:55,260 --> 00:14:58,630
الكثير من الأشخاص سوف يفكرون
!أنني رائعة للغاية لشرائي ساعة منبه
295
00:14:58,790 --> 00:14:59,830
...ماما، بالتأكيد
296
00:14:59,830 --> 00:15:00,850
...بابا، بالتأكيد
297
00:15:00,850 --> 00:15:01,910
!سينسي، بالتأكيد
298
00:15:02,650 --> 00:15:05,610
سيكون هناك حوالي
!عشرة أشخاص يمتدحونني
299
00:15:05,770 --> 00:15:10,560
مارو-تشان قد نسيت بالفعل
.السبب الأصلي الذي جعلها تحتاج للساعة
300
00:15:12,050 --> 00:15:13,570
!عذرًا، سيدي
301
00:15:13,890 --> 00:15:15,390
!أهلاً وسهلاً، أيتها الآنسة الصغيرة
302
00:15:15,390 --> 00:15:17,040
بماذا يُمكنني مساعدتكِ؟
303
00:15:17,250 --> 00:15:18,330
..حسنًا، في الواقع
304
00:15:18,650 --> 00:15:20,020
!أحتاج إلى ساعة منبه
305
00:15:20,190 --> 00:15:22,190
أوه، ساعة منبه، إذن؟
306
00:15:22,190 --> 00:15:24,520
!إذن رجاءً ألقي نظرة على مجموعة ساعاتنا
307
00:15:26,690 --> 00:15:28,310
!لديك الكثير جدًا
308
00:15:30,770 --> 00:15:31,720
!!!لطيفة للغاية
309
00:15:32,070 --> 00:15:33,370
هل أشتري هذه؟
310
00:15:34,150 --> 00:15:35,950
كيف أصبحت هذه "لطيفة"؟
311
00:15:37,150 --> 00:15:39,750
.سعر تلك الساعة هو 2,300 ين
312
00:15:41,490 --> 00:15:43,170
.ذلك أكثر بكثير من ميزانيتي
313
00:15:43,550 --> 00:15:45,490
..العالم مكانٌ لا يرحم
314
00:15:46,950 --> 00:15:47,670
...سيدي
315
00:15:47,870 --> 00:15:50,690
ألديك أي ساعة
يُمكنني شراءها بـ 1,300 ين؟
316
00:15:50,990 --> 00:15:52,290
بـ 1,300 ين، قلتِ؟
317
00:15:52,610 --> 00:15:53,910
..في تلك الحالة
318
00:15:56,160 --> 00:15:58,260
.هذه هي الساعة الوحيدة التي تتناسب مع نقودك
319
00:15:59,230 --> 00:16:01,230
.تمامًا ما كنت أبحث عنه
320
00:16:01,770 --> 00:16:04,830
.مبلغ 1,300 ين لا يمنح اختيار ساعة مترفة
321
00:16:07,710 --> 00:16:08,410
!انظروا
322
00:16:08,750 --> 00:16:10,530
!هذا ما أشتريته اليوم
323
00:16:11,790 --> 00:16:13,290
!هذا رائع
324
00:16:13,390 --> 00:16:15,930
.ليس استثمارًا سيئًا بالنسبة لكِ، ماروكو
325
00:16:16,810 --> 00:16:19,450
،مارو-تشان تلقت بالفعل الثناء الذي كانت تصبو إليه
326
00:16:19,450 --> 00:16:22,950
.لكن هذا الثناء كلفها كل ين لديها
327
00:16:23,210 --> 00:16:24,150
!لذا! جميعًا
328
00:16:24,510 --> 00:16:27,190
!لنشرب نخبًا للاحتفال بساعة المنبه الجديدة خاصتي
329
00:16:27,970 --> 00:16:29,810
ما الذي تقولينه؟
330
00:16:30,030 --> 00:16:31,890
،إن كنتِ ترغبين في الاستيقاظ باكرًا
331
00:16:31,890 --> 00:16:33,120
!فمن الأفضل لكِ أن تذهبي إلى الفراش
332
00:16:33,870 --> 00:16:36,750
هؤلاء الأشخاص لا يفهمون حقًا
..معنى أن تكون طفلاً
333
00:16:38,630 --> 00:16:41,230
...كنتُ آمل أن أحصل على ردة فعل أفضل من عائلتي
334
00:16:41,470 --> 00:16:45,570
..ظننت أن جدي سينبهر ويقدم لي بعض المال، على الأقل
335
00:16:45,630 --> 00:16:48,150
هل كانت خطتي فاشلة، إذن؟
336
00:16:49,870 --> 00:16:51,250
!حسنًا، الساعة 5:30 إذن
337
00:16:52,170 --> 00:16:54,170
،إن كنت سأستيقظ مبكرًا
!فمن الأفضل أن أبذل جهدي
338
00:16:56,730 --> 00:16:58,350
،بعدها، وعند تمام الساعة 5:30 صباحًا
339
00:16:58,350 --> 00:17:02,410
رن جرس الساعة بعنف دون أي
.اهتمام بمشاعر عائلة صاحبته
340
00:17:13,260 --> 00:17:14,570
!..صباح الخير
341
00:17:14,750 --> 00:17:15,990
.صوته عال، كما تعلمين
342
00:17:19,090 --> 00:17:21,270
حسنًا، لا يهم، إنه
!صباحٌ رائع
343
00:17:21,270 --> 00:17:22,490
!صباح الخير يا عالم
344
00:17:22,490 --> 00:17:27,590
أريد أن أعلم الجميع كم هو شعورٌ
!رائعٌ الاستيقاظ مبكرًا هكذا
345
00:17:27,730 --> 00:17:31,670
أولئك الذين تريد أن تعلمهم عن
.ذلك يعلمون بذلك مُسبقًا
346
00:17:33,450 --> 00:17:34,610
..كم أنا متعبة
347
00:17:36,050 --> 00:17:39,390
ماما، ساعة ماروكو تلك
.مزعجةٌ للغاية
348
00:17:39,390 --> 00:17:41,390
..منبه ساعتها يرن قبل أن تشرق الشمس
349
00:17:41,390 --> 00:17:43,590
هل سيكون الحال هكذا كل يوم؟
350
00:17:43,870 --> 00:17:46,590
!كوني صبورة، إنه اليوم الأول وحسب
351
00:17:46,970 --> 00:17:48,010
!آه، ماروكو
352
00:17:48,150 --> 00:17:50,050
!ستذهبين إلى المدرسة الآن؟ لم تحن الساعة 7 بعد
353
00:17:50,050 --> 00:17:51,230
!لا يهم، لا بأس بذلك
354
00:17:51,230 --> 00:17:52,190
!أنا ذاهبة
355
00:17:56,650 --> 00:18:00,230
واااه، ياله من شعور جميل
!أن أكون أول الواصلين هنا
356
00:18:00,890 --> 00:18:12,050
{\an8}.إنها تغني أغنية ساخرة لـ سيتو نو هانايومي، أغنية بوب من السنة 1972
357
00:18:03,710 --> 00:18:06,150
،لسببٍ ما، بغض النظر عن أي عصرٍ الآن
358
00:18:06,150 --> 00:18:10,850
أغاني متكلفةٍ وغير مضحكة كهذه
359
00:18:10,850 --> 00:18:13,970
.ذات شعبية في جميع أنحاء البلاد
360
00:18:00,890 --> 00:18:02,230
سيتو وونتونس
361
00:18:02,650 --> 00:18:04,110
شفق أرز تيمبورا
362
00:18:04,590 --> 00:18:08,370
بعض من ميسو الرامن عند شاطئ الليل
363
00:18:08,370 --> 00:18:11,750
ومسقط رأس الروبيان المقلي
364
00:18:11,750 --> 00:18:13,750
ترش لأنها أصبحت عروسًا
365
00:18:14,390 --> 00:18:14,850
!أوه
366
00:18:15,550 --> 00:18:16,920
!إنه رئيس الصف، مارو-كن
367
00:18:16,940 --> 00:18:17,540
!صباح الخير
368
00:18:18,530 --> 00:18:19,630
ساكورا-سان..؟
369
00:18:19,770 --> 00:18:20,950
مـ-ما الذي يحدث هنا؟
370
00:18:20,950 --> 00:18:24,490
لا أستطيع تصديق أنكِ هنا
!مبكرًا هكذا بملئ إرادتكِ
371
00:18:24,490 --> 00:18:25,230
!لا يُمكن ذلك
372
00:18:25,230 --> 00:18:28,650
.لا بد أنكِ نمتِ هنا عن طريق الخطأ
373
00:18:28,650 --> 00:18:30,350
هذا مؤكد، أليس كذلك؟
374
00:18:30,630 --> 00:18:31,510
،مع هذا الزميل
375
00:18:31,510 --> 00:18:34,770
كان من الصعب التخمين ما إذا
.كان ذكيًا أم أحمقًا
376
00:18:34,770 --> 00:18:36,010
...ربما يعني هذا أنكِ
377
00:18:36,010 --> 00:18:39,150
تهدفين إلى أخذ مكاني
!كرئيسٍ للصف
378
00:18:39,730 --> 00:18:41,290
هذا مؤكد، أليس كذلك؟
379
00:18:41,770 --> 00:18:44,010
،لكي تقنعي الجميع أنه يُمكن الاعتماد عليكِ
380
00:18:44,010 --> 00:18:46,510
!قررتِ القدوم إلى المدرسة مبكرًا
381
00:18:46,770 --> 00:18:48,550
!إنها الحقيقة، هذا مؤكد
382
00:18:49,170 --> 00:18:50,090
.هذا غير صحيح
383
00:18:50,750 --> 00:18:56,030
اعتقادكِ أن الاستيقاظ مبكرًا هكذا
يجعلكِ مناسبة لهذا الدور هو أمر مناف للعقل
384
00:18:56,450 --> 00:18:57,970
!إنه كذلك، هذا مؤكد
385
00:18:57,970 --> 00:19:00,650
استعدي للإذلال
..خلال الانتخابات
386
00:19:00,790 --> 00:19:04,060
..حسنًا، هذا الفتى قد أصيب بالجنون
387
00:19:04,550 --> 00:19:06,550
...وهكذا، في صباح اليوم التالي
388
00:19:10,430 --> 00:19:13,810
..ربما الـ 5:30 مبكرٌ أكثر من اللازم قليلاً
389
00:19:13,970 --> 00:19:15,810
..لا بأس بـ 10 دقائق بعد
390
00:19:16,390 --> 00:19:20,290
استئناف 10 دقائق بعد
.هو اقتراحٌ خطيرٌ، بالفعل
391
00:19:20,990 --> 00:19:25,470
كل ما يتطلبه الأمر دقيقة واحدة
،للرجوع إلى أعماق النوم
392
00:19:25,750 --> 00:19:30,590
وقبل أن يدرك المرء ذلك، يكون
.قد تجاوز ساعتين إلى المستقبل
393
00:19:32,590 --> 00:19:35,510
!نمت لعشر دقائق وأصبحت الساعة 7:30 ؟
394
00:19:36,770 --> 00:19:38,360
!ماما، أيتها الغبية
395
00:19:38,370 --> 00:19:40,950
!غبية، لماذا لم توقظيني؟
396
00:19:40,950 --> 00:19:43,470
أوليس ذلك هو عمل ساعتكِ؟
397
00:19:44,230 --> 00:19:46,150
!!!سأتأخر عن المدرسة
398
00:19:46,620 --> 00:19:48,120
!أنا ذاهبة
399
00:19:48,130 --> 00:19:49,050
.اعتني بنفسكِ
400
00:19:51,450 --> 00:19:55,370
وهكذا، على الرغم من شراء
،المنبه بفارغ الصبر قبل يومين
401
00:19:55,370 --> 00:19:58,090
وجدت مارو-تشان نفسها
.متأخرة عن المدرسة
402
00:19:59,110 --> 00:20:00,170
..ساكورا-سان
403
00:20:00,170 --> 00:20:03,070
لنبذل المزيد من الجهد
لتحقيق أهدافنا، حسنًا؟
404
00:20:03,330 --> 00:20:03,770
.حاضر
405
00:20:05,090 --> 00:20:08,030
لماذا وضعت لنفسي
هدفًا حقيرًا كهذا، على أية حال؟
406
00:20:08,310 --> 00:20:11,230
كان حريًا بي أن أضع هدفًا مثل
أن آكل الطعام أسرع" أو شيء من هذا القبيل"
407
00:20:12,950 --> 00:20:14,070
!ساكورا-سان
408
00:20:14,070 --> 00:20:17,970
يبدو أنكِ انسحبتِ من
!التسابق على منصب رئيس الصف
409
00:20:17,970 --> 00:20:19,630
هذا مؤكد، صح؟
410
00:20:19,910 --> 00:20:23,830
..لم تكن هناك حاجة للتأخر عن المدرسة لإعلان انسحابك
411
00:20:23,830 --> 00:20:24,970
!هذا مؤكد، صحيح
412
00:20:24,970 --> 00:20:26,250
!هذا مؤكد، صحيح
413
00:20:26,250 --> 00:20:27,410
!أجل، أجل، أجل
414
00:20:27,410 --> 00:20:28,770
!أنت محق، هذا مؤكد
415
00:20:28,970 --> 00:20:32,210
لقد تأخرت على الرغم
..من شرائي لساعة المنبه تلك
416
00:20:32,450 --> 00:20:34,810
كيف أستطيع أن أثق بتلك الساعة مجددًا؟
417
00:20:35,550 --> 00:20:40,270
،على الرغم من أنها قد أدت واجبها بكل بوفاء
.إلا أنه تم وضع اللوم على الساعة
418
00:20:41,310 --> 00:20:45,810
وهكذا، تم إعفاء الساعة من مسؤولياتها
.في اليوم الثالث من عملها
419
00:20:46,790 --> 00:20:50,330
..أعتقد أنني سأعود لأجعل ماما توقظني مجددًا
420
00:20:50,540 --> 00:20:53,190
..ولكنني أهدرت 1,300 ين على هذا الشيء
421
00:20:53,810 --> 00:20:54,670
!وجدتها
422
00:20:54,990 --> 00:20:56,670
!سأبيعها لشخصٍ من المنزل
423
00:20:57,390 --> 00:21:01,170
قامت مارو-تشان بتجميع الجميع
من أجل مزاد علني
424
00:21:02,590 --> 00:21:04,490
!هذه الساعة صفقة حقيقية
425
00:21:04,490 --> 00:21:06,810
!تم شرائها قبل 4 أيامٍ فقط، وهي تبدو جديدة
426
00:21:06,810 --> 00:21:10,330
!صفقة رابحةٌ، بـ 1,400 ين
427
00:21:10,330 --> 00:21:11,590
!يالها من صفقة
428
00:21:11,930 --> 00:21:14,690
هذا رغم دفعكِ 1,300 ين
...لشرائها
429
00:21:15,100 --> 00:21:17,510
حسنًا، إذن ما رأيكم بـ 1,300 ين؟
430
00:21:17,510 --> 00:21:18,060
أنت، سيدي؟
431
00:21:18,710 --> 00:21:20,130
!حسنًا، إذن 1,200 ين
432
00:21:21,390 --> 00:21:23,070
!في تلك الحالة، 1,100 ين
433
00:21:24,890 --> 00:21:26,870
...إذن ما رأيكم بـ 1,000 ين فقط
434
00:21:27,470 --> 00:21:28,350
!حسنًا، 900 ين
435
00:21:28,670 --> 00:21:29,390
! ين 800
436
00:21:29,690 --> 00:21:30,450
! ين 700
437
00:21:30,650 --> 00:21:31,430
! ين 600
438
00:21:31,550 --> 00:21:32,170
! ين 500
439
00:21:32,250 --> 00:21:32,970
! ين 400
440
00:21:33,070 --> 00:21:34,630
!حقًا؟! 300 ين؟
441
00:21:34,630 --> 00:21:36,090
!هذا هو آخر سعرٍ لها
442
00:21:36,090 --> 00:21:37,470
! ين 300
443
00:21:37,650 --> 00:21:38,070
!حسنًا
444
00:21:38,350 --> 00:21:38,810
!سأشتريها
445
00:21:41,330 --> 00:21:42,070
...شـ-شكرًا لك
446
00:21:42,470 --> 00:21:43,130
..سيدي
447
00:21:43,310 --> 00:21:46,230
كان من الممكن أن
...أن تحصل عليها مجانًا إن انتظرت
448
00:21:47,030 --> 00:21:49,650
..لقد انتهى بي الأمر بخسارة 1,000 ين
449
00:21:49,650 --> 00:21:52,590
ما الذي كنت أفكر فيه بهدفٍ غبي مثل هذا؟
450
00:21:52,590 --> 00:21:53,690
،وفي النهاية
451
00:21:53,690 --> 00:21:59,170
،بمجرد أن انخفض السعر إلى 300 ين
.أشفق عليها والدها وقدّم العرض الأخير
452
00:22:00,310 --> 00:22:02,630
مرفوضة من صاحبتها
،وتم شرائها من باب الشفقة
453
00:22:02,650 --> 00:22:07,070
الساعة المنبوذة وجدت هدفها الجديد
،في الحياة كموقتة حوض الاستحمام
454
00:22:07,070 --> 00:22:09,490
،وكتذكير بأن الغلاية تغلي
455
00:22:09,490 --> 00:22:12,790
.وهي تواصل بهذه الأعمال كل يوم
456
00:22:23,650 --> 00:22:26,790
في الحلقة القادمة، فتى يدعى
!هاناوا-كن سوف يقدم أول ظهور له
457
00:22:26,790 --> 00:22:30,210
،إنه متفاخر قليلاً
!إلا أنه ثريٌ للغاية أيضًا
458
00:22:30,650 --> 00:22:32,390
،في الحلقة القادمة من تشيبي ماروكو-تشان
459
00:22:32,490 --> 00:22:34,210
"!اليوم يزورنا سينسي في المنزل"
460
00:22:34,210 --> 00:22:36,630
"!لنلتقي بالطفل المتصنع"
461
00:22:36,870 --> 00:22:38,090
!إذن، قصتان
462
00:22:38,370 --> 00:22:39,810
تطلعوا إليهما، اتفقنا؟
463
00:22:39,810 --> 00:22:41,810
464
00:22:55,360 --> 00:22:58,460
الجميع، وكل شيء، في كل مكان
465
00:22:58,660 --> 00:23:02,120
!كل شيء يرقص تلك الرقصة
466
00:23:02,200 --> 00:23:05,160
يخرج من الإناء، مع صوت قوي
467
00:23:05,460 --> 00:23:08,640
عفريت محتال يتولى الأمر
468
00:23:08,980 --> 00:23:12,440
هناك أمرٌ لا أود نسيانه
469
00:23:12,440 --> 00:23:16,300
وهو أن إديسون رجل عظيم
470
00:23:16,320 --> 00:23:20,720
!لكن لحظة! هذا أمرٌ بديهي
471
00:23:21,200 --> 00:23:22,940
تاتا تارا ريرا
472
00:23:22,960 --> 00:23:24,840
بيهارا، بيهارا
473
00:23:24,860 --> 00:23:26,400
بابا بارابا
474
00:23:26,420 --> 00:23:28,280
بيهارا، بيهارا
475
00:23:28,280 --> 00:23:29,800
بابا بارابا
476
00:23:29,840 --> 00:23:31,540
بيهارا، بيهارا
477
00:23:31,700 --> 00:23:34,420
!معدتي فارغة
478
00:23:35,140 --> 00:23:36,720
تاتا تارا ريرا
479
00:23:36,740 --> 00:23:38,600
بيهارا، بيهارا
480
00:23:38,640 --> 00:23:40,120
بابا بارابا
481
00:23:40,140 --> 00:23:42,020
بيهارا، بيهارا
482
00:23:42,040 --> 00:23:43,500
فلنرقص الـ بومبوكولين
483
00:23:43,540 --> 00:23:45,040
بيهارا بي
484
00:23:45,060 --> 00:23:48,440
!كم أنا جائعة
485
00:23:50,380 --> 00:23:52,320
بيهارا، بيهارا
486
00:23:52,360 --> 00:23:53,880
بابا بارابا
487
00:23:53,880 --> 00:23:55,740
بيهارا، بيهارا
488
00:23:55,760 --> 00:23:57,300
فلنرقص الـ بومبوكولين
489
00:23:57,320 --> 00:23:58,800
بيهارا بي
490
00:23:58,820 --> 00:24:01,820
!كم أنا جائعة
491
00:24:03,760 --> 00:24:05,540
492
00:24:04,810 --> 00:24:06,810
للمزيد من أعمالنا زورونا
493
00:24:04,810 --> 00:24:06,810
ترجمة وتدقيق
494
00:24:04,810 --> 00:24:06,810
عذب الخيال & Baby
495
00:24:04,810 --> 00:24:06,810
https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae
496
00:22:41,810 --> 00:22:43,810
43105