All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 03x05 - Greasy Badge of Honor.GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,555 Dele, 2 00:00:03,699 --> 00:00:04,743 tell me about school. How did you do 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,049 on your algebra test? 4 00:00:06,093 --> 00:00:08,138 I got an A-plus, same as my science quiz. 5 00:00:08,182 --> 00:00:10,053 And did you do your literature homework? 6 00:00:10,097 --> 00:00:12,273 There was none. I did a book report anyway. 7 00:00:12,316 --> 00:00:15,145 My teacher was confused but gave me an "A." 8 00:00:15,806 --> 00:00:18,888 Good. And how are all your international classmates? 9 00:00:18,931 --> 00:00:20,890 What have I always told you about getting along 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,587 with kids of different backgrounds? 11 00:00:22,631 --> 00:00:24,459 Befriend them, surpass them 12 00:00:24,502 --> 00:00:26,374 and make them wish they were Nigerian. 13 00:00:27,165 --> 00:00:28,202 Don't worry, Mum. 14 00:00:28,245 --> 00:00:29,377 I'm doing fine. 15 00:00:29,420 --> 00:00:30,943 - Okay. - How are you? 16 00:00:30,987 --> 00:00:33,076 How did you do on your MCAT practice test? 17 00:00:33,120 --> 00:00:35,383 Ugh, I didn't have a chance to take it yet. 18 00:00:35,426 --> 00:00:36,949 I thought you were doing it last week. 19 00:00:36,993 --> 00:00:38,908 Yes, but work was very busy 20 00:00:38,951 --> 00:00:41,258 and then Bob wanted to take me to see a movie. 21 00:00:41,302 --> 00:00:43,869 Uh-uh. A movie? 22 00:00:43,913 --> 00:00:46,089 Yes. It was date night. 23 00:00:46,133 --> 00:00:48,570 Mum, your studies should always come before 24 00:00:48,613 --> 00:00:50,093 dating and lollygagging. 25 00:00:50,137 --> 00:00:51,181 Yes, Dele. 26 00:00:51,525 --> 00:00:53,923 At this rate, I'll become a doctor before you. 27 00:00:54,967 --> 00:00:56,621 - Yes, Dele. - All right. 28 00:00:56,665 --> 00:00:58,406 Let's go over biochemical foundations. 29 00:00:58,449 --> 00:01:01,496 Ugh, I forgot my textbook at work. 30 00:01:01,539 --> 00:01:03,802 Abishola Wheeler, what have I always told you about... 31 00:01:03,846 --> 00:01:06,066 Dele. We are done with the teasing. 32 00:01:06,109 --> 00:01:07,806 Yes, Mum. 33 00:01:29,753 --> 00:01:31,774 _ 34 00:01:33,789 --> 00:01:36,052 Knock-knock. 35 00:01:37,658 --> 00:01:39,795 - Hello. - Mind if we interrupt? 36 00:01:39,838 --> 00:01:42,350 We have something very special for you. 37 00:01:42,393 --> 00:01:43,451 Okay. 38 00:01:43,494 --> 00:01:44,495 You should stand. 39 00:01:45,757 --> 00:01:47,368 We saw all the beautiful traditions 40 00:01:47,411 --> 00:01:50,414 that you had at your wedding and... 41 00:01:50,458 --> 00:01:52,773 we thought we'd include you in one of ours. 42 00:01:52,873 --> 00:01:54,984 Aw. Gloves? 43 00:01:55,027 --> 00:01:57,726 My grandmother, Rosemary Gilbert, gave a pair of gloves 44 00:01:57,769 --> 00:01:59,728 to each of her daughters when they became women. 45 00:01:59,771 --> 00:02:01,280 And they did the same 46 00:02:01,315 --> 00:02:02,470 for their daughters. 47 00:02:03,340 --> 00:02:05,647 I was afraid Christina was gonna be the end of the line. 48 00:02:05,690 --> 00:02:07,910 Thank God you came along. 49 00:02:09,041 --> 00:02:12,958 Anyway, Great-Grandma Gilbert would be so proud. 50 00:02:13,002 --> 00:02:14,308 Oh, no, she'd hate it. 51 00:02:14,351 --> 00:02:16,005 She was old-school. 52 00:02:16,048 --> 00:02:17,398 You know, women shouldn't vote, 53 00:02:17,441 --> 00:02:19,008 Black people aren't people... that sort of thing. 54 00:02:20,778 --> 00:02:22,925 Well, I'm glad she's not here to see this. 55 00:02:22,968 --> 00:02:24,492 She is, too, sweetie. 56 00:02:25,986 --> 00:02:27,016 "Abdow"? 57 00:02:27,059 --> 00:02:29,018 Oh, it's-it's your initials. 58 00:02:29,061 --> 00:02:32,543 Abishola Bolatito Doyinsola Oluwatoyin 59 00:02:32,587 --> 00:02:34,676 and now Wheeler. 60 00:02:35,758 --> 00:02:36,864 My grandmother wanted us 61 00:02:36,914 --> 00:02:39,420 always to present ourselves well. 62 00:02:39,463 --> 00:02:41,509 - Mm. - To make sure everybody knew 63 00:02:41,552 --> 00:02:43,554 we were better than them. 64 00:02:44,555 --> 00:02:46,514 Of course, that's not how we feel now. 65 00:02:46,557 --> 00:02:47,558 Eh. 66 00:02:48,454 --> 00:02:50,213 Well, thank you very much. 67 00:02:50,257 --> 00:02:51,301 I am so honored. 68 00:02:51,345 --> 00:02:53,216 The honor is ours. 69 00:02:53,260 --> 00:02:55,784 Oh. And along with this presentation 70 00:02:55,827 --> 00:02:58,265 comes another tradition. 71 00:02:58,308 --> 00:02:59,614 - Girls' day! - Girls' day! 72 00:02:59,657 --> 00:03:01,224 Yeah. Gonna get our makeup 73 00:03:01,268 --> 00:03:03,366 and hair done. Do a little shopping, 74 00:03:03,401 --> 00:03:04,880 go to the spa. 75 00:03:04,923 --> 00:03:07,709 In my time, girls' day ended with being paraded 76 00:03:07,752 --> 00:03:10,538 in front of the menfolk at the Cherry Pie Dance. 77 00:03:10,581 --> 00:03:11,756 Ew. 78 00:03:11,800 --> 00:03:13,541 Relax, it wasn't creepy. 79 00:03:13,584 --> 00:03:17,240 You just had to sit on an old man's lap and sing him a song. 80 00:03:18,328 --> 00:03:21,244 Well, we're still gonna get dolled up, 81 00:03:21,288 --> 00:03:22,854 but we're doing it for ourselves. 82 00:03:22,898 --> 00:03:25,379 Because we are bad bitches. 83 00:03:25,422 --> 00:03:27,381 I thought we couldn't say that word. 84 00:03:27,424 --> 00:03:28,556 No, we've reclaimed it. 85 00:03:28,599 --> 00:03:31,254 Oh, great. Abishola, grab your stuff. 86 00:03:31,298 --> 00:03:33,822 Christina, you're driving, bitch. 87 00:03:34,910 --> 00:03:37,347 Mom, we got to talk context. 88 00:03:37,348 --> 00:03:39,492 _ 89 00:03:50,708 --> 00:03:52,144 What are you doing? 90 00:03:53,145 --> 00:03:54,582 Dropping things on my feet. 91 00:03:54,625 --> 00:03:55,800 Because? 92 00:03:55,844 --> 00:03:57,976 I am testing the steel toes of my new boots. 93 00:03:58,634 --> 00:04:00,718 Well, do not waste company time. 94 00:04:01,763 --> 00:04:03,330 Do they work? 95 00:04:03,373 --> 00:04:05,114 So far. At lunch, 96 00:04:05,157 --> 00:04:06,594 Jerry's going to lend me his bowling ball. 97 00:04:06,637 --> 00:04:07,943 That will be the real test. 98 00:04:07,986 --> 00:04:09,074 Huh. 99 00:04:09,118 --> 00:04:10,250 Hey, fellas. 100 00:04:10,293 --> 00:04:13,035 - Kofo, nice boots. - Thank you. 101 00:04:13,078 --> 00:04:14,689 I made a trip to the outlet stores. 102 00:04:14,732 --> 00:04:16,125 Where the discounts are crazy 103 00:04:16,168 --> 00:04:19,650 and everything must go...! 104 00:04:19,694 --> 00:04:22,610 Yeah. But it's worse quality stuff. 105 00:04:22,653 --> 00:04:24,089 Is that true? 106 00:04:24,133 --> 00:04:26,266 Good point. I don't know. 107 00:04:26,938 --> 00:04:29,056 Our company should open an outlet store. 108 00:04:29,099 --> 00:04:30,357 That is ridiculous. 109 00:04:30,400 --> 00:04:34,186 - It's not a bad idea. - Exactly! 110 00:04:34,726 --> 00:04:36,728 All the best brands do it. And since 111 00:04:36,772 --> 00:04:38,730 MaxDot is the very best brand, 112 00:04:38,774 --> 00:04:40,080 we should do the same. 113 00:04:40,936 --> 00:04:43,039 I like it. You think you could work up a proposal? 114 00:04:43,083 --> 00:04:44,345 Yes, Mr. Wheeler. 115 00:04:44,388 --> 00:04:45,563 Great. Run with it. 116 00:04:46,207 --> 00:04:47,217 I will run with it like the wind, 117 00:04:47,261 --> 00:04:48,318 Mr. Wheeler! 118 00:04:49,120 --> 00:04:51,961 Wow. Check out New Boots. 119 00:04:52,004 --> 00:04:53,615 I do not know what happened. 120 00:04:53,658 --> 00:04:55,660 I had an idea, I said it 121 00:04:55,704 --> 00:04:56,705 and he liked it. 122 00:04:57,254 --> 00:04:58,506 Way to go, man. 123 00:04:58,541 --> 00:04:59,882 Better watch out, Goodwin. 124 00:04:59,925 --> 00:05:01,623 Pretty soon, we'll all be working for this guy. 125 00:05:04,092 --> 00:05:05,714 Over my dead body. 126 00:05:08,256 --> 00:05:10,545 - Ooh. - Ooh. Thank you. 127 00:05:12,460 --> 00:05:14,026 This is what I needed. 128 00:05:16,260 --> 00:05:18,498 _ 129 00:05:19,031 --> 00:05:20,642 I speak English. 130 00:05:20,685 --> 00:05:23,993 Oh. Well, and I speak Vietnamese. 131 00:05:24,036 --> 00:05:25,299 Look at us. 132 00:05:25,342 --> 00:05:28,084 Couple of bilingual bi... 133 00:05:28,128 --> 00:05:29,520 people. 134 00:05:29,564 --> 00:05:30,652 Other hand, please. 135 00:05:30,695 --> 00:05:31,957 Yep. 136 00:05:33,524 --> 00:05:34,873 Uh, no, thank you. 137 00:05:34,917 --> 00:05:37,006 I don't like to drink during the day. 138 00:05:37,049 --> 00:05:38,573 That's 'cause you're not used to it. 139 00:05:38,616 --> 00:05:41,141 You got to work it like a muscle. 140 00:05:41,184 --> 00:05:44,013 Yeah, Mom's liver can run a marathon. 141 00:05:46,058 --> 00:05:47,190 Uh... 142 00:05:47,234 --> 00:05:49,453 Well, it's important to exercise. 143 00:05:49,497 --> 00:05:50,846 There you go. 144 00:05:50,889 --> 00:05:52,674 You got to admit, it's nice to get off your feet. 145 00:05:52,717 --> 00:05:55,633 You are always off your feet. 146 00:05:55,677 --> 00:05:57,635 It's a figure of speech. 147 00:05:58,316 --> 00:05:59,594 We are women in this world. 148 00:05:59,637 --> 00:06:01,944 We've been on our feet for 2,000 years. 149 00:06:01,987 --> 00:06:03,511 She's right. 150 00:06:03,554 --> 00:06:04,729 You agree with me? 151 00:06:04,773 --> 00:06:06,949 Every once in a while, you back into one. 152 00:06:07,844 --> 00:06:09,252 I've been raising kids 153 00:06:09,287 --> 00:06:11,432 and running a business since 1973. 154 00:06:11,475 --> 00:06:13,347 And I've always said, 155 00:06:13,390 --> 00:06:15,392 if you don't take a little me time, 156 00:06:15,436 --> 00:06:17,612 you'll snap and murder your whole family. 157 00:06:18,830 --> 00:06:20,092 I've never heard you say that. 158 00:06:20,858 --> 00:06:22,182 I say it in here. 159 00:06:24,545 --> 00:06:26,772 _ 160 00:06:34,194 --> 00:06:36,587 Need some help there, Flo-Jo? 161 00:06:36,631 --> 00:06:39,242 - What? - Nice nails. 162 00:06:39,286 --> 00:06:42,027 They're beautiful but so impractical. 163 00:06:42,071 --> 00:06:45,248 Yeah. Wait until you clean up your first Code Brown. 164 00:06:46,172 --> 00:06:48,295 I did not think about that. 165 00:06:48,338 --> 00:06:51,080 Uh-huh. You're gonna get a fill-in you didn't pay for. 166 00:06:52,081 --> 00:06:54,257 - They are pretty, though. - Yes, they are. 167 00:06:54,301 --> 00:06:56,172 And I deserve to do something for myself. 168 00:06:56,216 --> 00:06:57,478 Don't we all? 169 00:06:57,521 --> 00:06:59,567 Yes, but I deserve it more. 170 00:07:00,133 --> 00:07:01,133 Is that right? 171 00:07:01,177 --> 00:07:04,180 Yes. I work harder than any other nurse on this floor. 172 00:07:05,181 --> 00:07:06,791 I work on this floor, too. 173 00:07:06,835 --> 00:07:08,837 I know. 174 00:07:09,838 --> 00:07:11,448 All right, Freddy Krueger. 175 00:07:11,492 --> 00:07:15,278 Mr. Wilson in 408 needs a catheter inserted. 176 00:07:15,322 --> 00:07:16,801 Good luck to you. 177 00:07:16,845 --> 00:07:18,150 Even better luck to him. 178 00:07:21,381 --> 00:07:23,688 _ 179 00:07:23,765 --> 00:07:25,288 Good morning, Mr. Wheeler. 180 00:07:25,332 --> 00:07:27,290 Thank you for giving me the opportunity 181 00:07:27,334 --> 00:07:31,033 to present to you what I feel is the future of our company. 182 00:07:31,076 --> 00:07:32,426 Impressive. 183 00:07:33,470 --> 00:07:34,645 What are you doing here? 184 00:07:34,689 --> 00:07:36,212 Watching my cousin betray me. 185 00:07:37,213 --> 00:07:39,259 Also, I brought you stew. 186 00:07:39,302 --> 00:07:41,130 - Thank you. - So, 187 00:07:41,173 --> 00:07:43,437 how long have you been planning to take my job? 188 00:07:43,480 --> 00:07:45,743 That's not my intention. 189 00:07:45,787 --> 00:07:47,484 And yet here you are, 190 00:07:47,528 --> 00:07:49,486 practicing the very words 191 00:07:49,530 --> 00:07:51,532 that will shove me right off Sock Mountain. 192 00:07:52,489 --> 00:07:55,797 My success does not have to be at the expense of yours. 193 00:07:55,840 --> 00:07:57,668 Perhaps we can work together. 194 00:07:57,712 --> 00:07:59,322 Like the Property Brothers. 195 00:07:59,366 --> 00:08:02,238 Let's renovate our relationship. 196 00:08:03,239 --> 00:08:05,023 You actually believe that's possible? 197 00:08:05,067 --> 00:08:08,418 I do. I would never do anything to undermine you, cousin. 198 00:08:08,462 --> 00:08:10,290 You have done so much for me. 199 00:08:10,333 --> 00:08:13,031 - Well, then perhaps you can do something for me. - Anything. 200 00:08:13,075 --> 00:08:14,729 Cancel your presentation. 201 00:08:15,460 --> 00:08:17,340 Not that thing. 202 00:08:17,384 --> 00:08:18,820 Mm. 203 00:08:18,863 --> 00:08:20,996 You have come a long way, Kofo. 204 00:08:21,039 --> 00:08:23,825 It is unfortunate that this is where your journey will end. 205 00:08:23,868 --> 00:08:24,913 Badly. 206 00:08:26,915 --> 00:08:28,743 - We shall see. - Mm-hmm. 207 00:08:29,787 --> 00:08:31,267 Thank you for the stew, cousin. 208 00:08:31,311 --> 00:08:32,573 You're welcome. 209 00:08:33,016 --> 00:08:35,576 Mmm. Delicious. What is that spice? 210 00:08:36,052 --> 00:08:37,447 Laxatives. 211 00:08:40,495 --> 00:08:42,830 _ 212 00:08:44,019 --> 00:08:46,891 Hey, girl...! 213 00:08:46,935 --> 00:08:49,241 Hello, girl. 214 00:08:50,306 --> 00:08:51,548 Oh. 215 00:08:51,592 --> 00:08:53,420 Yesterday was so much fun. 216 00:08:53,463 --> 00:08:54,943 - It was. - You know, 217 00:08:54,986 --> 00:08:56,379 we should do it again. 218 00:08:56,423 --> 00:08:58,207 Without Mom. Right? 219 00:08:58,250 --> 00:09:00,427 Or whatever you prefer. 220 00:09:00,470 --> 00:09:01,993 But I would prefer without Mom. 221 00:09:02,037 --> 00:09:03,952 Christina, I'm trying to study. 222 00:09:03,995 --> 00:09:05,432 Oh. Sorry. 223 00:09:05,475 --> 00:09:07,216 Yeah, you study. 224 00:09:07,259 --> 00:09:09,827 I'll just do my thang. 225 00:09:09,871 --> 00:09:11,089 What is that? 226 00:09:11,133 --> 00:09:12,787 Oh, it's just a fun way to say "thing." 227 00:09:13,130 --> 00:09:14,919 Oh. Okay. 228 00:09:14,963 --> 00:09:16,530 Do your thang. 229 00:09:35,636 --> 00:09:38,160 Boy, them bubbles are loud. 230 00:09:45,167 --> 00:09:47,038 That was me. 231 00:09:47,082 --> 00:09:49,032 It's an article on women in medicine. 232 00:09:49,067 --> 00:09:50,346 I-It's right up your alley. 233 00:09:50,390 --> 00:09:52,827 Thank you. I'll read it later. 234 00:09:56,831 --> 00:09:58,659 Me again. Sorry. 235 00:09:59,270 --> 00:10:02,184 - It's a gluten-free cinnamon roll. - Oh. A recipe? 236 00:10:02,966 --> 00:10:04,578 Just a picture. 237 00:10:08,277 --> 00:10:09,365 Ah. 238 00:10:09,409 --> 00:10:10,671 It does look good. 239 00:10:11,723 --> 00:10:13,500 I did not eat breakfast. 240 00:10:13,543 --> 00:10:15,545 Well, no wonder you can't focus. 241 00:10:15,589 --> 00:10:17,504 I know a great brunch spot. 242 00:10:17,547 --> 00:10:19,280 I should really study. 243 00:10:19,315 --> 00:10:20,637 But it's brunch. 244 00:10:20,681 --> 00:10:23,068 That's breakfast and lunch. 245 00:10:23,103 --> 00:10:24,946 It's two meals in one. 246 00:10:24,989 --> 00:10:26,730 You're actually saving time. 247 00:10:27,731 --> 00:10:30,255 Okay. Maybe a little break, just to eat. 248 00:10:30,299 --> 00:10:31,866 Yes. Exactly. 249 00:10:31,909 --> 00:10:34,042 Just a little break. 250 00:10:34,085 --> 00:10:35,478 And, you know, 251 00:10:35,522 --> 00:10:37,306 maybe, afterwards, 252 00:10:37,349 --> 00:10:39,634 we can recharge with a little shopping. 253 00:10:39,669 --> 00:10:40,738 No. 254 00:10:40,773 --> 00:10:42,344 No little shopping. 255 00:10:42,579 --> 00:10:45,096 Got it. No shopping. 256 00:10:45,140 --> 00:10:46,533 Just brunch. 257 00:11:05,916 --> 00:11:07,970 It's just brunch. 258 00:11:17,128 --> 00:11:20,576 It's just brunch. 259 00:11:25,485 --> 00:11:27,356 Just brunch! 260 00:11:35,636 --> 00:11:36,903 _ 261 00:11:38,275 --> 00:11:39,281 You should not have allowed me 262 00:11:39,324 --> 00:11:40,717 to drink like that. 263 00:11:40,761 --> 00:11:43,111 - Honey, I wasn't there. - Please, do not argue with me. 264 00:11:43,154 --> 00:11:45,113 I'm not... Okay. 265 00:11:46,114 --> 00:11:48,420 Here, drink this down. It'll help. 266 00:11:48,464 --> 00:11:49,944 - What is it? - You don't want to know. 267 00:11:49,987 --> 00:11:51,293 And don't smell it, either. 268 00:11:55,863 --> 00:11:58,213 Just choke the rest of that down and then sleep it off. 269 00:11:58,256 --> 00:12:00,737 I cannot sleep it off. I have work to do. 270 00:12:01,270 --> 00:12:03,000 I was supposed to take another practice test. 271 00:12:03,044 --> 00:12:04,785 What am I going to tell Dele? 272 00:12:04,828 --> 00:12:07,439 Tell him you're a human being that makes mistakes. 273 00:12:08,484 --> 00:12:10,181 I will never tell him that. 274 00:12:11,182 --> 00:12:12,836 I should've seen this coming. 275 00:12:12,880 --> 00:12:15,752 What? That I would become a wino? 276 00:12:15,796 --> 00:12:17,667 You're not a wino. 277 00:12:17,711 --> 00:12:19,364 You're just stressed. 278 00:12:19,408 --> 00:12:21,192 You left Dele in Nigeria, 279 00:12:21,236 --> 00:12:22,846 we got married, you moved in, 280 00:12:22,890 --> 00:12:25,109 you're studying to be a doctor. 281 00:12:25,153 --> 00:12:26,937 That's a lot on someone's plate. 282 00:12:26,981 --> 00:12:28,635 It was only a matter of time before you... 283 00:12:30,637 --> 00:12:33,509 That's exactly what my head feels like. 284 00:12:33,553 --> 00:12:35,337 I'm never going to drink again. 285 00:12:35,380 --> 00:12:36,730 Aw, come on. 286 00:12:36,773 --> 00:12:39,080 At least cut loose once a year, 287 00:12:39,123 --> 00:12:41,230 just so I can take care of you. 288 00:12:41,265 --> 00:12:43,301 Nurse Bob. 289 00:12:43,345 --> 00:12:44,999 - Oh, no, I smelt it. - Stay here! 290 00:12:45,042 --> 00:12:46,348 I'll get the trash can. 291 00:12:49,569 --> 00:12:51,353 Thank you for the ride, Douglas. 292 00:12:51,396 --> 00:12:52,615 No problem. 293 00:12:52,659 --> 00:12:53,964 Flat tires suck. 294 00:12:54,008 --> 00:12:56,401 - Lucky I was driving by your place. - It is. 295 00:12:56,445 --> 00:12:58,969 Do you mind if we stop by a doughnut shop? 296 00:12:59,013 --> 00:13:01,798 They are for the meeting with Mr. Wheeler. 297 00:13:01,842 --> 00:13:03,626 Trying to get in good with the boss. Smart. 298 00:13:03,670 --> 00:13:04,727 Oh, no. 299 00:13:05,171 --> 00:13:07,151 They are for torpedoing my cousin. 300 00:13:08,300 --> 00:13:10,807 No matter what Kofo says in his presentation, 301 00:13:10,851 --> 00:13:12,635 all Mr. Wheeler will be thinking 302 00:13:12,679 --> 00:13:14,942 is when can he have a Boston cream. 303 00:13:14,985 --> 00:13:16,291 His favorite. 304 00:13:16,334 --> 00:13:18,293 Yes! 305 00:13:19,244 --> 00:13:20,338 At a certain point, 306 00:13:20,382 --> 00:13:23,515 I will slide the box over to Mr. Wheeler. 307 00:13:23,559 --> 00:13:25,779 As we leave, he will say, 308 00:13:25,822 --> 00:13:27,084 "Great job, Goodwin" 309 00:13:27,128 --> 00:13:28,912 and pat me on the shoulder, 310 00:13:28,956 --> 00:13:31,436 leaving a greasy badge of honor. 311 00:13:32,397 --> 00:13:34,265 You got it all figured out. 312 00:13:34,309 --> 00:13:35,440 Kofo may have good ideas, 313 00:13:35,484 --> 00:13:37,355 but challenging me was not one of them. 314 00:13:38,034 --> 00:13:39,053 If Kofo wanted to beat you, 315 00:13:39,096 --> 00:13:40,663 he'd have to plan three steps ahead. 316 00:13:40,707 --> 00:13:41,838 Impossible. 317 00:13:41,882 --> 00:13:43,840 He cannot even plan his next meal. 318 00:13:44,985 --> 00:13:46,756 Yeah, to get one over on you, 319 00:13:46,800 --> 00:13:49,193 he'd have to... wake up early, 320 00:13:49,237 --> 00:13:51,195 let air out of your tire, 321 00:13:51,239 --> 00:13:54,198 recruit someone to drive you out to the middle of nowhere. 322 00:13:54,242 --> 00:13:55,852 Someone who's spent a lifetime 323 00:13:55,896 --> 00:13:58,072 in the shadow of an older relative. 324 00:14:00,335 --> 00:14:02,206 Douglas. 325 00:14:02,250 --> 00:14:04,426 This is not the way to doughnuts. 326 00:14:05,601 --> 00:14:06,733 No, Goodwin. 327 00:14:07,734 --> 00:14:09,213 No, it is not. 328 00:14:13,338 --> 00:14:14,697 Hey. Is Goodwin gonna join us? 329 00:14:14,741 --> 00:14:16,046 He had car trouble. 330 00:14:16,515 --> 00:14:17,700 Did he call you? 331 00:14:17,744 --> 00:14:19,049 No. 332 00:14:19,093 --> 00:14:21,269 But I know he had car trouble. 333 00:14:21,312 --> 00:14:23,663 Perhaps we should just start. 334 00:14:23,706 --> 00:14:25,229 I know you are a very busy man. 335 00:14:25,273 --> 00:14:28,058 Ooh, Boston cream. 336 00:14:28,102 --> 00:14:29,669 Uh-uh. 337 00:14:34,848 --> 00:14:37,433 _ 338 00:14:41,158 --> 00:14:42,986 I've missed this. 339 00:14:43,030 --> 00:14:44,727 What, the cold, hard seats? 340 00:14:44,771 --> 00:14:46,686 Or the smell of B.O. and egg salad? 341 00:14:47,861 --> 00:14:49,776 I'm talking about riding the bus with you. 342 00:14:50,416 --> 00:14:51,995 I've missed it, too. 343 00:14:52,039 --> 00:14:54,084 These days, I have to talk to myself. 344 00:14:54,128 --> 00:14:56,652 Which is good, because it stops people from sitting next to me. 345 00:14:57,784 --> 00:14:59,916 I think I'm going to do this more often. 346 00:14:59,960 --> 00:15:02,136 You know? Get back to simpler times. 347 00:15:03,238 --> 00:15:04,430 What does that mean? 348 00:15:04,465 --> 00:15:05,574 You know, the way things were. 349 00:15:05,617 --> 00:15:08,533 No fancy nails, no mimosas. 350 00:15:08,577 --> 00:15:11,711 Just people working and striving to make their lives better, 351 00:15:11,754 --> 00:15:14,235 day in and day out. 352 00:15:15,366 --> 00:15:17,847 Why are you talking like a senator? 353 00:15:18,488 --> 00:15:19,544 I'm reconnecting. 354 00:15:19,588 --> 00:15:21,285 With your simple friend. 355 00:15:21,902 --> 00:15:23,810 - Kemi. - Oh, I understand. 356 00:15:23,853 --> 00:15:25,028 You want to come visit me, 357 00:15:25,072 --> 00:15:27,161 like a living museum of your past. 358 00:15:27,204 --> 00:15:28,815 "Oh, back when Kemi and I were friends, 359 00:15:28,858 --> 00:15:31,382 milk was ten cents a gallon." 360 00:15:31,426 --> 00:15:32,732 You are being ridiculous. 361 00:15:32,775 --> 00:15:35,822 We poor people often are. 362 00:15:35,865 --> 00:15:37,737 - Maybe we should stop talking. - Maybe we should. 363 00:15:42,713 --> 00:15:44,918 I really missed these fights. 364 00:15:44,961 --> 00:15:45,962 Me, too. 365 00:15:48,570 --> 00:15:50,126 _ 366 00:15:50,672 --> 00:15:52,795 Look, Tunde, the future doctor 367 00:15:52,839 --> 00:15:54,928 - has made a house call. - Ah. 368 00:15:54,971 --> 00:15:56,451 My beautiful niece. 369 00:15:56,494 --> 00:15:58,540 - Uncle, it's so good to see you. - Mm. 370 00:15:58,583 --> 00:16:00,063 - E kaale,Auntie. - Ah. 371 00:16:00,107 --> 00:16:01,412 Kaale, Morenike. 372 00:16:01,456 --> 00:16:03,153 - The food smells delicious. - Thank you. 373 00:16:03,197 --> 00:16:05,155 Since your cousin has moved in, 374 00:16:05,199 --> 00:16:07,201 we have been eating like kings. 375 00:16:07,244 --> 00:16:08,768 Thank you, Uncle. 376 00:16:08,811 --> 00:16:09,812 But when you lived here, 377 00:16:09,856 --> 00:16:11,932 we also enjoyed your cooking. 378 00:16:11,975 --> 00:16:13,033 Yes. 379 00:16:13,076 --> 00:16:15,252 But now we eat like kings. 380 00:16:17,602 --> 00:16:20,058 - May I help with the royal feast? - Oh, no. 381 00:16:20,093 --> 00:16:21,171 You are a guest. 382 00:16:21,215 --> 00:16:23,739 And we do not want you to ruin those beautiful nails. 383 00:16:23,783 --> 00:16:26,916 Oh. It's okay. I was going to trim them tomorrow anyway. 384 00:16:26,960 --> 00:16:28,265 - Ah. Let me help with that. - Not the paper towels! 385 00:16:31,765 --> 00:16:34,010 - What? - I was told we do not waste paper towels 386 00:16:34,054 --> 00:16:35,316 for every little spill. 387 00:16:35,359 --> 00:16:38,841 That is why God made leftover Wendy's napkins. 388 00:16:38,885 --> 00:16:40,451 Oh. I-I'm sorry. I forgot. 389 00:16:40,495 --> 00:16:41,626 Of course you did. 390 00:16:41,670 --> 00:16:44,194 You are a fancy lady now. 391 00:16:44,238 --> 00:16:45,935 Pay attention, Morenike. 392 00:16:45,979 --> 00:16:48,198 If you follow in Abishola's footsteps, 393 00:16:48,242 --> 00:16:51,680 one day, you will be just as wasteful. 394 00:16:52,855 --> 00:16:55,205 I certainly hope so. 395 00:16:56,072 --> 00:16:58,034 I will buy you another roll. 396 00:16:58,078 --> 00:17:00,297 Throwing money at the problem. 397 00:17:00,341 --> 00:17:04,040 We are so proud of the person you have become. 398 00:17:08,586 --> 00:17:10,953 _ 399 00:17:11,924 --> 00:17:13,049 Uh... 400 00:17:13,093 --> 00:17:15,530 what is this extra charge on your debit card? 401 00:17:15,573 --> 00:17:17,880 Oh, uh, I had to buy a snack at school. 402 00:17:17,924 --> 00:17:20,883 - I skipped breakfast. - Never skip breakfast. 403 00:17:20,927 --> 00:17:22,977 - Yes, Mum. - Skipping breakfast 404 00:17:23,012 --> 00:17:24,582 can only lead to one thing: 405 00:17:24,626 --> 00:17:25,975 brunch. 406 00:17:27,704 --> 00:17:28,891 Doesn't that save time? 407 00:17:28,935 --> 00:17:30,327 Breakfast and lunch together? 408 00:17:30,371 --> 00:17:32,373 That is what they want you to think. 409 00:17:32,416 --> 00:17:34,766 Next thing you know, you are in Bloomingdale's 410 00:17:34,810 --> 00:17:38,248 buying an expensive coat that does not even keep you warm! 411 00:17:38,292 --> 00:17:40,729 Is that what you want for your life? 412 00:17:42,165 --> 00:17:43,471 - No? - No! 413 00:17:43,814 --> 00:17:45,995 It is not. Stay focused, Dele. 414 00:17:46,039 --> 00:17:48,389 Do not lose track of what is important. 415 00:17:48,432 --> 00:17:49,738 Okay, Mum. 416 00:17:50,339 --> 00:17:51,783 So, do you want to study? 417 00:17:51,827 --> 00:17:55,204 Oh. I would, but I have a previous engagement. 418 00:17:55,239 --> 00:17:56,701 Didn't you hear me honking? 419 00:17:56,745 --> 00:17:59,182 It's mimosa time, bitch! 420 00:18:00,575 --> 00:18:01,793 What did she say? 421 00:18:01,837 --> 00:18:03,404 Nothing. Remember, no brunch. 422 00:18:05,031 --> 00:18:06,146 - No brunch? - Ah. 423 00:18:06,189 --> 00:18:08,278 For the boy. He cannot handle it. 424 00:18:08,722 --> 00:18:10,585 - Let's go. - Mm-hmm. 425 00:18:38,077 --> 00:18:40,683 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 28746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.