All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 03x03 - Dud.GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:03,692 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,350 --> 00:00:06,583 Nigeria will be good for you. 3 00:00:07,372 --> 00:00:09,019 I will miss you. 4 00:00:09,121 --> 00:00:10,854 You have the best of both worlds. 5 00:00:10,956 --> 00:00:13,857 Six months with your father, and six months with me. 6 00:00:13,959 --> 00:00:19,329 * Yeah, and if you tell me say make I bend low * 7 00:00:19,431 --> 00:00:22,298 * I no go waste time, but to do like so... * 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,900 This is so much better than my first wedding. 9 00:00:25,003 --> 00:00:27,603 Mine, too. 10 00:00:36,931 --> 00:00:38,665 Did we just lose power? 11 00:00:38,767 --> 00:00:41,134 Welcome to Nigeria, Bob. 12 00:00:42,336 --> 00:00:44,436 Up Nepa! 13 00:00:52,144 --> 00:00:54,846 _ 14 00:00:57,350 --> 00:00:59,584 Eh-eh! Why are we going through downtown? 15 00:00:59,687 --> 00:01:01,119 Listen well well. 16 00:01:01,221 --> 00:01:03,454 You should be on I-94. No wahala. 17 00:01:03,557 --> 00:01:05,157 What? 18 00:01:05,258 --> 00:01:06,591 Stick to 94. 19 00:01:06,694 --> 00:01:09,761 "Johnny Just-Come" over here. 20 00:01:09,863 --> 00:01:11,863 I see my country has rubbed off on you. 21 00:01:11,965 --> 00:01:13,464 It's my new favorite place. 22 00:01:13,567 --> 00:01:15,133 It's where I married the love of my life, and I found out 23 00:01:15,235 --> 00:01:18,303 I could wear the hell out of a dashiki. 24 00:01:18,405 --> 00:01:20,038 It does suit you. 25 00:01:20,140 --> 00:01:22,708 You know, the wedding was not how we planned it, 26 00:01:22,810 --> 00:01:25,476 - but it was still perfect. - Mm. 27 00:01:25,579 --> 00:01:29,181 I think your dad liked me. He even hugged me goodbye. 28 00:01:30,751 --> 00:01:32,684 That is one more hug than I have ever gotten. 29 00:01:32,786 --> 00:01:34,052 Come on. 30 00:01:34,154 --> 00:01:35,486 My mother said, when I was born, 31 00:01:35,589 --> 00:01:36,621 he shook my hand. 32 00:01:39,458 --> 00:01:42,326 I am so tired, I just want to go to sleep. 33 00:01:42,428 --> 00:01:45,429 The best part of every trip is getting home to your own bed. 34 00:01:45,531 --> 00:01:47,932 My own bed. 35 00:01:48,034 --> 00:01:50,968 Nice and firm, help out my back. 36 00:01:51,070 --> 00:01:53,604 So soft I can sink into it. 37 00:01:53,706 --> 00:01:55,639 My light cotton sheets. 38 00:01:55,742 --> 00:01:58,508 My heavy, weighted blanket. 39 00:01:58,611 --> 00:02:00,111 Like sleeping on a cloud. 40 00:02:00,213 --> 00:02:04,915 Like sleeping in a cozy grave. 41 00:02:05,017 --> 00:02:08,953 You know, we have our whole lives to sleep together. 42 00:02:10,723 --> 00:02:12,189 What are you saying? 43 00:02:12,291 --> 00:02:15,893 Abishola, my wife, would you do me the honor of sleeping 44 00:02:15,995 --> 00:02:18,062 in your own bed tonight so that I can sleep in mine 45 00:02:18,164 --> 00:02:20,797 and spread out like a starfish? 46 00:02:20,899 --> 00:02:22,098 Oh, I will. 47 00:02:22,200 --> 00:02:24,334 I love you so much. 48 00:02:24,436 --> 00:02:26,703 Eh-eh, two stops, Uncle. 49 00:02:27,525 --> 00:02:28,338 Uncle? 50 00:02:28,340 --> 00:02:31,708 You want me to call you something else? 'Cause I will. 51 00:02:53,784 --> 00:02:56,048 _ 52 00:02:58,019 --> 00:03:00,043 E Karo, Auntie and Uncle. 53 00:03:00,145 --> 00:03:02,613 - Did you spend the night here? - Yes. 54 00:03:02,615 --> 00:03:04,882 - Without Bob? - Yes. 55 00:03:06,553 --> 00:03:07,719 What did you do? 56 00:03:07,821 --> 00:03:09,988 - Was there a fight? - Did you hit him? 57 00:03:10,089 --> 00:03:14,091 No. Bob and I just wanted to spend the night in our own beds. 58 00:03:14,193 --> 00:03:16,794 Oluwa mi o. What will the neighbors say? 59 00:03:16,897 --> 00:03:18,329 The neighbors will not know. 60 00:03:18,431 --> 00:03:20,264 They will when she tells them. 61 00:03:21,300 --> 00:03:22,833 Am I supposed to talk about the weather? 62 00:03:22,935 --> 00:03:25,402 My niece's marriage is falling apart. 63 00:03:26,948 --> 00:03:28,034 Abishola, 64 00:03:28,069 --> 00:03:30,674 you understand that we care about you very much. 65 00:03:30,776 --> 00:03:32,042 I do. 66 00:03:32,144 --> 00:03:34,611 So know this comes from a place of love. 67 00:03:35,281 --> 00:03:37,948 Leave this apartment and never come back. 68 00:03:38,050 --> 00:03:40,417 Do not make us spend money on changing the locks. 69 00:03:40,519 --> 00:03:44,755 It is just one night. Maybe two. I slept so soundly. 70 00:03:45,904 --> 00:03:47,925 Call the locksmith. 71 00:03:50,131 --> 00:03:52,339 _ 72 00:03:52,598 --> 00:03:55,465 There's the happy couple. 73 00:03:55,568 --> 00:03:57,167 - Welcome home. - Thank you. 74 00:03:57,808 --> 00:03:59,368 I'll warn you, it's a lot different 75 00:03:59,470 --> 00:04:00,536 knowing you can't leave. 76 00:04:01,055 --> 00:04:02,304 Where should I put this? 77 00:04:02,406 --> 00:04:04,040 Anywhere you want. 78 00:04:04,141 --> 00:04:05,147 Okay. 79 00:04:05,209 --> 00:04:07,643 - How come she gets a lamp? - What? 80 00:04:07,745 --> 00:04:09,144 When you forced me to move in, 81 00:04:09,246 --> 00:04:11,581 I wasn't allowed to bring any personal effects. 82 00:04:12,179 --> 00:04:13,248 You didn't let her bring anything? 83 00:04:13,350 --> 00:04:16,151 I let her move into my home. I built you a gym! 84 00:04:16,253 --> 00:04:18,988 I didn't ask for that torture chamber. 85 00:04:19,090 --> 00:04:20,723 Your torture chamber is one room. 86 00:04:20,825 --> 00:04:22,458 Mine was my whole childhood. 87 00:04:22,560 --> 00:04:23,726 Give it a rest, will ya?! 88 00:04:23,828 --> 00:04:25,160 Please stop fighting. 89 00:04:25,262 --> 00:04:27,863 - What do you mean? - Yeah, we're just talking. 90 00:04:28,671 --> 00:04:29,899 I'll let you two settle in. 91 00:04:30,001 --> 00:04:31,233 Honey, I'm so happy you're here. 92 00:04:31,335 --> 00:04:32,601 So am I. 93 00:04:32,703 --> 00:04:34,803 If you need me, I'll be in my cell. 94 00:04:35,713 --> 00:04:37,572 My yard time is up. 95 00:04:37,674 --> 00:04:38,873 I'm the one in prison. 96 00:04:38,976 --> 00:04:41,142 I'll see you at dinner! 97 00:04:41,244 --> 00:04:43,044 - We're having steak! - Again?! 98 00:04:43,880 --> 00:04:45,780 Let's get you unpacked. 99 00:04:47,252 --> 00:04:50,148 _ 100 00:04:53,589 --> 00:04:54,822 Here you go. 101 00:04:56,066 --> 00:04:58,025 "Welcome to the Number Two Club"? 102 00:04:58,127 --> 00:05:01,895 Husband number two. Same as us. 103 00:05:01,998 --> 00:05:03,463 That is the card I signed? 104 00:05:03,565 --> 00:05:06,399 Yes. You got a dead husband and a serious boyfriend. 105 00:05:06,502 --> 00:05:07,935 You're an honorary member. 106 00:05:08,037 --> 00:05:10,771 Do not put me in your failure club. 107 00:05:10,873 --> 00:05:12,272 You two are divorced, 108 00:05:12,374 --> 00:05:15,208 while my dear husband was tragically taken from me. 109 00:05:15,310 --> 00:05:17,845 "Dear husband"? You hated him. 110 00:05:17,947 --> 00:05:20,047 But I suffered through it to the end. 111 00:05:20,149 --> 00:05:21,848 Which is why I will be going to heaven, 112 00:05:21,950 --> 00:05:25,652 while you both are... iffy. 113 00:05:26,957 --> 00:05:28,554 Well, I'm happy for you. 114 00:05:28,657 --> 00:05:29,922 I am happy for me, too. 115 00:05:30,025 --> 00:05:31,991 I never thought I would get married again. 116 00:05:32,093 --> 00:05:34,260 He wooed you with socks. 117 00:05:35,096 --> 00:05:37,363 What woman can resist that? 118 00:05:37,465 --> 00:05:39,866 And now we are building a home together. 119 00:05:41,069 --> 00:05:43,069 - Is there a prenup? - No. 120 00:05:43,171 --> 00:05:46,839 Then it really is your home. 121 00:05:47,905 --> 00:05:50,437 _ 122 00:05:54,082 --> 00:05:57,015 Doesn't get more domestic than this, huh? 123 00:05:57,117 --> 00:05:58,584 Next we'll be getting a dog. 124 00:05:58,686 --> 00:05:59,851 We are not getting a dog. 125 00:05:59,953 --> 00:06:01,320 Never say never. 126 00:06:01,422 --> 00:06:02,821 Never. 127 00:06:04,325 --> 00:06:07,759 Here it is. This is the couch I wanted. 128 00:06:07,861 --> 00:06:10,696 - Wow. - I know. 129 00:06:10,798 --> 00:06:12,030 That's why we had to get here 130 00:06:12,132 --> 00:06:13,599 before someone else snapped it up. 131 00:06:13,701 --> 00:06:17,303 Well, looks like we beat the rush. 132 00:06:17,405 --> 00:06:18,437 Isn't it elegant? 133 00:06:18,967 --> 00:06:22,007 Sure. That's one word for it. 134 00:06:22,910 --> 00:06:25,244 You have to move back. 135 00:06:29,517 --> 00:06:30,648 What do you think? 136 00:06:31,528 --> 00:06:33,885 I kinda feel like a toddler. 137 00:06:33,987 --> 00:06:35,087 You don't like it. 138 00:06:35,189 --> 00:06:36,888 No, it's not that I don't like it. 139 00:06:36,990 --> 00:06:39,124 It's just maybe we could look at something 140 00:06:39,226 --> 00:06:42,828 that's more traditionally... sittable. 141 00:06:48,427 --> 00:06:49,501 Elegant. 142 00:06:53,907 --> 00:06:55,473 Stuck the landing! 143 00:06:56,832 --> 00:06:59,611 Hold on, what do we have here? 144 00:06:59,713 --> 00:07:01,747 Now, yours may be elegant, 145 00:07:01,849 --> 00:07:04,949 but this one has cupholders. 146 00:07:06,519 --> 00:07:09,554 I have always dreamt of a couch like this. 147 00:07:09,656 --> 00:07:11,021 You know, when I was 23, 148 00:07:11,124 --> 00:07:13,190 I studied for a semester in Morocco. 149 00:07:13,293 --> 00:07:15,226 - I didn't know that. - Mm-hmm. 150 00:07:15,328 --> 00:07:16,861 I lived with two friends over a caf� 151 00:07:16,963 --> 00:07:18,763 that had something similar. 152 00:07:18,865 --> 00:07:22,567 Okay, now, somebody was thinkin'. 153 00:07:22,669 --> 00:07:24,402 Tell me more about that place. 154 00:07:24,504 --> 00:07:25,770 It was beautiful. 155 00:07:25,872 --> 00:07:28,033 The owners knew I could not afford much, 156 00:07:28,068 --> 00:07:31,108 so they would let me sit with one coffee for hours, 157 00:07:31,210 --> 00:07:33,645 just watching people. 158 00:07:34,547 --> 00:07:37,114 Ah... 159 00:07:37,214 --> 00:07:38,215 Bob! 160 00:07:38,217 --> 00:07:42,452 Coffee, Morocco. I'm listening. 161 00:07:46,869 --> 00:07:49,146 _ 162 00:07:57,749 --> 00:08:01,317 The holes were not in this wall when you moved in. 163 00:08:01,419 --> 00:08:04,121 That is where I hung the picture of you and Auntie. 164 00:08:04,172 --> 00:08:05,581 I see. 165 00:08:07,059 --> 00:08:10,693 You never smoked, painted or had a cat in here, correct? 166 00:08:10,795 --> 00:08:12,628 Uncle, you know I did not. 167 00:08:12,730 --> 00:08:15,131 Uh-huh. 168 00:08:16,001 --> 00:08:17,668 This is for you. 169 00:08:17,757 --> 00:08:19,502 My recipe for ogbono soup. 170 00:08:19,595 --> 00:08:22,772 Ah. You said you would only give this to me on your deathbed. 171 00:08:22,874 --> 00:08:24,574 No, I said after death, 172 00:08:24,676 --> 00:08:27,710 I would tell it to you in a dream. 173 00:08:27,812 --> 00:08:30,280 But I want you to have it now. So that you and Bob 174 00:08:30,382 --> 00:08:34,184 can enjoy a family meal in your new home. 175 00:08:34,286 --> 00:08:36,652 You and Uncle have been such a blessing. 176 00:08:36,754 --> 00:08:38,455 I don't know what I'd have done if you hadn't let 177 00:08:38,556 --> 00:08:40,090 Dele and I stay here. 178 00:08:40,192 --> 00:08:41,524 I cannot thank you enough. 179 00:08:41,626 --> 00:08:45,194 You do not have to. We are your family. 180 00:08:48,642 --> 00:08:51,066 Here is your full security deposit. 181 00:08:51,168 --> 00:08:52,568 - Uncle, no... - Eh... 182 00:08:52,670 --> 00:08:54,177 Let him do this. 183 00:08:55,213 --> 00:08:57,439 The wall damage is superficial. 184 00:08:57,542 --> 00:08:59,609 And besides, after I plaster over it, 185 00:08:59,711 --> 00:09:03,946 it will be like you were never here. 186 00:09:04,048 --> 00:09:05,882 Thank you. 187 00:09:05,984 --> 00:09:09,051 You are a wonderful niece... 188 00:09:09,153 --> 00:09:11,554 and an even better tenant. 189 00:09:16,617 --> 00:09:18,995 All right, uh, let's set it right there. 190 00:09:19,096 --> 00:09:21,630 Ah, this is a nice couch. 191 00:09:21,732 --> 00:09:24,500 I am sorry your wife is making you get rid of it. 192 00:09:24,601 --> 00:09:26,768 Oh, no, she's not making me. I wanted to shake things up. 193 00:09:26,870 --> 00:09:31,106 Oh, it was kind of her to let you think it was your idea. 194 00:09:31,208 --> 00:09:32,374 It was my idea. 195 00:09:32,476 --> 00:09:34,769 Yes. And it was my idea 196 00:09:34,804 --> 00:09:36,178 to let my wife have both closets 197 00:09:36,280 --> 00:09:39,048 while I keep my clothes under the stairs. 198 00:09:39,150 --> 00:09:40,916 Kofo, back me up here. 199 00:09:41,018 --> 00:09:43,018 I am sorry, Mr. Wheeler, but I barely know anything 200 00:09:43,120 --> 00:09:44,586 about you and your wife. 201 00:09:44,688 --> 00:09:47,189 He is still upset we did not get to attend your wedding. 202 00:09:47,291 --> 00:09:49,158 Again, I am sorry about that. 203 00:09:49,260 --> 00:09:50,692 No need to apologize. 204 00:09:50,794 --> 00:09:53,728 I am just one of your many insignificant employees. 205 00:09:55,366 --> 00:09:56,931 Look, after we get the place how we want it, 206 00:09:57,033 --> 00:09:58,199 we're gonna have a little get-together 207 00:09:58,301 --> 00:09:59,434 for friends and family. 208 00:09:59,536 --> 00:10:01,735 Well, I hope your friends and family 209 00:10:01,837 --> 00:10:03,404 have a wonderful time. 210 00:10:03,506 --> 00:10:05,739 No, you guys are invited. 211 00:10:05,841 --> 00:10:08,176 - So just anyone can come. - Listen, 212 00:10:08,278 --> 00:10:09,544 I want you two there. 213 00:10:09,645 --> 00:10:11,679 It'll be a housewarming/wedding party 214 00:10:11,781 --> 00:10:13,747 for all the folks who couldn't make it to Lagos. 215 00:10:13,849 --> 00:10:15,550 So a lot of people could not make it? 216 00:10:15,651 --> 00:10:19,287 Well, there was you guys, and Gloria, 217 00:10:19,389 --> 00:10:20,555 Abishola's nurse friend. 218 00:10:20,656 --> 00:10:22,390 So she was not invited either? 219 00:10:25,995 --> 00:10:27,261 I'm not gonna insult you 220 00:10:27,363 --> 00:10:29,263 by beating around the bush; she was. 221 00:10:31,501 --> 00:10:34,934 Perhaps that is one bush you should have beaten around. 222 00:10:36,257 --> 00:10:38,507 _ 223 00:10:42,377 --> 00:10:44,177 Abishola and I want to thank you all 224 00:10:44,279 --> 00:10:46,246 for coming to celebrate our wedding. 225 00:10:46,348 --> 00:10:49,515 Yes, we are so happy to share this wonderful occasion 226 00:10:49,618 --> 00:10:51,250 in our beautiful home. 227 00:10:51,352 --> 00:10:54,186 We thought it was very important to have a party here in Detroit, 228 00:10:54,288 --> 00:10:56,723 especially for those of you who couldn't make it to Nigeria. 229 00:10:56,825 --> 00:10:59,659 - Or were not invited. - You're here now! 230 00:10:59,761 --> 00:11:04,597 Please, eat, drink, and above all, do not spill. 231 00:11:05,635 --> 00:11:07,233 - I'd like to say something. - Sure. 232 00:11:07,335 --> 00:11:10,003 What the hell happened to your house? 233 00:11:14,475 --> 00:11:15,608 You are being rude. 234 00:11:15,710 --> 00:11:18,610 - Why don't you mingle? - I cannot. 235 00:11:18,712 --> 00:11:23,215 I am being swallowed by this Moroccan monster. 236 00:11:23,225 --> 00:11:25,150 I will do it. 237 00:11:25,252 --> 00:11:26,952 Okay... 238 00:11:33,460 --> 00:11:36,662 Okay, we will mingle from here. 239 00:11:39,366 --> 00:11:41,833 Douglas, you gotta take your shoes off. 240 00:11:41,935 --> 00:11:43,635 Didn't you see the sign by the front door? 241 00:11:43,737 --> 00:11:45,637 I didn't think that meant me. 242 00:11:45,739 --> 00:11:47,572 Take 'em off. They're not messing around. 243 00:11:47,675 --> 00:11:50,675 I had to roll my wheels over a wet towel. 244 00:11:51,171 --> 00:11:53,178 Well, I think we did a great job here. 245 00:11:53,235 --> 00:11:54,846 Oh, did "we"? 246 00:11:54,847 --> 00:11:56,113 Yeah, we went out furniture shopping, 247 00:11:56,215 --> 00:11:59,884 got poufs, rugs, the whole shebang. Together. 248 00:11:59,986 --> 00:12:01,919 I love it. I feel like I'm in 249 00:12:02,021 --> 00:12:04,322 a bustling marketplace in Marrakesh. 250 00:12:04,424 --> 00:12:06,324 That's exactly what we were going for. 251 00:12:06,426 --> 00:12:08,192 Ugh. "We." 252 00:12:11,319 --> 00:12:12,623 _ 253 00:12:13,124 --> 00:12:16,030 _ 254 00:12:16,031 --> 00:12:17,745 _ 255 00:12:18,571 --> 00:12:20,223 Where's the TV? 256 00:12:20,258 --> 00:12:22,038 She removed it, along with Bob's testicles. 257 00:12:22,140 --> 00:12:25,041 - Oh! Oh, hey, Bob. - Hey, Bob. 258 00:12:25,143 --> 00:12:27,828 - How's it going over here? - Wonderful. 259 00:12:27,863 --> 00:12:29,746 I love what you've done with the place. 260 00:12:29,848 --> 00:12:31,351 Very masculine. 261 00:12:31,386 --> 00:12:32,957 I brought my swimsuit. 262 00:12:32,992 --> 00:12:35,128 We gonna crank up that hot tub a little later? 263 00:12:35,163 --> 00:12:37,174 Gloria, it is a cocktail party. 264 00:12:37,209 --> 00:12:41,891 Oh, you're right, a few more of these, who needs a suit? 265 00:12:44,585 --> 00:12:45,995 I'd like to make a toast. 266 00:12:50,001 --> 00:12:52,234 Everyone, I'd like to make a toast. 267 00:12:55,209 --> 00:12:56,238 Hello? 268 00:13:02,318 --> 00:13:04,573 _ 269 00:13:05,511 --> 00:13:06,882 Get back to the party. 270 00:13:07,234 --> 00:13:10,035 Dude, there's not even a TV in there anymore. It's sad. 271 00:13:10,137 --> 00:13:12,071 I told Abishola to make the place her own, 272 00:13:12,172 --> 00:13:13,538 and that's what she did. 273 00:13:13,641 --> 00:13:15,273 The fact that you don't know how sad it is 274 00:13:15,375 --> 00:13:17,309 makes it even more sad. 275 00:13:17,411 --> 00:13:19,211 It's a small change in order for Abishola 276 00:13:19,313 --> 00:13:20,345 to feel happy here. 277 00:13:20,347 --> 00:13:21,413 She's excited, Douglas. 278 00:13:21,515 --> 00:13:22,915 Do you ever see her excited? 279 00:13:23,017 --> 00:13:25,851 Okay, what about you? Do you like how it looks? 280 00:13:25,953 --> 00:13:27,319 No, I hate it. 281 00:13:27,421 --> 00:13:30,122 All the furniture is either too small or too big. 282 00:13:30,224 --> 00:13:31,923 Then why did you change it? 283 00:13:32,025 --> 00:13:33,525 Because I love my wife. 284 00:13:33,627 --> 00:13:34,826 Ugh. 285 00:13:34,928 --> 00:13:37,262 Douglas, there are more important things in life 286 00:13:37,364 --> 00:13:39,598 than my happiness or my comfort. 287 00:13:39,699 --> 00:13:41,500 Okay, what about my happiness and comfort? 288 00:13:41,602 --> 00:13:43,135 Where am I supposed to go after a long day 289 00:13:43,237 --> 00:13:45,370 to unwind and relax? 290 00:13:46,173 --> 00:13:47,539 Your own house! 291 00:13:48,042 --> 00:13:49,807 It may come to that. 292 00:13:51,678 --> 00:13:53,711 So, is this your first party in America? 293 00:13:53,813 --> 00:13:54,912 Yes, it is. 294 00:13:55,015 --> 00:13:58,816 Well, don't worry, they are not all like this. 295 00:14:00,220 --> 00:14:02,154 - Here you go, love. - Oh, thank you. 296 00:14:02,250 --> 00:14:05,289 Oh, we have not met. I am Chukwuemeka. 297 00:14:05,391 --> 00:14:07,424 This is Morenike, a cousin of Abishola's 298 00:14:07,527 --> 00:14:08,559 staying with her family. 299 00:14:08,561 --> 00:14:10,161 It is wonderful to meet you. 300 00:14:10,263 --> 00:14:11,495 You as well. 301 00:14:11,597 --> 00:14:13,230 - Are you a student? - Yes. 302 00:14:13,332 --> 00:14:14,532 At Wayne State. 303 00:14:14,634 --> 00:14:16,034 I went to Wayne State. 304 00:14:16,136 --> 00:14:18,102 I am studying to become a pharmacist. 305 00:14:18,724 --> 00:14:20,237 You are kidding. 306 00:14:20,339 --> 00:14:21,372 I am a pharmacist. 307 00:14:21,474 --> 00:14:22,907 It must be fate that we met. 308 00:14:23,748 --> 00:14:25,877 Yes, what are the odds you would meet 309 00:14:25,979 --> 00:14:28,813 another failed doctor? 310 00:14:30,283 --> 00:14:33,718 Oh, I think you're supposed to use a coaster for the glasses. 311 00:14:35,321 --> 00:14:37,821 No need. 312 00:14:39,225 --> 00:14:41,392 This is a lovely party. 313 00:14:42,197 --> 00:14:44,595 You don't get out much, do you? 314 00:14:45,398 --> 00:14:46,863 Where is Bob? Where is everybody? 315 00:14:46,965 --> 00:14:51,402 Sweetheart, you know I love you, but you threw a dud. 316 00:14:51,502 --> 00:14:52,503 A dud? 317 00:14:52,505 --> 00:14:53,770 No, don't listen to her. 318 00:14:54,442 --> 00:14:56,440 I'm so proud of you for doing this. 319 00:14:56,542 --> 00:14:58,775 Usually you have your walls up. 320 00:14:58,877 --> 00:15:01,345 You know, fortress Abishola. 321 00:15:01,815 --> 00:15:04,981 But today you let us deep inside you. 322 00:15:05,084 --> 00:15:07,017 And I like it. 323 00:15:08,921 --> 00:15:13,723 Dud. D-U-D. 324 00:15:15,660 --> 00:15:17,960 * That home out on the range... * 325 00:15:18,062 --> 00:15:20,730 I'd like to take you all on a little trip to "La Grange." 326 00:15:20,832 --> 00:15:23,299 Rest in peace, Dusty Hill. 327 00:15:23,401 --> 00:15:25,668 Oh, here we go. Now it's a party! 328 00:15:26,283 --> 00:15:28,771 - Beer? - Right here. 329 00:15:31,114 --> 00:15:33,142 - * How, how, how, how * - * How, how, how * 330 00:15:33,245 --> 00:15:35,044 * How, how, how! * 331 00:15:35,146 --> 00:15:36,713 Uh-oh. 332 00:15:38,609 --> 00:15:40,250 Great party. I love what you've done with the place. 333 00:15:40,352 --> 00:15:42,318 I'm gonna go check the temperature on the hot tub. 334 00:15:42,420 --> 00:15:45,053 Have mercy on him. 335 00:15:48,325 --> 00:15:50,525 I'm sorry. 336 00:15:52,028 --> 00:15:54,062 Hey. Talk to me. 337 00:15:54,164 --> 00:15:55,930 This party is a disaster. 338 00:15:56,032 --> 00:15:57,033 No, it isn't. 339 00:15:57,134 --> 00:15:59,334 Yes, it is. Everybody hates everything. 340 00:15:59,436 --> 00:16:00,935 I thought Auntie would like the new chair. 341 00:16:01,037 --> 00:16:02,046 It's her favorite color. 342 00:16:02,139 --> 00:16:03,572 What makes you think she doesn't? 343 00:16:03,674 --> 00:16:06,341 She said, "I do not like that chair." 344 00:16:07,318 --> 00:16:09,077 - Well, do you like it? - Yes. 345 00:16:09,179 --> 00:16:12,847 Well, then sorry, Auntie, the chair stays. 346 00:16:12,949 --> 00:16:16,652 It is not just Auntie. I threw a dud. 347 00:16:17,486 --> 00:16:18,786 Maybe I am the dud. 348 00:16:19,644 --> 00:16:23,157 Okay, first of all, you didn't throw a dud. 349 00:16:23,259 --> 00:16:24,625 We threw a dud. 350 00:16:24,727 --> 00:16:26,327 You don't get to take all the credit. 351 00:16:26,429 --> 00:16:30,698 - You are right. The party was your idea. - There you go. 352 00:16:30,800 --> 00:16:32,065 What's the point in being married 353 00:16:32,168 --> 00:16:34,502 if you can't blame stuff on your spouse? 354 00:16:34,604 --> 00:16:36,837 Forget about the party. 355 00:16:36,939 --> 00:16:39,006 When you walk in the living room, 356 00:16:39,108 --> 00:16:41,575 does it feel like our home? 357 00:16:42,378 --> 00:16:43,644 Yes. 358 00:16:43,746 --> 00:16:45,713 Then that's all that matters. 359 00:16:46,516 --> 00:16:48,416 I do want to change one thing. 360 00:16:48,518 --> 00:16:50,050 What's that? 361 00:16:50,152 --> 00:16:52,619 I think we need a TV in the living room. 362 00:16:52,721 --> 00:16:55,388 I love you so much. 363 00:16:55,995 --> 00:16:57,924 There you are! 364 00:16:58,026 --> 00:17:00,893 Abishola needs to change me for the hot tub. 365 00:17:08,648 --> 00:17:12,133 There she is, the Eighth Wonder of the World. 366 00:17:12,235 --> 00:17:13,835 Mr. Wheeler, we cannot accept this. 367 00:17:13,875 --> 00:17:17,005 No, no. Come on. Seriously. I want you to have this. 368 00:17:17,107 --> 00:17:19,875 You guys looked after the company for me while I was gone, 369 00:17:19,977 --> 00:17:22,477 and you deserve to be rewarded for your efforts. 370 00:17:22,579 --> 00:17:24,579 Go ahead, try it out. 371 00:17:26,116 --> 00:17:28,017 Oh, my. 372 00:17:28,029 --> 00:17:31,653 It's like a cloud is embracing me from below. 373 00:17:32,150 --> 00:17:34,189 Furniture like this helps me to understand 374 00:17:34,254 --> 00:17:36,157 how Americans have become so lazy. 375 00:17:36,959 --> 00:17:40,395 Who would get up from this to go to work? 376 00:17:40,497 --> 00:17:42,397 Right? Now check this out. 377 00:17:42,689 --> 00:17:45,266 Oh... 378 00:17:45,368 --> 00:17:47,035 Ah... 379 00:17:47,137 --> 00:17:50,071 God bless America. 380 00:18:17,926 --> 00:18:20,518 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 26713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.