All language subtitles for Chibi Maruko-chan 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,380 --> 00:00:18,720 تشيبي ماروكو-تشان 2 00:00:11,740 --> 00:00:15,080 عندما يتعلق الأمر بالأشياء الممتعة، فهناك الكثير 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,320 عندما تحلمين، احلمي من أعماق قلبك 4 00:00:18,540 --> 00:00:21,940 والآن، لنختر لباسًا أنيقًا 5 00:00:21,940 --> 00:00:28,340 !ونخرج لرؤية أصدقائنا 6 00:00:32,660 --> 00:00:38,420 في الطريق إلى قمة التل، تنطلق نحو السماء الزرقاء 7 00:00:39,540 --> 00:00:44,700 تلك الفتاة التي تركض، متقطعة الأنفاس، من تكون؟ 8 00:00:45,540 --> 00:00:51,720 وجدت كنزًا مفقودًا 9 00:00:52,360 --> 00:00:57,840 منذ زمن غابر بعيد 10 00:00:59,300 --> 00:01:05,620 رائحة العشب مع النسيم عند غروب الشمس 11 00:01:05,900 --> 00:01:12,860 علمتني السحر خلف ابتسامتك 12 00:01:13,460 --> 00:01:16,740 عندما يتعلق الأمر بالأشياء الممتعة، فهناك الكثير 13 00:01:16,900 --> 00:01:20,040 عندما تحلمين، احلمي من أعماق قلبك 14 00:01:20,300 --> 00:01:23,580 والآن، لنختر لباسًا أنيقًا 15 00:01:23,780 --> 00:01:30,520 ونخرج لرؤية أصدقائنا 16 00:01:23,760 --> 00:01:25,760 17 00:01:30,580 --> 00:01:35,440 تنافس الأخوة الخاص بمارو-تشان 18 00:01:38,480 --> 00:01:41,980 أنا في الصف الثالث الابتدائي واسمي ساكورا موموكو 19 00:01:42,060 --> 00:01:45,340 ،كُنت صغيرة الحجم عندما كنت رضيعة "لذا دعوني بـ "تشيبي-مارو 20 00:01:42,060 --> 00:01:45,340 تشيبي = الصغيرة 21 00:01:45,340 --> 00:01:47,740 وبما أنني فتاة، أضف على ذلك "كو" في النهاية 22 00:01:47,740 --> 00:01:50,540 اجمع ذلك معًا وستحصل على تشيبي ماروكو-تشان 23 00:01:52,440 --> 00:01:54,540 ،عائلتي مكونة من 6 أشخاص 24 00:01:54,540 --> 00:01:56,540 ،جدي و جدتي 25 00:01:56,540 --> 00:01:58,540 وأيضًا، بابا و ماما 26 00:01:58,940 --> 00:02:00,540 .إضافة إلى أختي الكبيرة 27 00:02:04,040 --> 00:02:08,140 وبوجودنا كلانا، فإنه يمكن لأي شيء جديد 28 00:02:08,140 --> 00:02:10,540 .أن يُحدث بيننا معركة كبيرة 29 00:02:11,640 --> 00:02:13,940 !أوه، وهذا هو مكان عيشنا 30 00:02:15,240 --> 00:02:16,640 !لقد عدت 31 00:02:15,940 --> 00:02:18,040 {\an8} دجاج البحر 32 00:02:16,840 --> 00:02:18,740 !هذا الدفتر رائعٌ للغاية 33 00:02:18,740 --> 00:02:20,940 أخبريني، لماذا اشتريته؟ 34 00:02:21,440 --> 00:02:22,940 !رائعٌ للغاية 35 00:02:24,240 --> 00:02:26,640 لقد حصلت عليه من دجاج البحر الذي اشتريته 36 00:02:26,840 --> 00:02:28,040 أيُمكنني الحصول عليه؟ 37 00:02:28,040 --> 00:02:30,040 سأستخدمه لمادة الرياضيات 38 00:02:30,340 --> 00:02:32,240 ..حسنٌ، ولكن هناك واحد فقط منه، لذا 39 00:02:32,240 --> 00:02:33,840 لا تجعلي ماروكو تكتشف ذلك 40 00:02:33,840 --> 00:02:35,140 .سمعتُ ذلك 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,040 هذا ليس عدلاً، أوني-تشان 42 00:02:38,040 --> 00:02:40,140 !أعطيني إياه حالاً 43 00:02:40,140 --> 00:02:42,540 لا أريد، فقد حصلت عليه بعدل 44 00:02:42,540 --> 00:02:43,540 سلميني إياه 45 00:02:43,540 --> 00:02:44,640 مستحيل 46 00:02:44,640 --> 00:02:45,640 !أريده 47 00:02:45,640 --> 00:02:47,040 !هيّا الآن، ماروكو 48 00:02:47,040 --> 00:02:49,940 أنت لا تدرسين، لذا فأنتِ لا تحتاجينه 49 00:02:50,240 --> 00:02:51,740 !هذا صحيح 50 00:02:52,140 --> 00:02:53,040 !ماما 51 00:02:53,440 --> 00:02:55,540 أتحسبينني غبية؟ 52 00:02:55,540 --> 00:03:00,040 إن كان لديّ ذلك الدفتر، فسأصبح أفضل طالبة قد رأيتها على الإطلاق 53 00:03:01,840 --> 00:03:03,040 !لهذا سلميني إياه 54 00:03:03,040 --> 00:03:05,040 !مستحيل، إنه ملكٌ لي 55 00:03:05,140 --> 00:03:06,440 !أعطيني إياه 56 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 !كم أنتِ مزعجة 57 00:03:08,540 --> 00:03:09,740 ...حسنٌ 58 00:03:14,740 --> 00:03:16,580 !مرحى! لقد فزت 59 00:03:16,640 --> 00:03:17,940 !أيتها الغشاشة 60 00:03:18,140 --> 00:03:19,940 !أعيديه لي 61 00:03:19,940 --> 00:03:22,140 !مستحيل، الذي يجده يحتفظ به 62 00:03:22,140 --> 00:03:24,140 !إن لم تعيديه، فسأضربك 63 00:03:24,140 --> 00:03:25,840 --أود أن أراك تحاولين 64 00:03:26,940 --> 00:03:28,440 !ضربتني 65 00:03:28,440 --> 00:03:31,120 .قلتِ أنكِ تريدين رؤيتي وأنا أحاول ضربكِ، لهذا ضربتكِ 66 00:03:31,640 --> 00:03:32,940 !توقفي عن ذلك 67 00:03:32,940 --> 00:03:34,100 !إنه لي 68 00:03:34,140 --> 00:03:35,180 بل لي 69 00:03:35,220 --> 00:03:37,240 !يالكِ من عنيدة 70 00:03:37,440 --> 00:03:39,540 ...الحركة الخاصة! الركلة 71 00:03:39,640 --> 00:03:40,540 !الجانبية 72 00:03:40,540 --> 00:03:41,540 !!!هذا مؤلم 73 00:03:41,540 --> 00:03:43,340 ..لقد فعلتها للتو 74 00:03:44,540 --> 00:03:46,740 !توقفا كلاكما 75 00:03:46,740 --> 00:03:48,140 !أيتها الفتاة الغبية 76 00:03:48,140 --> 00:03:50,140 !بماذا نعتني للتو؟ 77 00:03:50,540 --> 00:03:51,240 !حسنٌ 78 00:03:51,240 --> 00:03:53,640 !سأعطي 100 ين لمن تترك الدفتر أولاً 79 00:03:54,240 --> 00:03:56,720 الظهور المفاجئ للـ 100 ين 80 00:03:56,760 --> 00:03:58,440 .أدى إلى هدنة مؤقتة 81 00:03:58,640 --> 00:03:59,540 ..وبالرغم من ذلك 82 00:04:00,040 --> 00:04:01,740 !لن تتمكني من رشوتي 83 00:04:01,840 --> 00:04:04,540 !اتركيه الآن وسأسامحك 84 00:04:05,240 --> 00:04:06,440 !مؤلم 85 00:04:06,440 --> 00:04:07,340 !هذا يكفي 86 00:04:07,340 --> 00:04:10,040 !أنتما الأختان الوحيدتان لبعضيكما 87 00:04:10,040 --> 00:04:12,540 !إن رأى أي أحدٍ هذا، فسأشعر بالخزي 88 00:04:12,740 --> 00:04:15,040 !لنسوي الأمر بالحجر والورق والمقص 89 00:04:15,540 --> 00:04:17,140 !الحجر والورق والمقص 90 00:04:17,140 --> 00:04:19,740 ،في حين أنها ليست أكثر الطرق المتوفرة أناقة 91 00:04:19,740 --> 00:04:23,040 .إلا أنه لا يُمكن للمرء أن يجادل عن مدى القوة المقنعة لنتائجها 92 00:04:24,540 --> 00:04:25,540 ..حسنٌ 93 00:04:27,540 --> 00:04:29,120 !!!لقد ربحت 94 00:04:31,340 --> 00:04:33,510 !لقد غششتِ! أظهرت نتيجتكِ بعد رؤية نتيجتي 95 00:04:33,520 --> 00:04:34,740 ماذا هنالك الآن؟ 96 00:04:34,940 --> 00:04:36,840 !يجب أن نعيد القرعة مجددًا 97 00:04:37,040 --> 00:04:37,840 .مستحيل 98 00:04:38,010 --> 00:04:38,860 !ماروكو 99 00:04:39,180 --> 00:04:41,340 !لا تكوني خاسرة سيئة الآن 100 00:04:41,340 --> 00:04:42,160 ..ولكن 101 00:04:42,640 --> 00:04:45,500 !توقفي عن الجدال وتقبلي الأمر 102 00:04:46,840 --> 00:04:47,640 ..أيًا كان 103 00:04:49,060 --> 00:04:50,210 ...انتظري وسترين 104 00:04:50,220 --> 00:04:52,140 ...ستدفعين الثمن 105 00:04:53,810 --> 00:04:55,740 !جـ-جدي 106 00:04:56,540 --> 00:04:58,740 ماذا؟ ما الخطب، ماروكو؟ 107 00:04:59,040 --> 00:05:01,440 !عليك أن تستمع إلي 108 00:05:01,440 --> 00:05:04,540 !لقد غشت أختي بلعبة الحجر، الورق، المقص 109 00:05:04,540 --> 00:05:06,540 !وسرقت دفتري 110 00:05:08,040 --> 00:05:09,840 ..هكذا إذن، فهمت 111 00:05:09,840 --> 00:05:11,740 ،حسنًا، إن كنتِ تريدين دفترًا 112 00:05:11,740 --> 00:05:13,740 .فجدكِ سيعطيكِ واحدًا 113 00:05:14,490 --> 00:05:17,160 ...حسنًا، أنا لم أعد بحاجة إلى هذا 114 00:05:17,330 --> 00:05:18,890 .لذا سأعطيكِ إياه 115 00:05:19,040 --> 00:05:19,640 !خذي 116 00:05:19,840 --> 00:05:22,540 ..هذا لم يكن ما في بالي 117 00:05:22,540 --> 00:05:24,000 ،الدفتر الذي أردته 118 00:05:24,020 --> 00:05:27,340 ."عليه صورة سمكة ومكتوبٌ عليه "دجاج البحر 119 00:05:27,340 --> 00:05:29,940 !حسنًا، إن طلباتكِ أوامر لجدكِ 120 00:05:29,940 --> 00:05:31,940 صورة سمكة، إذن؟ 121 00:05:33,300 --> 00:05:34,040 !حسنًا 122 00:05:34,040 --> 00:05:34,940 !ها قد انتهيت 123 00:05:34,940 --> 00:05:38,000 !انظري! تمامًا مثل الذي كنتِ تريدينه 124 00:05:38,440 --> 00:05:40,340 ..لا بأس، لا بأس، يا جدي 125 00:05:40,540 --> 00:05:42,810 ..سأجد حلاً ما بمفردي 126 00:05:42,810 --> 00:05:45,500 !لا تقلقي وخذيه، ماروكو 127 00:05:46,440 --> 00:05:47,740 أوليس جيدًا؟ 128 00:05:48,940 --> 00:05:52,160 !مجرد التفكير بالأمر يجعل دمي يغلي 129 00:05:52,240 --> 00:05:55,240 لماذا هي دائمًا ما تسكت بعد أن نتشاجر؟ 130 00:05:55,640 --> 00:05:57,840 ،في حين لا يُمكن إنكار محنتها 131 00:05:57,840 --> 00:06:00,440 .هي في الحقيقة لا تستطيع أن تدعي السكوت من جانبها 132 00:06:00,440 --> 00:06:02,740 !حسنًا، لقد خطرت لي فكرة للتو 133 00:06:08,160 --> 00:06:12,440 !وااو، لذيذ، ياله من آيس كريمٍ لذيذ 134 00:06:17,340 --> 00:06:20,860 !أنظري إلى مدى روعة هذا الشيء 135 00:06:20,860 --> 00:06:23,640 !حتى وإن أردته، لا يُمكنكِ الحصول عليه 136 00:06:23,640 --> 00:06:25,640 !إن كنتِ لن تشاهدي التلفاز، فأغربي من هنا 137 00:06:27,740 --> 00:06:30,740 !هذا سيئ! لم تبتلع الطعم 138 00:06:31,940 --> 00:06:35,240 ..أعتقد أنه قد انتهى موسم الآيس كريم بالفعل 139 00:06:37,480 --> 00:06:38,660 ..بردٌ للغاية 140 00:06:42,340 --> 00:06:45,380 !ماذا؟ أختي تأكل كعكة اللحم 141 00:06:45,640 --> 00:06:47,410 .الندم قد اخترق روحها 142 00:06:47,410 --> 00:06:50,040 ،ليس فقط أن أختها لم تبتلع الطعم 143 00:06:50,040 --> 00:06:53,540 بل وأنها الآن قد وجدت نفسها .في رحمة هجوم أختها المضاد 144 00:06:54,740 --> 00:06:56,740 !أوه، كم هي لذيذة 145 00:06:56,740 --> 00:06:59,040 !لذيذة، يالها من كعكة لحم لذيذة 146 00:07:01,440 --> 00:07:02,240 !ماما 147 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 !أعطيني المال لكي أشتري الكعك 148 00:07:04,240 --> 00:07:05,540 ما الذي تقولينه؟ 149 00:07:05,540 --> 00:07:06,940 .سيحين وقت العشاء قريبًا 150 00:07:07,340 --> 00:07:08,240 !أرجوكِ 151 00:07:08,240 --> 00:07:10,740 الشيء الوحيد الذي يُمكنه التفوق على كعكة اللحم هو الكعك 152 00:07:10,740 --> 00:07:11,840 ما الذي تقولينه الآن؟ 153 00:07:12,060 --> 00:07:12,860 !بالتأكيد لا 154 00:07:13,940 --> 00:07:15,040 !بابا 155 00:07:15,640 --> 00:07:17,340 !آه! ماروكو 156 00:07:17,840 --> 00:07:19,240 !بابا 157 00:07:19,240 --> 00:07:21,740 لماذا أختي فردٌ من هذه العائلة على أية حال؟ 158 00:07:21,740 --> 00:07:24,440 لقد ولدتِ بعدها، أليس كذلك؟ 159 00:07:25,240 --> 00:07:27,140 .الطائر البكر هو الذي يحصل على الديدان 160 00:07:27,840 --> 00:07:29,440 ،كما في العادة 161 00:07:29,440 --> 00:07:32,140 .ليست لديها أدنى فكرة عما يقصده والدها 162 00:07:39,540 --> 00:07:40,240 !ماذا؟ 163 00:07:40,240 --> 00:07:42,140 ما الذي تأكلانه؟ 164 00:07:42,140 --> 00:07:43,240 !لا شيء 165 00:07:43,240 --> 00:07:45,040 !إذن، لماذا هناك صحن 166 00:07:45,040 --> 00:07:46,540 .لقد كان ذلك من كعكة اللحم 167 00:07:47,840 --> 00:07:49,840 !إنه مختلفٌ تمامًا 168 00:07:49,840 --> 00:07:50,940 .اخرسي 169 00:07:50,940 --> 00:07:52,940 .ماروكو، توقفي عن هذا 170 00:07:54,540 --> 00:07:58,140 !لماذا الجميع يساندونها دائمًا؟ 171 00:07:58,140 --> 00:07:59,040 !غبية 172 00:07:59,040 --> 00:08:00,840 !ما الذي تفعلينه؟ 173 00:08:05,040 --> 00:08:07,040 !عدتما إلى هذا الهراء 174 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 !هذا يكفي بالفعل 175 00:08:09,340 --> 00:08:15,240 كان واضحًا للجميع أن دموع مارو-تشان .كانت حيلة بسيطة لجلب الانتباه 176 00:08:15,240 --> 00:08:18,640 ،على هذا النحو، لا أحد ينوي أن يعيرها أي اهتمام 177 00:08:18,640 --> 00:08:19,740 ،وفي نهاية العاصفة 178 00:08:19,740 --> 00:08:22,940 ،بينما هي نفسها تتمنى أن توقف هذا التمثيل 179 00:08:22,940 --> 00:08:25,540 .فإن الحجاب الحاجز الخاص بها يمنعها من ذلك 180 00:08:25,940 --> 00:08:27,040 -- تريدين أن تغضبيني 181 00:08:27,040 --> 00:08:28,700 !حسنٌ، أنا غاضبة الآن 182 00:08:33,340 --> 00:08:35,340 --إنها تحتفظ بالدفتر 183 00:08:36,080 --> 00:08:37,200 --انتظري وسترين 184 00:08:38,240 --> 00:08:39,040 --سألقنها درسًا 185 00:08:39,440 --> 00:08:40,740 --!وسترى 186 00:08:42,400 --> 00:08:43,930 !بقلم لا يُمحى 187 00:08:43,900 --> 00:08:49,240 {\an8}غبية 188 00:08:45,450 --> 00:08:48,090 .حسنًا، هذا سيلقنها درسًا 189 00:08:50,180 --> 00:08:51,700 --هـ-هذا ما تستحقينه 190 00:08:53,900 --> 00:08:56,900 .مثل ثملٍ منفعلٍ عدواني 191 00:09:05,840 --> 00:09:07,300 أين أوني-تشان؟ 192 00:09:07,440 --> 00:09:09,400 .يبدو أنها قد ذهبت إلى المدرسة مسبقًا 193 00:09:10,300 --> 00:09:12,300 !لقد قالت أننا سنذهب معًا 194 00:09:12,440 --> 00:09:14,970 !حسنًا إذن، من بحاجتها على أية حال 195 00:09:15,240 --> 00:09:16,640 !!!أنا ذاهبة 196 00:09:17,440 --> 00:09:19,100 !الطقس بارد 197 00:09:20,870 --> 00:09:22,400 !زهور الكاميليا تزهر 198 00:09:22,400 --> 00:09:23,700 إذن، اليوم هو موعدها؟ 199 00:09:23,970 --> 00:09:25,700 أتساءل متى ستزهر؟ 200 00:09:25,970 --> 00:09:26,770 !أجل 201 00:09:27,700 --> 00:09:29,900 أتساءل ما إذا كانت أوني-تشان قد رأتها أيضًا؟ 202 00:09:30,940 --> 00:09:33,600 !ومن يهتم إن كانت قد رأتها على أية حال 203 00:09:34,240 --> 00:09:36,840 !هي كلمة متناظرة "Racecar" الكلمة 204 00:09:37,200 --> 00:09:38,800 ،سواء قرأتها من اليسار 205 00:09:38,800 --> 00:09:40,200 ،أو من اليمين 206 00:09:40,240 --> 00:09:41,270 "Racecar"،فإن تهجئتها 207 00:09:42,540 --> 00:09:43,470 !مارو-تشان 208 00:09:43,470 --> 00:09:45,470 !يالها من سترة جميلة 209 00:09:45,470 --> 00:09:46,470 تقصدين هذه؟ 210 00:09:46,800 --> 00:09:48,870 .لقد كانت سترة أختي وقد أعطتني إياها 211 00:09:49,040 --> 00:09:51,370 !محظوظةٌ لديكِ أختٌ كبيرة 212 00:09:52,140 --> 00:09:54,140 !مستحيل، هذا سيئ 213 00:09:54,140 --> 00:09:57,240 ولكنها تلعب معكِ، صح؟ !ذلك يعني انها لطيفة 214 00:09:57,280 --> 00:09:58,570 !لا اطلاقًا 215 00:09:58,570 --> 00:10:00,770 !لقد حدث بيننا شجارٌ كبير البارحة 216 00:10:00,940 --> 00:10:03,200 ولكن هل كان ذلك غلطة أختكِ حقًا؟ 217 00:10:03,440 --> 00:10:04,870 ...ذلك 218 00:10:08,440 --> 00:10:09,580 !مرر العصا 219 00:10:16,600 --> 00:10:18,100 !أوني-تشان تركض 220 00:10:21,470 --> 00:10:23,100 !ابذلي جهدكِ، ابذلي جهدكِ 221 00:10:26,400 --> 00:10:27,540 !ساكورا-سان 222 00:10:27,600 --> 00:10:29,100 .عليكِ أن لا تحدقي للخارج 223 00:10:29,640 --> 00:10:31,500 .رجاءً اقرأي من السطر التالي 224 00:10:32,070 --> 00:10:34,670 ..لـ-لا أعلم أين نحن 225 00:10:35,800 --> 00:10:38,200 !الصفحة 95، السطر الثالث 226 00:10:46,400 --> 00:10:47,500 !لقد عدت 227 00:10:47,670 --> 00:10:48,540 !أهلاً بعودتك 228 00:10:48,970 --> 00:10:49,600 !ماما 229 00:10:49,700 --> 00:10:50,640 أين أوني-تشان؟ 230 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 !إنها في الغرفة بالتأكيد 231 00:10:53,200 --> 00:10:54,970 ولا مزيد من الشجار، اتفقنا؟ 232 00:10:56,240 --> 00:10:58,370 .لقد رأيتكِ، أوني-تشان 233 00:10:58,970 --> 00:11:01,070 .لقد وقعتِ على مؤخرتكِ في سباق التتابع 234 00:11:01,270 --> 00:11:02,340 ..يالكِ من خرقاء 235 00:11:02,470 --> 00:11:04,340 ما الذي تلمحين إليه، أيتها المزعجة الصغيرة؟ 236 00:11:04,600 --> 00:11:09,240 !حسنًا، لقد كان ذلك عقابكِ لذهابكِ إلى المدرسة بدوني 237 00:11:10,540 --> 00:11:13,720 ..وأنا التي أردتُ منّا أن نرى تفتح أزهار الكاميليا معًا 238 00:11:14,040 --> 00:11:16,100 !..أوه، ماروكو 239 00:11:21,640 --> 00:11:23,900 حسنًا إذن، لِمَ لا نذهب لرؤيتها معًا في الغد؟ 240 00:11:24,670 --> 00:11:27,370 من يعلم إن كانت ما تزال ستتفتح إلى ذلك الحين؟ 241 00:11:27,600 --> 00:11:28,640 ..بالمناسبة 242 00:11:28,940 --> 00:11:31,470 !لقد كنت أحيك لكِ شالاً جديدًا بسرية 243 00:11:31,670 --> 00:11:33,300 ،كاد أن يصبح جاهزًا 244 00:11:33,300 --> 00:11:35,300 !آمل أن يعجبك، ماروكو 245 00:11:37,600 --> 00:11:40,370 !واااو، أنتِ محظوظة للغاية، مارو-تشان 246 00:11:40,600 --> 00:11:42,140 ...لديكِ أختٌ كبيرة 247 00:11:42,140 --> 00:11:42,700 !أجل 248 00:11:43,400 --> 00:11:45,370 !وأيضًا هذا الدفتر 249 00:11:45,670 --> 00:11:47,800 ..أنتِ أردته حقًا لذا 250 00:11:48,100 --> 00:11:49,400 !يُمكنكِ الحصول عليه 251 00:11:50,870 --> 00:11:53,370 ..شـ-شكرًا جزيلاً 252 00:11:57,200 --> 00:12:00,300 مارو-تشان أدركت حينها بأن الأسم الذي كتبته 253 00:11:58,170 --> 00:12:02,440 غبية 254 00:12:00,300 --> 00:12:03,270 .يتناسب تمامًا مع المالكة الجديدة للدفتر 255 00:12:10,140 --> 00:12:15,080 https://babychansubs.blogspot.ae 256 00:12:10,140 --> 00:12:15,080 للمزيد من أعمالنا زوروا 257 00:12:10,140 --> 00:12:15,080 عذب الخيال & Baby 258 00:12:10,140 --> 00:12:15,080 ترجمة وتدقيق 259 00:12:15,140 --> 00:12:20,040 !مارو-تشان ومزاج السنة الجديدة 260 00:12:21,970 --> 00:12:23,240 !طيري، طيري 261 00:12:25,000 --> 00:12:26,970 ..3 ،2 ،1 262 00:12:26,970 --> 00:12:28,580 ..5 ،4 263 00:12:28,870 --> 00:12:30,400 ..7، 6 264 00:12:30,400 --> 00:12:33,470 ...11 ،10 ،9 ،8 265 00:12:30,640 --> 00:12:34,640 {\an8}.إنها تعد النقود التي حصلت عليها في رأس السنة الجديدة 266 00:12:33,470 --> 00:12:34,600 ...12 267 00:12:34,600 --> 00:12:36,900 !14 ، 13 268 00:12:37,040 --> 00:12:38,970 ...16 ،15 269 00:12:38,970 --> 00:12:40,200 ...17 270 00:12:40,400 --> 00:12:42,700 !19 ،18 271 00:12:43,300 --> 00:12:44,740 ..إنها تعده مجددًا 272 00:12:44,740 --> 00:12:46,740 !كل يوم منذ أن بدأت السنة الجديدة 273 00:12:46,740 --> 00:12:48,940 ..إنها ليست على حق تمامًا، تلك 274 00:12:49,270 --> 00:12:50,940 !!!26 275 00:12:51,440 --> 00:12:54,870 {\an8}مجموع ما لديها هو 26 ألف ين 276 00:12:57,640 --> 00:13:00,240 لديّ 26 عملة كبيرة! أوه، ما الذي عليّ فعله؟ 277 00:13:00,640 --> 00:13:03,000 !!!لا أستطيع التوقف عن الضحك من شدة الفرح 278 00:13:03,020 --> 00:13:03,520 .ماروكو 279 00:13:04,400 --> 00:13:05,470 !لقد كشفتني 280 00:13:08,370 --> 00:13:09,500 ماذا هناك؟ 281 00:13:09,740 --> 00:13:13,140 كيف أصبحتِ بهذا الجشع على أية حال؟ 282 00:13:13,340 --> 00:13:15,540 يجب على الأطفال أن لا يكون .لديهم ذلك القدر من المال 283 00:13:15,700 --> 00:13:16,770 .سلميني إياه 284 00:13:16,840 --> 00:13:17,270 !مستحيل 285 00:13:17,500 --> 00:13:18,600 !دعيني وشأني 286 00:13:18,940 --> 00:13:19,340 !الآن 287 00:13:19,540 --> 00:13:21,840 .سأستخدمه لكي أفتح لكِ حساب توفير في البنك 288 00:13:22,000 --> 00:13:23,140 !حساب توفير؟ 289 00:13:23,140 --> 00:13:24,070 !لا أريد ذلك 290 00:13:24,370 --> 00:13:25,470 !هذه الفتاة 291 00:13:25,600 --> 00:13:29,000 إن فتحتِ حسابًا الآن وبدأتِ بالتوفير 292 00:13:29,000 --> 00:13:31,400 .فستكونين بحالِ أفضل في المستقبل عندما تكبرين 293 00:13:31,870 --> 00:13:32,870 ،إلى هذا اليوم 294 00:13:32,970 --> 00:13:35,940 لا يزال مدى فائدة الأموال التي اختلسها الوالدان من أجل المستقبل 295 00:13:36,100 --> 00:13:40,370 .لغزًا غامضًا للكثير من اليابانين 296 00:13:40,470 --> 00:13:41,940 !استمعي إلي 297 00:13:41,940 --> 00:13:42,570 !مستحيل 298 00:13:42,900 --> 00:13:43,870 !آه، ماروكو 299 00:13:43,940 --> 00:13:44,740 !انتظري 300 00:13:45,340 --> 00:13:46,400 !بربك 301 00:13:46,470 --> 00:13:48,670 ...حريّ عليكِ أن تسلميني إياه منذ البداية 302 00:13:48,900 --> 00:13:50,470 ...3 ،2 ،1 303 00:13:53,140 --> 00:13:54,470 !لصة! أعيديه لي 304 00:13:54,470 --> 00:13:56,670 !أعيدي لي المال 305 00:13:56,670 --> 00:13:57,900 !توقفي! اتركيه 306 00:13:58,100 --> 00:13:59,500 !يالكِ من طفلة عنيدة 307 00:13:59,940 --> 00:14:01,340 !حسنًا، خذي 6000 ين 308 00:14:01,600 --> 00:14:03,040 !هذا اكثر من كافٍ 309 00:14:03,600 --> 00:14:04,470 ماذا؟ 310 00:14:04,470 --> 00:14:07,370 مبلغ 6000 ين هو كالحلم الذي أصبح حقيقة بالنسبة لكِ، صح؟ 311 00:14:07,370 --> 00:14:07,840 !مستحيل 312 00:14:07,940 --> 00:14:09,140 !هذا لا يكفي 313 00:14:09,300 --> 00:14:11,800 ..لا أصدق كم أنتِ جشعة 314 00:14:12,070 --> 00:14:13,400 ،إن كان ذلك ما تريدينه 315 00:14:13,400 --> 00:14:15,900 !فقومي بتوديع مصروفكِ الـ 30 ين اليومي 316 00:14:16,900 --> 00:14:18,270 !ستفعلين ذلك؟ 317 00:14:18,440 --> 00:14:20,270 هل ستتخلين عن مصروفكِ اليومي؟ 318 00:14:20,640 --> 00:14:22,940 أم أقوم بفتح حساب توفيرٍ لكِ في البنك بهذا؟ 319 00:14:23,470 --> 00:14:24,240 ما خيارك؟ 320 00:14:31,140 --> 00:14:35,040 .سأوفر ذلك المال وأحتفظ بمصروفي اليومي 321 00:14:38,470 --> 00:14:41,600 ،حسنًا، لديّ 6000 ين وأنا أحصل على 30 ين زيادة عن ذلك كل يوم 322 00:14:41,640 --> 00:14:42,940 !لذا لا مانع لديّ 323 00:14:43,140 --> 00:14:44,540 ،إذا قمت بالحساب 324 00:14:44,670 --> 00:14:48,340 ،اجمالي تراكم 30 ين يوميًا على مدى سنة 325 00:14:48,340 --> 00:14:50,340 ،يزيد قليلاً عن 10.000 ين 326 00:14:50,340 --> 00:14:54,340 لذا فإن ماروكو قد استفادت أكثر بكثيرٍ من خلال توفيرها للـ 20.000 ين 327 00:14:54,940 --> 00:14:55,970 ،مع ذلك 328 00:14:55,970 --> 00:14:58,640 ،فإننا نتحدث عن ماروكو هنا 329 00:14:58,640 --> 00:15:01,100 .لذا فهي ستنفق كل الـ 20.000 على عجل 330 00:15:03,870 --> 00:15:05,400 ماذا عليّ أن أشتري؟ 331 00:15:06,840 --> 00:15:10,500 أعتقد أنني سأتوجه إلى متجر الحلويات وأرى ما إذا كنت أستطيع الفوز بجائزة 332 00:15:13,970 --> 00:15:15,840 ..مرحبًا، هنا منزل ساكورا 333 00:15:15,840 --> 00:15:17,370 !أوه مرحبًا، مارو-تشان 334 00:15:17,370 --> 00:15:18,440 !أنا تاماي 335 00:15:18,440 --> 00:15:20,740 !أنا أتصل بكِ كـجزءٍ من شبكة معلومات الصف 336 00:15:20,740 --> 00:15:22,370 !أوه، تاما-تشان 337 00:15:22,370 --> 00:15:25,040 !آمل أنكِ قد حظيتِ بسنة جديدة رائعة 338 00:15:25,370 --> 00:15:27,040 إذن؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 339 00:15:27,040 --> 00:15:29,970 !بالتأكيد هو كذلك، فإنها الجديدة بعد كل شيء 340 00:15:29,970 --> 00:15:31,170 !مـ-مهلاً، مارو-تشان 341 00:15:31,170 --> 00:15:33,970 أكره أن أكون الشخص الذي يخبرك بذلك ولكن لدينا مدرسة غدًا 342 00:15:33,970 --> 00:15:34,800 أهو كذلك؟ 343 00:15:34,800 --> 00:15:36,670 مدرسة، قلتِ؟ 344 00:15:39,240 --> 00:15:40,070 ..مدرسة 345 00:15:40,800 --> 00:15:41,640 !هذا صحيح 346 00:15:41,640 --> 00:15:44,300 وعليكِ أن تحضري ممسحتان أيضًا، حسنًا؟ 347 00:15:45,670 --> 00:15:47,200 ...لقد نسيتُ كليًا 348 00:15:47,300 --> 00:15:49,870 ..أنني طالبة مدرسة ابتدائية 349 00:15:50,700 --> 00:15:54,400 مارو-تشان، لا تقولي لي أنكِ نسيتِ أن هنالك مدرسة غدًا؟ 350 00:15:54,470 --> 00:15:56,570 مـ-ماذا، أتحسبينني غبية؟ 351 00:15:56,570 --> 00:15:58,170 ..بالمناسبة، تاما-تشان 352 00:15:58,170 --> 00:16:01,300 في أي ساعةٍ تبدأ الحصة؟ 353 00:16:03,470 --> 00:16:04,870 ،في تلك اللحظة 354 00:16:04,870 --> 00:16:08,140 .شعرت أن هتاف السنة الجديدة خاصتها بدأ بالتلاشي ببطئ 355 00:16:08,600 --> 00:16:09,570 ..الحياة 356 00:16:09,800 --> 00:16:11,040 ..ما الذي تعنيه 357 00:16:13,040 --> 00:16:14,640 ،من وقع الصدمة 358 00:16:14,640 --> 00:16:18,370 مارو-تشان نسيت تمامًا أن تتصل بالشخص التالي .من شبكة معلومات الصف 359 00:16:18,870 --> 00:16:20,740 ..أوي، ماروكو 360 00:16:20,800 --> 00:16:21,640 ماذا؟ 361 00:16:21,840 --> 00:16:23,770 .تلقيتِ بطاقة سنة جديدة 362 00:16:24,100 --> 00:16:26,170 !لقد وصلت متأخرًا 363 00:16:26,170 --> 00:16:27,200 !لابد وأن يكون متكاسلاً 364 00:16:27,270 --> 00:16:28,500 !لنرى ممن هي 365 00:16:28,640 --> 00:16:29,400 .خذي 366 00:16:29,800 --> 00:16:31,370 !كل عامٍ وأنتِ بخير 367 00:16:31,370 --> 00:16:32,340 ...مارو-تشان 368 00:16:32,340 --> 00:16:34,770 ابذلي ما بوسعكِ لكي لا تستغرقي في النوم 369 00:16:34,770 --> 00:16:37,340 حتى لا تقعِ من كرسيكِ إلى الأرض، اتفقنا؟ 370 00:16:37,640 --> 00:16:38,440 ،وأيضًا 371 00:16:38,440 --> 00:16:41,100 ،بما أنكِ لا تذهبين إلى الحمام في وقت الاستراحة 372 00:16:41,100 --> 00:16:43,270 .فسيتنهي بكِ الأمر دائمًا بالذهاب في الحصة 373 00:16:43,270 --> 00:16:44,100 !إلى اللقاء 374 00:16:46,670 --> 00:16:48,700 ..أؤمن أنها قد أنهت ذلك بـ 375 00:16:48,940 --> 00:16:49,870 إلى اللقاء؟ 376 00:16:51,700 --> 00:16:55,400 ،البطاقات التي تفضل أن لا يرى عائلتك محتواها 377 00:16:55,400 --> 00:16:59,140 ،هي التي تريدها أن تضيع في صخب السنة الجديدة 378 00:16:59,140 --> 00:17:03,900 .ولكن بالتأكيد، يبدو أنه قد تم إرسالها عمدًا لكي تصل متأخرة 379 00:17:04,670 --> 00:17:07,040 ..أنا أريد حقًا أن أمزق هذه 380 00:17:07,040 --> 00:17:09,940 .لكن هذا قد يجلب لي النحس، لذا سأضربها وحسب 381 00:17:07,040 --> 00:17:09,940 382 00:17:16,340 --> 00:17:18,670 !بابا! لنلعب الهانافودا 383 00:17:19,270 --> 00:17:19,840 .لا أريد 384 00:17:19,940 --> 00:17:21,270 ..هيّا، بابا 385 00:17:21,270 --> 00:17:22,770 !!!إنها ممتعةٌ للغاية 386 00:17:22,770 --> 00:17:23,570 !لا أريد 387 00:17:23,740 --> 00:17:24,370 !أحمق 388 00:17:24,640 --> 00:17:26,570 .حسنًا، سألعب مع ماما 389 00:17:27,170 --> 00:17:28,470 .افعلي ذلك 390 00:17:28,470 --> 00:17:29,040 !أحمق 391 00:17:30,440 --> 00:17:32,470 ..المكان هادئ بدون وجود ماروكو في الأرجاء 392 00:17:32,970 --> 00:17:34,900 !ماما! لنلعب الهانافودا 393 00:17:35,040 --> 00:17:36,370 !ذلك يبدو ممتعًا 394 00:17:36,570 --> 00:17:37,600 !سألعب أيضًا 395 00:17:37,770 --> 00:17:38,440 !أوي 396 00:17:38,640 --> 00:17:40,740 !نحن سنلعب أيضًا 397 00:17:40,740 --> 00:17:41,470 !أرجوكم 398 00:17:41,480 --> 00:17:43,400 !مرحى! الجميع هنا 399 00:17:44,770 --> 00:17:45,700 !ربحت، ربحت 400 00:17:45,700 --> 00:17:46,940 ! مجموعة الشريط الأزرق 401 00:17:46,700 --> 00:17:47,870 ..انتظري مهلاً 402 00:17:47,870 --> 00:17:48,440 !انظري هنا 403 00:17:48,440 --> 00:17:50,240 !"لقد حصلتُ على الـ "إينوشيكاتشو 404 00:17:50,240 --> 00:17:51,300 !ماذا؟ حسنًا 405 00:17:51,300 --> 00:17:53,640 !فلتأخذ "تسوكيمي دي إيباي" خاصتي 406 00:17:55,200 --> 00:17:56,840 !مرحى، مرحى 407 00:17:57,340 --> 00:17:58,240 !لا يهم 408 00:17:58,670 --> 00:18:01,300 ..لديّ التلفاز لكي يؤانس وحشتي 409 00:18:01,470 --> 00:18:05,240 ..وبعدها، لكي يجذب انتباه العائلة، قام بالتمثيل 410 00:18:07,440 --> 00:18:08,840 !كم هذا مضحك 411 00:18:08,870 --> 00:18:10,840 !هناك أشياء رائعةٌ على التلفاز 412 00:18:11,270 --> 00:18:13,800 !أوه، ربحت، ربحت 413 00:18:14,240 --> 00:18:16,700 .وقد تم تجاهله تمامًا.. 414 00:18:20,640 --> 00:18:21,600 !بابا 415 00:18:21,600 --> 00:18:24,570 تقول ماما إن أردت الحلوى، فعليك أن تأتي لتحصل عليها 416 00:18:30,870 --> 00:18:34,010 ..حسنٌ، بما أنكِ تكلفتِ عناء دعوتي، فلا أستطيع الرفض 417 00:18:34,800 --> 00:18:39,470 .وهكذا انتهى التمثيل الغبي الذي يؤديه الأب يوميًا 418 00:18:43,240 --> 00:18:43,870 ماذا؟ 419 00:18:44,070 --> 00:18:46,870 !لقد استغرقت ماروكو بالنوم تحت طاولة الكوكاتسو 420 00:18:46,870 --> 00:18:48,000 !أوي، استيقظي 421 00:18:48,240 --> 00:18:49,270 !ستصابين بالبرد 422 00:18:49,840 --> 00:18:51,800 ،التظاهر بالنوم تحت الكوكاتسو 423 00:18:51,900 --> 00:18:55,240 .هو أقرب نعيمٍ يُمكننا الحصول عليه في هذه الدنيا 424 00:18:56,100 --> 00:18:57,370 !هيّا الآن، ماروكو 425 00:18:57,370 --> 00:18:59,270 !لقد قلت ستصابين بالبرد 426 00:18:59,270 --> 00:19:01,100 ..ما باليد حيلة معها 427 00:19:01,440 --> 00:19:04,100 ،على الرغم من قلق مارو-تشان من الإصابة بالبرد 428 00:19:04,100 --> 00:19:08,400 إلا أنها قد أعربت عن أملها في أن ينتهي انتظارها بأن يقوم شخصٌ بإحضار بطانية لها 429 00:19:08,600 --> 00:19:11,240 ..كتفاي باردتان للغاية 430 00:19:12,940 --> 00:19:14,600 ،عندما كانت محظوظة للغاية 431 00:19:14,600 --> 00:19:18,570 .سيكون والدها لطيفًا بما فيه الكفاية ليحملها إلى فراشها 432 00:19:19,100 --> 00:19:20,300 ،لقد أسمت هذا التصرف بـ 433 00:19:20,470 --> 00:19:24,470 ."رحلة حلم النعيم من الكوتاتسو إلى الفراش" 434 00:19:28,000 --> 00:19:30,900 .ومع ذلك، يقوم والدها عادة بإيقاظها بالقوة 435 00:19:33,100 --> 00:19:34,340 ..أوي، ماروكو 436 00:19:35,200 --> 00:19:35,700 !ماروكو 437 00:19:35,700 --> 00:19:36,070 !أنتِ 438 00:19:36,170 --> 00:19:36,670 !استيقظي 439 00:19:37,070 --> 00:19:40,440 ستتلقين شيئًا آخر إن كنتِ تظنين أنني سأحملكِ 440 00:19:40,640 --> 00:19:44,340 ،إن أصرت على التظاهر بالنوم .فسيبدأ الاضطهاد بجدية 441 00:19:44,570 --> 00:19:45,640 !استيقظي 442 00:19:46,640 --> 00:19:50,170 سيفترض المرء أنه من الحكمة أن توقف ...هذه التمثيلية التحزيرية في هذه النقطة 443 00:19:50,200 --> 00:19:51,170 ...حسنًا، إذن 444 00:19:53,040 --> 00:19:54,470 ..برد 445 00:19:54,700 --> 00:19:55,700 !نامي هنا 446 00:19:56,340 --> 00:19:59,640 ولكن التعصب على المسائل التافهة غريزة بشرية 447 00:20:02,300 --> 00:20:03,500 !ماروكو 448 00:20:03,700 --> 00:20:06,270 إلى متى ترغبين في الاستلقاء هناك؟ 449 00:20:06,270 --> 00:20:07,970 أليس لديكِ مدرسة غدًا؟ 450 00:20:08,100 --> 00:20:09,340 هل أنهيتِ واجبك المنزلي؟ 451 00:20:09,540 --> 00:20:11,840 !أنا لن أساعدكِ هذه المرة إن لم تنهيه 452 00:20:12,170 --> 00:20:15,300 .لا نحصل على واجبات مدرسية خلال عطلة الشتاء 453 00:20:15,770 --> 00:20:17,140 !آه! أيتها الغبية 454 00:20:17,140 --> 00:20:19,140 !لقد كنت أعلم أنكِ لم تكوني نائمة 455 00:20:19,300 --> 00:20:20,100 !ماروكو 456 00:20:20,300 --> 00:20:21,640 !اجلسي هنا حالاً 457 00:20:27,440 --> 00:20:31,600 إلى متى تخططين في مواصلة الكسل في هذه السنة الجديدة؟ 458 00:20:32,540 --> 00:20:34,270 ..إلى أن يحل الربيع 459 00:20:34,770 --> 00:20:35,340 !غبية 460 00:20:36,940 --> 00:20:40,240 !عليكِ أن تستقبلي العام الجديد بوضع أهدافكِ في عين الاعتبار 461 00:20:40,400 --> 00:20:41,700 !الآن، أخبرينا عن أهدافكِ 462 00:20:42,570 --> 00:20:43,870 ...هذه السنة 463 00:20:45,500 --> 00:20:49,600 سأكرس جلّ طاقتي في الأكل والنوم بأكبر قدرٍ ممكن 464 00:20:49,600 --> 00:20:52,440 لا! هل تفكرين بفعل ذلك حقًا؟ 465 00:20:52,840 --> 00:20:55,200 أتعتقدين أنكِ ستتمكين من العيش بالتكاسل؟ 466 00:20:55,370 --> 00:20:58,400 العالم الخارجي عالم تنافسي وستبقين في الوراء على هذا الحال 467 00:21:00,640 --> 00:21:02,670 !أوه! منافسة! لقد تذكرت للتو 468 00:21:03,400 --> 00:21:05,600 !الماراثون المدرسي سيحين قريبًا 469 00:21:07,570 --> 00:21:08,600 !هـ-هذا صحيح 470 00:21:08,940 --> 00:21:13,900 !لقد نسيتُ كليًا أنه سيكون هناك ماراثون بعد عطلة الشتاء 471 00:21:14,470 --> 00:21:15,670 ،في لائحة الأشياء التي تكرهها 472 00:21:15,670 --> 00:21:18,540 ..فوق اليرقات وفوق الطماطم وحتى فوق الرياضيات 473 00:21:18,540 --> 00:21:20,800 .يقبع احتقارها للماراثون المدرسي 474 00:21:24,400 --> 00:21:29,310 إن خيروها بين الغناء والرقص في الأماكن العامة ...عوضًا عن الركض في الماراثون 475 00:21:29,310 --> 00:21:31,140 .فإن ماروكو ستختار الخزي والرقص في الأماكن العامة 476 00:21:31,140 --> 00:21:32,440 !أوي، ماروكو 477 00:21:32,440 --> 00:21:33,440 !ما الخطب؟ 478 00:21:37,000 --> 00:21:38,100 ..سأخلد إلى الفراش 479 00:21:38,570 --> 00:21:39,600 ..عمتما مساءً 480 00:21:40,270 --> 00:21:42,240 !لماذا؟ لقد بدأ العرض للتو 481 00:21:42,670 --> 00:21:45,840 ..من الجيد القلق بشأن السنة القادمة 482 00:21:46,200 --> 00:21:48,540 ...حتى عندما ينتهي هذا الماراثون 483 00:21:48,540 --> 00:21:49,540 ..بعدها يأتي الصيف 484 00:21:49,540 --> 00:21:50,500 ...بعدها يأتي الخريف 485 00:21:50,500 --> 00:21:53,370 !وثم يأتي الشتاء وعندها يأتي ماراثون آخر 486 00:21:53,370 --> 00:21:55,240 !وبعدها يأتي الربيع 487 00:21:55,240 --> 00:21:56,340 !وبعدها يأتي الخريف 488 00:21:56,340 --> 00:21:57,200 !وبعدها موسم الشتاء 489 00:21:57,200 --> 00:21:58,900 !أوه، لاااا 490 00:21:59,200 --> 00:22:02,300 .ولكن مارو-تشان تقلق بشأن أشياء ستحدث بعد عامين من الآن... 491 00:22:03,100 --> 00:22:04,500 ،وفي هذه الحالة المؤسفة 492 00:22:04,500 --> 00:22:08,370 لم تدرك بعد أنها قد نسيت تمامًا أن تتصل 493 00:22:08,370 --> 00:22:10,840 .للشخص التالي لتخبره عمّا يجب أن يحضره غدًا 494 00:22:10,840 --> 00:22:12,540 ..الماراثون المدرسي 495 00:22:12,540 --> 00:22:14,770 !!!لاااااااااا 496 00:22:24,940 --> 00:22:26,800 مرحبًا، جميعًا! هل سمعتم؟ 497 00:22:26,900 --> 00:22:30,400 !سيأتي مدرس خاص إلى منزلي الأسبوع القادم 498 00:22:30,400 --> 00:22:31,600 !أنا متحمسةٌ للغاية 499 00:22:32,140 --> 00:22:34,040 ،في الحلقة القادمة من تشيبي ماروكو-تشان 500 00:22:34,170 --> 00:22:35,770 !"ها قد أتى المدرس الخصوصي" 501 00:22:36,000 --> 00:22:37,970 "!مارو-تشان تشتري ساعة منبه" 502 00:22:38,100 --> 00:22:39,370 !قصتان 503 00:22:39,770 --> 00:22:41,300 تطلعوا إليهما، اتفقنا؟ 504 00:22:47,840 --> 00:22:49,840 505 00:22:56,640 --> 00:22:59,740 الجميع، وكل شيء، في كل مكان 506 00:22:59,940 --> 00:23:03,400 !كل شيء يرقص تلك الرقصة 507 00:23:03,480 --> 00:23:06,440 يخرج من الإناء، مع صوت قوي 508 00:23:06,740 --> 00:23:09,920 عفريت محتال يتولى الأمر 509 00:23:10,260 --> 00:23:13,720 هناك أمرٌ لا أود نسيانه 510 00:23:13,720 --> 00:23:17,580 وهو أن إديسون رجل عظيم 511 00:23:17,600 --> 00:23:22,000 !لكن لحظة! هذا أمرٌ بديهي 512 00:23:22,480 --> 00:23:24,220 تاتا تارا ريرا 513 00:23:24,240 --> 00:23:26,120 بيهارا، بيهارا 514 00:23:26,140 --> 00:23:27,680 بابا بارابا 515 00:23:27,700 --> 00:23:29,560 بيهارا، بيهارا 516 00:23:29,560 --> 00:23:31,080 بابا بارابا 517 00:23:31,120 --> 00:23:32,820 بيهارا، بيهارا 518 00:23:32,980 --> 00:23:35,700 !معدتي فارغة 519 00:23:36,420 --> 00:23:38,000 تاتا تارا ريرا 520 00:23:38,020 --> 00:23:39,880 بيهارا، بيهارا 521 00:23:39,920 --> 00:23:41,400 بابا بارابا 522 00:23:41,420 --> 00:23:43,300 بيهارا، بيهارا 523 00:23:43,320 --> 00:23:44,780 فلنرقص الـ بومبوكولين 524 00:23:44,820 --> 00:23:46,320 بيهارا بي 525 00:23:46,340 --> 00:23:49,720 !كم أنا جائعة 526 00:23:51,660 --> 00:23:53,600 بيهارا، بيهارا 527 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 بابا بارابا 528 00:23:55,160 --> 00:23:57,020 بيهارا، بيهارا 529 00:23:57,040 --> 00:23:58,580 فلنرقص الـ بومبوكولين 530 00:23:58,600 --> 00:24:00,080 بيهارا بي 531 00:24:00,100 --> 00:24:03,100 !كم أنا جائعة 532 00:24:05,040 --> 00:24:06,820 533 00:24:06,090 --> 00:24:08,090 للمزيد من أعمالنا زورونا 534 00:24:06,090 --> 00:24:08,090 ترجمة وتدقيق 535 00:24:06,090 --> 00:24:08,090 عذب الخيال & Baby 536 00:24:06,090 --> 00:24:08,090 https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae 537 00:22:43,090 --> 00:22:45,090 538 00:22:49,840 --> 00:22:51,840 44083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.