Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:11,541
(Artificial City)
2
00:00:12,381 --> 00:00:15,785
(All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.)
3
00:00:17,543 --> 00:00:20,316
(Episode 11)
4
00:01:03,205 --> 00:01:05,150
Mrs. Yun will be here soon.
5
00:01:22,473 --> 00:01:23,567
Right now,
6
00:01:25,606 --> 00:01:27,707
it's just the two of us.
7
00:02:05,883 --> 00:02:07,446
I've never…
8
00:02:09,610 --> 00:02:11,320
lived my own life before.
9
00:02:13,971 --> 00:02:17,431
I've always had to do as others wanted.
10
00:02:21,963 --> 00:02:23,674
We're not supposed to do this.
11
00:02:35,727 --> 00:02:37,102
With you,
12
00:02:39,722 --> 00:02:42,417
I can truly be myself
13
00:02:44,808 --> 00:02:46,838
in just a small aspect of my life.
14
00:02:51,040 --> 00:02:52,188
You…
15
00:02:53,188 --> 00:02:54,422
have a wife.
16
00:03:00,849 --> 00:03:02,567
I know perfectly that Yun Jae-hui
17
00:03:02,646 --> 00:03:04,075
is a great mother
18
00:03:05,857 --> 00:03:08,521
and a remarkable woman, indeed.
19
00:03:21,291 --> 00:03:23,213
But she doesn't make my heart race.
20
00:03:26,487 --> 00:03:27,307
Then,
21
00:03:30,683 --> 00:03:32,190
can you divorce her?
22
00:03:40,193 --> 00:03:41,497
Is that what you want?
23
00:03:45,066 --> 00:03:46,301
Answer me.
24
00:03:47,833 --> 00:03:48,825
Can you…
25
00:03:49,504 --> 00:03:51,004
divorce your wife?
26
00:04:46,041 --> 00:04:47,173
Where do you think you're going?
27
00:04:59,804 --> 00:05:00,726
You haven't
28
00:05:01,710 --> 00:05:03,195
answered me, yet.
29
00:05:04,700 --> 00:05:06,880
We can talk again
when you've made up your mind.
30
00:05:11,349 --> 00:05:13,137
I see you're quite confident.
31
00:05:55,067 --> 00:05:56,356
Do you want a divorce?
32
00:06:01,409 --> 00:06:04,620
Stop wasting time
on insignificant things.
33
00:06:07,017 --> 00:06:10,392
I didn't think you'd need
another explanation.
34
00:06:14,385 --> 00:06:15,275
Are you…
35
00:06:17,103 --> 00:06:18,000
being jealous?
36
00:06:20,511 --> 00:06:23,026
Would you like a taste
37
00:06:24,370 --> 00:06:26,362
of the consequences of those
38
00:06:26,729 --> 00:06:28,177
"insignificant things"?
39
00:07:30,950 --> 00:07:32,176
Where is Mrs. Yun?
40
00:07:33,176 --> 00:07:34,871
Probably at the concert hall.
41
00:07:35,607 --> 00:07:38,075
I told her Mr. Jung was here,
and she left.
42
00:07:51,526 --> 00:07:54,162
[KIM YI-SEOL]
43
00:08:20,080 --> 00:08:20,922
Where are you?
44
00:08:33,290 --> 00:08:34,548
I know perfectly well
45
00:08:35,782 --> 00:08:37,250
that Yun Jae-hui
46
00:08:37,320 --> 00:08:39,125
is a great mother
47
00:08:40,142 --> 00:08:42,618
and a remarkable woman, indeed.
48
00:08:43,922 --> 00:08:45,992
But she doesn't make my heart race.
49
00:09:33,141 --> 00:09:35,497
Where are you? I need to see you.
50
00:09:40,536 --> 00:09:42,207
No. No need.
51
00:09:58,214 --> 00:09:59,511
With you,
52
00:10:00,609 --> 00:10:03,117
I can truly be myself
53
00:10:04,804 --> 00:10:06,804
in just a small aspect of my life.
54
00:11:26,074 --> 00:11:28,314
[PROSECUTOR PARK JEONG-HO]
55
00:11:49,631 --> 00:11:51,600
[PROSECUTOR GENERAL CHO GANG-HYEON]
56
00:11:52,747 --> 00:11:53,835
Hello, sir.
57
00:11:54,176 --> 00:11:55,114
Sit.
58
00:11:59,100 --> 00:12:00,256
Open it.
59
00:12:05,545 --> 00:12:07,082
[INVESTIGATION ON PARK MAN-JAE,
THE CURRENT MINISTER OF LAND]
60
00:12:08,457 --> 00:12:10,487
Take a look at it
61
00:12:10,574 --> 00:12:12,707
before we summon all those involved.
62
00:12:13,535 --> 00:12:15,090
Make sure they don't have
63
00:12:15,488 --> 00:12:17,175
anything up their sleeves.
64
00:12:17,496 --> 00:12:18,126
Did you…
65
00:12:19,426 --> 00:12:20,695
receive this from Sungjin?
66
00:12:20,785 --> 00:12:23,598
What does it matter where I got it?
67
00:12:29,622 --> 00:12:30,715
Hey Jeong-ho,
68
00:12:32,665 --> 00:12:35,986
each one of us 2,292 prosecutors in Korea
69
00:12:36,470 --> 00:12:39,001
is an independent investigator
in their own right.
70
00:12:40,868 --> 00:12:42,032
When a prosecutor
71
00:12:42,204 --> 00:12:43,759
discovers a crime,
72
00:12:43,993 --> 00:12:44,686
what does he do?
73
00:12:48,552 --> 00:12:51,091
It's not like I'm making you
do anything wrong.
74
00:12:52,227 --> 00:12:54,888
I'm not asking you
to make something up out of thin air.
75
00:12:55,330 --> 00:12:57,989
It's their fault for breaking the law.
76
00:12:58,073 --> 00:12:58,878
Am I wrong?
77
00:13:02,904 --> 00:13:04,182
There are times
78
00:13:04,268 --> 00:13:06,534
when everyone's fate converges
into one outcome.
79
00:13:07,642 --> 00:13:09,621
We all used to stand alone,
80
00:13:09,707 --> 00:13:12,363
but now we're uniting under one mission,
81
00:13:12,465 --> 00:13:15,113
to make Jung Jun-hyeok President.
82
00:13:20,098 --> 00:13:21,902
You don't have to if you don't want to.
83
00:13:22,137 --> 00:13:24,191
There are plenty
who would love to have the opportunity.
84
00:13:28,074 --> 00:13:29,285
Or consider this.
85
00:13:29,379 --> 00:13:32,816
Who do you think
most wants this to happen?
86
00:13:33,105 --> 00:13:33,868
Isn't it Yun Jae-hui?
87
00:13:35,262 --> 00:13:37,379
So, what's stopping you?
88
00:13:57,926 --> 00:14:00,562
[REMEMBER HYEONGSAN-DONG, 2014]
89
00:14:10,439 --> 00:14:13,408
[MAY THE VICTIMS REST IN PEACE.]
90
00:14:37,619 --> 00:14:38,557
Excuse me!
91
00:14:42,619 --> 00:14:43,244
Jae-hui!
92
00:14:55,583 --> 00:14:56,424
Are you all right?
93
00:15:01,630 --> 00:15:02,622
There.
94
00:15:02,903 --> 00:15:05,106
I'm sorry to be bothering you like this.
95
00:15:05,263 --> 00:15:05,911
Don't say that.
96
00:15:05,989 --> 00:15:08,067
I wasn't sure what to get,
97
00:15:08,848 --> 00:15:10,012
so I got these.
98
00:15:13,691 --> 00:15:14,722
This will do.
99
00:15:15,215 --> 00:15:16,121
Oh, okay.
100
00:15:21,379 --> 00:15:22,035
By the way,
101
00:15:22,834 --> 00:15:25,943
why did you walk all the way here
from the gallery?
102
00:15:28,030 --> 00:15:28,483
Just because…
103
00:15:30,295 --> 00:15:32,013
You know, sometimes,
104
00:15:33,404 --> 00:15:35,457
you just feel like taking a walk.
105
00:15:41,990 --> 00:15:44,928
And this is where you ended up?
106
00:15:45,487 --> 00:15:46,713
Isn't that something?
107
00:15:48,760 --> 00:15:49,721
It's just
108
00:15:49,807 --> 00:15:50,612
a coincidence, really.
109
00:15:51,456 --> 00:15:52,518
Well, I'm sure it was.
110
00:15:53,347 --> 00:15:55,026
I think both you and Jun-hyeok
111
00:15:55,487 --> 00:15:56,698
are awesome people.
112
00:16:54,683 --> 00:16:56,114
I-I'm curious
113
00:16:57,614 --> 00:17:00,811
h-how the preparations are going
for the talk concert.
114
00:17:05,311 --> 00:17:06,126
Oh, I…
115
00:17:06,189 --> 00:17:07,657
I can give you a lift home.
116
00:17:07,735 --> 00:17:09,008
No, it's fine.
117
00:17:09,314 --> 00:17:10,149
You should get back to work.
118
00:17:10,221 --> 00:17:12,188
Just wait here a bit.
My car's parked nearby.
119
00:17:12,728 --> 00:17:13,907
You shouldn't walk with that foot.
120
00:17:13,993 --> 00:17:15,321
I said I'm fine.
121
00:17:15,886 --> 00:17:17,261
You don't have to worry.
122
00:17:18,105 --> 00:17:19,457
I'm just worried
123
00:17:19,941 --> 00:17:22,636
Jun-hyeok might be disappointed
that I didn't help you.
124
00:17:22,753 --> 00:17:23,706
Don't worry about that.
125
00:17:24,300 --> 00:17:25,964
- Still…
- Dong-min.
126
00:17:27,168 --> 00:17:29,083
Just because I'm smiling
127
00:17:29,544 --> 00:17:31,641
doesn't mean I'm not serious.
128
00:17:33,419 --> 00:17:34,457
Wouldn't it
129
00:17:35,450 --> 00:17:37,411
make you uncomfortable
130
00:17:38,491 --> 00:17:40,081
if I turned you down with a frown?
131
00:17:45,303 --> 00:17:46,343
Thanks anyways.
132
00:18:43,185 --> 00:18:44,641
[YUN JAE-HUI]
133
00:18:47,254 --> 00:18:48,355
Ms. Kim Yi-seol.
134
00:18:54,819 --> 00:18:56,710
Mrs. Yun isn't here.
135
00:18:56,803 --> 00:18:59,030
Actually, I'm here to talk to you
about No Yeong-ju.
136
00:19:14,868 --> 00:19:16,775
[ID / NO YEONG-JU]
137
00:19:28,705 --> 00:19:29,718
Jae-hui doesn't know
138
00:19:31,033 --> 00:19:32,588
about you and No Yeong-ju.
139
00:19:36,018 --> 00:19:38,556
She'll be shocked if she finds out
about your hidden intention.
140
00:19:41,080 --> 00:19:42,198
Ms. Kim,
141
00:19:45,576 --> 00:19:46,700
Jae-hui
142
00:19:47,521 --> 00:19:50,192
does not have anything to do
with No Yeong-ju's death.
143
00:19:51,427 --> 00:19:53,544
I did everything myself
144
00:19:53,802 --> 00:19:55,458
from reporting her death
and taking care of her belongings.
145
00:20:01,555 --> 00:20:02,888
Please leave before
she finds out about this.
146
00:20:06,164 --> 00:20:07,734
If I just leave,
147
00:20:11,201 --> 00:20:12,600
do you think
148
00:20:13,647 --> 00:20:16,098
she won't have any more problems?
149
00:20:28,369 --> 00:20:30,548
I heard the birthmother
was in a top university.
150
00:20:31,697 --> 00:20:33,248
There are quite a few
girls like that
151
00:20:33,509 --> 00:20:34,779
working as escorts.
152
00:20:34,873 --> 00:20:37,272
It looks like No Yeong-ju
brought somebody she knew.
153
00:20:38,116 --> 00:20:40,162
Have you found the broker yet?
154
00:20:40,248 --> 00:20:42,128
Don't get me started.
155
00:20:42,327 --> 00:20:44,320
It looks like word got around,
156
00:20:44,445 --> 00:20:47,249
and the guy reached out to me first.
So I ran a check on his number,
157
00:20:47,351 --> 00:20:48,616
and it was a burner phone.
158
00:20:48,718 --> 00:20:50,288
This guy's a professional.
159
00:20:50,780 --> 00:20:52,268
When he sent me this document,
160
00:20:52,430 --> 00:20:53,938
he said
161
00:20:54,587 --> 00:20:56,793
he wanted to talk about money
after we've seen the document.
162
00:20:57,657 --> 00:21:00,930
He knew that it would
make us more generous
163
00:21:01,251 --> 00:21:02,445
when we learned
164
00:21:03,212 --> 00:21:05,016
that we'd lost a healthy child.
165
00:21:05,133 --> 00:21:07,501
That must have been his strategy.
166
00:21:10,211 --> 00:21:11,018
By the way,
167
00:21:13,269 --> 00:21:16,714
are you sure it will be good for us
to find the child at this point?
168
00:21:17,074 --> 00:21:18,628
What about for Jun-hyeok?
169
00:21:19,027 --> 00:21:20,277
You don't have to worry.
170
00:21:20,534 --> 00:21:23,182
I've come up with a plan.
171
00:21:29,217 --> 00:21:30,490
Cho Gang-hyeon
172
00:21:30,982 --> 00:21:33,275
has started the investigation
on the Minister of Land.
173
00:21:35,397 --> 00:21:37,443
Then I'll have my people
174
00:21:37,701 --> 00:21:39,209
lobby the Redevelopment Association.
175
00:21:39,552 --> 00:21:42,334
This is for Jun-hyeok's
presidential election.
176
00:21:43,052 --> 00:21:44,528
Be careful not to
177
00:21:44,615 --> 00:21:45,966
let it drag on for too long.
178
00:21:46,783 --> 00:21:48,634
It's for our oldest son.
179
00:21:48,727 --> 00:21:50,227
Of course I'll be careful.
180
00:21:50,517 --> 00:21:51,813
This has to go well
181
00:21:51,884 --> 00:21:54,884
to make sure there's enough money
to buy Sungjin Electronics shares.
182
00:21:58,151 --> 00:22:01,744
But what good is
all this effort going to do
183
00:22:02,331 --> 00:22:04,128
without a grandson to inherit Sungjin?
184
00:22:04,902 --> 00:22:07,964
Yu-ri will marry and join another family.
185
00:22:08,050 --> 00:22:11,448
Remember not to speak of such things
in front of Ju-yeon.
186
00:22:11,530 --> 00:22:15,190
Why bother nagging a daughter-in-law
when she's already quite old?
187
00:22:16,105 --> 00:22:17,416
I don't think
188
00:22:17,502 --> 00:22:19,588
the bloodline should matter too much.
189
00:22:20,073 --> 00:22:22,369
Adoption could be a way
to add a valuable asset
190
00:22:22,643 --> 00:22:24,237
to the family.
191
00:22:25,447 --> 00:22:27,050
We'll be setting an example.
192
00:22:27,145 --> 00:22:30,481
If an adopted child inherits Sungjin,
193
00:22:31,270 --> 00:22:34,332
nobody will criticize us for nepotism.
194
00:22:34,566 --> 00:22:36,073
Although for some,
195
00:22:36,167 --> 00:22:38,628
this might only complicate things.
196
00:23:20,200 --> 00:23:23,489
You're invited to join
the family breakfast.
197
00:23:38,832 --> 00:23:41,324
Would you like a taste
198
00:23:42,275 --> 00:23:44,299
of the consequences of those
199
00:23:44,674 --> 00:23:46,087
"insignificant things"?
200
00:25:18,351 --> 00:25:21,663
You're invited to join
the family breakfast.
201
00:25:58,563 --> 00:25:59,813
I know perfectly
202
00:26:01,178 --> 00:26:02,500
that Yun Jae-hui
203
00:26:02,578 --> 00:26:04,430
is a great mother
204
00:26:05,243 --> 00:26:07,488
and a remarkable woman, indeed.
205
00:26:09,118 --> 00:26:11,282
But she doesn't make my heart race.
206
00:26:18,491 --> 00:26:19,920
With you,
207
00:26:21,028 --> 00:26:23,694
I can truly be myself
208
00:26:25,361 --> 00:26:27,144
in just a small aspect of my life.
209
00:26:27,228 --> 00:26:31,080
♫ I used to believe
I could have it all ♫
210
00:26:33,606 --> 00:26:39,252
♫ The traces I left
as I fought my way ♫
211
00:26:41,091 --> 00:26:47,149
♫ God help me to see all the things
I have done that I didn't deserve ♫
212
00:26:49,166 --> 00:26:52,091
♫ In the past ♫
213
00:26:58,057 --> 00:27:03,607
♫ Let me be there ♫
214
00:27:05,782 --> 00:27:11,665
♫ So that I can find myself ♫
215
00:27:14,090 --> 00:27:19,419
♫ Hold me, please ♫
216
00:27:21,825 --> 00:27:28,738
♫ To find myself someday ♫
217
00:28:06,952 --> 00:28:07,938
This is your last chance.
218
00:28:08,585 --> 00:28:10,530
You can tell me
if you don't want this.
219
00:28:12,435 --> 00:28:14,107
You know I'm not a good man, right?
220
00:28:16,037 --> 00:28:18,014
Are you scared that I'll abandon you?
221
00:28:19,974 --> 00:28:22,278
A good man is not what I need.
222
00:28:24,169 --> 00:28:25,973
There is only one thing
223
00:28:26,067 --> 00:28:26,973
that I expect from you.
224
00:28:28,747 --> 00:28:29,934
To have
225
00:28:30,028 --> 00:28:31,848
the world at your feet.
226
00:28:35,313 --> 00:28:40,171
♫ Don't leave me alone ♫
227
00:28:43,403 --> 00:28:47,594
♫ In the darkness of this city ♫
228
00:28:50,561 --> 00:28:55,844
♫ As I struggle to reach ♫
229
00:28:59,099 --> 00:29:04,190
♫ the dim light ♫
230
00:29:10,078 --> 00:29:15,178
♫ Let me be there ♫
231
00:29:17,903 --> 00:29:23,186
♫ To find myself someday ♫
232
00:30:06,502 --> 00:30:07,678
Up to this point,
233
00:30:07,754 --> 00:30:11,606
it's going to be similar
to the script you wrote.
234
00:30:12,248 --> 00:30:14,115
There won't be much that's new.
235
00:30:19,988 --> 00:30:21,527
Except for this last one.
236
00:30:22,699 --> 00:30:25,567
I've never seen this piece myself.
237
00:30:25,918 --> 00:30:27,699
I don't even know who owns it.
238
00:30:28,348 --> 00:30:30,218
The painter couldn't even afford paints
239
00:30:30,385 --> 00:30:32,111
when he first started.
240
00:30:32,588 --> 00:30:34,518
Later he started making his name
241
00:30:34,713 --> 00:30:37,877
and living in comfort
when he painted this.
242
00:30:38,778 --> 00:30:42,606
It's a memory of his life in poverty
243
00:30:43,426 --> 00:30:46,825
which now hangs
in some rich person's living room.
244
00:30:47,489 --> 00:30:49,348
I wonder how he'd feel about that.
245
00:30:55,194 --> 00:30:56,163
Are you offended
246
00:30:56,232 --> 00:30:57,709
by what my husband did?
247
00:31:02,670 --> 00:31:04,358
Are you okay?
248
00:31:06,835 --> 00:31:07,866
Well, I…
249
00:31:11,593 --> 00:31:13,202
To be honest,
250
00:31:14,089 --> 00:31:15,237
I suspected you.
251
00:31:17,644 --> 00:31:19,488
I thought you might be one of those
252
00:31:19,964 --> 00:31:23,097
trying to seducing him,
hoping to take my place
253
00:31:23,808 --> 00:31:25,105
by his side.
254
00:31:25,382 --> 00:31:25,913
Mrs. Yun.
255
00:31:25,959 --> 00:31:28,365
I knew you'd never do such a thing.
256
00:31:32,054 --> 00:31:34,374
If this were just your problem,
257
00:31:35,077 --> 00:31:37,015
I would have taken your side
258
00:31:38,125 --> 00:31:40,445
like any good friend would.
259
00:31:41,102 --> 00:31:41,766
Actually,
260
00:31:43,242 --> 00:31:45,633
I would have jumped right in
261
00:31:46,273 --> 00:31:47,858
and given him a good slap.
262
00:31:50,802 --> 00:31:52,466
But weirdly enough,
263
00:31:54,724 --> 00:31:55,942
I found myself
264
00:31:56,942 --> 00:32:00,200
doubting your intention,
thinking you might have
265
00:32:01,669 --> 00:32:03,685
let him make a move on you.
266
00:32:04,974 --> 00:32:07,138
The more I thought about it,
267
00:32:10,520 --> 00:32:13,505
the more I found myself blaming you
268
00:32:15,537 --> 00:32:17,138
for not being careful enough.
269
00:32:21,560 --> 00:32:22,544
He also knows
270
00:32:22,623 --> 00:32:24,794
about the relationship between us.
271
00:32:26,498 --> 00:32:27,787
And I didn't want to
272
00:32:27,873 --> 00:32:29,310
even entertain the thought
273
00:32:31,561 --> 00:32:33,522
that it was just him all along.
274
00:32:40,105 --> 00:32:42,082
It would have been
too humiliating for me.
275
00:32:44,783 --> 00:32:46,228
So you would rather
276
00:32:47,791 --> 00:32:49,025
be suspicious of me?
277
00:33:02,710 --> 00:33:05,280
You once asked
why I married a man like him.
278
00:33:09,187 --> 00:33:11,094
No, no. Don't touch. Wait.
279
00:33:11,562 --> 00:33:12,827
- You ready?
- Yeah.
280
00:33:13,117 --> 00:33:15,148
- You excited?
- Yeah, I am.
281
00:33:16,062 --> 00:33:19,118
Now, I'm going to count down.
282
00:33:19,296 --> 00:33:20,881
- Are you ready?
- Yep!
283
00:33:20,960 --> 00:33:22,436
- Here we go.
- Yeah!
284
00:33:23,038 --> 00:33:26,514
Three, two, one!
285
00:33:26,616 --> 00:33:27,506
Go!
286
00:33:31,902 --> 00:33:33,176
We did it!
287
00:33:46,948 --> 00:33:48,984
That was awesome!
288
00:33:51,578 --> 00:33:53,367
My son is my reason.
289
00:33:55,422 --> 00:33:56,672
He was adopted.
290
00:33:57,569 --> 00:33:58,568
And nobody knows.
291
00:34:02,498 --> 00:34:04,772
I had to protect my position
292
00:34:05,983 --> 00:34:07,881
as Jung Jun-hyeok's wife.
293
00:34:15,098 --> 00:34:15,838
Seol,
294
00:34:19,262 --> 00:34:21,043
I love Jun-hyeok so much.
295
00:34:25,004 --> 00:34:26,472
Will you help me
296
00:34:30,846 --> 00:34:32,760
so that I won't have doubts about you?
297
00:34:40,341 --> 00:34:41,942
I need to know that
298
00:34:42,450 --> 00:34:43,520
you're truly loyal to me.
299
00:35:02,799 --> 00:35:06,010
If my parents say
anything that disturbs you,
300
00:35:06,120 --> 00:35:07,370
just ignore it.
301
00:35:07,776 --> 00:35:08,745
What's up?
302
00:35:08,947 --> 00:35:09,581
What?
303
00:35:10,776 --> 00:35:12,573
Or they might not say anything.
304
00:35:19,909 --> 00:35:21,807
Why are you alone? Where's Jae-hui?
305
00:35:23,987 --> 00:35:25,502
Oh, she's not feeling well.
306
00:35:26,331 --> 00:35:27,008
You had a fight?
307
00:35:28,494 --> 00:35:30,588
Stop talking such nonsense.
308
00:35:36,752 --> 00:35:37,688
Jun-il!
309
00:35:41,580 --> 00:35:43,447
What's up with Jun-hyeok?
310
00:35:44,822 --> 00:35:46,549
It looks like Jae-hui's not well.
311
00:35:46,635 --> 00:35:47,314
What?
312
00:35:47,776 --> 00:35:48,368
She's sick?
313
00:35:48,596 --> 00:35:50,392
How would he know?
314
00:35:51,033 --> 00:35:53,151
You can ask Jun-hyeok yourself.
315
00:35:53,929 --> 00:35:56,492
Or is my husband just easier to talk to?
316
00:36:00,968 --> 00:36:01,617
Let's go.
317
00:36:13,262 --> 00:36:14,871
How's everything going?
318
00:36:16,384 --> 00:36:20,057
I heard you're working late
preparing for the concert.
319
00:36:21,752 --> 00:36:22,568
I heard Jae-hui
320
00:36:23,088 --> 00:36:25,705
had to go out to meet
some potential panel guests.
321
00:36:26,708 --> 00:36:28,619
I'm excited to see
322
00:36:28,721 --> 00:36:30,387
what brilliant people
she'll bring on board.
323
00:36:30,705 --> 00:36:31,580
I thought
324
00:36:31,956 --> 00:36:34,557
she was home resting because she's sick.
325
00:36:41,433 --> 00:36:43,058
Was she not home last night?
326
00:36:46,657 --> 00:36:47,328
What?
327
00:36:48,211 --> 00:36:50,789
You don't even know where wife is
and with whom?
328
00:36:55,610 --> 00:36:58,852
I don't know what this is about,
but you need to fix this soon.
329
00:36:59,238 --> 00:37:02,009
Her presence will be indispensable
in many events.
330
00:37:02,595 --> 00:37:03,308
I'm sure that
331
00:37:03,603 --> 00:37:05,962
you know better than anyone else
how instrumental
332
00:37:06,048 --> 00:37:08,508
your wife was in getting you to
where you are right now.
333
00:37:08,798 --> 00:37:12,148
It's hard to find anyone
with such devotion, these days.
334
00:37:12,883 --> 00:37:15,448
Devotion to his success, or her own?
335
00:37:15,915 --> 00:37:18,104
She's as cunning as a fox.
336
00:37:18,696 --> 00:37:19,788
A great wife
337
00:37:20,086 --> 00:37:22,107
would have told her husband
338
00:37:22,264 --> 00:37:24,532
if she wasn't going to be home.
339
00:37:25,717 --> 00:37:27,766
There must be a reason.
340
00:37:28,254 --> 00:37:31,314
She would have come home
if there hadn't been
341
00:37:31,495 --> 00:37:33,432
some kind of a problem.
342
00:37:33,817 --> 00:37:34,768
Think about that.
343
00:37:46,696 --> 00:37:48,415
Why did you just do that?
344
00:37:49,297 --> 00:37:51,516
Even if you noticed something was up,
345
00:37:51,735 --> 00:37:53,531
you didn't have to
bring that up, did you?
346
00:37:54,231 --> 00:37:55,723
Why start trouble?
347
00:37:56,316 --> 00:37:57,467
You talk as if
348
00:37:57,569 --> 00:38:00,301
I'm causing all conflicts in this family.
349
00:38:00,895 --> 00:38:02,103
Why can't you
350
00:38:02,205 --> 00:38:03,838
try to be on good terms with everybody?
351
00:38:05,098 --> 00:38:06,138
Let me ask you this.
352
00:38:07,287 --> 00:38:11,098
Why are you so obsessed with
being on good terms with everybody?
353
00:38:13,040 --> 00:38:13,895
That's…
354
00:38:14,145 --> 00:38:15,754
because we're family.
355
00:38:17,298 --> 00:38:19,002
So,
356
00:38:19,113 --> 00:38:21,604
you want me keep my mouth shut
357
00:38:21,714 --> 00:38:23,628
for your fantasy of a happy family?
358
00:38:23,744 --> 00:38:24,642
Ju-yeon,
359
00:38:25,065 --> 00:38:26,297
why are you being so offensive?
360
00:38:26,399 --> 00:38:28,626
You pity your father and Jun-hyeok,
361
00:38:28,699 --> 00:38:30,605
and in the meantime,
362
00:38:30,962 --> 00:38:32,978
you wish that Mother were kinder to them
363
00:38:33,073 --> 00:38:34,728
and that Jun-il
would be more understanding.
364
00:38:35,189 --> 00:38:37,421
And I'm sick of that
goody two-shoes act of yours.
365
00:38:37,694 --> 00:38:38,189
Ju-yeon!
366
00:38:38,306 --> 00:38:40,608
Consider yourself lucky
367
00:38:40,708 --> 00:38:43,280
that you aren't involved in any
of the fights and keep it that way.
368
00:38:43,564 --> 00:38:45,780
And stop judging me.
369
00:38:50,922 --> 00:38:52,378
Oh, and I suggest
370
00:38:52,750 --> 00:38:54,293
you stop doing anything stupid
371
00:38:54,381 --> 00:38:57,320
like telling my husband
to look after Jun-hyeok.
372
00:39:08,247 --> 00:39:09,715
After the talk concert,
373
00:39:09,821 --> 00:39:13,011
we will conduct another poll
on presidential candidates.
374
00:39:13,773 --> 00:39:16,163
If you're one of the top three,
375
00:39:16,258 --> 00:39:17,879
we will have Congressman Min Seong-sik
376
00:39:17,984 --> 00:39:20,297
lead a task force team in your support.
377
00:39:20,715 --> 00:39:23,028
I'll have to think about
whether it will be the right move
378
00:39:23,129 --> 00:39:24,903
to join the Liberty Reformation Party.
379
00:39:25,021 --> 00:39:26,115
Congressman Min
380
00:39:26,911 --> 00:39:29,739
is a real strategist
who has made two presidents.
381
00:39:30,341 --> 00:39:31,356
Although politics in Korea
382
00:39:31,428 --> 00:39:34,628
depends more on people than parties,
383
00:39:35,088 --> 00:39:37,698
it is impossible to win the presidency
without a party's support.
384
00:39:39,151 --> 00:39:42,036
But still, the public perception
of that party is…
385
00:39:42,839 --> 00:39:45,286
Well, that's why they need you.
386
00:39:48,640 --> 00:39:51,738
I'm getting the impression
that they're trying to use me.
387
00:39:56,389 --> 00:39:58,818
You like to play the victim.
388
00:39:59,818 --> 00:40:01,912
Is that a habit you've acquired
389
00:40:02,509 --> 00:40:04,992
playing the poor and pitiful stepson?
390
00:40:05,587 --> 00:40:07,579
He's doing this
to help the family.
391
00:40:07,665 --> 00:40:09,421
Why are you being so harsh?
392
00:40:10,221 --> 00:40:12,698
You don't think I have
anything against Jun-il?
393
00:40:15,393 --> 00:40:16,920
If you feel that you're
394
00:40:16,998 --> 00:40:18,822
making a sacrifice
just for the sake of others,
395
00:40:19,794 --> 00:40:21,810
you can quit now.
396
00:40:22,497 --> 00:40:23,700
There are
397
00:40:24,442 --> 00:40:25,478
always other people I can use.
398
00:40:29,279 --> 00:40:31,615
You shouldn't blame others
399
00:40:32,646 --> 00:40:34,855
for the problems that you created.
400
00:40:34,934 --> 00:40:36,323
It's unfair.
401
00:40:38,082 --> 00:40:39,949
If I have a habit of playing victim,
402
00:40:40,398 --> 00:40:42,603
it's all because of you.
403
00:40:43,358 --> 00:40:45,010
You've always treated Father and me
404
00:40:45,088 --> 00:40:46,798
like we were your servants.
405
00:40:47,789 --> 00:40:48,328
Jun-hyeok.
406
00:40:50,711 --> 00:40:51,706
You chose to marry Father
407
00:40:51,791 --> 00:40:53,808
to avoid the ridicule
of giving birth out of wedlock.
408
00:40:54,587 --> 00:40:56,580
So, you shouldn't have been
so hard on us.
409
00:41:01,802 --> 00:41:03,848
Make up your mind.
410
00:41:04,547 --> 00:41:07,219
Are you the pathetic bastard
411
00:41:07,382 --> 00:41:10,058
who suffered from a vicious stepmother
412
00:41:10,287 --> 00:41:12,896
or a proud son of the white knight
413
00:41:13,029 --> 00:41:15,608
who saved this single mother from misery?
414
00:41:16,850 --> 00:41:18,991
Don't switch characters
like that on a whim.
415
00:41:19,769 --> 00:41:22,058
I find that quite disgusting.
416
00:42:09,500 --> 00:42:10,828
Now, everything
417
00:42:12,608 --> 00:42:14,303
depends on what you do.
418
00:42:16,530 --> 00:42:19,225
If I'm indeed
trying to steal your husband,
419
00:42:20,530 --> 00:42:23,131
I could use your secret to my advantage.
420
00:42:27,131 --> 00:42:27,968
But then,
421
00:42:31,493 --> 00:42:33,068
if I keep your secret,
422
00:42:35,118 --> 00:42:37,188
will you trust me?
423
00:42:41,878 --> 00:42:43,429
If you do that,
424
00:42:47,730 --> 00:42:49,128
then I'll
425
00:42:50,214 --> 00:42:51,621
trust you completely.
426
00:43:26,434 --> 00:43:28,441
Were you not home last night?
427
00:43:30,051 --> 00:43:30,998
Did Jun-hyeok tell you?
428
00:43:32,504 --> 00:43:33,728
You know he would never tell.
429
00:43:38,738 --> 00:43:40,408
I hope it's nothing too serious.
430
00:43:44,204 --> 00:43:45,578
I have a question for you.
431
00:43:49,823 --> 00:43:52,612
Why did you turn a blind eye
432
00:43:53,824 --> 00:43:56,348
when you already knew
Hyeon-wu was adopted?
433
00:44:08,103 --> 00:44:10,510
Always so blatantly honest
434
00:44:11,689 --> 00:44:13,208
and tough to handle.
435
00:44:18,503 --> 00:44:19,409
I'm talking about you.
436
00:44:23,644 --> 00:44:25,097
Any woman in your shoes
437
00:44:25,214 --> 00:44:27,718
would have sided against me
438
00:44:28,210 --> 00:44:29,538
because I don't favor
439
00:44:29,842 --> 00:44:31,436
her husband.
440
00:44:32,545 --> 00:44:34,733
But you're not like that.
441
00:44:35,402 --> 00:44:37,418
You don't side with anyone.
442
00:44:37,692 --> 00:44:39,158
You simply took
443
00:44:39,447 --> 00:44:41,807
what you needed and wanted from both.
444
00:44:42,010 --> 00:44:44,138
It's because no one would accept me.
445
00:44:47,239 --> 00:44:49,849
I hate him to the bone.
446
00:44:51,190 --> 00:44:54,948
The way he acts like
he deserves everything…
447
00:44:55,057 --> 00:44:57,706
He probably takes that from his mother.
448
00:44:57,809 --> 00:44:59,473
What's even worse is
449
00:44:59,794 --> 00:45:02,204
the way Jae-hui treats Father.
450
00:45:02,648 --> 00:45:04,188
How dare she
451
00:45:04,282 --> 00:45:06,782
talk back to him and ignore him?
452
00:45:07,298 --> 00:45:08,102
Hey,
453
00:45:09,133 --> 00:45:10,953
I didn't know
454
00:45:11,140 --> 00:45:13,009
you were so fond of him.
455
00:45:14,409 --> 00:45:16,026
That's not it.
456
00:45:16,838 --> 00:45:19,170
She only landed Jun-hyeok
because he's a bastard.
457
00:45:19,275 --> 00:45:23,611
She never deserved
to be part of this family.
458
00:45:24,134 --> 00:45:25,820
But she forgets her place
459
00:45:25,952 --> 00:45:28,006
and acts like she's something.
460
00:45:28,077 --> 00:45:29,717
I also noticed
461
00:45:29,834 --> 00:45:32,523
Jae-hui can sometimes
be overly confident.
462
00:45:32,711 --> 00:45:34,088
We need to teach her a lesson.
463
00:45:35,697 --> 00:45:37,111
How will you do that?
464
00:45:38,299 --> 00:45:40,351
Will you arrange me a meeting
with Congressman Min?
465
00:45:41,905 --> 00:45:44,858
Everyone is the same, after all.
466
00:45:45,500 --> 00:45:47,655
Each person has their own problems.
467
00:45:48,624 --> 00:45:51,811
Problems they won't
share with anyone else.
468
00:45:52,279 --> 00:45:53,818
So they come to think
469
00:45:54,114 --> 00:45:56,905
that they've been dealt an unfair card
470
00:45:57,747 --> 00:46:01,139
and feel that nobody
in the world understands them.
471
00:46:02,777 --> 00:46:04,699
That's human nature.
472
00:46:23,269 --> 00:46:26,457
You chose to marry Father to avoid the
ridicule of giving birth out of wedlock.
473
00:46:26,894 --> 00:46:29,011
So, you shouldn't have been
so hard on us.
474
00:46:41,100 --> 00:46:43,803
I thought you went out with Mother.
475
00:46:44,847 --> 00:46:46,828
She sent me to fetch something.
476
00:46:50,566 --> 00:46:51,377
Well then,
477
00:46:52,090 --> 00:46:52,758
I'll see you.
478
00:47:12,308 --> 00:47:13,618
She bought it herself.
479
00:47:20,643 --> 00:47:22,041
Your mother bought
480
00:47:23,432 --> 00:47:24,198
the frame herself,
481
00:47:25,133 --> 00:47:27,528
when she could have had me do it.
482
00:47:29,650 --> 00:47:31,550
She took her time with it,
483
00:47:33,300 --> 00:47:34,696
looking through the album
484
00:47:35,394 --> 00:47:36,638
and picking out the photo.
485
00:47:41,793 --> 00:47:42,378
I see.
486
00:47:49,774 --> 00:47:50,788
Thank you, Seon-mi.
487
00:48:09,391 --> 00:48:12,906
Such self-pity makes them magnanimous
about their own faults.
488
00:48:15,226 --> 00:48:16,308
What is this?
489
00:48:17,783 --> 00:48:18,867
I have no idea.
490
00:48:20,300 --> 00:48:22,667
No Yeong-ju gave birth to a child?
491
00:48:22,948 --> 00:48:24,613
- No!
- When did she?
492
00:48:24,744 --> 00:48:25,245
I don't know.
493
00:48:25,309 --> 00:48:27,690
Where is the baby? Where did you hide it?
494
00:48:27,792 --> 00:48:30,151
I never hid anything.
495
00:48:30,258 --> 00:48:32,318
This is nonsense!
496
00:48:32,451 --> 00:48:34,881
Get back here right now!
497
00:48:35,216 --> 00:48:37,198
Talk to me!
498
00:48:38,512 --> 00:48:41,606
And they think they're
the ones with the deepest scars.
499
00:48:46,499 --> 00:48:49,179
Well, I don't think
the polls matter too much.
500
00:48:49,286 --> 00:48:50,911
I just hope that
501
00:48:51,296 --> 00:48:52,934
you will take good care of Jun-hyeok.
502
00:48:53,036 --> 00:48:55,178
Think of him as your own son.
503
00:48:55,608 --> 00:48:56,997
Well, I'm just doing my job
504
00:48:57,106 --> 00:49:00,700
as party leader acquiring
such a great asset as Jun-hyeok.
505
00:49:00,793 --> 00:49:04,862
This must be why you're so
well-respected, Congressman Min.
506
00:49:06,245 --> 00:49:07,998
There aren't many men
507
00:49:08,602 --> 00:49:11,797
as kindly disposed
as Mr. Jung in my experience.
508
00:49:12,787 --> 00:49:13,711
Don't you agree?
509
00:49:14,376 --> 00:49:16,233
Of course.
510
00:49:17,144 --> 00:49:19,376
He's always cheerful and ebullient
511
00:49:19,538 --> 00:49:21,578
and quite pleasant to look at.
512
00:49:23,110 --> 00:49:25,209
If he had been born into a better family,
513
00:49:25,348 --> 00:49:29,418
he would never have married
the likes of Seo Han-suk.
514
00:49:30,302 --> 00:49:31,404
Don't you agree?
515
00:49:32,913 --> 00:49:34,028
Oh, sure.
516
00:49:35,186 --> 00:49:35,800
In that case,
517
00:49:36,425 --> 00:49:38,608
would you consider
switching places with me?
518
00:49:39,178 --> 00:49:39,698
I mean wives.
519
00:49:42,409 --> 00:49:43,003
Come on.
520
00:49:43,081 --> 00:49:45,799
That was way over the line.
521
00:49:45,909 --> 00:49:46,745
Oh, dear.
522
00:49:47,090 --> 00:49:49,456
I hope you're not offended
or anything, Mr. Jung.
523
00:49:49,573 --> 00:49:51,270
Oh, by no means.
524
00:49:51,415 --> 00:49:52,450
I would gladly
525
00:49:52,551 --> 00:49:54,887
switch places with you if I could.
526
00:49:57,289 --> 00:49:58,346
Of course.
527
00:49:58,558 --> 00:50:01,218
I told you he's a man's man, didn't I?
528
00:50:15,779 --> 00:50:17,781
The broker said he will give us
the child's whereabouts
529
00:50:17,865 --> 00:50:19,530
after he meets you in person.
530
00:50:19,717 --> 00:50:20,304
As soon as
531
00:50:20,390 --> 00:50:22,303
we locate the child, we can start
532
00:50:22,536 --> 00:50:24,505
thinking of a plan to bring him back.
533
00:50:26,478 --> 00:50:28,013
- Sounds good?
- Sure.
534
00:50:28,091 --> 00:50:30,108
And they think those scars
give them justification
535
00:50:30,765 --> 00:50:32,841
to commit even greater sins.
536
00:50:41,689 --> 00:50:42,841
Your father-in-law
537
00:50:43,392 --> 00:50:45,423
knows that Hyeon-wu's adopted.
538
00:50:50,015 --> 00:50:51,415
Don't be surprised.
539
00:50:52,438 --> 00:50:53,688
He's using this
540
00:50:54,282 --> 00:50:57,009
as an excuse to bring home
Jun-hyeok's bastard.
541
00:51:03,120 --> 00:51:04,729
What's your next move going to be?
542
00:51:08,822 --> 00:51:11,025
Please help me so that
543
00:51:11,470 --> 00:51:12,788
I can make the first move.
544
00:52:31,678 --> 00:52:33,709
- Daddy.
- Yeah.
545
00:52:33,904 --> 00:52:35,607
When is Mommy coming home?
546
00:52:35,886 --> 00:52:37,450
She'll be home soon.
547
00:52:37,714 --> 00:52:38,823
It's quite late.
548
00:52:38,989 --> 00:52:40,114
Shall we go to bed?
549
00:52:42,387 --> 00:52:43,745
It's Mommy!
550
00:52:52,996 --> 00:52:55,910
Jae-hui invited me to dinner.
551
00:52:59,289 --> 00:53:00,473
Mommy!
552
00:53:01,507 --> 00:53:03,109
- Good evening.
- Oh, good evening.
553
00:53:07,828 --> 00:53:08,929
Yi-seol!
554
00:53:22,249 --> 00:53:23,897
What's your favorite fruit?
555
00:53:24,514 --> 00:53:25,194
Me?
556
00:53:26,740 --> 00:53:27,389
Strawberries.
557
00:53:27,730 --> 00:53:28,928
How about you?
558
00:53:29,566 --> 00:53:31,115
I like apples most.
559
00:53:34,022 --> 00:53:34,669
What are you doing?
560
00:53:35,624 --> 00:53:36,811
You should have discussed it with me.
561
00:53:36,905 --> 00:53:39,218
You never discuss things
with me beforehand.
562
00:53:41,576 --> 00:53:43,333
It's nothing but a dinner
563
00:53:43,427 --> 00:53:45,006
with your favorite company.
564
00:53:46,163 --> 00:53:48,442
Don't flip out over nothing.
565
00:53:49,920 --> 00:53:51,308
Anyone care for some wine?
566
00:53:51,800 --> 00:53:52,605
Oh, of course.
567
00:53:53,692 --> 00:53:54,902
Wine sounds nice.
568
00:54:04,347 --> 00:54:05,241
Daddy.
569
00:54:05,386 --> 00:54:06,699
Isn't Yi-seol pretty?
570
00:54:07,986 --> 00:54:08,542
Yes.
571
00:54:08,777 --> 00:54:10,299
I like her.
572
00:54:11,290 --> 00:54:13,175
Her favorite fruit is apple.
573
00:54:14,398 --> 00:54:15,839
It's my favorite, too.
574
00:54:16,704 --> 00:54:17,564
Okay.
575
00:54:17,696 --> 00:54:18,309
It's time to sleep.
576
00:54:22,824 --> 00:54:23,814
Daddy,
577
00:54:23,923 --> 00:54:25,819
can you invite her again?
578
00:54:27,360 --> 00:54:28,074
Yeah?
579
00:54:28,292 --> 00:54:29,789
To come over and play with me.
580
00:54:30,797 --> 00:54:32,659
Okay, I will. Let's sleep.
581
00:54:43,006 --> 00:54:44,620
Anything I can help with?
582
00:54:45,842 --> 00:54:47,643
Will you take these wine glasses?
583
00:54:47,850 --> 00:54:48,558
Sure.
584
00:54:50,560 --> 00:54:51,139
You're okay, right?
585
00:54:54,213 --> 00:54:56,917
This is an opportunity
to prove your intention.
586
00:54:57,029 --> 00:54:58,372
I hope you seize it.
587
00:55:01,896 --> 00:55:02,911
Let's go.
588
00:55:10,926 --> 00:55:12,254
Isn't it good?
589
00:55:12,800 --> 00:55:13,606
It is.
590
00:55:14,231 --> 00:55:16,347
This is some professional work.
591
00:55:20,020 --> 00:55:21,527
Why don't you say something, Seol?
592
00:55:21,620 --> 00:55:23,246
He gave you a compliment.
593
00:55:28,650 --> 00:55:30,486
Thank you, Mr. Han.
594
00:55:32,805 --> 00:55:34,915
You're a good writer.
595
00:55:40,591 --> 00:55:41,189
Mr. Han.
596
00:55:43,682 --> 00:55:45,518
Thank you, Yi-seol.
597
00:55:47,991 --> 00:55:50,404
I'll have water.
598
00:55:52,608 --> 00:55:54,487
Any particular reason you can't drink?
599
00:55:55,744 --> 00:55:57,069
It's just…
600
00:56:00,143 --> 00:56:00,904
There.
601
00:56:11,125 --> 00:56:12,159
By the way,
602
00:56:18,576 --> 00:56:19,629
Seol and Dong-min,
603
00:56:23,029 --> 00:56:24,568
you'll be seeing each other a lot.
604
00:56:24,652 --> 00:56:26,418
Do we need all this formality?
605
00:56:27,228 --> 00:56:27,623
Dong-min
606
00:56:27,716 --> 00:56:29,239
calls you by your name,
607
00:56:30,206 --> 00:56:32,500
but you keep calling him Mr. Han.
608
00:56:33,287 --> 00:56:35,007
You should call him by his name.
609
00:56:35,780 --> 00:56:36,149
Or
610
00:56:36,772 --> 00:56:37,979
how about oppa?
611
00:56:38,365 --> 00:56:39,479
Dong-min oppa.
612
00:56:40,200 --> 00:56:42,289
Don't guys like to be called oppa?
613
00:56:47,484 --> 00:56:48,643
Well, she might…
614
00:56:49,010 --> 00:56:50,941
be uncomfortable with that…
615
00:56:52,370 --> 00:56:54,120
Some people these days
616
00:56:54,219 --> 00:56:56,901
find it inappropriate to use oppa.
617
00:56:57,774 --> 00:57:00,576
It could leave
an impression that I'm above her.
618
00:57:00,774 --> 00:57:01,141
And-
619
00:57:01,243 --> 00:57:01,836
Is that it?
620
00:57:04,310 --> 00:57:05,639
I'm sorry, Seol.
621
00:57:06,867 --> 00:57:07,949
It's okay.
622
00:57:08,688 --> 00:57:11,306
As old as I am,
I still have a lot to learn.
623
00:57:11,946 --> 00:57:12,879
I hope you understand.
624
00:57:17,619 --> 00:57:19,473
I heard something funny recently.
625
00:57:19,567 --> 00:57:21,833
Something that
I simply cannot understand.
626
00:57:24,059 --> 00:57:25,199
What is it?
627
00:57:26,224 --> 00:57:27,604
Someone told me that
628
00:57:28,737 --> 00:57:30,856
for a man, all other women
besides his wife
629
00:57:30,951 --> 00:57:33,536
are nothing but toys
630
00:57:33,983 --> 00:57:36,816
to quench their desires.
631
00:57:39,826 --> 00:57:41,249
What do you think that means?
632
00:57:46,017 --> 00:57:48,123
What kind of an asshole would say that?
633
00:57:50,523 --> 00:57:51,019
What?
634
00:57:51,783 --> 00:57:54,310
Whoever said that unspeakable thing
must be a total moron.
635
00:57:55,108 --> 00:57:55,829
You think?
636
00:57:56,101 --> 00:57:57,859
Because of those ignorant few
637
00:57:57,995 --> 00:58:00,086
all men in Korea have to share the blame.
638
00:58:00,595 --> 00:58:01,281
Jun-hyeok.
639
00:58:01,906 --> 00:58:02,265
Yeah.
640
00:58:02,331 --> 00:58:04,515
Let this talk concert be an opportunity
641
00:58:05,734 --> 00:58:07,239
to prove yourself to the public.
642
00:58:07,824 --> 00:58:09,125
Show them you're the man who can
643
00:58:09,211 --> 00:58:10,709
to resolve the inter-generation
644
00:58:10,898 --> 00:58:12,279
and inter-gender conflicts.
645
00:58:14,779 --> 00:58:15,459
Sure.
646
00:58:16,572 --> 00:58:18,719
That will be just perfect.
647
00:58:19,839 --> 00:58:20,662
Don't you agree?
648
00:58:28,757 --> 00:58:29,621
Well then,
649
00:58:30,183 --> 00:58:31,737
shall we have a toast?
650
00:58:35,661 --> 00:58:36,815
Cheers!
651
00:58:48,193 --> 00:58:48,749
Oh, the wine…
652
00:58:52,805 --> 00:58:54,321
Oh dear.
653
00:58:54,987 --> 00:58:55,751
Some tissue…
654
00:59:00,618 --> 00:59:02,019
It's cold.
655
00:59:02,146 --> 00:59:03,129
Are you okay?
656
00:59:04,702 --> 00:59:06,007
- You can sit.
- Okay.
657
00:59:23,711 --> 00:59:26,604
I thought you knew better
than to behave like this.
658
00:59:28,189 --> 00:59:29,783
I planned this dinner for you.
659
00:59:29,870 --> 00:59:31,119
I see you're not enjoying it.
660
00:59:33,518 --> 00:59:34,806
Then what would you like?
661
00:59:35,812 --> 00:59:37,533
Should I stop everything
662
00:59:37,665 --> 00:59:39,685
and tell the world that
663
00:59:39,771 --> 00:59:41,123
my husband is cheating on me?
664
00:59:41,784 --> 00:59:43,592
They'll say that after all
665
00:59:44,046 --> 00:59:45,919
you're an asshole just like your father.
666
00:59:46,093 --> 00:59:47,756
Is that what you want?
667
00:59:50,099 --> 00:59:52,820
I would sometimes pity your mother
668
00:59:53,280 --> 00:59:55,109
for having to put up with your father.
669
00:59:57,682 --> 00:59:58,949
But you're just the same.
670
00:59:59,715 --> 01:00:01,808
I don't expect you to be a different man.
671
01:00:03,261 --> 01:00:05,102
Just be careful in front of others.
672
01:00:06,198 --> 01:00:07,338
Please.
673
01:00:14,822 --> 01:00:15,686
Also,
674
01:00:16,894 --> 01:00:18,850
I wanted to let you know that
675
01:00:19,047 --> 01:00:20,707
Yi-seol is not interested in you.
676
01:00:21,727 --> 01:00:22,694
Too bad.
677
01:00:27,887 --> 01:00:28,809
Is that what she said?
678
01:00:31,789 --> 01:00:33,179
And you believe that?
679
01:00:36,496 --> 01:00:37,823
I'd better.
680
01:00:38,023 --> 01:00:39,159
I will.
681
01:00:41,640 --> 01:00:42,633
Or else,
682
01:00:45,160 --> 01:00:46,999
I might slit her throat myself.
683
01:01:27,884 --> 01:01:30,311
It's funny indeed how people
684
01:01:31,530 --> 01:01:33,871
change their minds so easily.
685
01:01:47,733 --> 01:01:49,699
We'll begin the operation.
686
01:01:49,939 --> 01:01:50,693
Scalpel.
687
01:02:44,028 --> 01:02:46,049
He looks exactly like his father.
688
01:02:56,325 --> 01:02:59,051
They all use their scars as weapons
689
01:03:01,624 --> 01:03:05,004
only to face humiliation in the end.
690
01:03:41,995 --> 01:03:43,209
- Oh, by the way,
- Yeah?
691
01:03:43,655 --> 01:03:45,921
Why are you so fond of my husband?
692
01:03:46,973 --> 01:03:48,500
Why all of a sudden?
693
01:03:49,193 --> 01:03:50,320
Well, I feel a bit
694
01:03:50,679 --> 01:03:51,892
awkward to say it,
695
01:03:53,061 --> 01:03:53,514
but…
696
01:03:53,624 --> 01:03:55,296
I think he has the potential to bring
697
01:03:55,381 --> 01:03:57,842
the right change to the world.
698
01:03:58,231 --> 01:03:59,077
You know how
699
01:03:59,171 --> 01:04:00,374
people with power
700
01:04:00,811 --> 01:04:03,017
only seem to use it
to their own advantage…
701
01:04:46,453 --> 01:04:50,145
(Artificial City)
702
01:05:09,988 --> 01:05:12,113
I was quite successful as an anchor.
703
01:05:14,128 --> 01:05:15,599
What do you mean, my child?
704
01:05:15,866 --> 01:05:18,173
I will not accept a child
705
01:05:18,269 --> 01:05:20,120
born out of a random woman as my own.
706
01:05:20,299 --> 01:05:23,006
I will not let this
taint my reputation.
707
01:05:23,238 --> 01:05:24,777
The peace that I have dreamed of…
708
01:05:24,871 --> 01:05:26,379
He's just paying the price.
709
01:05:27,381 --> 01:05:29,325
Nothing comes for free.
710
01:05:29,947 --> 01:05:31,267
I don't understand why
711
01:05:31,369 --> 01:05:33,149
everybody's so hesitant.
712
01:05:33,728 --> 01:05:35,284
You can just get rid of him.
713
01:05:40,189 --> 01:05:41,225
But I find it weird
714
01:05:41,329 --> 01:05:42,616
that you want her to divorce him
715
01:05:42,712 --> 01:05:44,059
because you want to protect her.
716
01:05:44,745 --> 01:05:46,217
Take care of this as soon as possible.
717
01:05:46,311 --> 01:05:46,785
Yes, ma'am.
718
01:05:46,891 --> 01:05:48,804
Do you think I'll back down so easily?
719
01:05:49,091 --> 01:05:50,249
After all…
720
01:05:50,546 --> 01:05:53,039
I'll ruin his life for good.
48101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.