Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:03,692
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,350 --> 00:00:06,583
Nigeria will be good for you.
3
00:00:07,372 --> 00:00:09,019
I will miss you.
4
00:00:09,121 --> 00:00:10,854
You have the best of both worlds.
5
00:00:10,956 --> 00:00:13,857
Six months with your father,
and six months with me.
6
00:00:13,959 --> 00:00:19,329
* Yeah, and if you tell
me say make I bend low *
7
00:00:19,431 --> 00:00:22,298
* I no go waste time,
but to do like so... *
8
00:00:22,400 --> 00:00:24,900
This is so much better
than my first wedding.
9
00:00:25,003 --> 00:00:27,603
Mine, too.
10
00:00:36,931 --> 00:00:38,665
Did we just lose power?
11
00:00:38,767 --> 00:00:41,134
Welcome to Nigeria, Bob.
12
00:00:42,336 --> 00:00:44,436
Up Nepa!
13
00:00:52,144 --> 00:00:54,846
_
14
00:00:57,350 --> 00:00:59,584
Eh-eh! Why are we going
through downtown?
15
00:00:59,687 --> 00:01:01,119
Listen well well.
16
00:01:01,221 --> 00:01:03,454
You should be on I-94. No wahala.
17
00:01:03,557 --> 00:01:05,157
What?
18
00:01:05,258 --> 00:01:06,591
Stick to 94.
19
00:01:06,694 --> 00:01:09,761
"Johnny Just-Come" over here.
20
00:01:09,863 --> 00:01:11,863
I see my country has rubbed off on you.
21
00:01:11,965 --> 00:01:13,464
It's my new favorite place.
22
00:01:13,567 --> 00:01:15,133
It's where I married the love
of my life, and I found out
23
00:01:15,235 --> 00:01:18,303
I could wear the hell out of a dashiki.
24
00:01:18,405 --> 00:01:20,038
It does suit you.
25
00:01:20,140 --> 00:01:22,708
You know, the wedding
was not how we planned it,
26
00:01:22,810 --> 00:01:25,476
- but it was still perfect.
- Mm.
27
00:01:25,579 --> 00:01:29,181
I think your dad liked me.
He even hugged me goodbye.
28
00:01:30,751 --> 00:01:32,684
That is one more hug
than I have ever gotten.
29
00:01:32,786 --> 00:01:34,052
Come on.
30
00:01:34,154 --> 00:01:35,486
My mother said, when I was born,
31
00:01:35,589 --> 00:01:36,621
he shook my hand.
32
00:01:39,458 --> 00:01:42,326
I am so tired,
I just want to go to sleep.
33
00:01:42,428 --> 00:01:45,429
The best part of every trip is
getting home to your own bed.
34
00:01:45,531 --> 00:01:47,932
My own bed.
35
00:01:48,034 --> 00:01:50,968
Nice and firm, help out my back.
36
00:01:51,070 --> 00:01:53,604
So soft I can sink into it.
37
00:01:53,706 --> 00:01:55,639
My light cotton sheets.
38
00:01:55,742 --> 00:01:58,508
My heavy, weighted blanket.
39
00:01:58,611 --> 00:02:00,111
Like sleeping on a cloud.
40
00:02:00,213 --> 00:02:04,915
Like sleeping in a cozy grave.
41
00:02:05,017 --> 00:02:08,953
You know, we have our whole
lives to sleep together.
42
00:02:10,723 --> 00:02:12,189
What are you saying?
43
00:02:12,291 --> 00:02:15,893
Abishola, my wife,
would you do me the honor of sleeping
44
00:02:15,995 --> 00:02:18,062
in your own bed tonight so
that I can sleep in mine
45
00:02:18,164 --> 00:02:20,797
and spread out like a starfish?
46
00:02:20,899 --> 00:02:22,098
Oh, I will.
47
00:02:22,200 --> 00:02:24,334
I love you so much.
48
00:02:24,436 --> 00:02:26,703
Eh-eh, two stops, Uncle.
49
00:02:27,525 --> 00:02:28,338
Uncle?
50
00:02:28,340 --> 00:02:31,708
You want me to call you something else?
'Cause I will.
51
00:02:53,784 --> 00:02:56,048
_
52
00:02:58,019 --> 00:03:00,043
E Karo, Auntie and Uncle.
53
00:03:00,145 --> 00:03:02,613
- Did you spend the night here?
- Yes.
54
00:03:02,615 --> 00:03:04,882
- Without Bob?
- Yes.
55
00:03:06,553 --> 00:03:07,719
What did you do?
56
00:03:07,821 --> 00:03:09,988
- Was there a fight?
- Did you hit him?
57
00:03:10,089 --> 00:03:14,091
No. Bob and I just wanted to
spend the night in our own beds.
58
00:03:14,193 --> 00:03:16,794
Oluwa mi o. What will the neighbors say?
59
00:03:16,897 --> 00:03:18,329
The neighbors will not know.
60
00:03:18,431 --> 00:03:20,264
They will when she tells them.
61
00:03:21,300 --> 00:03:22,833
Am I supposed to talk about the weather?
62
00:03:22,935 --> 00:03:25,402
My niece's marriage is falling apart.
63
00:03:26,948 --> 00:03:28,034
Abishola,
64
00:03:28,069 --> 00:03:30,674
you understand that we
care about you very much.
65
00:03:30,776 --> 00:03:32,042
I do.
66
00:03:32,144 --> 00:03:34,611
So know this comes from a place of love.
67
00:03:35,281 --> 00:03:37,948
Leave this apartment
and never come back.
68
00:03:38,050 --> 00:03:40,417
Do not make us spend money
on changing the locks.
69
00:03:40,519 --> 00:03:44,755
It is just one night.
Maybe two. I slept so soundly.
70
00:03:45,904 --> 00:03:47,925
Call the locksmith.
71
00:03:50,131 --> 00:03:52,339
_
72
00:03:52,598 --> 00:03:55,465
There's the happy couple.
73
00:03:55,568 --> 00:03:57,167
- Welcome home.
- Thank you.
74
00:03:57,808 --> 00:03:59,368
I'll warn you, it's a lot different
75
00:03:59,470 --> 00:04:00,536
knowing you can't leave.
76
00:04:01,055 --> 00:04:02,304
Where should I put this?
77
00:04:02,406 --> 00:04:04,040
Anywhere you want.
78
00:04:04,141 --> 00:04:05,147
Okay.
79
00:04:05,209 --> 00:04:07,643
- How come she gets a lamp?
- What?
80
00:04:07,745 --> 00:04:09,144
When you forced me to move in,
81
00:04:09,246 --> 00:04:11,581
I wasn't allowed to bring
any personal effects.
82
00:04:12,179 --> 00:04:13,248
You didn't let her bring anything?
83
00:04:13,350 --> 00:04:16,151
I let her move into my home.
I built you a gym!
84
00:04:16,253 --> 00:04:18,988
I didn't ask for that torture chamber.
85
00:04:19,090 --> 00:04:20,723
Your torture chamber is one room.
86
00:04:20,825 --> 00:04:22,458
Mine was my whole childhood.
87
00:04:22,560 --> 00:04:23,726
Give it a rest, will ya?!
88
00:04:23,828 --> 00:04:25,160
Please stop fighting.
89
00:04:25,262 --> 00:04:27,863
- What do you mean?
- Yeah, we're just talking.
90
00:04:28,671 --> 00:04:29,899
I'll let you two settle in.
91
00:04:30,001 --> 00:04:31,233
Honey, I'm so happy you're here.
92
00:04:31,335 --> 00:04:32,601
So am I.
93
00:04:32,703 --> 00:04:34,803
If you need me, I'll be in my cell.
94
00:04:35,713 --> 00:04:37,572
My yard time is up.
95
00:04:37,674 --> 00:04:38,873
I'm the one in prison.
96
00:04:38,976 --> 00:04:41,142
I'll see you at dinner!
97
00:04:41,244 --> 00:04:43,044
- We're having steak!
- Again?!
98
00:04:43,880 --> 00:04:45,780
Let's get you unpacked.
99
00:04:47,252 --> 00:04:50,148
_
100
00:04:53,589 --> 00:04:54,822
Here you go.
101
00:04:56,066 --> 00:04:58,025
"Welcome to the Number Two Club"?
102
00:04:58,127 --> 00:05:01,895
Husband number two. Same as us.
103
00:05:01,998 --> 00:05:03,463
That is the card I signed?
104
00:05:03,565 --> 00:05:06,399
Yes. You got a dead husband
and a serious boyfriend.
105
00:05:06,502 --> 00:05:07,935
You're an honorary member.
106
00:05:08,037 --> 00:05:10,771
Do not put me in your failure club.
107
00:05:10,873 --> 00:05:12,272
You two are divorced,
108
00:05:12,374 --> 00:05:15,208
while my dear husband was
tragically taken from me.
109
00:05:15,310 --> 00:05:17,845
"Dear husband"? You hated him.
110
00:05:17,947 --> 00:05:20,047
But I suffered through it to the end.
111
00:05:20,149 --> 00:05:21,848
Which is why I will be going to heaven,
112
00:05:21,950 --> 00:05:25,652
while you both are... iffy.
113
00:05:26,957 --> 00:05:28,554
Well, I'm happy for you.
114
00:05:28,657 --> 00:05:29,922
I am happy for me, too.
115
00:05:30,025 --> 00:05:31,991
I never thought I would
get married again.
116
00:05:32,093 --> 00:05:34,260
He wooed you with socks.
117
00:05:35,096 --> 00:05:37,363
What woman can resist that?
118
00:05:37,465 --> 00:05:39,866
And now we are building a home together.
119
00:05:41,069 --> 00:05:43,069
- Is there a prenup?
- No.
120
00:05:43,171 --> 00:05:46,839
Then it really is your home.
121
00:05:47,905 --> 00:05:50,437
_
122
00:05:54,082 --> 00:05:57,015
Doesn't get more domestic
than this, huh?
123
00:05:57,117 --> 00:05:58,584
Next we'll be getting a dog.
124
00:05:58,686 --> 00:05:59,851
We are not getting a dog.
125
00:05:59,953 --> 00:06:01,320
Never say never.
126
00:06:01,422 --> 00:06:02,821
Never.
127
00:06:04,325 --> 00:06:07,759
Here it is. This is the couch I wanted.
128
00:06:07,861 --> 00:06:10,696
- Wow.
- I know.
129
00:06:10,798 --> 00:06:12,030
That's why we had to get here
130
00:06:12,132 --> 00:06:13,599
before someone else snapped it up.
131
00:06:13,701 --> 00:06:17,303
Well, looks like we beat the rush.
132
00:06:17,405 --> 00:06:18,437
Isn't it elegant?
133
00:06:18,967 --> 00:06:22,007
Sure. That's one word for it.
134
00:06:22,910 --> 00:06:25,244
You have to move back.
135
00:06:29,517 --> 00:06:30,648
What do you think?
136
00:06:31,528 --> 00:06:33,885
I kinda feel like a toddler.
137
00:06:33,987 --> 00:06:35,087
You don't like it.
138
00:06:35,189 --> 00:06:36,888
No, it's not that I don't like it.
139
00:06:36,990 --> 00:06:39,124
It's just maybe we
could look at something
140
00:06:39,226 --> 00:06:42,828
that's more traditionally... sittable.
141
00:06:48,427 --> 00:06:49,501
Elegant.
142
00:06:53,907 --> 00:06:55,473
Stuck the landing!
143
00:06:56,832 --> 00:06:59,611
Hold on, what do we have here?
144
00:06:59,713 --> 00:07:01,747
Now, yours may be elegant,
145
00:07:01,849 --> 00:07:04,949
but this one has cupholders.
146
00:07:06,519 --> 00:07:09,554
I have always dreamt
of a couch like this.
147
00:07:09,656 --> 00:07:11,021
You know, when I was 23,
148
00:07:11,124 --> 00:07:13,190
I studied for a semester in Morocco.
149
00:07:13,293 --> 00:07:15,226
- I didn't know that.
- Mm-hmm.
150
00:07:15,328 --> 00:07:16,861
I lived with two friends over a caf�
151
00:07:16,963 --> 00:07:18,763
that had something similar.
152
00:07:18,865 --> 00:07:22,567
Okay, now, somebody was thinkin'.
153
00:07:22,669 --> 00:07:24,402
Tell me more about that place.
154
00:07:24,504 --> 00:07:25,770
It was beautiful.
155
00:07:25,872 --> 00:07:28,033
The owners knew I could not afford much,
156
00:07:28,068 --> 00:07:31,108
so they would let me sit
with one coffee for hours,
157
00:07:31,210 --> 00:07:33,645
just watching people.
158
00:07:34,547 --> 00:07:37,114
Ah...
159
00:07:37,214 --> 00:07:38,215
Bob!
160
00:07:38,217 --> 00:07:42,452
Coffee, Morocco. I'm listening.
161
00:07:46,869 --> 00:07:49,146
_
162
00:07:57,749 --> 00:08:01,317
The holes were not in this
wall when you moved in.
163
00:08:01,419 --> 00:08:04,121
That is where I hung the
picture of you and Auntie.
164
00:08:04,172 --> 00:08:05,581
I see.
165
00:08:07,059 --> 00:08:10,693
You never smoked,
painted or had a cat in here, correct?
166
00:08:10,795 --> 00:08:12,628
Uncle, you know I did not.
167
00:08:12,730 --> 00:08:15,131
Uh-huh.
168
00:08:16,001 --> 00:08:17,668
This is for you.
169
00:08:17,757 --> 00:08:19,502
My recipe for ogbono soup.
170
00:08:19,595 --> 00:08:22,772
Ah. You said you would only give
this to me on your deathbed.
171
00:08:22,874 --> 00:08:24,574
No, I said after death,
172
00:08:24,676 --> 00:08:27,710
I would tell it to you in a dream.
173
00:08:27,812 --> 00:08:30,280
But I want you to have it now.
So that you and Bob
174
00:08:30,382 --> 00:08:34,184
can enjoy a family
meal in your new home.
175
00:08:34,286 --> 00:08:36,652
You and Uncle have been such a blessing.
176
00:08:36,754 --> 00:08:38,455
I don't know what I'd have
done if you hadn't let
177
00:08:38,556 --> 00:08:40,090
Dele and I stay here.
178
00:08:40,192 --> 00:08:41,524
I cannot thank you enough.
179
00:08:41,626 --> 00:08:45,194
You do not have to. We are your family.
180
00:08:48,642 --> 00:08:51,066
Here is your full security deposit.
181
00:08:51,168 --> 00:08:52,568
- Uncle, no...
- Eh...
182
00:08:52,670 --> 00:08:54,177
Let him do this.
183
00:08:55,213 --> 00:08:57,439
The wall damage is superficial.
184
00:08:57,542 --> 00:08:59,609
And besides, after I plaster over it,
185
00:08:59,711 --> 00:09:03,946
it will be like you were never here.
186
00:09:04,048 --> 00:09:05,882
Thank you.
187
00:09:05,984 --> 00:09:09,051
You are a wonderful niece...
188
00:09:09,153 --> 00:09:11,554
and an even better tenant.
189
00:09:16,617 --> 00:09:18,995
All right, uh, let's set it right there.
190
00:09:19,096 --> 00:09:21,630
Ah, this is a nice couch.
191
00:09:21,732 --> 00:09:24,500
I am sorry your wife is
making you get rid of it.
192
00:09:24,601 --> 00:09:26,768
Oh, no, she's not making me.
I wanted to shake things up.
193
00:09:26,870 --> 00:09:31,106
Oh, it was kind of her to let
you think it was your idea.
194
00:09:31,208 --> 00:09:32,374
It was my idea.
195
00:09:32,476 --> 00:09:34,769
Yes. And it was my idea
196
00:09:34,804 --> 00:09:36,178
to let my wife have both closets
197
00:09:36,280 --> 00:09:39,048
while I keep my clothes
under the stairs.
198
00:09:39,150 --> 00:09:40,916
Kofo, back me up here.
199
00:09:41,018 --> 00:09:43,018
I am sorry, Mr. Wheeler,
but I barely know anything
200
00:09:43,120 --> 00:09:44,586
about you and your wife.
201
00:09:44,688 --> 00:09:47,189
He is still upset we did not
get to attend your wedding.
202
00:09:47,291 --> 00:09:49,158
Again, I am sorry about that.
203
00:09:49,260 --> 00:09:50,692
No need to apologize.
204
00:09:50,794 --> 00:09:53,728
I am just one of your many
insignificant employees.
205
00:09:55,366 --> 00:09:56,931
Look, after we get the place
how we want it,
206
00:09:57,033 --> 00:09:58,199
we're gonna have a little get-together
207
00:09:58,301 --> 00:09:59,434
for friends and family.
208
00:09:59,536 --> 00:10:01,735
Well, I hope your friends and family
209
00:10:01,837 --> 00:10:03,404
have a wonderful time.
210
00:10:03,506 --> 00:10:05,739
No, you guys are invited.
211
00:10:05,841 --> 00:10:08,176
- So just anyone can come.
- Listen,
212
00:10:08,278 --> 00:10:09,544
I want you two there.
213
00:10:09,645 --> 00:10:11,679
It'll be a housewarming/wedding party
214
00:10:11,781 --> 00:10:13,747
for all the folks who
couldn't make it to Lagos.
215
00:10:13,849 --> 00:10:15,550
So a lot of people could not make it?
216
00:10:15,651 --> 00:10:19,287
Well, there was you guys, and Gloria,
217
00:10:19,389 --> 00:10:20,555
Abishola's nurse friend.
218
00:10:20,656 --> 00:10:22,390
So she was not invited either?
219
00:10:25,995 --> 00:10:27,261
I'm not gonna insult you
220
00:10:27,363 --> 00:10:29,263
by beating around the bush; she was.
221
00:10:31,501 --> 00:10:34,934
Perhaps that is one bush you
should have beaten around.
222
00:10:36,257 --> 00:10:38,507
_
223
00:10:42,377 --> 00:10:44,177
Abishola and I want to thank you all
224
00:10:44,279 --> 00:10:46,246
for coming to celebrate our wedding.
225
00:10:46,348 --> 00:10:49,515
Yes, we are so happy to
share this wonderful occasion
226
00:10:49,618 --> 00:10:51,250
in our beautiful home.
227
00:10:51,352 --> 00:10:54,186
We thought it was very important
to have a party here in Detroit,
228
00:10:54,288 --> 00:10:56,723
especially for those of you who
couldn't make it to Nigeria.
229
00:10:56,825 --> 00:10:59,659
- Or were not invited.
- You're here now!
230
00:10:59,761 --> 00:11:04,597
Please, eat, drink,
and above all, do not spill.
231
00:11:05,635 --> 00:11:07,233
- I'd like to say something.
- Sure.
232
00:11:07,335 --> 00:11:10,003
What the hell happened to your house?
233
00:11:14,475 --> 00:11:15,608
You are being rude.
234
00:11:15,710 --> 00:11:18,610
- Why don't you mingle?
- I cannot.
235
00:11:18,712 --> 00:11:23,215
I am being swallowed by
this Moroccan monster.
236
00:11:23,225 --> 00:11:25,150
I will do it.
237
00:11:25,252 --> 00:11:26,952
Okay...
238
00:11:33,460 --> 00:11:36,662
Okay, we will mingle from here.
239
00:11:39,366 --> 00:11:41,833
Douglas, you gotta take your shoes off.
240
00:11:41,935 --> 00:11:43,635
Didn't you see the
sign by the front door?
241
00:11:43,737 --> 00:11:45,637
I didn't think that meant me.
242
00:11:45,739 --> 00:11:47,572
Take 'em off.
They're not messing around.
243
00:11:47,675 --> 00:11:50,675
I had to roll my wheels
over a wet towel.
244
00:11:51,171 --> 00:11:53,178
Well, I think we did a great job here.
245
00:11:53,235 --> 00:11:54,846
Oh, did "we"?
246
00:11:54,847 --> 00:11:56,113
Yeah, we went out furniture shopping,
247
00:11:56,215 --> 00:11:59,884
got poufs, rugs, the whole shebang.
Together.
248
00:11:59,986 --> 00:12:01,919
I love it. I feel like I'm in
249
00:12:02,021 --> 00:12:04,322
a bustling marketplace in Marrakesh.
250
00:12:04,424 --> 00:12:06,324
That's exactly what we were going for.
251
00:12:06,426 --> 00:12:08,192
Ugh. "We."
252
00:12:11,319 --> 00:12:12,623
_
253
00:12:13,124 --> 00:12:16,030
_
254
00:12:16,031 --> 00:12:17,745
_
255
00:12:18,571 --> 00:12:20,223
Where's the TV?
256
00:12:20,258 --> 00:12:22,038
She removed it,
along with Bob's testicles.
257
00:12:22,140 --> 00:12:25,041
- Oh! Oh, hey, Bob.
- Hey, Bob.
258
00:12:25,143 --> 00:12:27,828
- How's it going over here?
- Wonderful.
259
00:12:27,863 --> 00:12:29,746
I love what you've done with the place.
260
00:12:29,848 --> 00:12:31,351
Very masculine.
261
00:12:31,386 --> 00:12:32,957
I brought my swimsuit.
262
00:12:32,992 --> 00:12:35,128
We gonna crank up that
hot tub a little later?
263
00:12:35,163 --> 00:12:37,174
Gloria, it is a cocktail party.
264
00:12:37,209 --> 00:12:41,891
Oh, you're right, a few more of these,
who needs a suit?
265
00:12:44,585 --> 00:12:45,995
I'd like to make a toast.
266
00:12:50,001 --> 00:12:52,234
Everyone, I'd like to make a toast.
267
00:12:55,209 --> 00:12:56,238
Hello?
268
00:13:02,318 --> 00:13:04,573
_
269
00:13:05,511 --> 00:13:06,882
Get back to the party.
270
00:13:07,234 --> 00:13:10,035
Dude, there's not even a TV
in there anymore. It's sad.
271
00:13:10,137 --> 00:13:12,071
I told Abishola to
make the place her own,
272
00:13:12,172 --> 00:13:13,538
and that's what she did.
273
00:13:13,641 --> 00:13:15,273
The fact that you don't
know how sad it is
274
00:13:15,375 --> 00:13:17,309
makes it even more sad.
275
00:13:17,411 --> 00:13:19,211
It's a small change
in order for Abishola
276
00:13:19,313 --> 00:13:20,345
to feel happy here.
277
00:13:20,347 --> 00:13:21,413
She's excited, Douglas.
278
00:13:21,515 --> 00:13:22,915
Do you ever see her excited?
279
00:13:23,017 --> 00:13:25,851
Okay, what about you?
Do you like how it looks?
280
00:13:25,953 --> 00:13:27,319
No, I hate it.
281
00:13:27,421 --> 00:13:30,122
All the furniture is either
too small or too big.
282
00:13:30,224 --> 00:13:31,923
Then why did you change it?
283
00:13:32,025 --> 00:13:33,525
Because I love my wife.
284
00:13:33,627 --> 00:13:34,826
Ugh.
285
00:13:34,928 --> 00:13:37,262
Douglas, there are more
important things in life
286
00:13:37,364 --> 00:13:39,598
than my happiness or my comfort.
287
00:13:39,699 --> 00:13:41,500
Okay, what about
my happiness and comfort?
288
00:13:41,602 --> 00:13:43,135
Where am I supposed
to go after a long day
289
00:13:43,237 --> 00:13:45,370
to unwind and relax?
290
00:13:46,173 --> 00:13:47,539
Your own house!
291
00:13:48,042 --> 00:13:49,807
It may come to that.
292
00:13:51,678 --> 00:13:53,711
So, is this your first party in America?
293
00:13:53,813 --> 00:13:54,912
Yes, it is.
294
00:13:55,015 --> 00:13:58,816
Well, don't worry,
they are not all like this.
295
00:14:00,220 --> 00:14:02,154
- Here you go, love.
- Oh, thank you.
296
00:14:02,250 --> 00:14:05,289
Oh, we have not met. I am Chukwuemeka.
297
00:14:05,391 --> 00:14:07,424
This is Morenike, a cousin of Abishola's
298
00:14:07,527 --> 00:14:08,559
staying with her family.
299
00:14:08,561 --> 00:14:10,161
It is wonderful to meet you.
300
00:14:10,263 --> 00:14:11,495
You as well.
301
00:14:11,597 --> 00:14:13,230
- Are you a student?
- Yes.
302
00:14:13,332 --> 00:14:14,532
At Wayne State.
303
00:14:14,634 --> 00:14:16,034
I went to Wayne State.
304
00:14:16,136 --> 00:14:18,102
I am studying to become a pharmacist.
305
00:14:18,724 --> 00:14:20,237
You are kidding.
306
00:14:20,339 --> 00:14:21,372
I am a pharmacist.
307
00:14:21,474 --> 00:14:22,907
It must be fate that we met.
308
00:14:23,748 --> 00:14:25,877
Yes, what are the odds you would meet
309
00:14:25,979 --> 00:14:28,813
another failed doctor?
310
00:14:30,283 --> 00:14:33,718
Oh, I think you're supposed to
use a coaster for the glasses.
311
00:14:35,321 --> 00:14:37,821
No need.
312
00:14:39,225 --> 00:14:41,392
This is a lovely party.
313
00:14:42,197 --> 00:14:44,595
You don't get out much, do you?
314
00:14:45,398 --> 00:14:46,863
Where is Bob? Where is everybody?
315
00:14:46,965 --> 00:14:51,402
Sweetheart, you know I love you,
but you threw a dud.
316
00:14:51,502 --> 00:14:52,503
A dud?
317
00:14:52,505 --> 00:14:53,770
No, don't listen to her.
318
00:14:54,442 --> 00:14:56,440
I'm so proud of you for doing this.
319
00:14:56,542 --> 00:14:58,775
Usually you have your walls up.
320
00:14:58,877 --> 00:15:01,345
You know, fortress Abishola.
321
00:15:01,815 --> 00:15:04,981
But today you let us deep inside you.
322
00:15:05,084 --> 00:15:07,017
And I like it.
323
00:15:08,921 --> 00:15:13,723
Dud. D-U-D.
324
00:15:15,660 --> 00:15:17,960
* That home out on the range... *
325
00:15:18,062 --> 00:15:20,730
I'd like to take you all on
a little trip to "La Grange."
326
00:15:20,832 --> 00:15:23,299
Rest in peace, Dusty Hill.
327
00:15:23,401 --> 00:15:25,668
Oh, here we go. Now it's a party!
328
00:15:26,283 --> 00:15:28,771
- Beer?
- Right here.
329
00:15:31,114 --> 00:15:33,142
- * How, how, how, how *
- * How, how, how *
330
00:15:33,245 --> 00:15:35,044
* How, how, how! *
331
00:15:35,146 --> 00:15:36,713
Uh-oh.
332
00:15:38,609 --> 00:15:40,250
Great party. I love
what you've done with the place.
333
00:15:40,352 --> 00:15:42,318
I'm gonna go check the
temperature on the hot tub.
334
00:15:42,420 --> 00:15:45,053
Have mercy on him.
335
00:15:48,325 --> 00:15:50,525
I'm sorry.
336
00:15:52,028 --> 00:15:54,062
Hey. Talk to me.
337
00:15:54,164 --> 00:15:55,930
This party is a disaster.
338
00:15:56,032 --> 00:15:57,033
No, it isn't.
339
00:15:57,134 --> 00:15:59,334
Yes, it is. Everybody hates everything.
340
00:15:59,436 --> 00:16:00,935
I thought Auntie would
like the new chair.
341
00:16:01,037 --> 00:16:02,046
It's her favorite color.
342
00:16:02,139 --> 00:16:03,572
What makes you think she doesn't?
343
00:16:03,674 --> 00:16:06,341
She said, "I do not like that chair."
344
00:16:07,318 --> 00:16:09,077
- Well, do you like it?
- Yes.
345
00:16:09,179 --> 00:16:12,847
Well, then sorry,
Auntie, the chair stays.
346
00:16:12,949 --> 00:16:16,652
It is not just Auntie. I threw a dud.
347
00:16:17,486 --> 00:16:18,786
Maybe I am the dud.
348
00:16:19,644 --> 00:16:23,157
Okay, first of all,
you didn't throw a dud.
349
00:16:23,259 --> 00:16:24,625
We threw a dud.
350
00:16:24,727 --> 00:16:26,327
You don't get to take all the credit.
351
00:16:26,429 --> 00:16:30,698
- You are right. The party was your idea.
- There you go.
352
00:16:30,800 --> 00:16:32,065
What's the point in being married
353
00:16:32,168 --> 00:16:34,502
if you can't blame stuff on your spouse?
354
00:16:34,604 --> 00:16:36,837
Forget about the party.
355
00:16:36,939 --> 00:16:39,006
When you walk in the living room,
356
00:16:39,108 --> 00:16:41,575
does it feel like our home?
357
00:16:42,378 --> 00:16:43,644
Yes.
358
00:16:43,746 --> 00:16:45,713
Then that's all that matters.
359
00:16:46,516 --> 00:16:48,416
I do want to change one thing.
360
00:16:48,518 --> 00:16:50,050
What's that?
361
00:16:50,152 --> 00:16:52,619
I think we need a TV in the living room.
362
00:16:52,721 --> 00:16:55,388
I love you so much.
363
00:16:55,995 --> 00:16:57,924
There you are!
364
00:16:58,026 --> 00:17:00,893
Abishola needs to change
me for the hot tub.
365
00:17:08,648 --> 00:17:12,133
There she is,
the Eighth Wonder of the World.
366
00:17:12,235 --> 00:17:13,835
Mr. Wheeler, we cannot accept this.
367
00:17:13,875 --> 00:17:17,005
No, no. Come on. Seriously.
I want you to have this.
368
00:17:17,107 --> 00:17:19,875
You guys looked after the
company for me while I was gone,
369
00:17:19,977 --> 00:17:22,477
and you deserve to be
rewarded for your efforts.
370
00:17:22,579 --> 00:17:24,579
Go ahead, try it out.
371
00:17:26,116 --> 00:17:28,017
Oh, my.
372
00:17:28,029 --> 00:17:31,653
It's like a cloud is
embracing me from below.
373
00:17:32,150 --> 00:17:34,189
Furniture like this
helps me to understand
374
00:17:34,254 --> 00:17:36,157
how Americans have become so lazy.
375
00:17:36,959 --> 00:17:40,395
Who would get up from
this to go to work?
376
00:17:40,497 --> 00:17:42,397
Right? Now check this out.
377
00:17:42,689 --> 00:17:45,266
Oh...
378
00:17:45,368 --> 00:17:47,035
Ah...
379
00:17:47,137 --> 00:17:50,071
God bless America.
380
00:18:17,926 --> 00:18:20,518
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
26713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.