All language subtitles for Because of Love EP02 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:11,740 ♪Proceeding and stopping♪ 2 00:00:11,940 --> 00:00:14,100 ♪As if stuck in a maze♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:19,220 ♪Repeating one's insincere words♪ 4 00:00:20,420 --> 00:00:22,580 ♪Why do we feel pain♪ 5 00:00:22,780 --> 00:00:25,780 ♪When we own something?♪ 6 00:00:26,180 --> 00:00:31,060 ♪Now, I have nothing♪ 7 00:00:31,700 --> 00:00:33,700 ♪Maybe the sadness♪ 8 00:00:34,220 --> 00:00:36,700 ♪That has hidden itself away has forgotten to tell me♪ 9 00:00:37,340 --> 00:00:39,340 ♪That loneliness♪ 10 00:00:39,900 --> 00:00:42,100 ♪Has penetrated my life♪ 11 00:00:42,740 --> 00:00:44,700 ♪Life is just like a farce♪ 12 00:00:45,300 --> 00:00:47,340 ♪Falling into a vortex♪ 13 00:00:47,820 --> 00:00:50,180 ♪And stuck in the desert♪ 14 00:00:50,620 --> 00:00:52,740 ♪How can we escape?♪ 15 00:00:53,260 --> 00:00:55,820 ♪So I was a fool to trust fate♪ 16 00:00:56,540 --> 00:00:58,860 ♪It forgot to tell me♪ 17 00:00:59,740 --> 00:01:01,740 ♪That understanding♪ 18 00:01:02,500 --> 00:01:04,860 ♪Loves to splurge♪ 19 00:01:05,620 --> 00:01:07,260 ♪From night till dawn♪ 20 00:01:07,780 --> 00:01:09,860 ♪My decisive decisions♪ 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,700 ♪Have gathered nothing but desolateness♪ 22 00:01:13,340 --> 00:01:15,700 ♪Is this right♪ 23 00:01:16,460 --> 00:01:18,260 ♪Or wrong?♪ 24 00:01:18,900 --> 00:01:20,500 ♪So what♪ 25 00:01:21,180 --> 00:01:23,780 ♪If I have it?♪ 26 00:01:24,700 --> 00:01:28,700 ♪Who can understand my feelings?♪ 27 00:01:30,980 --> 00:01:32,700 [Adapted from Fei Wo Si Cun's original novel "Because of You"] 28 00:01:32,700 --> 00:01:37,980 [Because of Love] 29 00:01:37,980 --> 00:01:40,980 [Episode 2] 30 00:02:03,740 --> 00:02:06,340 (I've pictured the scene of us meeting again thousands of times.) 31 00:02:06,860 --> 00:02:08,300 (I thought the world would fall apart.) 32 00:02:09,740 --> 00:02:11,380 (I thought it would be filled with extreme sadness.) 33 00:02:13,100 --> 00:02:14,620 (I'd never imagined) 34 00:02:14,860 --> 00:02:16,460 (it could be this ordinary.) 35 00:02:20,740 --> 00:02:21,700 (For a long time,) 36 00:02:22,460 --> 00:02:23,740 (I couldn't forgive myself.) 37 00:02:24,620 --> 00:02:25,900 (I was so cold) 38 00:02:26,260 --> 00:02:27,300 (and indifferent) 39 00:02:29,180 --> 00:02:30,140 (because I was jealous.) 40 00:02:31,220 --> 00:02:32,540 (I'm jealous of this child.) 41 00:02:33,540 --> 00:02:34,820 (Jealous of that man.) 42 00:02:35,940 --> 00:02:37,140 (I'm jealous that I'm not part) 43 00:02:38,460 --> 00:02:39,180 (of her life.) 44 00:02:39,180 --> 00:02:43,820 [A person is love itself] 45 00:02:44,020 --> 00:02:45,020 Are you saying 46 00:02:45,180 --> 00:02:47,180 that I've been mistaken all these years 47 00:02:47,180 --> 00:02:48,300 and you're a good woman? 48 00:02:48,300 --> 00:02:49,220 Of course. 49 00:02:52,300 --> 00:02:52,900 Let's go. 50 00:02:53,260 --> 00:02:54,020 We'll get married 51 00:02:54,020 --> 00:02:54,580 and register now. 52 00:02:55,540 --> 00:02:56,620 See? You don't want that either. 53 00:02:57,700 --> 00:02:58,420 You're being... 54 00:03:01,500 --> 00:03:03,420 There are times I feel that I don't love him. 55 00:03:04,780 --> 00:03:06,500 I'm just used to waiting for him here. 56 00:03:07,380 --> 00:03:08,420 The world is vast. 57 00:03:10,220 --> 00:03:11,980 Yet, there's nowhere I could go. 58 00:03:16,580 --> 00:03:18,660 But I can't wait any longer. 59 00:03:40,460 --> 00:03:41,820 [Information Counter. Oversize Luggage] 60 00:03:43,700 --> 00:03:46,460 [Mr. Sheng Fangting] 61 00:03:57,660 --> 00:03:58,380 Hello, Mr. Sheng. 62 00:04:00,180 --> 00:04:01,740 Your ride is at the parking lot. This way, please. 63 00:04:03,580 --> 00:04:04,180 I'll carry it for you. 64 00:04:04,180 --> 00:04:04,980 It's okay. I'll carry it myself. 65 00:04:27,940 --> 00:04:28,620 Hello? 66 00:04:30,540 --> 00:04:31,180 In the room now. 67 00:04:33,380 --> 00:04:33,940 It's pretty good. 68 00:04:34,860 --> 00:04:36,100 Pretty comfortable. No problem. 69 00:04:38,500 --> 00:04:39,220 No need to make the arrangement. 70 00:04:39,220 --> 00:04:40,180 I can go there myself. 71 00:04:41,660 --> 00:04:42,500 All right. Thanks. 72 00:05:02,740 --> 00:05:05,020 [Changpu Hospital] 73 00:05:42,620 --> 00:05:43,220 Time to eat. 74 00:05:44,980 --> 00:05:45,980 Welcome. Welcome. I welcome you the most. 75 00:05:45,980 --> 00:05:46,540 Thanks. 76 00:05:47,260 --> 00:05:48,660 Come on, no need to be courteous. 77 00:05:48,660 --> 00:05:49,420 Take it and eat it. 78 00:05:50,140 --> 00:05:51,340 It's not like you don't know 79 00:05:51,700 --> 00:05:53,220 that the company won't reimburse if it's the VIP ward. 80 00:05:53,700 --> 00:05:54,620 There's nothing I can do about it. 81 00:05:55,220 --> 00:05:56,780 Surgeries at the hospital need to be scheduled. 82 00:05:57,780 --> 00:05:59,540 You have to help me no matter what. 83 00:05:59,780 --> 00:06:02,100 That's why I arranged for you to the VIP ward. 84 00:06:03,100 --> 00:06:04,220 Dr. Nie, 85 00:06:04,580 --> 00:06:07,180 the infighting from all levels at my company 86 00:06:07,180 --> 00:06:08,820 makes it hard for me to make a living. 87 00:06:09,740 --> 00:06:11,580 Can you please help me out? 88 00:06:12,180 --> 00:06:14,380 A company with such complicated internal strife 89 00:06:14,900 --> 00:06:16,180 won't have a bright future. 90 00:06:16,580 --> 00:06:18,060 You should work elsewhere. 91 00:06:20,060 --> 00:06:20,860 You're being difficult. 92 00:06:21,380 --> 00:06:22,020 Forget it. 93 00:06:23,180 --> 00:06:23,900 Wait. 94 00:06:27,380 --> 00:06:28,580 I'll try to think of something. 95 00:06:29,260 --> 00:06:30,820 Really? It won't trouble you? 96 00:06:31,740 --> 00:06:32,420 This will be the last time. 97 00:06:32,780 --> 00:06:33,700 We'll be even, then. 98 00:06:34,940 --> 00:06:35,740 I'll buy you a meal. 99 00:06:56,220 --> 00:06:56,940 Ms. Shu. 100 00:06:57,180 --> 00:06:57,820 Hello, Ms. Shu. 101 00:07:00,980 --> 00:07:04,100 [Deputy General Manager] 102 00:07:16,460 --> 00:07:17,380 He left so early? 103 00:07:17,820 --> 00:07:18,780 He didn't even come. 104 00:07:18,900 --> 00:07:20,420 We even organized a welcome party for him this morning. 105 00:07:20,420 --> 00:07:20,980 Am I right? 106 00:07:20,980 --> 00:07:21,740 -Yes. -That's right. 107 00:07:21,740 --> 00:07:22,940 -What a waste of effort. -That's right. 108 00:07:23,260 --> 00:07:24,620 I guess the new deputy is 109 00:07:24,820 --> 00:07:25,780 putting on air? 110 00:07:25,900 --> 00:07:27,100 I thought you picked him up. 111 00:07:27,460 --> 00:07:28,420 Is there some kind of inside story? 112 00:07:28,420 --> 00:07:29,060 Tell us about it. 113 00:07:29,300 --> 00:07:29,900 Yes. 114 00:07:29,900 --> 00:07:30,380 Tell us about it. 115 00:07:30,380 --> 00:07:30,940 That's right. 116 00:07:34,380 --> 00:07:34,980 What inside story? 117 00:07:34,980 --> 00:07:36,100 He's a winner who has reached the peak of his life. 118 00:07:36,780 --> 00:07:37,860 The moment he joins the company, 119 00:07:38,180 --> 00:07:39,620 the men put on their guard against him, 120 00:07:39,620 --> 00:07:40,900 while the women are 121 00:07:41,300 --> 00:07:42,460 eager to try their skills. 122 00:07:44,620 --> 00:07:45,780 What else is he if not a winner? 123 00:07:48,780 --> 00:07:49,580 What does that mean? 124 00:07:50,100 --> 00:07:51,700 [Shengmei Group] 125 00:08:14,060 --> 00:08:15,300 How would you like to pay? 126 00:08:15,540 --> 00:08:16,220 Alipay. 127 00:08:16,220 --> 00:08:16,580 All right. 128 00:08:19,340 --> 00:08:20,060 Here's your coffee. 129 00:08:21,260 --> 00:08:22,940 Hello, do you need any help? 130 00:08:23,300 --> 00:08:24,580 It's okay. I can do it myself. 131 00:08:29,860 --> 00:08:31,260 Use this tong. 132 00:08:31,580 --> 00:08:32,260 No need. 133 00:08:32,580 --> 00:08:33,980 We have regulations here. Please use a tong. 134 00:08:34,780 --> 00:08:35,900 It's more convenient for me. 135 00:08:36,700 --> 00:08:37,620 If you use your hand, 136 00:08:37,620 --> 00:08:38,980 we can't sell it to other customers. 137 00:08:38,980 --> 00:08:40,740 Everyone needs to compare when buying things. 138 00:08:40,740 --> 00:08:42,300 I even pick and choose when buying vegetables. 139 00:08:42,700 --> 00:08:43,620 You can't use your hands. 140 00:08:43,620 --> 00:08:44,580 (If you use your hands,) 141 00:08:44,580 --> 00:08:46,060 (we can't sell them to other customers.) 142 00:08:46,060 --> 00:08:46,940 (Use this.) 143 00:08:47,140 --> 00:08:47,620 (Madam,) 144 00:08:47,620 --> 00:08:48,460 (you've poked this.) 145 00:08:48,460 --> 00:08:49,380 Sorry about that. Thanks. 146 00:08:49,380 --> 00:08:49,980 (Stop using your hands.) 147 00:08:49,980 --> 00:08:51,300 (Please use this tong.) 148 00:08:51,300 --> 00:08:52,540 You're so annoying! 149 00:08:58,260 --> 00:08:59,100 You dropped them. 150 00:09:01,300 --> 00:09:02,500 Pay these at the cashier. 151 00:09:02,740 --> 00:09:03,140 What? 152 00:09:03,380 --> 00:09:04,540 I didn't even eat these. 153 00:09:05,180 --> 00:09:05,900 I don't want these anymore. 154 00:09:06,580 --> 00:09:06,980 You... 155 00:09:07,220 --> 00:09:08,060 (You can't leave!) 156 00:09:08,780 --> 00:09:09,980 (Why are you stopping me from leaving?) 157 00:09:10,180 --> 00:09:10,940 (Are you trying to make me pay for it by force?) 158 00:09:11,260 --> 00:09:11,940 No, madam. 159 00:09:11,940 --> 00:09:13,100 -Is there no law? -We can discuss this nicely. 160 00:09:13,180 --> 00:09:14,620 We can discuss this nicely. 161 00:09:15,300 --> 00:09:16,420 -You used your hands to touch these. -Are you trying to force me to buy them? 162 00:09:16,420 --> 00:09:16,900 Is this shop run by a bunch of robbers? 163 00:09:16,900 --> 00:09:17,460 And you dropped these on the floor. 164 00:09:17,460 --> 00:09:18,180 Yes, you dropped them. 165 00:09:18,180 --> 00:09:18,980 -I didn't drop them. -What's going on? 166 00:09:19,060 --> 00:09:20,780 She tried to make me use this tong. 167 00:09:20,900 --> 00:09:21,420 Why are you... 168 00:09:21,420 --> 00:09:22,860 I'm the manager on duty. You can tell me what happened. 169 00:09:22,860 --> 00:09:24,340 Are you trying to gang up on me? 170 00:09:24,340 --> 00:09:25,180 Who's ganging up on you? 171 00:09:25,380 --> 00:09:26,260 -Why are you being unreasonable? -No, it's not that. 172 00:09:26,260 --> 00:09:26,820 Madam, here's the thing. 173 00:09:26,820 --> 00:09:27,620 This is the last shop in the area. 174 00:09:27,620 --> 00:09:29,020 (You don't have to pay for the ones that fell on the ground.) 175 00:09:29,020 --> 00:09:30,380 (But you have to pay) 176 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 (for the ones you've touched with your hands.) 177 00:09:31,380 --> 00:09:33,140 (Well, I have to try the clothes on before buying them, right?) 178 00:09:33,460 --> 00:09:34,700 (Madam, buying clothes is different.) 179 00:09:34,700 --> 00:09:35,340 (Food and clothes aren't the same.) 180 00:09:35,340 --> 00:09:36,780 -(Yes, this is food.) -(We're selling food here.) 181 00:09:36,820 --> 00:09:38,380 (Moreover, we have bread tongs.) 182 00:09:38,380 --> 00:09:39,420 You should use it to take the buns. 183 00:09:39,460 --> 00:09:40,420 -Otherwise, other customers... -It's about hygiene. 184 00:09:40,420 --> 00:09:41,060 That's troublesome. 185 00:09:41,060 --> 00:09:41,700 It concerns hygiene. 186 00:09:41,700 --> 00:09:43,580 I want to poke to see if it's fresh. 187 00:09:43,980 --> 00:09:44,620 Can't you be reasonable? 188 00:09:44,620 --> 00:09:45,700 It isn't the same, madam. 189 00:09:45,820 --> 00:09:46,500 You're forcing me to buy them. 190 00:09:46,500 --> 00:09:48,300 -You're the unreasonable one, madam. -Why... 191 00:09:48,420 --> 00:09:49,140 Madam, we're... 192 00:09:49,140 --> 00:09:50,100 She's the one who bumped me 193 00:09:50,100 --> 00:09:50,940 and dropped these. 194 00:09:50,940 --> 00:09:51,740 I didn't bump you. 195 00:09:51,740 --> 00:09:52,500 All of you have seen it. 196 00:09:52,580 --> 00:09:53,340 -Sorry about this. -Madam! 197 00:09:53,340 --> 00:09:54,900 Why don't you wait over there? 198 00:09:55,420 --> 00:09:56,220 Come here. 199 00:09:56,220 --> 00:09:56,980 -Come and judge this. -No one is bullying you. 200 00:09:56,980 --> 00:09:57,500 -Come and judge this. -Madam. 201 00:09:57,500 --> 00:09:59,300 This shop is forcing me to buy things. 202 00:09:59,300 --> 00:10:00,220 She even pushed me. 203 00:10:00,460 --> 00:10:02,180 I never pushed you, madam. 204 00:10:02,180 --> 00:10:02,860 I'm going to make a complaint against you! 205 00:10:02,860 --> 00:10:03,980 Madam. Madam. 206 00:10:04,500 --> 00:10:06,060 Let's not get all agitated. 207 00:10:06,300 --> 00:10:08,620 You said this shop forced you to make a purchase, right? 208 00:10:09,060 --> 00:10:09,660 They're a bunch of robbers. 209 00:10:09,980 --> 00:10:12,100 All right. We'll never tolerate that. 210 00:10:13,980 --> 00:10:14,780 There's a surveillance camera there. 211 00:10:14,980 --> 00:10:16,060 We'll find out 212 00:10:16,060 --> 00:10:17,100 once we check the footage. 213 00:10:17,860 --> 00:10:19,180 Yes, we'll check the surveillance. 214 00:10:20,540 --> 00:10:22,060 Well, Sir. 215 00:10:22,140 --> 00:10:23,180 That's a great idea. 216 00:10:23,380 --> 00:10:23,980 But 217 00:10:23,980 --> 00:10:25,380 we're not authorized to check the footage. 218 00:10:25,580 --> 00:10:26,660 We need authorization from the headquarters. 219 00:10:27,500 --> 00:10:28,060 I'm sorry about that. 220 00:10:28,580 --> 00:10:29,700 Madam, about this matter, 221 00:10:29,700 --> 00:10:30,580 -Authorize it. -I think... 222 00:10:30,780 --> 00:10:31,780 -All right. -that... 223 00:10:33,180 --> 00:10:33,860 Authorize? 224 00:10:33,860 --> 00:10:34,700 I'm giving you the authorization. 225 00:10:35,940 --> 00:10:36,540 Sir? 226 00:10:56,460 --> 00:10:57,180 Did you see that? 227 00:10:57,900 --> 00:10:58,900 All of you see that, right? 228 00:10:59,340 --> 00:11:01,100 She was the one poking the buns 229 00:11:01,100 --> 00:11:02,380 and she even dropped them on the floor. 230 00:11:02,900 --> 00:11:05,020 Madam, you did this. 231 00:11:08,660 --> 00:11:09,380 How much is it? 232 00:11:10,060 --> 00:11:10,700 Twenty-five yuan. 233 00:11:20,060 --> 00:11:20,780 Robbers. 234 00:11:22,580 --> 00:11:23,540 All right. Thank you. 235 00:11:23,540 --> 00:11:24,220 Take care. 236 00:11:26,700 --> 00:11:27,420 Thank you, Sir. 237 00:11:27,940 --> 00:11:29,100 No big deal. It's my job. 238 00:11:29,980 --> 00:11:30,580 Sir. 239 00:11:30,580 --> 00:11:31,860 Hello, I'm the manager on duty. 240 00:11:31,940 --> 00:11:32,700 Manager on duty? 241 00:11:32,700 --> 00:11:33,420 I'm Zhu Zhaobin. 242 00:11:34,060 --> 00:11:34,620 For today's incident, 243 00:11:34,620 --> 00:11:36,220 I'll need you to write a letter of explanation. 244 00:11:37,020 --> 00:11:38,380 It has to be in Mandarin and English. 245 00:11:38,460 --> 00:11:39,340 It's the company's regulation. 246 00:11:39,580 --> 00:11:40,100 All right. 247 00:11:40,100 --> 00:11:41,620 After that, you can submit it to the regional supervisor. 248 00:11:42,100 --> 00:11:42,620 Okay. 249 00:11:42,620 --> 00:11:43,180 All right. 250 00:11:43,180 --> 00:11:43,740 No problem. 251 00:11:43,860 --> 00:11:44,740 That's all for today. 252 00:11:44,740 --> 00:11:45,180 Thank you for your time. 253 00:11:45,180 --> 00:11:45,500 Thank you. 254 00:11:45,500 --> 00:11:45,820 All right. 255 00:11:46,580 --> 00:11:47,140 Thank you for your hard work. 256 00:11:47,140 --> 00:11:48,060 -All right. -Bye-bye, Sir. 257 00:11:48,100 --> 00:11:49,460 Thank you, Sir. Take care. 258 00:11:50,100 --> 00:11:51,460 Sir, this way. 259 00:11:51,980 --> 00:11:52,740 Take care, Sir. 260 00:11:54,540 --> 00:11:55,300 See you, Sir. 261 00:11:55,660 --> 00:11:56,580 I know you can't accept 262 00:11:56,580 --> 00:11:58,500 CM Program completely 263 00:11:58,500 --> 00:11:59,580 because the risk is too high. 264 00:12:00,460 --> 00:12:02,180 However, human medical progress comes 265 00:12:02,580 --> 00:12:05,260 at the cost of risk and failure. 266 00:12:05,580 --> 00:12:07,700 We're only giving the patients another alternative, that's all. 267 00:12:08,100 --> 00:12:10,260 I'm not against the program. 268 00:12:10,940 --> 00:12:12,060 This medical company provides 269 00:12:12,060 --> 00:12:13,740 a huge amount of subsidies. 270 00:12:14,140 --> 00:12:16,020 This is really a good choice 271 00:12:16,300 --> 00:12:18,540 for people who have difficulties in life. 272 00:12:19,140 --> 00:12:19,940 However, 273 00:12:20,140 --> 00:12:22,100 the application of such new surgical materials 274 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 to clinical practice 275 00:12:23,420 --> 00:12:24,140 must be approved 276 00:12:24,140 --> 00:12:26,900 by relevant medical departments at all levels. 277 00:12:26,980 --> 00:12:28,540 The biological valve of the CM Program 278 00:12:28,540 --> 00:12:30,060 has been expanded in three phases. 279 00:12:30,300 --> 00:12:32,100 It can expand and grow 280 00:12:32,100 --> 00:12:32,820 as the patient's organs grow. 281 00:12:32,820 --> 00:12:34,340 All right. Enough talking. 282 00:12:35,220 --> 00:12:36,260 We must follow the procedures. 283 00:12:52,260 --> 00:12:52,820 Mr. Fang, 284 00:12:53,580 --> 00:12:54,340 did your car break down? 285 00:12:56,140 --> 00:12:57,180 The battery is dead. 286 00:12:59,580 --> 00:13:00,380 Go home. 287 00:13:03,980 --> 00:13:04,740 Why don't 288 00:13:05,260 --> 00:13:06,060 I give you a ride? 289 00:13:11,820 --> 00:13:13,260 I said that 290 00:13:14,020 --> 00:13:15,300 for your own good. 291 00:13:17,380 --> 00:13:19,500 You're the most talked about 292 00:13:19,700 --> 00:13:20,980 among all my students. 293 00:13:22,700 --> 00:13:23,780 Don't keep it to heart. 294 00:13:25,300 --> 00:13:26,020 I know. 295 00:13:26,700 --> 00:13:27,860 Everyone has summed up 296 00:13:27,860 --> 00:13:29,020 the three scenarios where you would and wouldn't scold. 297 00:13:30,220 --> 00:13:31,020 What does that mean? 298 00:13:31,980 --> 00:13:33,580 You'll scold when you're in a good mood 299 00:13:33,580 --> 00:13:34,740 and won't scold if it's otherwise. 300 00:13:35,060 --> 00:13:36,700 You'll scold good students 301 00:13:36,700 --> 00:13:38,100 and not the bad ones. 302 00:13:38,620 --> 00:13:40,020 You'll scold in front of those in the same field 303 00:13:40,300 --> 00:13:41,780 and not in front of outsiders. 304 00:13:44,500 --> 00:13:45,180 Nie, 305 00:13:46,820 --> 00:13:48,380 those foreign companies 306 00:13:49,380 --> 00:13:51,340 spend so much money 307 00:13:52,460 --> 00:13:53,780 to subsidize every patient 308 00:13:54,860 --> 00:13:55,860 all because they want us 309 00:13:55,860 --> 00:13:57,340 to use their materials. 310 00:13:57,780 --> 00:13:58,580 I know 311 00:13:58,740 --> 00:14:00,540 the biological valve is common overseas. 312 00:14:01,580 --> 00:14:02,900 But our country 313 00:14:03,500 --> 00:14:05,660 still needs a long time. 314 00:14:07,100 --> 00:14:10,260 If you rush into running this program 315 00:14:11,380 --> 00:14:12,980 and problems occur, 316 00:14:13,500 --> 00:14:14,460 you'll be the one 317 00:14:14,460 --> 00:14:15,580 who takes the responsibility. 318 00:14:17,100 --> 00:14:18,260 I said that 319 00:14:19,060 --> 00:14:20,140 because I'm scared you might make a mistake. 320 00:14:22,500 --> 00:14:24,100 I know that. Thank you, Mr. Fang. 321 00:14:25,460 --> 00:14:27,060 Prepare the risk assessment 322 00:14:27,460 --> 00:14:29,340 of the CM Program and send it to me. 323 00:14:30,020 --> 00:14:30,900 Within these couple of days, 324 00:14:31,460 --> 00:14:33,300 I'll show it to the Vice President of Operations. 325 00:14:37,180 --> 00:14:38,300 You made 326 00:14:38,300 --> 00:14:39,540 a point. 327 00:14:40,500 --> 00:14:41,980 Doctors have parental hearts. 328 00:14:43,700 --> 00:14:44,540 As parents, 329 00:14:45,500 --> 00:14:47,740 even if hope is dim, 330 00:14:47,740 --> 00:14:49,180 we would grab on it firmly. 331 00:14:50,660 --> 00:14:52,340 Giving the patients a chance 332 00:14:52,660 --> 00:14:55,460 is better than not giving them any. 333 00:14:58,460 --> 00:14:59,580 I've made a decision for you. 334 00:14:59,700 --> 00:15:01,100 I've asked Liang Yuanan to fetch your son here. 335 00:15:01,500 --> 00:15:03,100 So you don't have to worry. 336 00:15:03,740 --> 00:15:05,780 Let's eat without worries 337 00:15:06,140 --> 00:15:07,180 and restraint. 338 00:15:07,340 --> 00:15:08,740 Later, we'll start with the writings. 339 00:15:09,100 --> 00:15:10,420 -Okay? -Okay. 340 00:15:10,620 --> 00:15:11,260 Thank you, Mr. Zhu. 341 00:15:11,260 --> 00:15:12,060 We'll dig in, then. 342 00:15:12,180 --> 00:15:13,100 Just order what you want. 343 00:15:13,100 --> 00:15:13,580 Tan Jing, 344 00:15:13,740 --> 00:15:14,620 order whatever you want to eat. 345 00:15:15,020 --> 00:15:16,700 Let's order more. 346 00:15:16,900 --> 00:15:18,060 Sure, go ahead. 347 00:15:18,980 --> 00:15:20,140 You can order after it's finished. 348 00:15:21,380 --> 00:15:22,340 Is it tasty, Pingping? 349 00:15:24,140 --> 00:15:24,740 Eat this. 350 00:15:26,380 --> 00:15:26,980 Jing. 351 00:15:27,180 --> 00:15:27,740 Cheers. 352 00:15:28,540 --> 00:15:29,220 See here. 353 00:15:29,620 --> 00:15:30,700 I've prepared the Mandarin version. 354 00:15:31,220 --> 00:15:32,180 I'll need you to translate after this. 355 00:15:37,500 --> 00:15:38,140 Eat. 356 00:15:39,980 --> 00:15:40,580 Mr. Zhu, 357 00:15:41,180 --> 00:15:43,660 I don't know if I should say this. 358 00:15:44,780 --> 00:15:46,300 What's stopping you? 359 00:15:46,300 --> 00:15:46,900 What is it? 360 00:15:47,660 --> 00:15:48,820 This letter is prepared 361 00:15:48,820 --> 00:15:49,940 for our superiors. 362 00:15:50,460 --> 00:15:52,180 In a service industry like ours, 363 00:15:52,180 --> 00:15:53,860 it's wrong to have a fight with customers 364 00:15:54,340 --> 00:15:55,380 regardless of who's right. 365 00:15:55,940 --> 00:15:56,660 So I suggest 366 00:15:56,660 --> 00:15:57,300 not mentioning the fight 367 00:15:57,300 --> 00:15:58,700 at the beginning of the letter. 368 00:15:59,100 --> 00:16:00,220 We must tell our superiors 369 00:16:00,220 --> 00:16:02,580 that we were arguing based on just grounds. 370 00:16:03,500 --> 00:16:04,980 Good. Very good. 371 00:16:05,500 --> 00:16:06,420 Also, 372 00:16:07,180 --> 00:16:08,340 if we translate these sentences 373 00:16:08,340 --> 00:16:10,580 to English, 374 00:16:10,580 --> 00:16:12,780 the structures won't be coherent. 375 00:16:13,260 --> 00:16:15,060 After I've finished translating this, 376 00:16:15,060 --> 00:16:16,260 I'll make the changes 377 00:16:16,260 --> 00:16:17,140 during the translation. 378 00:16:18,380 --> 00:16:20,180 That's great. Well done. 379 00:16:22,900 --> 00:16:23,980 Tan Jing, I had no idea 380 00:16:24,300 --> 00:16:26,100 we have a great talent like you at our shop. 381 00:16:28,180 --> 00:16:29,300 Don't you think working as the cashier 382 00:16:29,300 --> 00:16:30,340 is such a waste to you? 383 00:16:32,060 --> 00:16:32,700 By the way, 384 00:16:32,700 --> 00:16:34,420 why didn't you finish your undergraduate studies? 385 00:16:34,420 --> 00:16:35,180 It'll be better to have a degree. 386 00:16:39,260 --> 00:16:39,980 Why don't you go and enjoy your meal? 387 00:16:39,980 --> 00:16:40,900 I'll finish the translation right away. 388 00:16:41,100 --> 00:16:41,740 All right. 389 00:16:41,980 --> 00:16:43,060 I won't get in your way. 390 00:16:43,060 --> 00:16:43,500 Okay. 391 00:16:43,500 --> 00:16:44,060 Do your best. 392 00:16:44,060 --> 00:16:44,580 Okay. 393 00:16:44,900 --> 00:16:45,780 I'll save some food for you. 394 00:16:46,780 --> 00:16:47,380 Oh! 395 00:16:47,780 --> 00:16:49,460 After you're done with the English translation, 396 00:16:49,500 --> 00:16:50,900 send it using your email. 397 00:16:52,340 --> 00:16:53,100 Send it directly. 398 00:16:55,140 --> 00:16:56,500 (Come on, let's continue eating.) 399 00:16:57,980 --> 00:16:58,860 (I'm new.) 400 00:16:59,500 --> 00:17:00,460 (Can I give a toast?) 401 00:17:01,860 --> 00:17:03,100 All right. Go ahead. 402 00:17:03,300 --> 00:17:03,860 (Here.) 403 00:17:04,180 --> 00:17:07,140 (I hope we'll work hard together.) 404 00:17:07,140 --> 00:17:08,780 I have to toast Ms. Su too. 405 00:17:08,900 --> 00:17:10,380 -Mr. Zhao, why so courteous? -Ms. Shu. 406 00:17:10,380 --> 00:17:11,339 You're too kind. Cheers. 407 00:17:11,339 --> 00:17:12,259 Welcome, Mr. Han. 408 00:17:12,380 --> 00:17:13,220 Let's drink. 409 00:17:13,700 --> 00:17:15,300 (Do you know this is our cafeteria?) 410 00:17:15,660 --> 00:17:17,220 (Mr. Han, these are to welcome you.) 411 00:17:17,220 --> 00:17:18,820 (What do you think about the food Mr. Liu ordered?) 412 00:17:19,020 --> 00:17:20,300 (Not bad. Not bad.) 413 00:17:20,500 --> 00:17:22,140 (Come, cheers.) 414 00:17:22,140 --> 00:17:22,900 (Thank you, Mr. Zhao.) 415 00:17:22,900 --> 00:17:24,900 Give the child more meat, Wang Yuling. 416 00:17:24,900 --> 00:17:25,460 All right. 417 00:17:25,460 --> 00:17:26,260 Stop eating on your own. 418 00:17:26,300 --> 00:17:29,460 [Email sign in: tn4ever@126.com] 419 00:17:29,460 --> 00:17:30,580 We'll order more if it's not enough. 420 00:17:31,220 --> 00:17:31,980 Two more plates, please. 421 00:17:33,660 --> 00:17:34,660 Okay, just add them all in. 422 00:17:37,740 --> 00:17:38,940 Mr. Zhu, eat more vegetables. 423 00:17:39,060 --> 00:17:39,780 You sure eat a lot. 424 00:17:39,780 --> 00:17:41,140 You've finished the whole plate of mutton. 425 00:18:11,100 --> 00:18:11,740 (Who's there?) 426 00:18:12,020 --> 00:18:12,700 (Tell me!) 427 00:18:12,820 --> 00:18:13,620 (Listen!) 428 00:18:13,860 --> 00:18:14,380 I... 429 00:18:14,980 --> 00:18:15,780 You old pervert! 430 00:18:15,780 --> 00:18:17,060 You should go to prison! 431 00:18:17,380 --> 00:18:18,340 Listen, if you... 432 00:18:18,660 --> 00:18:19,420 -Nie Yusheng! -It's him! 433 00:18:19,420 --> 00:18:20,420 -He's the one who's been following you! -What are you doing? 434 00:18:20,900 --> 00:18:21,700 -Listen! -Nie Yusheng! 435 00:18:21,820 --> 00:18:22,580 If you follow her again, 436 00:18:22,580 --> 00:18:23,380 I'm going to beat you up every time I see you! 437 00:18:23,380 --> 00:18:24,020 Nie Yusheng! 438 00:18:24,220 --> 00:18:24,940 He has been stalking you for a long time! 439 00:18:24,940 --> 00:18:25,740 He's my dad! 440 00:18:28,100 --> 00:18:29,660 Dad, are you all right? 441 00:18:32,380 --> 00:18:33,260 Are you okay, Dad? 442 00:18:36,980 --> 00:18:37,700 Mr. Tan? 443 00:19:20,980 --> 00:19:25,460 [tn4ever@126.com] [Password: 4ever] 444 00:19:42,980 --> 00:19:45,100 [Jing, hello......tn4ever] (High school days flew by.) 445 00:19:45,700 --> 00:19:47,380 [183 emails in the inbox, 178 unread emails] (We've all entered the university.) 446 00:19:48,220 --> 00:19:49,140 (Just like that,) 447 00:19:49,540 --> 00:19:51,460 (Nie Yusheng walked into my life.) 448 00:19:51,940 --> 00:19:53,140 (We started dating.) 449 00:19:55,180 --> 00:19:56,900 (He gave me the most beautiful moments in life.) 450 00:19:58,660 --> 00:19:59,540 (At the same time,) 451 00:19:59,940 --> 00:20:02,060 [650 emails in the inbox, zero unread emails.] (the most painful memories.) 452 00:20:04,580 --> 00:20:05,740 [Are you sure you want to delete this message? Yes. No] 453 00:20:07,060 --> 00:20:08,380 [Are you sure you want to delete this message? Yes. No] 454 00:20:18,900 --> 00:20:20,540 [There are zero emails in the inbox, zero unread emails.] 455 00:20:37,780 --> 00:20:39,700 I told you to return the keys to me. 456 00:20:41,060 --> 00:20:41,940 Were you out entertaining your clients again? 457 00:20:42,740 --> 00:20:44,380 I'm not a doctor like you guys. 458 00:20:44,740 --> 00:20:46,020 My job is all about entertaining customers. 459 00:20:48,300 --> 00:20:49,860 But even the best alcohol would taste bland 460 00:20:49,860 --> 00:20:51,700 after doing it every day. 461 00:20:54,700 --> 00:20:55,820 Here, Dr. Nie. 462 00:21:00,220 --> 00:21:01,020 Dr. Nie, 463 00:21:01,900 --> 00:21:02,780 thank you 464 00:21:03,100 --> 00:21:05,220 for doing a successful surgery on our superior at one go. 465 00:21:05,580 --> 00:21:06,300 Stop it. 466 00:21:06,700 --> 00:21:08,500 I already said we're even now. 467 00:21:11,380 --> 00:21:12,460 This matter 468 00:21:12,460 --> 00:21:13,860 may be a small matter to you. 469 00:21:13,860 --> 00:21:15,780 But it's a big deal to me. 470 00:21:16,940 --> 00:21:18,420 Our company is complicated. 471 00:21:18,780 --> 00:21:20,580 Now, we have a new deputy general manager. 472 00:21:21,860 --> 00:21:23,260 The workplace is tough. 473 00:21:23,940 --> 00:21:25,380 Luckily, Mr. Wang is 474 00:21:25,460 --> 00:21:26,940 still where he is. 475 00:21:27,340 --> 00:21:29,540 Otherwise, it'll be hard for me to make a living. 476 00:21:31,500 --> 00:21:32,100 A toast to you. 477 00:21:33,100 --> 00:21:33,820 For what? 478 00:21:36,580 --> 00:21:38,420 A girl 479 00:21:38,580 --> 00:21:39,620 who gives up comfort 480 00:21:39,980 --> 00:21:40,980 to live and work independently. 481 00:21:41,420 --> 00:21:42,100 It's not easy. 482 00:21:43,620 --> 00:21:44,940 I like you complimenting me. 483 00:21:54,180 --> 00:21:54,780 Do you know 484 00:21:54,780 --> 00:21:55,620 why I like being your friend? 485 00:21:58,180 --> 00:21:59,300 It was because when everyone was persuading me 486 00:21:59,300 --> 00:22:01,180 to work for my dad, 487 00:22:01,180 --> 00:22:02,620 you were the only one who didn't tell me that. 488 00:22:03,380 --> 00:22:04,300 Not even once. 489 00:22:06,100 --> 00:22:07,180 We're the same. 490 00:22:07,980 --> 00:22:09,020 You know me. 491 00:22:10,660 --> 00:22:12,220 No matter 492 00:22:13,340 --> 00:22:15,020 how hard and exhausted we are out there, 493 00:22:15,020 --> 00:22:15,940 we never go back. 494 00:22:17,580 --> 00:22:19,180 I fought this life myself. 495 00:22:19,260 --> 00:22:21,540 I feel at ease and confident. 496 00:22:22,380 --> 00:22:23,020 A toast to freedom. 497 00:22:23,780 --> 00:22:24,340 Cheers. 498 00:22:24,740 --> 00:22:25,540 A toast to freedom. 499 00:22:26,260 --> 00:22:27,660 But this is also for you. 500 00:22:29,580 --> 00:22:31,180 Nie Yusheng, you're 501 00:22:31,540 --> 00:22:33,580 my lifesaver. 502 00:22:33,980 --> 00:22:36,260 I'm also the only one you have. 503 00:22:37,900 --> 00:22:38,740 What about Mark, then? 504 00:22:41,980 --> 00:22:42,860 Mark... 505 00:22:45,420 --> 00:22:46,620 He's love itself. 506 00:22:48,900 --> 00:22:50,020 Sometimes, 507 00:22:50,020 --> 00:22:51,980 a person is love itself. 508 00:22:53,300 --> 00:22:55,140 You can say you've forgotten how they look like. 509 00:22:55,540 --> 00:22:56,620 You can also say 510 00:22:57,060 --> 00:22:58,980 you've forgotten everything that had happened. 511 00:23:00,180 --> 00:23:01,900 You can even say it's all over. 512 00:23:03,340 --> 00:23:04,460 But how can you forget 513 00:23:05,260 --> 00:23:06,540 love itself? 514 00:23:20,900 --> 00:23:21,540 Are you cold? 515 00:23:23,460 --> 00:23:25,820 Mom, the water heater here is 516 00:23:25,820 --> 00:23:28,860 better than the water heater we have at home. 517 00:23:30,500 --> 00:23:33,140 Our water heater is old now. 518 00:23:33,580 --> 00:23:34,860 But, it still functions well. 519 00:23:35,580 --> 00:23:36,660 When it's in a good mood, 520 00:23:36,660 --> 00:23:38,380 it still gives us hot water, right? 521 00:23:39,580 --> 00:23:41,140 When it's in a bad mood... 522 00:23:41,420 --> 00:23:42,780 It'll give us cold water. 523 00:23:56,860 --> 00:23:58,900 Did you see how Mr. Zhu looked at you? 524 00:23:59,260 --> 00:24:00,900 You're his lifesaver. 525 00:24:03,220 --> 00:24:04,580 I'm just doing my job. 526 00:24:05,460 --> 00:24:07,780 Did you have a fight with Jun again? 527 00:24:08,380 --> 00:24:10,420 I heard a commotion from upstairs. 528 00:24:11,420 --> 00:24:12,180 It's normal. 529 00:24:12,420 --> 00:24:13,740 Isn't that how people usually get along? 530 00:24:16,260 --> 00:24:17,300 Are you planning 531 00:24:17,700 --> 00:24:18,980 to stay with him and live like this 532 00:24:19,220 --> 00:24:19,980 for the rest of your life? 533 00:24:25,140 --> 00:24:26,940 All you see is just the surface. 534 00:24:31,300 --> 00:24:32,420 He treats me pretty well. 535 00:24:35,660 --> 00:24:36,740 It's tough for everyone. 536 00:24:40,820 --> 00:24:42,220 It doesn't matter if he treats me well or not. 537 00:24:43,980 --> 00:24:45,700 As long as he's good to our son, that's all that matters. 538 00:25:08,900 --> 00:25:14,660 [Letter of Explanation] 539 00:25:33,460 --> 00:25:34,180 Hello, Mr. Sheng. 540 00:25:34,780 --> 00:25:35,940 Why are you calling me at this late hour? 541 00:25:36,380 --> 00:25:37,260 Vicky, 542 00:25:38,260 --> 00:25:39,100 if I'm not mistaken, 543 00:25:39,100 --> 00:25:40,740 you're in charge of the company's personnel, right? 544 00:25:41,500 --> 00:25:41,980 Yes. 545 00:25:42,860 --> 00:25:45,060 Please come to my office tomorrow morning. 546 00:25:47,700 --> 00:25:48,260 All right. 547 00:25:54,900 --> 00:25:56,060 Sorry to bother you. Get some rest. 548 00:26:13,540 --> 00:26:14,140 (Come in.) 549 00:26:15,020 --> 00:26:15,620 Mr. Sheng. 550 00:26:16,540 --> 00:26:17,140 Have a seat first. 551 00:26:17,260 --> 00:26:18,740 Read the letter on the desk. 552 00:26:20,500 --> 00:26:25,780 [Shengmei Group] 553 00:26:30,740 --> 00:26:31,540 What do you think of the writings? 554 00:26:33,340 --> 00:26:35,380 It's coherent and clear. 555 00:26:36,260 --> 00:26:37,420 It's flawless. 556 00:26:37,460 --> 00:26:38,580 It's neither humble nor arrogant. 557 00:26:39,340 --> 00:26:41,060 But it's average 558 00:26:42,460 --> 00:26:43,260 when it comes to the English version. 559 00:26:44,100 --> 00:26:45,740 Then read again 560 00:26:45,740 --> 00:26:47,620 to see anything that's not average. 561 00:26:49,820 --> 00:26:50,820 I understand. 562 00:26:52,220 --> 00:26:54,460 This was written by the store manager on duty. 563 00:26:54,820 --> 00:26:56,100 Generally, store managers worked 564 00:26:56,700 --> 00:26:57,980 from the bottom. 565 00:26:57,980 --> 00:26:58,940 There aren't many university graduates. 566 00:26:59,020 --> 00:27:00,900 Let alone those who can write good English. 567 00:27:01,620 --> 00:27:03,780 So I want you to promote this store manager 568 00:27:04,020 --> 00:27:05,220 to be my private secretary. 569 00:27:07,340 --> 00:27:09,100 Mr. Sheng, I should remind you 570 00:27:09,100 --> 00:27:10,460 that this has never happened in this company. 571 00:27:10,900 --> 00:27:12,100 Also, we've already arranged 572 00:27:12,100 --> 00:27:13,140 a private secretary for you. 573 00:27:15,340 --> 00:27:16,060 Ms. Shu, 574 00:27:16,300 --> 00:27:18,300 I also want to remind you 575 00:27:18,660 --> 00:27:20,500 that I can fire every assistant 576 00:27:20,500 --> 00:27:21,980 that you've sent me 577 00:27:22,660 --> 00:27:24,060 until you give 578 00:27:24,060 --> 00:27:24,980 this person to me. 579 00:27:30,060 --> 00:27:30,780 I understand. 580 00:27:30,980 --> 00:27:32,020 Making an exception for talents 581 00:27:32,020 --> 00:27:33,540 can show your vision and courage. 582 00:27:34,100 --> 00:27:34,860 I'll take care of this right away. 583 00:27:34,860 --> 00:27:35,500 Thank you. 584 00:27:36,940 --> 00:27:37,620 It's my job. 585 00:27:50,340 --> 00:27:51,700 [Dangerous Slope. Keep Away] (Time to eat.) 586 00:27:51,700 --> 00:27:52,380 (Come and eat!) 587 00:28:03,260 --> 00:28:04,580 What's for lunch? 588 00:28:05,260 --> 00:28:05,860 There's meat. 589 00:28:06,460 --> 00:28:07,180 It's lunchtime. 590 00:28:10,180 --> 00:28:10,780 Here you go. 591 00:28:10,780 --> 00:28:11,620 All right. Thank you. 592 00:28:13,220 --> 00:28:14,820 The pay is low, and the food is bad. 593 00:28:17,100 --> 00:28:17,700 Just eat. 594 00:28:17,700 --> 00:28:18,460 Fine. I'll eat. 595 00:28:27,220 --> 00:28:28,580 Poor me. 596 00:28:28,820 --> 00:28:29,780 Stop complaining. There's meat. 597 00:28:36,860 --> 00:28:37,860 Look at those long legs. 598 00:28:38,780 --> 00:28:39,780 I want milk tea. 599 00:28:39,780 --> 00:28:40,380 Okay. 600 00:28:40,380 --> 00:28:41,220 I want milk tea too. 601 00:28:44,740 --> 00:28:45,580 Not bad. 602 00:28:45,580 --> 00:28:46,780 You were watching too? 603 00:28:48,820 --> 00:28:50,780 That's pointless to you. Am I right? 604 00:28:56,660 --> 00:28:58,660 I have one piece of good news to tell you. 605 00:28:59,980 --> 00:29:00,860 I'm going 606 00:29:01,740 --> 00:29:03,300 to the headquarters soon. 607 00:29:05,860 --> 00:29:08,060 Congratulations, Mr. Zhu. 608 00:29:08,340 --> 00:29:09,220 Keep a low profile, okay? 609 00:29:10,620 --> 00:29:11,220 Mr. Zhu, 610 00:29:11,500 --> 00:29:12,940 you should thank me. 611 00:29:13,340 --> 00:29:13,900 Why? 612 00:29:14,260 --> 00:29:15,660 If I didn't stop her 613 00:29:15,660 --> 00:29:16,500 and make her pay, 614 00:29:16,660 --> 00:29:17,860 this wouldn't have happened. 615 00:29:19,460 --> 00:29:20,140 Wang Yuling, 616 00:29:20,380 --> 00:29:22,340 of course, you played a part in this. 617 00:29:23,060 --> 00:29:24,340 But the most important things were 618 00:29:24,660 --> 00:29:27,140 my personal charm and image. 619 00:29:27,860 --> 00:29:28,620 At the time, I'm no less 620 00:29:28,620 --> 00:29:30,340 than the two handsome superiors, right? 621 00:29:30,660 --> 00:29:31,300 Tan Jing, 622 00:29:31,660 --> 00:29:33,460 you got a call from the police station. 623 00:29:34,820 --> 00:29:35,860 All right. Thank you. 624 00:29:39,620 --> 00:29:40,260 Hello. 625 00:29:41,940 --> 00:29:42,660 Tell you what. 626 00:29:42,660 --> 00:29:43,860 It's the second time in half a year. 627 00:29:44,140 --> 00:29:45,260 He made trouble after drinking. 628 00:29:45,580 --> 00:29:46,860 He even broke his nose. 629 00:29:47,340 --> 00:29:49,260 The main point is that guy is his colleague. 630 00:29:50,140 --> 00:29:51,220 Why didn't you talk to him about this? 631 00:29:53,620 --> 00:29:54,380 Officer Zhang, 632 00:29:54,620 --> 00:29:56,300 how much compensation did the family ask for? 633 00:29:57,380 --> 00:29:58,980 I'm not sure about that yet. 634 00:29:59,860 --> 00:30:01,140 The victim's name is Feng Hui. 635 00:30:01,540 --> 00:30:03,020 He's still lying in the hospital. 636 00:30:03,860 --> 00:30:04,540 How about this? 637 00:30:05,380 --> 00:30:06,460 Visit him at the hospital 638 00:30:06,620 --> 00:30:07,660 and pay what's necessary. 639 00:30:08,020 --> 00:30:09,900 Put in some good words and apologize to them. 640 00:30:10,540 --> 00:30:11,980 If the victim doesn't pursue, 641 00:30:12,060 --> 00:30:12,940 he won't be detained. 642 00:30:14,540 --> 00:30:15,860 You have a huge build. 643 00:30:16,140 --> 00:30:17,580 Yet, Sun Zhijun beat you. 644 00:30:17,580 --> 00:30:18,500 Don't you feel ashamed? 645 00:30:19,140 --> 00:30:21,500 I was being a gentleman and not resorting to violence. 646 00:30:21,740 --> 00:30:23,340 Cut it out. You're just a coward. 647 00:30:25,620 --> 00:30:26,260 Hello. 648 00:30:26,740 --> 00:30:27,780 You must be Feng. 649 00:30:28,220 --> 00:30:28,460 Yes. 650 00:30:28,460 --> 00:30:29,740 I'm Sun Zhijun's family. 651 00:30:29,820 --> 00:30:30,780 I'm truly sorry. 652 00:30:31,180 --> 00:30:32,300 Is that so? Hello. 653 00:30:34,340 --> 00:30:35,020 Leave now! 654 00:30:36,580 --> 00:30:37,820 How dare you come here? 655 00:30:37,820 --> 00:30:38,980 Bring your rotten fruits with you! 656 00:30:38,980 --> 00:30:39,860 [Emergency Rescue] 657 00:30:40,220 --> 00:30:41,580 Sun Zhijun is a drunkard! 658 00:30:41,940 --> 00:30:43,380 He hit my husband for no reason at all! 659 00:30:43,540 --> 00:30:45,180 He broke my husband's nose! 660 00:30:45,420 --> 00:30:47,180 Does he think it's legal to hit people? 661 00:30:47,860 --> 00:30:48,620 Listen, 662 00:30:48,820 --> 00:30:49,860 the police told me 663 00:30:50,260 --> 00:30:52,100 I could sue him for intentional injury. 664 00:30:52,500 --> 00:30:53,900 Just wait for the lawsuit! 665 00:30:59,380 --> 00:30:59,940 Eat your food! 666 00:31:02,260 --> 00:31:02,740 Madam, 667 00:31:03,420 --> 00:31:04,420 I'm truly sorry. 668 00:31:04,460 --> 00:31:05,220 I'm sorry. 669 00:31:05,620 --> 00:31:06,660 I just found out about this. 670 00:31:07,220 --> 00:31:08,660 Sun Zhijun can be a real jerk. 671 00:31:09,220 --> 00:31:09,820 I... 672 00:31:10,340 --> 00:31:12,060 I don't have my bank card with me now. 673 00:31:12,340 --> 00:31:13,460 I only have this much money. 674 00:31:13,460 --> 00:31:14,180 Take this first. 675 00:31:14,340 --> 00:31:15,340 If it's not enough, 676 00:31:15,340 --> 00:31:16,580 I'll send more to you tomorrow. 677 00:31:17,060 --> 00:31:17,900 I'm really sorry. 678 00:31:19,060 --> 00:31:20,540 I don't want your stinky money. 679 00:31:21,060 --> 00:31:22,180 Would some fruits 680 00:31:22,180 --> 00:31:23,460 and this little money make 681 00:31:24,820 --> 00:31:26,540 my husband's nose grow back? 682 00:31:27,340 --> 00:31:28,660 Do you think it's over? 683 00:31:29,420 --> 00:31:30,140 You can dream on! 684 00:31:34,260 --> 00:31:35,060 What are you looking at? 685 00:31:35,620 --> 00:31:36,220 I... 686 00:31:36,860 --> 00:31:37,740 So your nose doesn't hurt 687 00:31:37,740 --> 00:31:38,860 after looking at his beautiful wife? 688 00:31:39,420 --> 00:31:40,260 No. Of course, not. 689 00:31:40,260 --> 00:31:41,620 No wonder he broke your nose. 690 00:31:41,940 --> 00:31:42,540 You deserve it. 691 00:31:42,740 --> 00:31:43,660 Let her sit. 692 00:31:44,540 --> 00:31:45,180 Wait! 693 00:31:46,620 --> 00:31:47,220 Take this with you. 694 00:31:48,860 --> 00:31:50,060 We can settle this. 695 00:31:50,500 --> 00:31:51,460 I want 50,000 yuan. 696 00:31:55,620 --> 00:31:56,260 Lower your head. 697 00:31:58,460 --> 00:31:59,940 This amount is not enough for the deposit. 698 00:32:01,620 --> 00:32:02,860 Eat! What are you looking at? 699 00:32:06,340 --> 00:32:07,140 The fruits... 700 00:32:14,180 --> 00:32:15,140 (How dare she come here?) 701 00:32:16,460 --> 00:32:17,940 (I would have clawed at her if we were home.) 702 00:32:31,340 --> 00:32:32,220 (Sometimes,) 703 00:32:33,180 --> 00:32:34,700 (I feel like I'm dreaming.) 704 00:32:35,420 --> 00:32:37,100 (A very long dream) 705 00:32:37,420 --> 00:32:39,180 (that I couldn't wake up from.) 706 00:32:40,220 --> 00:32:41,540 (I tell myself) 707 00:32:42,060 --> 00:32:43,340 (that this is only a dream.) 708 00:32:44,340 --> 00:32:45,980 (When I'm wake up someday,) 709 00:32:46,540 --> 00:32:47,700 (I'll tell you) 710 00:32:47,940 --> 00:32:49,140 (everything.) 711 00:32:50,700 --> 00:32:52,380 (Before I wake up,) 712 00:32:53,180 --> 00:32:54,740 (I must hang on.) 713 00:32:55,260 --> 00:32:56,860 (I want to be strong.) 714 00:32:57,140 --> 00:32:58,580 (I want to face everything.) 715 00:33:09,660 --> 00:33:14,340 [Emergency Center, Changpu Hospital] 716 00:33:14,340 --> 00:33:15,380 (But) 717 00:33:16,340 --> 00:33:17,700 (I can't face you.) 718 00:33:19,180 --> 00:33:20,620 (Because facing you) 719 00:33:21,700 --> 00:33:22,500 (means I have) 720 00:33:23,180 --> 00:33:24,460 (to admit) 721 00:33:25,540 --> 00:33:26,900 (that this isn't a dream,) 722 00:33:28,340 --> 00:33:29,420 (but a reality.) 723 00:33:48,300 --> 00:33:49,020 What do you want? 724 00:33:49,500 --> 00:33:51,140 Nie Yusheng beat up our boss. 725 00:33:52,540 --> 00:33:54,260 Nie Yusheng is now hiding. 726 00:33:54,300 --> 00:33:55,900 With you, he'll definitely show up. 727 00:33:57,660 --> 00:33:58,780 This is the back entrance of the school. 728 00:33:58,980 --> 00:34:00,020 You're pretty daring. 729 00:34:00,060 --> 00:34:00,980 We're not scared. 730 00:34:01,220 --> 00:34:02,300 Nie Yusheng should be scared 731 00:34:03,060 --> 00:34:04,860 to get demerit points 732 00:34:04,860 --> 00:34:06,460 for fighting outside the school. 733 00:34:08,780 --> 00:34:09,540 Who are you? 734 00:34:10,420 --> 00:34:11,140 What are you doing here? 735 00:34:13,420 --> 00:34:14,620 Sir, 736 00:34:14,620 --> 00:34:15,940 we're here looking for someone. 737 00:34:16,900 --> 00:34:17,780 Who are you looking for? 738 00:34:19,300 --> 00:34:20,180 They're looking for me. 739 00:34:21,260 --> 00:34:22,740 As the students of our school, 740 00:34:23,020 --> 00:34:25,220 [Ning'an No. 4 High School] you made friends with those indecent people. 741 00:34:25,500 --> 00:34:26,700 Do you even have the desire to be better? 742 00:34:27,900 --> 00:34:29,940 Sir, I've already told you 743 00:34:30,699 --> 00:34:32,379 that this has nothing to do with Tan Jing. 744 00:34:32,940 --> 00:34:34,380 They were looking for me. 745 00:34:35,179 --> 00:34:36,419 I was the one who did wrong. 746 00:34:37,020 --> 00:34:37,980 If you want to punish someone, 747 00:34:38,179 --> 00:34:38,979 just punish me alone. 748 00:34:39,739 --> 00:34:41,099 Look who's talking. 749 00:34:41,860 --> 00:34:43,260 You're sitting for the college entrance examination soon. 750 00:34:44,460 --> 00:34:45,940 [Year 12, Class 17] Do you still want the recommendation letter? 751 00:34:50,380 --> 00:34:51,900 You better reflect on yourself! 752 00:35:03,940 --> 00:35:04,740 Nie Yusheng, 753 00:35:05,740 --> 00:35:07,060 you always act on your whim. 754 00:35:07,740 --> 00:35:09,060 What's about your recommendation? 755 00:35:10,980 --> 00:35:13,540 I can't stand seeing you suffer. 756 00:35:19,260 --> 00:35:19,860 Tan Jing, 757 00:35:23,780 --> 00:35:24,500 remember this. 758 00:35:25,540 --> 00:35:27,060 I'll never be indifferent 759 00:35:28,340 --> 00:35:29,940 to you all my life. 760 00:35:57,420 --> 00:35:58,220 You're finally awake. 761 00:35:59,140 --> 00:35:59,900 Glad that you're awake. 762 00:36:04,780 --> 00:36:05,500 Careful. 763 00:36:11,540 --> 00:36:12,460 What happened to me? 764 00:36:13,420 --> 00:36:15,420 You fainted from low blood sugar. 765 00:36:16,300 --> 00:36:17,860 Luckily, you were here at the hospital 766 00:36:18,140 --> 00:36:19,500 and a caretaker nearby. 767 00:36:19,500 --> 00:36:20,540 Otherwise, it'll be trouble. 768 00:36:24,940 --> 00:36:26,020 Which caretaker? 769 00:36:27,140 --> 00:36:28,140 You don't have to know. 770 00:36:28,140 --> 00:36:29,180 We have many caretakers here. 771 00:36:30,540 --> 00:36:31,420 Do you have health insurance? 772 00:36:31,580 --> 00:36:33,260 Let your family pay the medical bills. 773 00:36:33,980 --> 00:36:34,620 All right. 774 00:36:40,020 --> 00:36:41,340 Here's your medical bill. 775 00:36:41,580 --> 00:36:42,540 Go and make your payment. 776 00:36:42,660 --> 00:36:43,420 Okay, thank you. 777 00:37:16,180 --> 00:37:16,860 Excuse me. 778 00:37:17,380 --> 00:37:18,900 My phone may be... 779 00:37:19,540 --> 00:37:20,340 See? 780 00:37:20,700 --> 00:37:21,820 I can't switch it on anymore. 781 00:37:21,980 --> 00:37:23,060 Do you have a phone 782 00:37:23,060 --> 00:37:23,940 that I could borrow? 783 00:37:26,700 --> 00:37:27,740 Use this one, then. 784 00:37:27,980 --> 00:37:29,060 Put it back after using it. 785 00:37:29,140 --> 00:37:29,740 All right. 786 00:37:38,300 --> 00:37:39,900 Give me another one. 787 00:37:41,620 --> 00:37:44,100 You can't dry these pants like this. 788 00:37:44,100 --> 00:37:45,060 (Pass the shirt to me.) 789 00:37:45,860 --> 00:37:47,380 (We'll use the one with clips for the pants.) 790 00:38:44,060 --> 00:38:44,740 Hello, who's this? 791 00:38:56,780 --> 00:38:58,140 Can you lend me some money? 792 00:39:49,540 --> 00:39:50,980 The letters and photos you gave me... 793 00:39:52,340 --> 00:39:53,340 I think you might be willing 794 00:39:53,980 --> 00:39:55,380 to take them back. 795 00:39:58,900 --> 00:39:59,700 How much do you need? 796 00:40:02,100 --> 00:40:02,700 Fifty thousand yuan. 797 00:40:04,740 --> 00:40:05,860 After you give me the money, 798 00:40:07,100 --> 00:40:08,340 I'll send the things to you right away. 799 00:40:12,300 --> 00:40:13,540 Do you think you're worth 50,000 yuan? 800 00:40:15,180 --> 00:40:16,420 You think too highly of yourself. 801 00:40:18,620 --> 00:40:19,620 I don't worth 50,000 yuan. 802 00:40:21,940 --> 00:40:23,060 It's Nie Yusheng 803 00:40:23,060 --> 00:40:24,580 and our past that are worth this much. 804 00:40:28,220 --> 00:40:29,380 If you give me the money, 805 00:40:29,500 --> 00:40:30,540 I'll give the things to you. 806 00:40:34,460 --> 00:40:35,420 I'll never mention our relationship 807 00:40:35,420 --> 00:40:36,740 to anyone from then on. 808 00:40:39,500 --> 00:40:41,380 Why didn't you ask for 100,000 yuan? 809 00:40:42,380 --> 00:40:43,700 You can use it for your son's surgery. 810 00:40:49,300 --> 00:40:50,100 Or do you think 811 00:40:50,740 --> 00:40:52,660 Nie Yusheng's past doesn't worth that much? 812 00:40:53,940 --> 00:40:54,860 One hundred thousand yuan is even better. 813 00:40:55,900 --> 00:40:56,620 One hundred thousand yuan. 814 00:40:58,340 --> 00:40:59,180 One hundred thousand yuan is okay too. 815 00:41:05,460 --> 00:41:06,420 I'm at the emergency room. 816 00:41:07,420 --> 00:41:08,540 If it's convenient, 817 00:41:08,540 --> 00:41:09,820 come and give me the money. 818 00:41:09,900 --> 00:41:10,900 I need this money. 819 00:41:13,100 --> 00:41:13,740 Wait. 820 00:41:31,380 --> 00:41:35,180 [Changing Room] 821 00:42:25,860 --> 00:42:27,700 Dr. Nie, where did you find her? 822 00:42:33,140 --> 00:42:34,100 It wasn't me. 823 00:42:35,020 --> 00:42:36,140 It was a caretaker. 824 00:42:50,260 --> 00:42:51,020 Thanks. 825 00:43:22,860 --> 00:43:24,180 ♪For many years♪ 826 00:43:24,780 --> 00:43:26,100 ♪And for many things♪ 827 00:43:26,540 --> 00:43:30,140 ♪We thought that was the end of them♪ 828 00:43:30,980 --> 00:43:32,780 ♪Many words♪ 829 00:43:33,500 --> 00:43:35,740 ♪Are not forgotten♪ 830 00:43:36,260 --> 00:43:38,180 ♪Still flickering♪ 831 00:43:38,700 --> 00:43:41,340 ♪Even though you remember them♪ 832 00:43:41,900 --> 00:43:45,500 ♪You pretended not to♪ 833 00:43:46,980 --> 00:43:51,420 ♪No one could tell♪ 834 00:43:52,180 --> 00:43:53,300 ♪How fragile you are♪ 835 00:43:53,620 --> 00:43:55,100 ♪Two people♪ 836 00:43:55,460 --> 00:43:56,980 ♪On parallel lines♪ 837 00:43:57,460 --> 00:44:00,900 ♪Doing our best to live our own lives♪ 838 00:44:01,780 --> 00:44:04,900 ♪We can't escape♪ 839 00:44:05,220 --> 00:44:08,700 ♪From Heaven's right decision eventually♪ 840 00:44:09,700 --> 00:44:10,980 ♪There's no need to explain♪ 841 00:44:11,340 --> 00:44:12,580 ♪The difficulties♪ 842 00:44:13,020 --> 00:44:16,580 ♪And misunderstanding♪ 843 00:44:17,460 --> 00:44:22,860 ♪I knew we were right♪ 844 00:44:24,900 --> 00:44:26,460 ♪I once♪ 845 00:44:27,580 --> 00:44:31,940 ♪Felt sorry for you and that's why I granted you your wish♪ 846 00:44:32,420 --> 00:44:34,140 ♪At this moment♪ 847 00:44:35,060 --> 00:44:38,740 ♪Others' opinions don't matter♪ 848 00:44:43,500 --> 00:44:46,900 ♪The moment when you suddenly left♪ 849 00:44:47,660 --> 00:44:50,860 ♪Has taken away several years of my laughter♪ 850 00:44:51,340 --> 00:44:53,540 ♪As the rainy days come♪ 851 00:44:54,380 --> 00:44:58,020 ♪We wait for the sunny days' arrival♪ 852 00:44:59,300 --> 00:45:02,220 ♪The moment when you suddenly hug me♪ 853 00:45:02,980 --> 00:45:06,140 ♪Is like what I've been waiting for after traveling billions of light-years♪ 854 00:45:06,740 --> 00:45:09,060 ♪The warm look in your eyes♪ 855 00:45:09,740 --> 00:45:14,180 ♪Has never been away♪ 52586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.