Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,624 --> 00:02:41,540
Hey. Danny! Coffee!
2
00:02:42,207 --> 00:02:45,498
Where have you been? 10 days on the road?
3
00:02:46,374 --> 00:02:47,957
How come you're in so late?
4
00:02:48,624 --> 00:02:50,957
How'd you deprave yourself
with some broad around this time?
5
00:02:50,999 --> 00:02:54,582
I've been holding a load through a shithole.
6
00:02:54,624 --> 00:02:57,582
The women out there are so goddamned ugly.
7
00:02:58,416 --> 00:03:00,249
I dumped my load and highballed home.
8
00:03:00,291 --> 00:03:04,791
For a horny guy like you, that's some feat!
Ten days without a woman!
9
00:03:05,041 --> 00:03:06,291
What are you gonna do now?
10
00:03:06,332 --> 00:03:09,415
Go home and beat your meal
or pick up some old guy down the road?
11
00:03:09,457 --> 00:03:11,123
Cut the bullshit and feed me!
12
00:03:11,166 --> 00:03:12,332
Okay! Okay!
13
00:03:17,332 --> 00:03:19,748
You lazy bitch!
14
00:03:19,791 --> 00:03:22,582
Jesus, I musta been
stupid or horny to hire you!
15
00:03:23,374 --> 00:03:25,457
For god's sakes, I'm going after my customer!
16
00:03:32,041 --> 00:03:34,832
Hey, sweetie! You must hate your job!
17
00:03:35,457 --> 00:03:39,498
You wanna make some fast bucks?
Put some smile on your face!
18
00:03:40,874 --> 00:03:42,707
Hey! You don't want that?
19
00:03:43,957 --> 00:03:45,040
How about this?
20
00:03:47,207 --> 00:03:48,165
You bitch!
21
00:03:48,541 --> 00:03:50,041
What the hell is going on?
22
00:03:50,082 --> 00:03:52,582
Little baba stabbed me with a fork!
23
00:03:52,624 --> 00:03:55,332
Jesus Christ! That's it, honey!
You're outta here!
24
00:04:00,416 --> 00:04:03,624
Get your ass outta here!
You're nothing but trouble!
25
00:04:04,999 --> 00:04:06,707
Pay me back, you fat pig!
26
00:04:10,166 --> 00:04:12,457
Why don't you go sell your ass instead
of sittin' on it?
27
00:04:12,957 --> 00:04:14,498
You bastard!
28
00:04:31,166 --> 00:04:34,041
She's a real wild cat!
Where the heck did you find her?
29
00:04:34,082 --> 00:04:37,457
She came in yesterday, flat broke.
Said she really needed a job.
30
00:04:37,499 --> 00:04:38,957
I thought she might be good for a lay.
31
00:04:40,207 --> 00:04:42,457
I'm glad she took a shine on you.
That coulda been me!
32
00:04:42,499 --> 00:04:44,082
Oh, fuck off!
33
00:04:47,582 --> 00:04:48,623
Let me in!
34
00:04:49,499 --> 00:04:51,040
Let me in!
35
00:04:51,957 --> 00:04:53,498
What the hell now?
36
00:04:53,541 --> 00:04:56,374
Let me in! let me in! Alright! Let me in!
37
00:04:56,416 --> 00:04:57,332
What?
38
00:04:57,832 --> 00:04:59,248
Cut it out or I'll call the cops!
39
00:04:59,707 --> 00:05:02,082
Alright! What is it?
40
00:05:06,582 --> 00:05:07,748
What have you got?
41
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
This is mine!
42
00:05:09,957 --> 00:05:13,623
Well, blow it in hell, baby! Asshole!
43
00:05:41,832 --> 00:05:45,290
You can be quite a bitch!
But after a couple of blows
44
00:05:45,332 --> 00:05:47,790
You still feel like playing the harmonica!
45
00:05:54,499 --> 00:05:56,290
You want play some more?
46
00:06:13,957 --> 00:06:16,165
30 bucks to start?
47
00:06:52,957 --> 00:06:54,290
Go fuck yourself?
48
00:06:55,124 --> 00:06:56,332
You bastard!
49
00:07:17,749 --> 00:07:18,874
Jesus Christ!
50
00:07:21,166 --> 00:07:22,874
Police? Liberty Truck Stop!
51
00:07:22,916 --> 00:07:25,499
We've got a problem here!
I need help right away! Right away!
52
00:07:25,541 --> 00:07:28,207
We need someone now! yes! Right now!
53
00:07:57,416 --> 00:07:58,332
You bitch!
54
00:07:59,999 --> 00:08:02,540
Look, man!
I don't want any killing in the cafe!
55
00:08:02,582 --> 00:08:05,582
Lucky you! I'll let you go this time, bitch!
56
00:08:15,999 --> 00:08:16,707
Oh no!
57
00:08:22,749 --> 00:08:24,124
Stop! Stop!
58
00:08:26,374 --> 00:08:27,457
You crazy bitch!
59
00:09:11,207 --> 00:09:12,373
Anybody here?
60
00:09:14,999 --> 00:09:16,707
Jim, check left!
61
00:09:28,249 --> 00:09:30,124
I've got one over here, Jim!
62
00:09:32,749 --> 00:09:33,999
Go call the ambulance.
63
00:10:07,916 --> 00:10:09,832
Morning, Ed! So what happened last night?
64
00:10:09,874 --> 00:10:11,457
Why is everyone in such a bad mood?
65
00:10:12,041 --> 00:10:13,291
Didn't you heard?
66
00:10:13,332 --> 00:10:15,623
Johnny got shot by a crazy bitch last night.
67
00:10:15,749 --> 00:10:17,790
What? I can't believe it! Just yesterday,
68
00:10:17,832 --> 00:10:19,582
we were talkin' about going on a fishing trip.
69
00:10:19,624 --> 00:10:21,790
I guess you'll have to find someone else!
70
00:10:25,999 --> 00:10:27,957
Did you hear about what happened
to Johnny last night?
71
00:10:27,999 --> 00:10:30,040
Yeah! Everyone knows about it!
72
00:10:30,541 --> 00:10:33,957
In fact, this girl that you're taking
is the one who did it.
73
00:10:33,999 --> 00:10:34,915
Where is she?
74
00:10:35,791 --> 00:10:36,916
Right over there!
75
00:10:52,041 --> 00:10:55,832
A brown leather wallet. An expired visa card.
76
00:10:55,874 --> 00:11:00,374
Social security card number 722257284
77
00:11:01,291 --> 00:11:05,582
Cash, two dollars and forty cents.
78
00:11:08,249 --> 00:11:11,790
Marijuana, perfume.
79
00:11:14,291 --> 00:11:15,749
Caffeine pills.
80
00:11:18,291 --> 00:11:19,249
Underwear.
81
00:11:22,499 --> 00:11:23,832
Take your clothes off.
82
00:11:31,207 --> 00:11:32,415
Strip down.
83
00:11:46,707 --> 00:11:47,915
Spread your legs!
84
00:11:50,666 --> 00:11:52,082
Spread your legs!
85
00:11:58,541 --> 00:12:00,124
Hands behind your head!
86
00:13:29,832 --> 00:13:30,873
What happened?
87
00:13:31,499 --> 00:13:32,624
It's Wendy!
88
00:13:33,624 --> 00:13:35,457
Hell, hope she doesn't get into trouble!
89
00:13:37,457 --> 00:13:39,415
You fuckin' bitch!
90
00:13:53,666 --> 00:13:57,332
Wendy, don't kill the fuckin' girl!
We'll get into trouble!
91
00:13:59,791 --> 00:14:02,666
Oh shit! Wendy! C' mon, guys!
92
00:14:22,541 --> 00:14:27,041
You fuckin' bitch!
Give my brother's life back! Give it back!
93
00:16:09,707 --> 00:16:14,082
As you see, the suspect for the murder
of Officer John Simpson.
94
00:16:14,124 --> 00:16:17,540
At the truck stop of Highway 15 two days ago.
95
00:16:17,582 --> 00:16:20,082
Is now being transported to her trial.
96
00:16:20,124 --> 00:16:22,040
We will have an update of the trial proceedings
97
00:16:22,082 --> 00:16:23,707
later tonight at 11.
98
00:16:42,791 --> 00:16:47,291
I wanna go pee...
99
00:16:51,249 --> 00:16:55,749
I wanna go pee...
100
00:16:57,207 --> 00:17:01,707
I wanna go pee...
101
00:18:03,791 --> 00:18:04,499
Stop!
102
00:18:14,416 --> 00:18:15,291
Stop!
103
00:18:23,332 --> 00:18:24,290
Go after her!
104
00:18:26,832 --> 00:18:28,915
Go on! Stop her!
105
00:21:20,999 --> 00:21:21,957
Who are you?
106
00:22:04,791 --> 00:22:05,957
Take it and you won't feel the pain.
107
00:22:20,707 --> 00:22:21,957
Are you a doctor?
108
00:22:23,166 --> 00:22:25,582
You can say so as I've saved you.
109
00:22:26,749 --> 00:22:29,999
Now you're not a patient, but a dead
110
00:22:31,207 --> 00:22:35,248
In March 6, 1990, you killed a cop
111
00:22:36,457 --> 00:22:40,082
You eluded as you were taken to the court
112
00:22:40,999 --> 00:22:42,624
As you are a murder
113
00:22:42,666 --> 00:22:45,416
You were shot by the cop who chased after you
114
00:22:46,332 --> 00:22:49,915
We killed you, but gave you the opportunity
to serve the government
115
00:22:51,207 --> 00:22:52,707
In your brain,
116
00:22:52,749 --> 00:22:55,832
We've installed a piece
of micro computer chip called "Black Cat"
117
00:22:55,874 --> 00:22:57,874
It helps you to reach you highest potential
118
00:22:57,916 --> 00:22:59,749
And from now on, you're not you were.
119
00:22:59,791 --> 00:23:01,416
You are called "Black Cat".
120
00:24:34,957 --> 00:24:36,748
Open the door! Open the door!
121
00:24:37,707 --> 00:24:39,873
Let me out! Let me out!
122
00:24:42,541 --> 00:24:43,374
Stop!
123
00:24:53,749 --> 00:24:54,915
This is your first lesson
124
00:24:57,332 --> 00:24:59,998
You should shoot one's head
instead of his body. Aim for the head!
125
00:27:21,832 --> 00:27:23,040
Watch my face!
126
00:27:24,041 --> 00:27:24,916
Ready?
127
00:27:31,707 --> 00:27:36,207
This is a 3855 Winchester.
Medium velocity, generally used for hunting.
128
00:27:36,957 --> 00:27:38,998
This is 0.44 Magnum.
129
00:27:39,041 --> 00:27:41,082
The most powerful bullet
used in handguns today.
130
00:27:41,707 --> 00:27:46,207
And this is a 5.56 millimeter.
Full metal jacket.
131
00:27:46,416 --> 00:27:48,291
It's a standard U.S. military round.
132
00:27:48,832 --> 00:27:50,165
These two soft points
133
00:27:50,207 --> 00:27:51,582
will flatten out upon impact,
134
00:27:51,624 --> 00:27:53,082
causing a great degree of damage
135
00:27:53,124 --> 00:27:56,999
while the full metal jacket has
a higher degree of penetratiopower.
136
00:27:57,041 --> 00:27:59,999
Our ballistics laboratory
has designed a new cartridge.
137
00:28:00,499 --> 00:28:03,707
With a slug made of ice.
138
00:28:03,749 --> 00:28:06,082
It will dissolve immediately upon impact.
139
00:28:06,124 --> 00:28:08,082
It will not leave any identifying marks.
140
00:28:08,707 --> 00:28:10,790
It has an effective range of 200 yards
141
00:28:10,832 --> 00:28:13,873
and must be stored in -32 degrees Celsius.
142
00:28:13,916 --> 00:28:16,332
Once removed from the container,
143
00:28:16,374 --> 00:28:18,415
it must be fired within 5 seconds.
144
00:28:18,457 --> 00:28:21,623
Otherwise, it will dissolve.
145
00:28:22,874 --> 00:28:24,707
This is an example.
146
00:29:41,207 --> 00:29:42,957
Get me outta here! It's cold!
147
00:29:49,582 --> 00:29:52,290
Catherine! Bet you like the beach, huh?
148
00:29:52,332 --> 00:29:53,998
Your turn to get into the water!
149
00:31:07,541 --> 00:31:08,916
I don't want any steak.
150
00:31:37,082 --> 00:31:38,373
Why aren't you eating any steak?
151
00:31:42,582 --> 00:31:43,957
I don't like red things
152
00:31:49,874 --> 00:31:51,249
What to know new friends?
153
00:32:38,082 --> 00:32:39,165
It's for you!
154
00:32:40,582 --> 00:32:41,623
Thanks!
155
00:32:49,416 --> 00:32:50,832
When can I go out?
156
00:33:05,666 --> 00:33:06,874
How long have your been here?
157
00:33:07,749 --> 00:33:09,082
I guess it's been a year
158
00:33:13,124 --> 00:33:14,290
Let me arrange for you
159
00:33:45,041 --> 00:33:45,916
You can go now
160
00:34:11,082 --> 00:34:13,248
Black Cat, be ready for action.
161
00:34:14,707 --> 00:34:16,332
There's a pistol under your chair
162
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
Be careful not to disclose your identity
163
00:34:21,541 --> 00:34:22,499
Stand up
164
00:34:22,999 --> 00:34:24,999
and heading towards the tail of the plane
165
00:34:30,082 --> 00:34:31,540
Sorry
166
00:34:32,541 --> 00:34:34,791
Your target is the passenger sitting
167
00:34:35,291 --> 00:34:36,666
in the 30th row just beside the passage
168
00:34:47,832 --> 00:34:50,707
Fire and kill him! Fire and kill him!
169
00:34:53,291 --> 00:34:55,332
Hijack! Everybody, don't move!
170
00:35:25,291 --> 00:35:26,791
Hey! What are you doing?
171
00:35:26,832 --> 00:35:29,040
The exam has failed. She must be exterminated.
172
00:35:29,707 --> 00:35:31,165
I want to give her another chance!
173
00:35:31,582 --> 00:35:34,582
The Black Cat is resultless.
It isn't overriding her will!
174
00:35:35,207 --> 00:35:36,207
I think we've got to implant
175
00:35:36,249 --> 00:35:37,332
another chip to control her.
176
00:35:37,374 --> 00:35:38,874
You can't do that!
177
00:35:38,874 --> 00:35:40,999
The B2 project hasn't been proven successful!
178
00:35:40,999 --> 00:35:42,082
If she doesn't go through it,
179
00:35:42,082 --> 00:35:43,457
I'll find someone else who will!
180
00:36:41,416 --> 00:36:43,499
The old woman that you saw in the plane,
181
00:36:44,207 --> 00:36:46,415
is actually a disguised male terrorist,
182
00:36:47,541 --> 00:36:50,666
If the computer hijacking experience is real.
183
00:36:51,207 --> 00:36:54,165
You're not only dead,
but also killed many others
184
00:36:54,207 --> 00:36:56,415
Sometimes, you can hardly distinguished
what is real and what's not
185
00:36:57,957 --> 00:36:59,790
We have a big computer network
186
00:36:59,832 --> 00:37:01,707
With the most refined apparatus
187
00:37:01,749 --> 00:37:03,707
and the best analysts
188
00:37:03,749 --> 00:37:07,874
What we want is absolute obedience
189
00:37:07,916 --> 00:37:09,457
and the capability of action
190
00:37:11,916 --> 00:37:13,874
In fact, with the present technology
191
00:37:13,916 --> 00:37:15,957
it's very easy to control a man
192
00:37:16,749 --> 00:37:19,457
But we don't want to use it on you
193
00:37:20,999 --> 00:37:23,915
That we need is
a bright person instead of a rob
194
00:37:26,124 --> 00:37:27,290
Sorry!
195
00:37:29,291 --> 00:37:30,541
You must be careful
196
00:37:31,874 --> 00:37:33,124
Have you made up your mind yet?
197
00:37:33,166 --> 00:37:36,666
The situation has become exigent
and we are very much in need of your help.
198
00:37:36,707 --> 00:37:40,623
How many times
must I repeat myself? I am human.
199
00:37:40,666 --> 00:37:43,124
I never hoped for you people to implant
any microchips into my brain, okay?
200
00:37:43,166 --> 00:37:46,249
I believe you should understand
that this B2 project is very crucial for
201
00:37:46,291 --> 00:37:47,749
the sake of the C.I.A. and our country.
202
00:37:47,791 --> 00:37:48,749
I can help for the sake of country.
203
00:37:48,791 --> 00:37:50,499
But I don't want to be adrone.
204
00:37:50,541 --> 00:37:52,166
Don't assume that you're so important.
205
00:37:52,207 --> 00:37:53,873
We don't have any other choice.
206
00:37:53,916 --> 00:37:56,582
My brain is not there for you to modify.
207
00:37:56,624 --> 00:37:57,957
Who do you think you are?
208
00:37:57,999 --> 00:38:02,499
You're the only person whom we can control
and experiment on.
209
00:38:46,916 --> 00:38:49,374
Help! Somebody help!
210
00:38:49,999 --> 00:38:53,415
What's going on?
211
00:38:53,457 --> 00:38:56,873
Help me call the ambulance!
212
00:39:29,707 --> 00:39:32,957
The canteen staff said a thief
often stolen flowers recently
213
00:39:35,291 --> 00:39:36,666
I haven't steal for a long time
214
00:39:39,832 --> 00:39:41,040
That thief is not me
215
00:42:42,374 --> 00:42:43,624
Girls are crazy for flowers
216
00:42:43,666 --> 00:42:45,041
Flowers are beautiful!
217
00:42:54,666 --> 00:42:55,999
Some flowers for the bride please!
218
00:42:59,916 --> 00:43:03,291
This is Smith 5906, with two bullet boxes
219
00:43:03,332 --> 00:43:05,665
Each contains 15 bullets
220
00:43:05,707 --> 00:43:08,207
You can go through the forest completing you
221
00:43:08,249 --> 00:43:09,249
A car is waiting for you there
222
00:43:09,291 --> 00:43:10,582
You only have 3 minutes,
223
00:46:31,957 --> 00:46:32,957
Are you alright?
224
00:46:34,666 --> 00:46:36,541
Hay! Why do you take my bicycle?
225
00:47:07,749 --> 00:47:08,957
Search around!
226
00:49:20,457 --> 00:49:21,373
You cheat me!
227
00:49:21,416 --> 00:49:23,124
That car cannot be started!
228
00:49:26,374 --> 00:49:27,624
You want me dead!
229
00:49:33,541 --> 00:49:35,374
You've succeeded! Congratulations!
230
00:49:35,832 --> 00:49:37,248
You've passed the last stage!
231
00:50:42,041 --> 00:50:42,999
Come in!
232
00:50:50,624 --> 00:50:52,249
Take a seat, please!
233
00:50:58,499 --> 00:51:00,374
Welcome to Hong Kong
234
00:51:01,166 --> 00:51:03,666
- Can you speak Mandarin?
- A little bit.
235
00:51:05,791 --> 00:51:08,082
It's almost 1997.
236
00:51:09,666 --> 00:51:11,041
You should polish up on your Mandarin.
237
00:51:11,374 --> 00:51:13,665
Your job is to be a photo journalist.
238
00:51:13,707 --> 00:51:14,582
If you have no assignment,
239
00:51:14,624 --> 00:51:16,082
you can do as you like.
240
00:51:16,124 --> 00:51:17,915
Just don't draw attention to yourself.
241
00:51:18,499 --> 00:51:19,790
Here's some medicine.
242
00:51:20,541 --> 00:51:22,207
You'll be needing that.
243
00:51:22,249 --> 00:51:26,040
I know you often get headaches
but you can't go to see a doctor
244
00:51:26,082 --> 00:51:27,915
because of the microchip in your brain.
245
00:51:28,457 --> 00:51:29,707
From now on,
246
00:51:30,166 --> 00:51:32,124
we're the only ones who can help you.
247
00:51:33,791 --> 00:51:36,332
Welcome to our birds protection area.
248
00:51:36,374 --> 00:51:37,040
Today,
249
00:51:37,082 --> 00:51:40,832
the World Wildlife Fund President, Mr.Arbond
250
00:51:40,874 --> 00:51:43,832
is going to have an unofficial visit here.
251
00:51:43,874 --> 00:51:46,165
He is not prepared to be interviewed.
252
00:51:46,374 --> 00:51:48,290
But you can take photos as you wish,
253
00:51:48,332 --> 00:51:52,415
Meanwhile, our Mr.Chan would
take you to look around
254
00:51:52,457 --> 00:51:53,832
But please,
255
00:51:53,874 --> 00:51:55,582
don't make too much noise
256
00:51:55,624 --> 00:51:58,082
Otherwise, the birds will be scared away!
257
00:51:58,124 --> 00:51:59,665
Of course, he doesn't want any interviews.
258
00:51:59,707 --> 00:52:01,332
He's a sensitive man.
259
00:52:01,374 --> 00:52:03,665
Exactly! The man trades ammunition
and we still welcome him.
260
00:52:04,457 --> 00:52:05,957
Let's ask what's his purpose for coming here!
261
00:52:06,874 --> 00:52:08,082
Welcome, Mr.Arbond.
262
00:52:08,416 --> 00:52:09,874
We've prepared 2 boats for you
263
00:52:09,916 --> 00:52:11,291
and Peter will take you there.
264
00:52:11,332 --> 00:52:12,207
Thank you very much!
265
00:52:22,582 --> 00:52:24,457
Mr.Arbond, can I ask you some questions?
266
00:52:24,499 --> 00:52:25,374
As an ammunition supplier,
267
00:52:25,416 --> 00:52:27,291
why are you so interested in wildlife?
268
00:52:27,332 --> 00:52:29,040
Mr.Arbond, can you answer my questions?
269
00:52:29,082 --> 00:52:30,540
Wait! Wait!
270
00:52:30,582 --> 00:52:32,873
Please don't make noise.
271
00:52:32,916 --> 00:52:35,124
Maybe Mr.Chan can take you all to look around
272
00:52:35,166 --> 00:52:37,249
Please follow me this way, Thank you!
273
00:52:37,541 --> 00:52:38,624
Please go that way
274
00:54:24,041 --> 00:54:25,624
Help! Help!
275
00:54:40,499 --> 00:54:42,790
Yeung, there's an accident, please go and see!
276
00:54:47,666 --> 00:54:50,124
The morning, he suddenly died
in the nature protection area
277
00:54:50,166 --> 00:54:52,832
The World Wildlife Fung President Arbond
after preliminary examination,
278
00:54:52,874 --> 00:54:55,624
was found no trace of injury on his body
279
00:54:55,666 --> 00:54:56,916
Thus, doubt in his natural death
280
00:57:35,707 --> 00:57:37,165
Uncle Fat, black coffee and egg sandwich
281
00:57:37,166 --> 00:57:40,041
Good, my wife, black coffee and egg sandwich
282
00:57:42,999 --> 00:57:45,082
Mr.Yeung it's good to see you
283
00:57:45,624 --> 00:57:47,540
I've something to ask you
284
00:57:48,499 --> 00:57:51,707
I have a bird, but it doesn't sing all day
285
00:57:51,749 --> 00:57:53,707
It's normal, as you always keep it in the cage.
286
00:57:54,082 --> 00:57:56,540
How can it sing while feeing
287
00:57:56,999 --> 00:57:58,707
I have a good idea
288
00:57:58,749 --> 00:58:01,957
just set it free and let it fly
289
00:58:02,416 --> 00:58:04,416
then, it will surely sing sweetly.
290
00:58:04,457 --> 00:58:06,832
You are looking Set it free
291
00:58:06,874 --> 00:58:09,499
I bought it with lots of bucks.
292
00:58:09,541 --> 00:58:13,624
Oh yeh, you are the officer
of the wildlife protection area
293
00:58:13,666 --> 00:58:17,957
You love it, sure you want people
to release all the birds.
294
00:58:17,999 --> 00:58:21,665
Anyway, made an egg sandwich for you first.
295
00:58:25,207 --> 00:58:26,165
Where's my bird?
296
00:58:27,499 --> 00:58:29,707
My bird, my bird...
297
00:58:29,749 --> 00:58:31,374
Why do my bird...
298
00:58:31,416 --> 00:58:34,999
Why don't you hang it well? it has fallen?
299
00:58:41,832 --> 00:58:44,290
Hay'.. Hay'...
300
00:58:45,041 --> 00:58:47,499
You're so naughty, you shot all the cages down
301
00:58:47,541 --> 00:58:49,707
You too, you take photos secretly
302
00:58:49,749 --> 00:58:50,999
So we're no good stuff!
303
00:58:51,416 --> 00:58:53,666
So we're so alike? What's your name?
304
00:58:53,707 --> 00:58:55,290
I'm Allen! And you?
305
00:58:55,541 --> 00:58:56,541
I'm Erica
306
00:58:56,582 --> 00:58:57,957
You came from abroad
307
00:58:58,791 --> 00:58:59,874
How do you know?
308
00:58:59,916 --> 00:59:00,791
Because girls in Hong Kong
309
00:59:00,832 --> 00:59:02,623
don't easily tell their name
310
00:59:03,416 --> 00:59:05,291
Are going to talk this way?
311
00:59:07,499 --> 00:59:08,749
Oh! Yen...
312
00:59:10,457 --> 00:59:11,915
Get on the car
313
00:59:56,916 --> 00:59:57,832
Help your self!
314
00:59:58,124 --> 00:59:59,290
Would you like some coffee?
315
00:59:59,416 --> 01:00:00,499
Yes, please!
316
01:00:04,457 --> 01:00:06,373
I heard that homes
are quite small in Hong Kong.
317
01:00:06,416 --> 01:00:07,916
You've got a pretty big home.
318
01:00:07,957 --> 01:00:09,707
It's a government-provided dormitory.
319
01:00:10,957 --> 01:00:13,498
So where are you from?
320
01:00:14,457 --> 01:00:17,582
America? England?
321
01:00:19,124 --> 01:00:20,332
Canada?
322
01:00:21,166 --> 01:00:22,249
Australia?
323
01:00:24,124 --> 01:00:25,082
The Philippines?
324
01:00:25,624 --> 01:00:26,999
Ethiopia?
325
01:00:27,541 --> 01:00:30,499
I know! It must be Iraq!
326
01:00:30,541 --> 01:00:32,124
You've guessed the entire globe.
327
01:00:32,166 --> 01:00:33,374
I came back from the U.S.A.
328
01:00:34,916 --> 01:00:36,332
It's not that bad to be a journalist.
329
01:00:36,374 --> 01:00:37,540
You can travel around a lot.
330
01:00:38,041 --> 01:00:39,249
Your job isn't bad either.
331
01:00:39,291 --> 01:00:40,499
You can see all kinds of birds everyday.
332
01:00:42,957 --> 01:00:44,957
Yes, living in New Territories.
333
01:00:44,999 --> 01:00:46,832
Not a lot of people around,
not many cars either.
334
01:00:47,249 --> 01:00:48,665
Even the air is fresh.
335
01:00:49,541 --> 01:00:52,416
But not everyone would
appreciate my field of work.
336
01:00:53,541 --> 01:00:54,707
There's no way to get rich from it!
337
01:00:56,124 --> 01:00:57,040
Thanks!
338
01:01:01,332 --> 01:01:03,123
Frank, how many photos have you taken secretly
339
01:01:04,582 --> 01:01:05,665
Go up and see!
340
01:01:11,249 --> 01:01:13,415
Sorry, I don't mean to take photos of you.
341
01:01:13,457 --> 01:01:14,957
But I feel you're very special,
342
01:01:15,499 --> 01:01:17,290
and I like taking photos very much
343
01:01:25,082 --> 01:01:25,998
What's the matter ?
344
01:01:26,124 --> 01:01:27,499
My head feels so hurt!
345
01:01:28,499 --> 01:01:29,499
I call a doctor for you
346
01:01:29,541 --> 01:01:31,416
No, thanks, please take the bottle in my bag
347
01:01:31,457 --> 01:01:32,290
Ok!
348
01:01:35,166 --> 01:01:35,999
Is it this one?
349
01:01:41,041 --> 01:01:42,207
Hold me please!
350
01:01:44,332 --> 01:01:46,290
Still felling painful?
I take you to see the doctor.
351
01:01:46,332 --> 01:01:47,957
No, thanks I'll be alright
352
01:01:49,416 --> 01:01:50,541
Hold me tight!
353
01:02:11,499 --> 01:02:12,624
Are you alright?
354
01:02:14,541 --> 01:02:15,999
Do you often feel so painful?
355
01:02:18,332 --> 01:02:19,582
I get a glass of water for you!
356
01:02:26,374 --> 01:02:27,457
Thanks!
357
01:02:55,166 --> 01:02:56,416
I'll call you again tonight.
358
01:02:58,457 --> 01:02:59,707
You see who has come?
359
01:03:00,166 --> 01:03:02,041
Brian, when did you come back?
360
01:03:03,832 --> 01:03:05,290
Have a nice chat!
361
01:03:05,332 --> 01:03:06,248
Thank you!
362
01:03:09,707 --> 01:03:10,540
Do you like Hong Kong?
363
01:03:10,582 --> 01:03:11,623
Yes!
364
01:03:15,374 --> 01:03:17,040
I know you have a very close boyfriend.
365
01:03:20,707 --> 01:03:22,623
Enjoy the good time,
366
01:03:23,707 --> 01:03:25,165
you won't disappoint me, with you?
367
01:03:45,791 --> 01:03:46,999
The magazine house wants to talk to me.
368
01:03:47,166 --> 01:03:48,082
Let's go!
369
01:03:48,124 --> 01:03:49,499
No, I'll be right back
370
01:04:29,291 --> 01:04:30,957
Mr.Chan, this way please.
371
01:04:49,999 --> 01:04:51,624
Just a moment. Mr.Chan's call
372
01:04:55,999 --> 01:04:57,540
Ok I'll come back at once
373
01:07:02,999 --> 01:07:05,040
Where do you, go after leaving the theatre?
374
01:07:05,291 --> 01:07:06,791
There's an emergency in the magazine house
375
01:07:06,999 --> 01:07:08,457
Is the movie good?
376
01:07:08,499 --> 01:07:09,457
Fair!
377
01:07:10,082 --> 01:07:11,582
Say something about its ending
378
01:07:11,624 --> 01:07:13,957
Very good ending
379
01:07:14,541 --> 01:07:16,166
You haven't seen it.it's your loss
380
01:07:16,207 --> 01:07:17,707
You like happy ending?
381
01:07:17,749 --> 01:07:19,999
Everybody likes that, Don't you like that?
382
01:07:20,041 --> 01:07:21,957
There's a few such ideal in the real life
383
01:07:21,999 --> 01:07:23,999
Why are you so pessimistic?
384
01:07:24,041 --> 01:07:25,749
However, there's one thing I'm very sure.
385
01:07:25,791 --> 01:07:27,416
That's we would definitely have a happy ending
386
01:07:28,416 --> 01:07:30,124
Catherine! Catherine!
387
01:07:30,957 --> 01:07:31,957
What's the matter?
388
01:07:32,124 --> 01:07:33,457
Nothing ! Let's go!
389
01:07:33,999 --> 01:07:37,790
Catherine! Catherine!
390
01:07:37,874 --> 01:07:39,915
Don't you recognize me? I'm Jenny!
391
01:07:39,957 --> 01:07:41,957
I think you're mistaken, I'm Erica!
392
01:07:42,416 --> 01:07:43,457
Let's go!
393
01:07:47,416 --> 01:07:50,999
She is Catherine, how come she is called Erica
394
01:07:51,416 --> 01:07:52,541
You've mistaken
395
01:07:52,582 --> 01:07:55,790
It's impossible We grew up together
396
01:07:55,832 --> 01:07:56,998
How can I get it wrong?
397
01:07:57,749 --> 01:08:01,040
Catherine has died for 2 years.
People sometimes look alike!
398
01:08:12,916 --> 01:08:16,541
Tonight, a serious explosion happened in Shatin
399
01:08:16,582 --> 01:08:18,040
The power of explosion is very great.
400
01:08:18,082 --> 01:08:19,665
The couple in the flat died at site
401
01:08:19,707 --> 01:08:20,707
Erica!
402
01:08:20,832 --> 01:08:24,498
The police said that the woman is pregnant
403
01:08:24,541 --> 01:08:26,999
You see, isn't she the pregnant woman
404
01:08:27,041 --> 01:08:28,874
She has mistaken you
as Catherine this afternoon?
405
01:08:29,374 --> 01:08:31,290
Gas explosion occurred at her home,
Her family all died.
406
01:08:31,332 --> 01:08:32,457
An ad hoc committee has been formed
407
01:08:32,499 --> 01:08:34,540
by the Gas Company and the Fire Service
408
01:08:34,582 --> 01:08:36,498
In order to investigate its real causes
409
01:08:38,291 --> 01:08:39,332
Are you alright?
410
01:08:39,666 --> 01:08:40,832
It's OK!
411
01:08:41,582 --> 01:08:42,873
You know her?
412
01:08:42,916 --> 01:08:45,582
It shows that the power of the explosion
is extremely great.
413
01:08:45,624 --> 01:08:46,665
The aluminium-framed windows and fell down
414
01:08:46,749 --> 01:08:47,624
Erica!
415
01:08:48,041 --> 01:08:50,124
Even part of the external wall was damaged
416
01:08:50,166 --> 01:08:51,124
Are you really alright?
417
01:08:51,166 --> 01:08:52,874
Fortunately, the accident was not hurt the passers
418
01:08:52,916 --> 01:08:54,499
It is believed that
419
01:08:54,541 --> 01:08:57,291
the couple were cooking at that time
420
01:08:57,332 --> 01:08:58,832
and the explosion took place
as they used the gas!
421
01:08:58,874 --> 01:08:59,499
Yes!
422
01:08:59,541 --> 01:09:00,874
And they died in the explosion
423
01:09:00,916 --> 01:09:02,166
I only feel sorry for them
424
01:09:02,999 --> 01:09:05,957
You may tell me anything happens.
I can help you.
425
01:09:06,416 --> 01:09:10,916
I'm really alright, I don't need your help.
426
01:09:12,707 --> 01:09:14,248
Are you called Catherine?
427
01:09:14,291 --> 01:09:17,541
I'm not Catherine. I'm Erica! Erica!
428
01:09:17,582 --> 01:09:20,373
Mr.Lee, the driver and secretary died.
429
01:09:20,416 --> 01:09:22,582
According to the site witness.
430
01:09:22,791 --> 01:09:25,041
It's getting dark, I must go now!
431
01:09:25,249 --> 01:09:27,707
Was transferring iron rods to the roof.
432
01:09:27,749 --> 01:09:30,165
As one iron rod was near the top
433
01:09:30,207 --> 01:09:33,123
the arm's steel rope was out suddenly,
the iron rod thus fell.
434
01:09:33,166 --> 01:09:37,666
Allen!.. Allen!...
435
01:10:44,374 --> 01:10:48,874
Allen!... Allen!...
436
01:10:56,916 --> 01:10:58,874
You're so naughty, you've scared me!
437
01:10:59,416 --> 01:11:02,249
Most fainted to death
as you pretended to be died.
438
01:11:04,082 --> 01:11:05,540
Are you so afraid if I die?
439
01:11:06,082 --> 01:11:07,415
I don't care whether you live or die!
440
01:11:08,582 --> 01:11:11,790
Hit me with so much strength, I really almost
441
01:11:11,832 --> 01:11:13,748
Can't you not to mention the word "death"?
442
01:11:13,791 --> 01:11:14,999
Why are you so superstitious?
443
01:11:15,041 --> 01:11:16,957
I'm not superstitious, I worry about you.
444
01:11:16,999 --> 01:11:18,207
But everybody will...
445
01:11:18,249 --> 01:11:19,374
Remember, what I've just said?
446
01:11:22,416 --> 01:11:23,999
Why heart bit?
447
01:11:25,082 --> 01:11:29,040
My heart bits,
but my heart is in the right hand
448
01:11:29,791 --> 01:11:30,957
So extraordinary
449
01:11:33,916 --> 01:11:35,541
Yi! It's tine! How will it be that
450
01:11:35,582 --> 01:11:36,665
I'm superman!
451
01:11:36,957 --> 01:11:37,582
Super!
452
01:11:37,624 --> 01:11:38,665
You stared at me?
453
01:11:40,457 --> 01:11:43,165
Help! Help!
454
01:11:45,582 --> 01:11:48,082
You're in trouble,
the cops are coming to get you
455
01:11:53,124 --> 01:11:56,124
There's no yellow flowers in HK.
Do you like this?
456
01:11:56,416 --> 01:11:57,666
Can I come in?
457
01:11:57,707 --> 01:11:58,832
Yes!
458
01:12:03,416 --> 01:12:06,874
Glad to meet you! I'm Jack, I'm Erica's cousin
459
01:12:06,916 --> 01:12:07,832
I'm Allen
460
01:12:08,874 --> 01:12:10,207
It seems that I come too early.
461
01:12:11,541 --> 01:12:12,582
Come to see you later
462
01:12:12,624 --> 01:12:14,540
You can stay, I'm getting up to work
463
01:12:21,166 --> 01:12:22,249
Thank you!
464
01:12:22,832 --> 01:12:25,123
Jack, something to ask you.
465
01:12:34,374 --> 01:12:35,165
What?
466
01:12:35,457 --> 01:12:37,373
Did the explosion in Jenny's home
467
01:12:37,416 --> 01:12:38,624
caused by you?
468
01:12:41,374 --> 01:12:42,457
You go to Hong Kong too long.
469
01:12:42,499 --> 01:12:43,457
You...
470
01:12:44,291 --> 01:12:46,999
Please smile! Someone is watching you.
471
01:12:59,541 --> 01:13:01,416
Please don't forget yours identity
472
01:13:01,457 --> 01:13:02,790
Jenny is innocent.
473
01:13:03,624 --> 01:13:06,332
We grew up together, I understand her very much
474
01:13:06,374 --> 01:13:07,999
more she knows you, the more dangerous she
475
01:13:10,582 --> 01:13:11,707
I tell you,
476
01:13:12,249 --> 01:13:14,374
the explosion in merely an accident
477
01:13:14,416 --> 01:13:15,582
I don't believe!
478
01:13:16,499 --> 01:13:17,707
It's up to you.
479
01:13:18,541 --> 01:13:19,624
I warn you
480
01:13:20,207 --> 01:13:21,707
don't be too emotional.
481
01:13:22,541 --> 01:13:24,082
Next week, you have to go to Japan
482
01:13:25,166 --> 01:13:26,374
Do have a good time!
483
01:13:34,457 --> 01:13:35,623
Allen, I go first
484
01:13:35,707 --> 01:13:36,540
You have to go?
485
01:13:36,582 --> 01:13:38,373
Please be nice to her
486
01:13:38,416 --> 01:13:39,291
Certainly!
487
01:13:42,666 --> 01:13:44,166
Getting hurt while shaving
488
01:13:44,207 --> 01:13:47,957
Be more careful next time Sometimes accident
489
01:13:54,249 --> 01:13:55,749
I come and return you harmonica
490
01:13:57,207 --> 01:13:58,332
Thank your
491
01:14:05,457 --> 01:14:07,123
Jack! lack!
492
01:14:09,499 --> 01:14:10,540
What's the matter?
493
01:14:15,207 --> 01:14:16,665
I'm worrying about Allen
494
01:14:16,707 --> 01:14:17,957
What I'm worrying is you!
495
01:14:18,749 --> 01:14:20,457
Can you promise me not to hurt him?
496
01:14:21,249 --> 01:14:23,540
We've never thought of hurting anybody
497
01:14:24,374 --> 01:14:25,999
I feel worried as he stayed in HK alone.
498
01:14:26,874 --> 01:14:28,415
I hope I can go to Japan with him
499
01:14:37,082 --> 01:14:38,207
You may do that!
500
01:15:17,582 --> 01:15:18,540
Stop!
501
01:15:21,916 --> 01:15:23,624
Let me see your driving licence.
502
01:15:24,957 --> 01:15:25,915
Here!
503
01:15:26,582 --> 01:15:27,707
Where are you going?
504
01:15:27,749 --> 01:15:29,665
The two foreign friends to Yuk Cheung Garden
505
01:15:29,707 --> 01:15:30,873
Thanks!
506
01:15:32,624 --> 01:15:34,082
Excuse me, let me also see you passport
507
01:15:41,166 --> 01:15:42,082
Are you just married?
508
01:15:42,124 --> 01:15:43,249
Yes!
509
01:15:43,291 --> 01:15:44,582
Thank you!
510
01:15:46,166 --> 01:15:47,791
You may go now
511
01:16:15,541 --> 01:16:16,916
Welcome back!
512
01:16:17,582 --> 01:16:20,123
Excuse me, we are going to have a VIP guest.
513
01:16:20,166 --> 01:16:22,582
The other guests cannot come in from that sit.
514
01:16:22,624 --> 01:16:25,332
And must go this way, I'm very sorry!
515
01:16:42,666 --> 01:16:44,624
This way please!
516
01:16:44,666 --> 01:16:45,749
Thank you!
517
01:16:48,332 --> 01:16:52,832
Take a rest I've to go!
518
01:17:10,041 --> 01:17:13,707
I feel so tired of working all day long
519
01:17:15,124 --> 01:17:17,207
I don't do it and just won't do it
520
01:17:17,749 --> 01:17:20,332
Don't be so anxious! Chat and smile!
521
01:17:21,541 --> 01:17:23,666
I don't do anymore...
522
01:17:25,916 --> 01:17:28,291
You are dissatisfied with me.
523
01:17:28,957 --> 01:17:30,040
You're so bad!
524
01:17:43,666 --> 01:17:44,749
Very tired?
525
01:17:46,124 --> 01:17:49,915
Very good, I've never been so happy!
526
01:17:51,041 --> 01:17:52,832
Tell me something about your past
527
01:17:57,541 --> 01:17:59,082
You're not happy in the past?
528
01:18:02,124 --> 01:18:04,665
It's OK, I won't ask again
529
01:18:41,707 --> 01:18:42,748
It's a call!
530
01:18:42,791 --> 01:18:43,999
Ignore it
531
01:18:46,666 --> 01:18:48,041
Let me answer it
532
01:18:54,207 --> 01:18:55,332
Who's calling?
533
01:18:55,582 --> 01:18:57,748
Black Cat, be ready for action
534
01:18:57,916 --> 01:18:59,457
You target would be in the waterfall hot spring
535
01:18:59,499 --> 01:19:01,832
behind the inn 5 minutes later
536
01:19:01,874 --> 01:19:03,374
The temperature
at the spring bottom is very high
537
01:19:03,416 --> 01:19:05,249
So you only have 3 minutes to dive through it.
538
01:19:10,374 --> 01:19:11,582
Who called?
539
01:19:14,124 --> 01:19:15,165
Wrong number
540
01:19:15,207 --> 01:19:16,748
I've told you to ignore it.
541
01:19:21,041 --> 01:19:23,041
Oh, no. I don't feel so well
542
01:19:32,082 --> 01:19:33,207
How do you feel?
543
01:19:38,666 --> 01:19:39,874
I feel a headache!
544
01:19:40,666 --> 01:19:43,832
A headache? Where's you pills? I get it
545
01:19:44,832 --> 01:19:45,998
I haven't bring it along,
546
01:19:46,832 --> 01:19:48,290
Please buy some for me
547
01:19:49,707 --> 01:19:50,748
Hurry up!
548
01:21:01,624 --> 01:21:04,207
Mr.Shinhou! Mr.Shinhou!
549
01:21:04,249 --> 01:21:06,582
Please search around at once!
550
01:21:06,916 --> 01:21:08,541
Hurry up!
551
01:21:20,041 --> 01:21:21,749
How much more secrets do you save?
552
01:21:23,499 --> 01:21:24,999
You're promised not to ask.
553
01:21:25,041 --> 01:21:27,041
It's OK if you don't want me to know your pass
554
01:21:27,082 --> 01:21:29,123
but I must know what you're doing now
555
01:21:30,666 --> 01:21:32,207
I don't tell you just because I care you
556
01:21:32,707 --> 01:21:34,290
I don't want that
557
01:21:34,332 --> 01:21:35,290
How can you always
558
01:21:35,332 --> 01:21:36,915
make me guess
559
01:21:38,124 --> 01:21:40,249
OK, we'd better separate.
560
01:21:58,957 --> 01:22:02,290
Please trust me, I'm true to you
561
01:22:04,249 --> 01:22:06,290
It's important for us to "trust" each other
562
01:22:19,666 --> 01:22:21,041
Don't you trust me?
563
01:22:25,332 --> 01:22:27,207
Black Cat plan have changed
564
01:22:27,499 --> 01:22:28,665
Leave it immediately
565
01:22:28,999 --> 01:22:30,832
Inn's backdoor has a taxi waiting for you
566
01:23:06,416 --> 01:23:07,541
Get off the car!
567
01:23:07,582 --> 01:23:09,582
Go straight ahead, someone would join you.
568
01:23:21,666 --> 01:23:22,332
What's the matter?
569
01:23:22,374 --> 01:23:23,499
He wants to kill you!
570
01:23:25,291 --> 01:23:26,249
You may need this!
571
01:23:34,791 --> 01:23:35,832
Get on!
572
01:23:47,249 --> 01:23:49,082
Sorry for swirling you into trouble
573
01:23:50,499 --> 01:23:52,665
It's not time to say this!
574
01:23:54,749 --> 01:23:56,457
Don't go to Hong Kong for the time being
575
01:23:56,499 --> 01:23:57,874
Find the place to hide first
576
01:23:58,499 --> 01:23:59,999
We should not see each other again
577
01:24:00,666 --> 01:24:02,374
I would try my best to explain to CIA
578
01:24:02,416 --> 01:24:03,707
hoping that they would let you go
579
01:24:03,916 --> 01:24:05,374
But they can't kill people like that
580
01:24:05,416 --> 01:24:06,624
Not everything in the world is reasonable
581
01:24:06,666 --> 01:24:08,332
- But why do you...
- Please don't ask, can you?
582
01:24:13,082 --> 01:24:14,957
It's getting bright, I should go now.
583
01:24:15,749 --> 01:24:16,957
I go with you.
584
01:24:17,457 --> 01:24:18,957
You'll also be in trouble if you go with me
585
01:24:19,416 --> 01:24:21,291
I worry about you, I want to help you
586
01:24:21,332 --> 01:24:22,498
How can you help me?
587
01:24:22,916 --> 01:24:24,541
You even cannot put a bird into a cage
588
01:24:24,582 --> 01:24:26,498
I don't care that,
I just don't want to leave you
589
01:24:26,999 --> 01:24:28,082
You don't fear death?
590
01:24:31,374 --> 01:24:32,207
No
591
01:24:38,541 --> 01:24:40,041
That's good, get on the car!
592
01:25:20,416 --> 01:25:24,166
Excuse me,
where are you going so late at night?
593
01:25:26,957 --> 01:25:31,457
I'm a foreign student,
I go to find a doctor for my sick brother
594
01:25:52,166 --> 01:25:54,207
Erica! Erica!
595
01:25:57,082 --> 01:25:59,415
What's your name? Why didn't you answer me?
596
01:25:59,457 --> 01:26:00,498
Get off the car!
597
01:26:05,499 --> 01:26:07,707
I didn't know him. I just give him a free ride
598
01:26:08,457 --> 01:26:10,832
Search his body!
599
01:26:13,874 --> 01:26:14,832
He has a pistol!
600
01:26:19,999 --> 01:26:21,457
We're checking point.
601
01:26:21,499 --> 01:26:25,499
The suspect has driven a taxi and escaped.
602
01:26:25,541 --> 01:26:28,416
Arrange someone to get him?
603
01:26:49,832 --> 01:26:50,790
Hurry up!
604
01:26:52,416 --> 01:26:53,957
They will kill you if they get you
605
01:26:57,916 --> 01:26:58,916
Get on the car!
606
01:27:07,041 --> 01:27:10,666
What are you waiting for? Hurry up! Go!
607
01:27:39,166 --> 01:27:40,124
Erica!
608
01:27:43,541 --> 01:27:45,249
Hurry up! Don't worry about me!
609
01:28:10,207 --> 01:28:11,248
How do you feel?
610
01:28:33,832 --> 01:28:34,665
What shall we do now?
611
01:28:34,707 --> 01:28:35,457
Don't go out!
612
01:28:35,499 --> 01:28:36,540
Let me talk to him
613
01:28:44,416 --> 01:28:45,624
Can you not to kill him?
614
01:28:47,207 --> 01:28:48,707
No, he must die
615
01:28:48,874 --> 01:28:50,624
If he must die, let me kill him
616
01:28:51,541 --> 01:28:53,707
Allen, it's safe now, get off!
617
01:29:35,124 --> 01:29:36,749
Why heart bit?
618
01:29:37,791 --> 01:29:41,874
My heart bits,
but my heart is in the right hand.
619
01:29:42,457 --> 01:29:43,540
So extraordinary
620
01:29:45,916 --> 01:29:47,666
Yi! It's tine! How will it be that
43033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.