Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,707 --> 00:00:03,438
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,481 --> 00:00:06,006
Ooh, steamy, huh?
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,529
It is Africa, Bob.
4
00:00:07,572 --> 00:00:10,010
So, what's the plan? S ettle in, shower,
5
00:00:10,053 --> 00:00:12,055
get Dele, take another shower?
6
00:00:12,099 --> 00:00:13,709
We're going straight to Dele.
7
00:00:14,279 --> 00:00:16,625
Just trying to do you a favor, but okay.
8
00:00:19,062 --> 00:00:21,064
- Where's my son?
- He's in his room.
9
00:00:21,108 --> 00:00:22,718
- Dele?
- You'll never take me alive!
10
00:00:23,223 --> 00:00:24,224
Dele!
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,027
Mom?
12
00:00:27,070 --> 00:00:29,551
Dele is thriving in Lagos.
13
00:00:29,594 --> 00:00:32,293
Here he will attend the best school
14
00:00:32,336 --> 00:00:34,164
and be around people
who share his culture.
15
00:00:34,208 --> 00:00:36,340
But he won't have you.
16
00:00:36,384 --> 00:00:39,517
I've always done what's best for him.
17
00:00:39,561 --> 00:00:42,694
I cannot let this be
the one time I do not.
18
00:00:45,219 --> 00:00:47,569
Tunde! Hey! How long has it been!
19
00:00:47,612 --> 00:00:48,874
- Come in!
- Too long!
20
00:00:48,918 --> 00:00:49,919
Come inside!
21
00:00:49,962 --> 00:00:51,964
- Eh-eh.
- "Eh-eh" what?
22
00:00:52,008 --> 00:00:54,576
We have not had a formal introduction
between you and my family.
23
00:00:54,619 --> 00:00:58,580
Until then, you cannot
step foot in this house.
24
00:00:59,832 --> 00:01:01,907
_
25
00:01:04,499 --> 00:01:08,155
Mmm. This is delicious.
26
00:01:08,198 --> 00:01:09,286
What do they call it?
27
00:01:09,330 --> 00:01:11,288
Guinness.
28
00:01:11,332 --> 00:01:13,116
They have everything over here.
29
00:01:13,160 --> 00:01:16,598
Domino's Pizza, KFC, cars.
30
00:01:17,555 --> 00:01:20,558
What, did you think we ate bugs
and rode buffaloes?
31
00:01:20,602 --> 00:01:24,214
Hey, Black Panther just
came out... I'm still learning.
32
00:01:26,521 --> 00:01:28,392
Look at Abishola's hot cousin.
33
00:01:29,350 --> 00:01:31,569
You think he needs a green card?
34
00:01:31,613 --> 00:01:34,529
He owns three pharmacies in Atlanta.
35
00:01:34,572 --> 00:01:36,792
But does he need a green card?
36
00:01:38,359 --> 00:01:40,317
Mom, you're drinking?
37
00:01:40,361 --> 00:01:42,580
Lighten up, honey. It's a wedding.
38
00:01:42,624 --> 00:01:43,755
This isn't the wedding.
39
00:01:44,756 --> 00:01:46,671
Then what the hell am I doing here?
40
00:01:46,715 --> 00:01:49,109
I told you,
it's the introduction ceremony.
41
00:01:49,152 --> 00:01:50,545
As the elder of our family,
42
00:01:50,588 --> 00:01:52,286
it's your job to give a speech
on my behalf.
43
00:01:52,329 --> 00:01:53,461
Well, that's fine.
44
00:01:53,504 --> 00:01:56,028
Beer makes me chatty.
45
00:01:57,160 --> 00:01:59,858
If everyone could please
take their seats?
46
00:02:10,963 --> 00:02:12,784
Mr. Bob Wheeler,
47
00:02:12,828 --> 00:02:16,353
what brings you before
the members of my family today?
48
00:02:16,397 --> 00:02:20,357
Uh, as is custom,
I am here to have my family
49
00:02:20,401 --> 00:02:22,098
- meet yours.
- You have brought
50
00:02:22,142 --> 00:02:23,230
an elder with you.
51
00:02:23,273 --> 00:02:25,971
Please have them introduce you
52
00:02:26,015 --> 00:02:29,279
and explain why our families
should be joined together.
53
00:02:29,323 --> 00:02:31,803
FYI, she's fresh off a stroke.
54
00:02:31,847 --> 00:02:34,589
I'm just lowering the bar.
55
00:02:34,632 --> 00:02:36,678
Help me.
56
00:02:46,122 --> 00:02:48,690
E kasan,
57
00:02:48,733 --> 00:02:51,171
Mr. and Mrs. Odegbami.
58
00:02:51,214 --> 00:02:53,651
I am Dorothy Wheeler,
59
00:02:53,695 --> 00:02:56,698
and I am proud to say
that I'm Bob's mother.
60
00:02:56,741 --> 00:02:59,831
He is a kind and caring man,
61
00:02:59,875 --> 00:03:02,182
and he has always taken care
of his family.
62
00:03:02,225 --> 00:03:03,618
And I know he'll move
63
00:03:03,661 --> 00:03:05,750
heaven and earth
to take care of your daughter.
64
00:03:07,578 --> 00:03:08,666
Obafemi,
65
00:03:08,710 --> 00:03:11,147
Ebunoluwa, we are honored
66
00:03:11,191 --> 00:03:13,758
to be guests in your home.
67
00:03:13,952 --> 00:03:15,349
_
68
00:03:15,673 --> 00:03:17,545
Bow me!
69
00:03:26,858 --> 00:03:27,990
Thanks, Ma.
70
00:03:28,033 --> 00:03:29,252
And next,
71
00:03:29,296 --> 00:03:32,386
we will hear from Mr. Bob Wheeler.
72
00:03:32,429 --> 00:03:34,953
Good luck following that.
73
00:03:58,976 --> 00:04:01,595
_
74
00:04:01,596 --> 00:04:05,027
We have so many blessings
to be thankful for.
75
00:04:05,070 --> 00:04:07,682
My beautiful daughter.
76
00:04:07,725 --> 00:04:09,727
She has made me so proud
77
00:04:09,771 --> 00:04:11,903
by giving me a grandson
78
00:04:11,947 --> 00:04:15,733
and also by becoming
a world-class heart surgeon.
79
00:04:15,777 --> 00:04:18,910
- She doesn't know you're a nurse?
- Oh, she knows.
80
00:04:18,954 --> 00:04:21,043
And now she is marrying Bob,
81
00:04:21,086 --> 00:04:23,350
millionaire businessman,
82
00:04:23,393 --> 00:04:27,310
with a sock company bigger
than Nike and Adidas combined.
83
00:04:27,354 --> 00:04:28,703
Isn't that right, Bob?
84
00:04:29,704 --> 00:04:31,314
- Yes, Mum.
- Mm.
85
00:04:31,358 --> 00:04:32,881
It feels like just yesterday
86
00:04:32,924 --> 00:04:35,927
when I introduced Bob to Abishola.
87
00:04:36,686 --> 00:04:39,453
Which was after
I looked into his prospects
88
00:04:39,496 --> 00:04:42,586
and investigated his business dealings.
89
00:04:42,630 --> 00:04:46,503
It is amazing you did all that from here
90
00:04:46,547 --> 00:04:48,679
while I was the one in America.
91
00:04:48,723 --> 00:04:50,768
Yes, it is amazing.
92
00:04:50,812 --> 00:04:53,554
I am amazing.
93
00:05:02,962 --> 00:05:07,045
- E kaasan, Uncle.
- E kaasan, Uncle.
94
00:05:08,090 --> 00:05:10,310
Oh.
95
00:05:23,192 --> 00:05:25,325
Speak.
96
00:05:25,368 --> 00:05:29,372
Mr. Odegbami, it's an honor to meet you.
97
00:05:29,416 --> 00:05:32,810
I promise to provide your
daughter with a wonderful life.
98
00:05:32,854 --> 00:05:34,638
One where each moment
99
00:05:34,682 --> 00:05:37,554
is filled with joy, love and fun.
100
00:05:37,598 --> 00:05:39,164
But not too much fun.
101
00:05:39,208 --> 00:05:40,340
I mean, we'll work a lot.
102
00:05:40,383 --> 00:05:42,080
We'll barely see each other, really.
103
00:05:48,435 --> 00:05:51,351
One bag of salt,
one bottle of pure honey,
104
00:05:51,394 --> 00:05:55,006
41 kilos of yam, one
kilogram kola nuts...
105
00:05:55,050 --> 00:05:56,399
Is this a grocery list?
106
00:05:56,443 --> 00:05:57,574
Bride price.
107
00:05:57,618 --> 00:05:59,010
Cheaper than my first wife.
108
00:06:00,098 --> 00:06:01,796
Bow and go!
109
00:06:01,839 --> 00:06:03,101
Bowango.
110
00:06:03,145 --> 00:06:05,713
Bow and go.
111
00:06:05,756 --> 00:06:06,801
Oh.
112
00:06:10,108 --> 00:06:11,936
Granny and Auntie are arguing about
113
00:06:11,980 --> 00:06:13,155
which one of them named me.
114
00:06:13,660 --> 00:06:15,244
I named you.
115
00:06:15,287 --> 00:06:17,812
That's what I said,
but they said I wasn't born yet,
116
00:06:17,855 --> 00:06:19,117
what do I know?
117
00:06:20,510 --> 00:06:22,730
Nigeria will be good for you.
118
00:06:23,731 --> 00:06:26,298
I do feel different here.
I don't know what it is.
119
00:06:26,342 --> 00:06:27,735
You are happy.
120
00:06:29,737 --> 00:06:31,565
I will miss you.
121
00:06:32,566 --> 00:06:34,524
You have the best of both worlds.
122
00:06:34,568 --> 00:06:37,527
Six months with your father
and six months with me.
123
00:06:37,571 --> 00:06:39,486
And you can always come home.
124
00:06:39,529 --> 00:06:40,704
Always.
125
00:06:41,792 --> 00:06:43,272
Unless you take drugs.
126
00:06:43,315 --> 00:06:46,014
Or fail a test.
127
00:06:46,057 --> 00:06:48,016
Look who just wowed an older gentleman
128
00:06:48,059 --> 00:06:50,279
- and got the bride price list.
- Ah.
129
00:06:50,322 --> 00:06:53,500
Such an antiquated and sexist tradition.
130
00:06:53,543 --> 00:06:55,415
- So I shouldn't do it?
- Of course you should.
131
00:06:55,458 --> 00:06:56,938
It's tradition.
132
00:06:56,981 --> 00:06:58,113
It will be an honor.
133
00:06:58,156 --> 00:06:59,157
I'm just worried I won't have time
134
00:06:59,201 --> 00:07:00,376
to write my vows.
135
00:07:00,420 --> 00:07:02,552
Nigerian weddings do not have vows.
136
00:07:02,596 --> 00:07:04,554
Well, that makes sense.
I mean, why bother telling
137
00:07:04,598 --> 00:07:06,251
the whole world how much I love you
138
00:07:06,295 --> 00:07:08,645
when the yams and nuts
speak for themselves?
139
00:07:17,349 --> 00:07:20,091
Yeah, one kilogram of your
best kola nuts, please.
140
00:07:20,135 --> 00:07:22,311
- Of course, sir.
- Ah.
141
00:07:22,354 --> 00:07:23,965
I got this.
142
00:07:24,008 --> 00:07:26,184
- You don't have to do that.
- You're my big brother,
143
00:07:26,228 --> 00:07:28,099
my best friend... the least I could do
144
00:07:28,143 --> 00:07:30,188
is help you purchase your wife
from her father.
145
00:07:30,232 --> 00:07:31,842
Thanks, pal.
146
00:07:35,411 --> 00:07:37,631
These taste like ass.
147
00:07:37,674 --> 00:07:39,589
Well, keep chewing.
Maybe it gets better.
148
00:07:40,547 --> 00:07:42,636
No, still ass.
149
00:07:46,378 --> 00:07:47,771
Hello, Mr. Wheeler.
150
00:07:47,815 --> 00:07:49,643
E kasan from Lagos.
151
00:07:49,686 --> 00:07:51,688
E kasan. How is everything going?
152
00:07:51,732 --> 00:07:54,169
It's going great. We wish you were here.
153
00:07:54,212 --> 00:07:56,432
We wish we were invited.
154
00:07:56,476 --> 00:07:58,913
It feels so strange that you
are there and we are here
155
00:07:58,956 --> 00:08:00,784
running your sock business.
156
00:08:00,828 --> 00:08:03,221
You once said you could
not get married without us,
157
00:08:03,265 --> 00:08:05,049
and yet you are.
158
00:08:05,093 --> 00:08:07,182
As if socks are more important
than friendship.
159
00:08:07,225 --> 00:08:09,401
Totally!
160
00:08:10,577 --> 00:08:13,667
Hey, listen, have you guys
ever heard of eja osan?
161
00:08:13,710 --> 00:08:16,931
Oh, it is a very delicious
and expensive fish.
162
00:08:16,974 --> 00:08:19,063
We're in Balogun Market.
Do they have it here?
163
00:08:19,107 --> 00:08:20,630
You are in Balogun?
164
00:08:20,674 --> 00:08:23,633
I used to go there with my grandmother.
165
00:08:23,677 --> 00:08:25,330
Oh, she's sick now.
166
00:08:25,374 --> 00:08:28,551
It would have been nice
to see her one last time.
167
00:08:28,595 --> 00:08:30,640
We're by the suitcases.
168
00:08:30,684 --> 00:08:33,338
Is it by the suitcases?
169
00:08:34,453 --> 00:08:36,880
_
170
00:08:41,776 --> 00:08:43,893
You look beautiful, Mummy.
171
00:08:43,897 --> 00:08:46,395
It's great, Auntie Ebunoluwa.
172
00:08:46,438 --> 00:08:48,136
Thank you. I told Bimpe
173
00:08:48,179 --> 00:08:51,139
I wanted enough crystals
to blind my enemies.
174
00:08:51,182 --> 00:08:52,749
I will bring
175
00:08:52,793 --> 00:08:54,838
the rest of the dresses.
176
00:09:02,423 --> 00:09:03,939
I'll be able to cha-cha down the aisle
177
00:09:04,032 --> 00:09:06,470
by the time she gets back.
178
00:09:06,513 --> 00:09:09,473
For each of you, I had
Bimpe make an iro and buba,
179
00:09:09,516 --> 00:09:11,431
a wrap skirt with a matching blouse
180
00:09:11,475 --> 00:09:13,651
adorned with jewels, just like mine.
181
00:09:13,694 --> 00:09:16,436
Mm-hmm. It's the traditional
Yoruba attire that we wear
182
00:09:16,480 --> 00:09:18,351
for weddings and funerals.
183
00:09:18,395 --> 00:09:20,135
And if done right,
you will look so good,
184
00:09:20,179 --> 00:09:22,268
even the dead person will be jealous.
185
00:09:28,448 --> 00:09:29,493
How does it look?
186
00:09:29,536 --> 00:09:32,670
Ah. Absolutely stunning, Auntie Olu.
187
00:09:32,713 --> 00:09:33,975
Gorgeous.
188
00:09:34,019 --> 00:09:35,673
It's just like Auntie Ebun's.
189
00:09:35,716 --> 00:09:36,978
But better.
190
00:09:37,936 --> 00:09:41,461
Yes, you do look beautiful
in that dress.
191
00:09:41,505 --> 00:09:42,593
Thank you, sister.
192
00:09:42,636 --> 00:09:43,637
I will wear it.
193
00:09:44,745 --> 00:09:46,727
- What?
- I am the mother of the bride.
194
00:09:46,771 --> 00:09:48,990
It is only right that
I have the best dress.
195
00:09:49,612 --> 00:09:51,689
Other than the bride, of course.
196
00:09:51,732 --> 00:09:53,473
No!
197
00:09:53,517 --> 00:09:55,170
Take off your dress and give it to me.
198
00:09:55,214 --> 00:09:56,998
But the dress is mine.
199
00:09:57,912 --> 00:09:59,044
Abishola,
200
00:09:59,087 --> 00:10:01,955
there seems to be some confusion.
201
00:10:01,990 --> 00:10:04,484
Could you remind us who your mother is?
202
00:10:05,683 --> 00:10:08,009
- You are.
- And?
203
00:10:10,360 --> 00:10:13,885
And the function of a wedding
is to honor our elders.
204
00:10:16,235 --> 00:10:18,150
Especially the mother.
205
00:10:21,829 --> 00:10:23,198
I will go change.
206
00:10:31,073 --> 00:10:32,947
I will try my dress on later.
207
00:10:38,126 --> 00:10:39,432
Let's go!
208
00:10:41,782 --> 00:10:43,131
- Let's go!
- Let's go!
209
00:10:43,175 --> 00:10:45,003
What is going on?
210
00:10:45,046 --> 00:10:47,440
An ududrum? That is not on the list.
211
00:10:47,484 --> 00:10:48,789
Oh, we got all the stuff.
212
00:10:48,833 --> 00:10:50,963
Now we're just going for extra credit.
213
00:10:50,998 --> 00:10:52,358
You're not getting "stuff."
214
00:10:52,402 --> 00:10:54,578
You are acknowledging our traditions.
215
00:10:54,621 --> 00:10:56,188
Every item
216
00:10:56,231 --> 00:10:57,494
has a deeper meaning.
217
00:10:57,537 --> 00:11:00,018
I'm sure we can make up
something for the drum.
218
00:11:00,061 --> 00:11:02,368
Do you know why you're getting yams?
219
00:11:03,369 --> 00:11:05,197
Because they're on the list.
220
00:11:05,240 --> 00:11:08,809
Because they represent how
you will provide for your wife.
221
00:11:08,853 --> 00:11:10,289
A skinny yam
222
00:11:10,332 --> 00:11:12,813
means a starving wife.
223
00:11:15,493 --> 00:11:17,644
Is this the finest
yam in the market?
224
00:11:18,188 --> 00:11:19,798
I don't know. I just grabbed it.
225
00:11:19,841 --> 00:11:21,800
You "just grabbed it."
226
00:11:21,843 --> 00:11:22,844
Bob.
227
00:11:23,964 --> 00:11:25,108
This is about showing
228
00:11:25,151 --> 00:11:28,024
Abishola's father what
kind of man you are.
229
00:11:28,067 --> 00:11:32,506
A man who takes his time
to find the best of the best.
230
00:11:32,550 --> 00:11:34,030
I'll get fatter yams!
231
00:11:34,073 --> 00:11:36,423
No. No.
232
00:11:36,467 --> 00:11:38,469
No!
233
00:11:38,512 --> 00:11:40,993
The only thing you got
right are these kola nuts.
234
00:11:41,037 --> 00:11:42,795
Hey, I got those.
235
00:11:42,839 --> 00:11:43,865
- Well done.
- Happy to help.
236
00:11:43,909 --> 00:11:45,389
You see, Bob,
237
00:11:45,432 --> 00:11:48,740
all her father wants to know
is that she's safe
238
00:11:48,783 --> 00:11:50,133
and taken care of.
239
00:11:50,176 --> 00:11:51,699
Listen to your brother.
240
00:11:53,385 --> 00:11:55,819
_
241
00:11:58,423 --> 00:12:01,666
Thank you all
for coming to help celebrate
242
00:12:01,709 --> 00:12:03,450
this wonderful woman.
243
00:12:03,494 --> 00:12:04,669
I have always wanted to have
244
00:12:04,712 --> 00:12:09,522
a sister, and now
my dream has come true.
245
00:12:09,561 --> 00:12:11,545
I love you, Abishola.
246
00:12:13,673 --> 00:12:15,549
You don't have to say it back.
247
00:12:16,550 --> 00:12:18,509
Kemi, your turn.
248
00:12:18,552 --> 00:12:21,251
Yeah, Abishola knows
what I think of her.
249
00:12:21,294 --> 00:12:22,308
I do.
250
00:12:23,166 --> 00:12:24,515
Okay, then.
251
00:12:24,558 --> 00:12:25,995
Mom?
252
00:12:26,038 --> 00:12:29,041
I already talked at the not-wedding.
253
00:12:29,085 --> 00:12:32,044
I guess you'll make
your next toast at my wedding.
254
00:12:32,088 --> 00:12:34,177
Sure.
255
00:12:35,071 --> 00:12:37,745
Auntie Ebunoluwa? Auntie Olu?
256
00:12:37,789 --> 00:12:40,618
I'm not sure I'm allowed to speak.
257
00:12:40,661 --> 00:12:42,881
Perhaps you do not have much to say.
258
00:12:42,924 --> 00:12:45,101
Oh, I have plenty of things to say.
259
00:12:45,144 --> 00:12:48,104
Eh-eh, I will speak.
260
00:12:48,147 --> 00:12:49,583
Christina,
261
00:12:49,627 --> 00:12:52,238
thank you for putting
all of this together.
262
00:12:52,282 --> 00:12:54,588
Oh. I love you, Abishola.
263
00:12:56,808 --> 00:12:59,419
Again, you don't have to say it back.
264
00:12:59,463 --> 00:13:01,426
Mummy,
265
00:13:01,431 --> 00:13:03,336
thank you for everything
you have done for me.
266
00:13:03,380 --> 00:13:04,877
I appreciate your support,
267
00:13:04,912 --> 00:13:06,383
even when I make what you call
268
00:13:06,426 --> 00:13:08,733
"stupid" decisions.
269
00:13:08,776 --> 00:13:09,951
And, Auntie,
270
00:13:09,995 --> 00:13:11,692
if not for you,
271
00:13:11,736 --> 00:13:13,259
I would never have opened the door
272
00:13:13,303 --> 00:13:14,652
and let Bob into my life.
273
00:13:15,435 --> 00:13:18,221
I still can't believe
that you and Uncle followed him
274
00:13:18,264 --> 00:13:20,397
and sat outside his house all night.
275
00:13:21,469 --> 00:13:24,792
We had to make sure
he was not a serial killer.
276
00:13:25,557 --> 00:13:28,883
All of this would have been
impossible without you.
277
00:13:28,927 --> 00:13:31,973
You are like the daughter I never had.
278
00:13:32,017 --> 00:13:34,585
Because she is my daughter that I had.
279
00:13:34,628 --> 00:13:37,066
Ah. You are both
very important to me now.
280
00:13:37,109 --> 00:13:38,980
But I am more important.
281
00:13:39,720 --> 00:13:40,765
Buckle up, ladies.
282
00:13:40,808 --> 00:13:42,201
I was the one
283
00:13:42,245 --> 00:13:44,725
who took care of her when
her husband abandoned her.
284
00:13:44,769 --> 00:13:47,206
I was there for the first
20 years of her life.
285
00:13:47,250 --> 00:13:48,947
And I am there for her now!
286
00:13:50,079 --> 00:13:52,733
I was the one who pushed her
out of my body!
287
00:13:52,777 --> 00:13:54,561
And I was the one
288
00:13:54,605 --> 00:13:58,348
who fed her goat milk
because your breasts were dry!
289
00:13:58,391 --> 00:14:02,613
Eh-eh! If my breasts are dry,
your womb is a desert!
290
00:14:03,744 --> 00:14:07,400
It's nice not being the
embarrassing family for once.
291
00:14:07,444 --> 00:14:08,793
Right?
292
00:14:10,186 --> 00:14:11,970
You have always been jealous of me!
293
00:14:12,013 --> 00:14:14,015
- ...Abishola's mother! Abishola's mother!
- Shame on you!
294
00:14:17,935 --> 00:14:20,643
_
295
00:14:21,545 --> 00:14:25,766
Ladies and gentlemen,
the Odegbami family
296
00:14:25,810 --> 00:14:27,464
are here to celebrate
297
00:14:27,507 --> 00:14:29,944
the joining, the union of their family
298
00:14:29,988 --> 00:14:31,555
with the Bob Wheelers.
299
00:14:31,598 --> 00:14:33,209
All the way
300
00:14:33,252 --> 00:14:37,213
from the most beautiful city
in the United States...
301
00:14:37,256 --> 00:14:39,302
Detroit, Michigan.
302
00:14:39,345 --> 00:14:41,652
Ah-ah, put your hands together
303
00:14:41,695 --> 00:14:45,134
for Bob Wheeler
and the Bob Wheeler family!
304
00:15:01,106 --> 00:15:02,542
Bob Wheeler,
305
00:15:02,586 --> 00:15:04,936
why have you come here today?
306
00:15:04,979 --> 00:15:07,678
Uh, to marry the beautiful Abishola.
307
00:15:08,249 --> 00:15:09,941
Eh, but, you know,
308
00:15:09,984 --> 00:15:12,813
one does not just come
and marry a Yoruba woman.
309
00:15:12,857 --> 00:15:14,337
Way ahead of you.
310
00:15:17,340 --> 00:15:20,821
As a sign of respect to her family,
311
00:15:20,865 --> 00:15:22,823
we prostrate at your feet.
312
00:15:23,302 --> 00:15:25,348
Get off.
313
00:15:30,732 --> 00:15:33,486
That is my boy.
314
00:15:37,708 --> 00:15:38,752
You were right.
315
00:15:41,364 --> 00:15:44,018
* Bring out the bride o! *
316
00:15:45,837 --> 00:15:46,843
* Yeah *
317
00:15:50,115 --> 00:15:51,121
* Yeah *
318
00:15:54,159 --> 00:15:55,334
* Baby Fresh on the beat *
319
00:15:55,378 --> 00:15:57,684
* And it's killing them all, of course *
320
00:15:57,728 --> 00:15:59,251
* It's killing them all, of course *
321
00:15:59,295 --> 00:16:02,472
* Make we scatter this place tonight *
322
00:16:03,908 --> 00:16:06,563
* Dance and sweatin' like say na fight *
323
00:16:07,564 --> 00:16:12,133
* We must to settle
this thing tonight, yeah *
324
00:16:12,177 --> 00:16:15,955
* Come let us catch
some feelings for night, eh *
325
00:16:16,655 --> 00:16:19,228
* And if you tell me say make,
I bend low *
326
00:16:19,271 --> 00:16:20,577
* Bend low, bend low *
327
00:16:20,620 --> 00:16:23,928
* I no go waste time
but to do like so... *
328
00:16:23,971 --> 00:16:26,060
This is so much better
than my first wedding.
329
00:16:26,384 --> 00:16:28,672
Mine, too.
330
00:16:30,108 --> 00:16:33,764
* This loving loving
no be chop and go, eh *
331
00:16:33,807 --> 00:16:35,113
* Na because of... *
332
00:16:35,114 --> 00:16:36,555
_
333
00:16:37,619 --> 00:16:38,769
How are you enjoying
334
00:16:38,812 --> 00:16:40,553
my daughter's wedding?
335
00:16:40,597 --> 00:16:41,989
Mummy.
336
00:16:42,033 --> 00:16:43,090
My sister...
337
00:16:45,602 --> 00:16:48,561
You have done a wonderful job.
338
00:16:48,605 --> 00:16:49,606
I know.
339
00:16:50,168 --> 00:16:51,434
And you were right,
340
00:16:51,477 --> 00:16:53,740
the dress is magnificent on you.
341
00:16:53,784 --> 00:16:55,220
Thank you.
342
00:16:55,264 --> 00:16:58,484
Excuse me. More people need
to see how good I look.
343
00:17:01,966 --> 00:17:02,967
Thank you, Auntie.
344
00:17:03,010 --> 00:17:05,012
She can have you for today.
345
00:17:05,056 --> 00:17:07,972
I get you for all the others.
346
00:17:10,801 --> 00:17:13,717
Gloria, isn't this wonderful?
347
00:17:13,760 --> 00:17:15,327
I'm so sorry you couldn't be here
348
00:17:15,371 --> 00:17:16,981
to see how beautiful I look.
349
00:17:17,024 --> 00:17:18,939
You mean your breasts look.
350
00:17:18,983 --> 00:17:20,593
Yes.
351
00:17:20,637 --> 00:17:21,942
Do me a favor,
352
00:17:21,986 --> 00:17:23,770
point the camera toward your face.
353
00:17:23,814 --> 00:17:26,730
Gettin' a virtual motorboat.
354
00:17:26,773 --> 00:17:28,209
Fine.
355
00:17:28,253 --> 00:17:31,735
I got to say, this is the way
to go to a wedding.
356
00:17:31,778 --> 00:17:34,390
It must be nice to not have
to wear uncomfortable shoes.
357
00:17:34,433 --> 00:17:35,521
Uncomfortable shoes?
358
00:17:35,565 --> 00:17:37,567
Hell, I ain't wearing pants.
359
00:17:42,223 --> 00:17:44,319
_
360
00:17:44,574 --> 00:17:46,358
Your Yoruba is very good.
361
00:17:46,402 --> 00:17:47,881
Thank you.
362
00:17:47,925 --> 00:17:49,709
I'm Christina, Bob's sister.
363
00:17:49,753 --> 00:17:52,625
I am Dapo, Abishola's second cousin.
364
00:17:52,669 --> 00:17:54,497
Second cousin?
365
00:17:54,540 --> 00:17:56,629
Hmm. So it wouldn't be weird
366
00:17:56,673 --> 00:17:59,589
if we got married
and made beautiful babies.
367
00:18:01,678 --> 00:18:02,853
Excuse me.
368
00:18:04,420 --> 00:18:06,596
I'll convert to any religion.
369
00:18:07,459 --> 00:18:09,599
I mean, maybe I'd do better over here.
370
00:18:09,642 --> 00:18:13,785
Get myself a little stall
in the market, sell fabrics.
371
00:18:13,820 --> 00:18:14,865
Seems like a nice life.
372
00:18:14,908 --> 00:18:18,651
Douglas, are you under the
influence of drugs or alcohol?
373
00:18:18,695 --> 00:18:19,826
Yes!
374
00:18:19,870 --> 00:18:21,611
And yes!
375
00:18:21,654 --> 00:18:23,482
We also have been drinking.
376
00:18:23,526 --> 00:18:25,528
We had a glass
of Mr. Wheeler's nice whiskey
377
00:18:25,571 --> 00:18:28,444
to toast him on his special day.
And it was so good,
378
00:18:28,487 --> 00:18:30,620
we had to have several more.
379
00:18:30,663 --> 00:18:32,796
Do not be disappointed.
380
00:18:32,839 --> 00:18:34,145
We are off the clock.
381
00:18:34,188 --> 00:18:36,930
- To Mr. Wheeler!
- To Mr. Wheeler!
382
00:18:36,974 --> 00:18:38,062
Love you guys.
383
00:18:38,105 --> 00:18:40,369
I still can't believe you didn't come.
384
00:18:40,412 --> 00:18:43,241
Again, we were not invited.
385
00:18:51,031 --> 00:18:52,903
Bob Wheeler,
386
00:18:52,946 --> 00:18:56,733
sometimes we do not know
what we need in our lives
387
00:18:56,776 --> 00:18:58,343
until it's there.
388
00:18:58,387 --> 00:19:01,172
I did not know I needed laughter.
389
00:19:01,215 --> 00:19:05,568
I did not know I needed
your kindness and love.
390
00:19:06,569 --> 00:19:08,389
I promise to pray for you
391
00:19:08,424 --> 00:19:11,008
and love you always.
392
00:19:11,051 --> 00:19:13,489
Thank you.
393
00:19:13,532 --> 00:19:15,882
Kind of sounded like vows.
394
00:19:15,926 --> 00:19:18,537
Yes, husband. Now, where are mine?
395
00:19:18,581 --> 00:19:21,758
Husband. Boy, I like the sound of that.
396
00:19:22,759 --> 00:19:25,501
Abishola, from the moment I met you,
397
00:19:25,544 --> 00:19:28,895
you've been pushing me to be
a better version of myself.
398
00:19:28,939 --> 00:19:30,636
You took care of my heart,
399
00:19:30,680 --> 00:19:33,944
and I promise you I will
take care of yours.
400
00:19:33,987 --> 00:19:36,729
I will spend every day
making sure you are safe,
401
00:19:36,773 --> 00:19:38,601
happy and loved.
402
00:19:46,783 --> 00:19:48,741
Did we just lose power?
403
00:19:48,785 --> 00:19:50,743
Welcome to Nigeria, Bob.
404
00:19:52,179 --> 00:19:54,573
Up Nepa!
405
00:20:58,581 --> 00:21:01,089
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
27806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.