Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,480
-We'll join your scion.
-Thank you.
2
00:00:03,320 --> 00:00:07,640
By declaring your own scion, I'd be within
my rights to cast you out of Sept-Tours.
3
00:00:07,920 --> 00:00:11,160
-Can't you at least respect my position?
-I cannot.
4
00:00:11,280 --> 00:00:14,400
Matthew is convinced he was cleansing
the world of blood rage.
5
00:00:14,680 --> 00:00:15,720
Even though he has it?
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,360
He can't bear the idea of the twins going
through what he did.
7
00:00:18,440 --> 00:00:21,760
To be a husband and a father again,
that's all I've ever wanted.
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,840
You do know Matthew's been breeding
with his witch.
9
00:00:25,720 --> 00:00:27,000
I heard.
10
00:00:27,080 --> 00:00:30,480
Diana's with Matthew now.
One day, perhaps soon, Gallowglass...
11
00:00:31,480 --> 00:00:33,360
...you will have to
walk away from her.
12
00:00:34,760 --> 00:00:37,160
You're the one who would learn
how it all began,
13
00:00:37,800 --> 00:00:40,680
the blood,
the death, the fear.
14
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
Timothy?
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,400
And the one who can put a stop
to it once and for all.
16
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:02:11,000 --> 00:02:12,520
It was a beautiful
service.
18
00:02:14,440 --> 00:02:16,960
Well, I can't imagine that's what Timothy
would have wanted,
19
00:02:17,080 --> 00:02:19,200
but, then again,
I didn't know him, so.
20
00:02:19,640 --> 00:02:22,080
Agatha, I'm so sorry
about Timothy,
21
00:02:22,360 --> 00:02:24,600
about everything
you've gone through.
22
00:02:25,280 --> 00:02:27,920
You're our one true ally in
The Congregation.
23
00:02:28,560 --> 00:02:31,040
This christening is a rejection
of The Covenant.
24
00:02:31,640 --> 00:02:35,160
Without it, the twins and Margaret
will spend their lives as targets.
25
00:02:38,880 --> 00:02:41,520
Well, then, we better make sure that
that doesn't happen.
26
00:03:50,360 --> 00:03:52,640
Congratulations on the new arrivals.
27
00:03:55,080 --> 00:03:56,680
Mother and babies
doing well?
28
00:03:57,880 --> 00:03:59,240
As far as I am aware.
29
00:04:00,400 --> 00:04:02,320
Do we know
what they are yet?
30
00:04:03,120 --> 00:04:04,800
Babies, I believe.
31
00:04:04,920 --> 00:04:07,520
They're also a living, breathing
violation of The Covenant,
32
00:04:07,600 --> 00:04:10,440
the offspring of a powerful witch
and high-born vampire.
33
00:04:10,520 --> 00:04:15,880
The power they might possess
is unprecedented.
34
00:04:17,000 --> 00:04:20,320
Obviously, I share your concerns,
but nothing has been established yet.
35
00:04:20,440 --> 00:04:25,080
Any threat to the existing order
must be extinguished
36
00:04:26,720 --> 00:04:28,000
by you.
37
00:04:28,080 --> 00:04:30,400
I won't kill my brother's children,
Gerbert.
38
00:04:33,000 --> 00:04:36,640
Then I'll ask The Congregation
to rule on the matter.
39
00:04:37,520 --> 00:04:40,040
I will, however,
make a full assessment of them
40
00:04:40,160 --> 00:04:42,280
and report my findings
to the chamber.
41
00:04:45,280 --> 00:04:47,040
And if they are a problem?
42
00:04:49,000 --> 00:04:50,320
I'll deal with it.
43
00:05:06,160 --> 00:05:08,680
-Hi.
-Are these my grandchildren?
44
00:05:13,880 --> 00:05:15,600
Sleeping, I'm afraid.
45
00:05:17,040 --> 00:05:18,480
Welcome home.
46
00:05:19,800 --> 00:05:21,120
Here they are.
47
00:05:21,600 --> 00:05:22,960
Do you approve?
48
00:05:24,360 --> 00:05:25,920
I'm reserving judgement.
49
00:05:30,960 --> 00:05:32,440
It's good to see you, Sarah.
50
00:05:33,840 --> 00:05:36,200
We need to stand together now
more than ever.
51
00:05:37,360 --> 00:05:39,600
Being back here must be
difficult for you.
52
00:05:41,600 --> 00:05:44,760
I have the flowers you asked for,
for your visit with Em.
53
00:05:45,720 --> 00:05:46,840
Thank you.
54
00:05:51,760 --> 00:05:53,200
You must be Jack.
55
00:05:53,920 --> 00:05:55,720
I've heard a great
deal about you.
56
00:05:55,960 --> 00:05:58,200
I hope you know that you're
very welcome here.
57
00:05:58,680 --> 00:06:00,520
-Thank you.
-Feel free to explore.
58
00:06:01,720 --> 00:06:03,080
Shall we go through?
59
00:06:04,200 --> 00:06:06,160
Oh, I think you can
leave those there.
60
00:07:17,320 --> 00:07:18,720
Hello, my love.
61
00:07:22,560 --> 00:07:24,040
I have missed you.
62
00:07:32,600 --> 00:07:34,320
Not a care
in the world.
63
00:07:35,840 --> 00:07:38,120
So, what's wrong with this
little one, hmm?
64
00:07:38,880 --> 00:07:40,280
Oh she's just hungry.
65
00:07:41,400 --> 00:07:42,960
She's always hungry.
66
00:07:43,720 --> 00:07:45,800
Then you'd probably
like some privacy.
67
00:07:46,480 --> 00:07:48,440
We'll wait up for
Marcus and Phoebe.
68
00:07:49,520 --> 00:07:51,920
Your rooms are ready,
as is everything else.
69
00:07:52,480 --> 00:07:53,840
The invitations?
70
00:07:54,440 --> 00:07:57,080
All sent, against my better
judgement
71
00:07:57,240 --> 00:07:59,760
considering some of the names
on the guest list.
72
00:08:00,120 --> 00:08:02,840
This christening will be seen
as an act of war.
73
00:08:02,960 --> 00:08:05,200
They're our allies
against The Covenant.
74
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Baldwin?
75
00:08:06,920 --> 00:08:11,560
Baldwin has made his choice
and he will not support us.
76
00:08:13,680 --> 00:08:16,480
But to exclude my brother would be
a very grave insult
77
00:08:16,600 --> 00:08:18,280
and that's not
our intention.
78
00:08:20,240 --> 00:08:22,400
I'd hope he might at least try
to understand
79
00:08:22,480 --> 00:08:24,840
what we're striving to achieve
with the scion.
80
00:08:24,960 --> 00:08:28,720
I would hope so, too,
but we are talking about Baldwin.
81
00:08:30,520 --> 00:08:31,920
He isn't the only one.
82
00:08:32,040 --> 00:08:34,680
Many will think this christening
too provocative.
83
00:08:35,080 --> 00:08:38,480
As I'm sure you're aware, you're about
to find out who your true friends are.
84
00:08:56,200 --> 00:08:57,440
Sheisse.
85
00:09:46,840 --> 00:09:48,120
Here we are.
86
00:09:54,480 --> 00:09:57,520
You and I are going to do lots
of important work together...
87
00:09:59,360 --> 00:10:00,640
My Diana.
88
00:10:15,400 --> 00:10:16,720
No.
89
00:10:29,440 --> 00:10:30,680
Matthew.
90
00:10:33,720 --> 00:10:35,080
Diana.
91
00:10:41,360 --> 00:10:44,400
You and I are going to do lots
of important work together.
92
00:10:50,040 --> 00:10:51,240
Diana.
93
00:11:02,960 --> 00:11:04,440
Matthew.
94
00:11:17,080 --> 00:11:20,600
Just give me an hour,
that's all I ask for.
95
00:11:22,080 --> 00:11:23,720
You've got a big
day tomorrow.
96
00:11:27,680 --> 00:11:29,720
You're gonna wake up
the whole chateau.
97
00:11:30,680 --> 00:11:32,320
It may be too
late for that.
98
00:11:36,040 --> 00:11:37,440
Sorry.
99
00:11:37,880 --> 00:11:39,520
No need to
apologize to me.
100
00:11:40,120 --> 00:11:41,800
I haven't slept
for years.
101
00:11:43,680 --> 00:11:45,040
Oh, she's hungry again.
102
00:11:47,600 --> 00:11:49,200
I know that, Marthe.
103
00:11:53,240 --> 00:11:54,440
I'm sorry.
104
00:11:55,320 --> 00:11:56,680
I just...
105
00:11:59,440 --> 00:12:01,280
Now I feel
like a failure.
106
00:12:03,200 --> 00:12:05,280
I just can't seem
to satisfy her.
107
00:12:06,600 --> 00:12:08,920
Any milk that
she does get, she just...
108
00:12:10,560 --> 00:12:12,320
She just brings it
back up again.
109
00:12:13,680 --> 00:12:16,360
Matthew thinks
it's too soon to worry.
110
00:12:16,520 --> 00:12:18,720
Oh, what does Matthew know?
111
00:12:20,200 --> 00:12:21,560
You're her mother.
112
00:12:24,160 --> 00:12:28,320
And maybe it's not
milk she needs.
113
00:12:43,360 --> 00:12:45,960
You've been pacing the halls
all night long.
114
00:12:46,960 --> 00:12:48,320
I was exploring.
115
00:12:48,720 --> 00:12:50,480
Ysabeau said
it was okay.
116
00:12:51,080 --> 00:12:52,560
I like her.
117
00:12:53,880 --> 00:12:55,760
I think the feeling
is mutual.
118
00:12:56,840 --> 00:12:57,960
You do?
119
00:12:58,520 --> 00:13:01,240
She doesn't give everyone the run
of the house. Believe me.
120
00:13:07,320 --> 00:13:08,680
What is it, Jack?
121
00:13:09,960 --> 00:13:11,960
He's disappeared
again, hasn't he?
122
00:13:13,760 --> 00:13:15,240
It would appear so.
123
00:13:18,880 --> 00:13:20,840
It's worse than him being
around in some ways
124
00:13:20,920 --> 00:13:22,640
because you know that he's still
thinking about you
125
00:13:22,760 --> 00:13:24,720
and what he's going to do
when he finds you.
126
00:13:25,880 --> 00:13:27,920
You weren't exploring,
were you?
127
00:13:28,400 --> 00:13:29,880
You were patrolling.
128
00:13:32,120 --> 00:13:35,760
Benjamin wouldn't dare to set
foot on De Clermont territory.
129
00:13:37,320 --> 00:13:38,560
You don't know that.
130
00:13:38,680 --> 00:13:41,240
Even if he did, he wouldn't get
close enough to hurt you.
131
00:13:42,040 --> 00:13:43,760
It doesn't matter
about me.
132
00:13:46,600 --> 00:13:49,360
-If he came anywhere near the twins...
-I'd kill him.
133
00:13:53,240 --> 00:13:54,600
I know what you think.
134
00:13:56,040 --> 00:14:00,840
Why didn't I kill him when,
when he was doing what he did to me?
135
00:14:02,880 --> 00:14:04,240
I don't think that.
136
00:14:05,200 --> 00:14:06,360
I do.
137
00:14:08,080 --> 00:14:10,480
-All the time.
-Oh, Jack.
138
00:14:14,840 --> 00:14:16,280
Whose blood is that?
139
00:14:16,800 --> 00:14:18,240
Stay here with Philip.
140
00:14:22,240 --> 00:14:24,080
What the hell's
going on in here?
141
00:14:30,240 --> 00:14:31,480
Marthe,
142
00:14:32,560 --> 00:14:34,600
I'd like to speak
with Diana alone.
143
00:14:48,160 --> 00:14:49,360
What are you doing?
144
00:14:53,600 --> 00:14:55,120
I'm feeding
your daughter.
145
00:14:57,160 --> 00:15:00,040
She was hungry, so I gave her
what she needed.
146
00:15:04,160 --> 00:15:08,840
There is a reason that we do not turn
children into vampires.
147
00:15:09,400 --> 00:15:11,240
She came to us
this way, Matthew.
148
00:15:12,320 --> 00:15:14,680
And what else has she inherited
from me?
149
00:15:15,000 --> 00:15:17,640
Well, if she has blood rage,
then we'll deal with it.
150
00:15:18,400 --> 00:15:21,600
You can't reason with a two-year-old
in a killing rage.
151
00:15:21,720 --> 00:15:24,880
We have more resources
than other parents. I could spellbind her.
152
00:15:25,000 --> 00:15:26,120
No.
153
00:15:26,200 --> 00:15:29,400
Well, just until you reason with her,
it can help her through it.
154
00:15:29,600 --> 00:15:31,760
Like what Philippe
did with you, you with Jack.
155
00:15:31,840 --> 00:15:35,160
No. I won't have you do to her
what your parents did to you.
156
00:15:36,320 --> 00:15:38,920
They did what they
had to, Matthew.
157
00:15:40,800 --> 00:15:43,000
And I appreciate that
more now than ever.
158
00:15:44,760 --> 00:15:48,080
Whatever it is, whatever they need,
I will do the same with our children.
159
00:15:51,120 --> 00:15:52,640
As will I.
160
00:15:54,040 --> 00:15:55,520
As will I, I'm sorry.
161
00:15:57,680 --> 00:16:00,080
I'm sorry,
that was uncalled for.
162
00:16:07,120 --> 00:16:09,440
How does this look
for a vampire christening?
163
00:16:10,280 --> 00:16:13,040
I'm not gonna be able to concentrate
on the sermon tomorrow.
164
00:16:14,200 --> 00:16:15,800
I'll take that as a compliment.
165
00:16:16,680 --> 00:16:18,360
-Can you?
-Yeah.
166
00:16:25,000 --> 00:16:27,200
You know, I've been thinking
a lot recently.
167
00:16:28,000 --> 00:16:29,320
Me, too.
168
00:16:30,600 --> 00:16:33,000
You know, I've been thinking
about our future.
169
00:16:34,960 --> 00:16:37,160
How and when am I going to
become a vampire?
170
00:16:40,320 --> 00:16:42,680
-When you're gonna become a vampire?
-Yes.
171
00:16:43,240 --> 00:16:44,360
Not "if"?
172
00:16:44,440 --> 00:16:46,680
Look, that's exactly
why we need to talk.
173
00:16:50,120 --> 00:16:51,560
After the christening.
174
00:16:52,800 --> 00:16:53,960
I promise.
175
00:17:12,280 --> 00:17:13,720
He woke up.
176
00:17:14,200 --> 00:17:18,160
Well, let's get him
back to sleep, shall we?
177
00:17:21,640 --> 00:17:23,520
I can hear his blood sing.
178
00:17:26,120 --> 00:17:27,720
Yes, it was faint at first,
179
00:17:28,680 --> 00:17:30,840
everyday it gets
afresh and stronger.
180
00:17:32,440 --> 00:17:34,000
He's a witch, isn't he?
181
00:17:35,080 --> 00:17:37,240
I don't think
it's quite that simple.
182
00:17:41,160 --> 00:17:44,760
But his witch DNA
does seem to be dominant.
183
00:17:46,200 --> 00:17:48,360
Do you think he'll be able
to cast spells?
184
00:17:50,960 --> 00:17:52,400
I think he already has.
185
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
Lena.
186
00:18:31,880 --> 00:18:33,560
Your heart's
beating quickly.
187
00:18:35,160 --> 00:18:36,680
Are you dreaming of me?
188
00:18:39,760 --> 00:18:41,600
That's good.
189
00:18:44,880 --> 00:18:46,400
Gabriella.
190
00:18:48,040 --> 00:18:49,640
Shall we get to work?
191
00:18:57,000 --> 00:18:58,640
It is my right
as a De Clermont.
192
00:19:04,440 --> 00:19:06,160
No more, please, no.
193
00:19:12,080 --> 00:19:13,320
Unlock without key.
194
00:19:14,440 --> 00:19:16,000
Let me be free.
195
00:19:20,120 --> 00:19:21,560
Unlock without key.
196
00:19:23,920 --> 00:19:25,480
Let me be free.
197
00:20:10,840 --> 00:20:12,880
That's it,
straight to Matthew.
198
00:20:31,880 --> 00:20:34,280
I never thought I'd see the inside
of this place.
199
00:20:40,520 --> 00:20:41,880
Welcome.
200
00:20:42,120 --> 00:20:45,040
You must be Marcus' family
from New Orleans?
201
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
Ransome Fayrweather.
202
00:20:48,040 --> 00:20:49,440
Geraldine Newcopse.
203
00:20:50,080 --> 00:20:52,000
We have gifts for
the new arrivals.
204
00:20:52,600 --> 00:20:54,720
There's a table for presents
in the salon.
205
00:20:54,920 --> 00:20:56,440
Please, go through.
206
00:20:57,200 --> 00:20:59,000
Make yourselves at home.
207
00:21:02,280 --> 00:21:03,600
Philippe De Clermont.
208
00:21:04,280 --> 00:21:06,360
Ransome, so good
to meet you.
209
00:21:06,640 --> 00:21:08,400
-Geraldine, hi.
-Marcus.
210
00:21:09,520 --> 00:21:11,320
-Welcome back.
-Hello, Marthe.
211
00:21:11,800 --> 00:21:13,200
You brought a friend?
212
00:21:14,880 --> 00:21:17,600
A colleague and a friend.
213
00:21:19,240 --> 00:21:20,720
Chris Roberts.
214
00:21:21,080 --> 00:21:22,520
The scientist.
215
00:21:22,800 --> 00:21:25,160
-Pleasure to meet you.
-The pleasure's all mine.
216
00:21:26,480 --> 00:21:28,600
Well, enjoy yourselves
while you can.
217
00:21:29,040 --> 00:21:30,320
Thank you.
218
00:21:34,320 --> 00:21:36,200
-Everything okay?
-Sure.
219
00:21:36,360 --> 00:21:39,280
I'm just not entirely sure what
to expect today.
220
00:21:39,360 --> 00:21:41,080
Well, that makes
two of us.
221
00:21:41,200 --> 00:21:44,080
But don't worry, that's pretty standard
for a De Clermont gathering.
222
00:21:44,520 --> 00:21:46,360
Not that there's
been one for a while.
223
00:21:46,480 --> 00:21:49,320
Oh, when you say a while,
how long are we talking?
224
00:21:51,080 --> 00:21:53,320
-Half a century or so?
-Sounds about right.
225
00:21:53,840 --> 00:21:56,560
I suspect we'll remember this one
for a few years to come.
226
00:22:00,320 --> 00:22:01,640
Madam.
227
00:22:03,480 --> 00:22:05,080
Hey.
228
00:22:09,840 --> 00:22:11,480
How does it feel
to be back here?
229
00:22:12,840 --> 00:22:14,120
It's hard.
230
00:22:14,800 --> 00:22:16,160
The babies help.
231
00:22:17,480 --> 00:22:19,400
Gallowglass didn't show?
232
00:22:20,320 --> 00:22:22,240
He has declined
the invitation.
233
00:22:24,840 --> 00:22:27,400
If you'd like to make your way
to the chapel,
234
00:22:28,440 --> 00:22:29,760
it's time.
235
00:22:33,000 --> 00:22:34,840
-Is that your daddy?
-Come.
236
00:22:37,240 --> 00:22:38,560
Is that your daddy?
237
00:22:39,480 --> 00:22:41,680
Your allies are waiting
in the chapel.
238
00:22:42,680 --> 00:22:44,080
It's quite
the gathering.
239
00:22:45,280 --> 00:22:48,320
Well, if The Congregation didn't know
what was happening before,
240
00:22:48,440 --> 00:22:49,760
they certainly do now.
241
00:22:49,840 --> 00:22:52,240
Yes, Gerbert always has
spies watching us.
242
00:22:54,400 --> 00:22:56,520
I thought I lived
far too long
243
00:22:57,200 --> 00:23:00,240
for there to be any revelations
left for me to see.
244
00:23:01,600 --> 00:23:04,320
For years, I feared witches
and their power,
245
00:23:05,600 --> 00:23:10,480
little knowing I would come
to think of one as my daughter.
246
00:23:12,520 --> 00:23:15,240
And one who's given me two beautiful
grandchildren.
247
00:23:17,280 --> 00:23:20,080
My only regret is that Philippe
isn't here to see them.
248
00:23:21,440 --> 00:23:23,920
He would be
very proud.
249
00:23:26,600 --> 00:23:27,960
Yes.
250
00:24:01,840 --> 00:24:04,720
He's not here,
Gallowglass.
251
00:24:14,280 --> 00:24:16,840
Who will stand as godparent
for these children?
252
00:24:37,800 --> 00:24:40,400
Thank you for gathering
in watchfulness and care
253
00:24:40,520 --> 00:24:42,200
for these two
precious lives.
254
00:24:46,240 --> 00:24:48,360
I now trace the cross
on your forehead
255
00:24:48,480 --> 00:24:50,600
as we anoint you
with the oil of salvation
256
00:24:50,680 --> 00:24:52,760
in the name of
Christ our Savior:
257
00:24:53,720 --> 00:24:57,040
May his power strengthen you
who lives and reigns for ever and ever.
258
00:24:58,560 --> 00:25:00,040
I baptize you
in the name of
259
00:25:00,160 --> 00:25:02,360
the Father and of the Son
and of the Holy Spirit.
260
00:25:02,680 --> 00:25:05,360
God the Father has freed you from sin
and given you a new birth
261
00:25:05,480 --> 00:25:07,160
with water
and the Holy Spirit.
262
00:25:08,080 --> 00:25:10,480
By the mystery of your death
and resurrection,
263
00:25:10,840 --> 00:25:12,440
bathe them in light,
264
00:25:12,640 --> 00:25:14,840
rescue them from
the Kingdom of Darkness
265
00:25:14,960 --> 00:25:17,240
and welcome them
into your holy church.
266
00:25:19,280 --> 00:25:22,040
I give you this candle as a symbol
of how God calls us
267
00:25:22,200 --> 00:25:24,760
out of darkness
and into His marvelous light.
268
00:25:27,600 --> 00:25:29,520
You must make it
your constant care
269
00:25:29,680 --> 00:25:32,160
to keep these children
safe from sin and evil,
270
00:25:32,360 --> 00:25:36,200
so that virtue and faith may grow
ever stronger in their hearts.
271
00:25:38,040 --> 00:25:40,920
Are you prepared to accept
this responsibility?
272
00:25:56,680 --> 00:26:01,520
For witches, to call someone by their
name is to recognize their power.
273
00:26:02,840 --> 00:26:06,800
Diana and Matthew have asked me
to bestow upon these children
274
00:26:07,160 --> 00:26:10,440
the names they will take as they
go out into the world.
275
00:26:12,000 --> 00:26:15,480
This will be the first time any of us
have heard these names in full,
276
00:26:16,160 --> 00:26:18,440
as we recognize
their potential.
277
00:26:28,640 --> 00:26:30,680
Rebecca Arielle...
278
00:26:39,520 --> 00:26:41,040
Emily...
279
00:26:42,640 --> 00:26:44,120
Marthe,
280
00:26:45,160 --> 00:26:48,400
we welcome you into the world
and in our hearts.
281
00:26:53,400 --> 00:26:56,760
Philip Michael Addison
282
00:26:57,800 --> 00:26:59,080
Sorley,
283
00:26:59,960 --> 00:27:04,320
we welcome you into the world
and in our hearts.
284
00:27:05,960 --> 00:27:10,000
May Rebecca and Philip
bear their names proudly,
285
00:27:10,960 --> 00:27:12,800
grow into their promise
286
00:27:13,440 --> 00:27:16,040
and trust they
will be cherished
287
00:27:16,240 --> 00:27:19,600
and protected
by all those here.
288
00:27:21,960 --> 00:27:24,160
-Blessed be.
-Blessed be...
289
00:27:32,640 --> 00:27:34,360
Apologies for my late arrival.
290
00:27:34,880 --> 00:27:36,360
No apologies necessary.
291
00:27:37,280 --> 00:27:38,720
We're glad you're here.
292
00:27:39,000 --> 00:27:41,440
Well, I wanted to offer
my congratulations to both of you.
293
00:27:43,280 --> 00:27:44,440
Thank you, brother.
294
00:27:45,040 --> 00:27:47,360
And ask that the children be
brought to Venice.
295
00:27:48,360 --> 00:27:51,360
-Why would you need to do that?
-For assessment.
296
00:27:56,800 --> 00:27:58,880
We need to know
what they are, Matthew.
297
00:27:59,520 --> 00:28:00,960
They're our children.
298
00:28:01,520 --> 00:28:03,600
That's all The Congregation
needs to know.
299
00:28:03,760 --> 00:28:05,160
They are De Clermonts.
300
00:28:05,400 --> 00:28:07,560
And I am the head of
the De Clermont family.
301
00:28:07,720 --> 00:28:11,040
Not if you
recognize my scion.
302
00:28:11,680 --> 00:28:15,040
I refuse to recognize a diseased,
corrupt branch of the family.
303
00:28:16,200 --> 00:28:17,560
Control, Jack.
304
00:28:18,080 --> 00:28:20,320
This is not what Matthew
needs at this moment.
305
00:28:20,520 --> 00:28:23,440
Submit the children to me and bring
this rebellion to an end.
306
00:28:25,760 --> 00:28:27,360
I'm sorry.
307
00:28:30,840 --> 00:28:32,280
I cannot.
308
00:28:33,120 --> 00:28:34,640
Then you leave me
no choice.
309
00:28:41,200 --> 00:28:43,480
-This is between the brothers.
-Get the babies back to the house.
310
00:28:46,920 --> 00:28:49,440
-Submit or I'll kill you!
-Never!
311
00:28:54,320 --> 00:28:55,880
It would please me, brother,
312
00:28:55,960 --> 00:28:58,640
if you would reconsider
my respectful request
313
00:28:58,760 --> 00:29:00,640
to establish my own scion.
314
00:29:00,760 --> 00:29:02,600
-Let me go!
-Well, let me go!
315
00:29:03,160 --> 00:29:05,240
-I can't!
-Please.
316
00:29:07,480 --> 00:29:11,400
I can't let you go, Matthew.
You have murder in your blood.
317
00:29:16,800 --> 00:29:18,640
Those children, Matthew,
318
00:29:19,000 --> 00:29:20,920
do they have
blood rage, too?
319
00:29:32,520 --> 00:29:33,800
Baldwin, enough!
320
00:29:34,320 --> 00:29:35,960
Diana...
Diana, no!
321
00:29:37,160 --> 00:29:38,840
End it, Baldwin.
322
00:29:40,080 --> 00:29:41,640
Or I will.
323
00:29:46,360 --> 00:29:47,760
All right.
324
00:29:49,240 --> 00:29:50,840
All right.
325
00:29:56,320 --> 00:29:59,440
Vampires with blood rage are
never in control,
326
00:30:00,360 --> 00:30:01,920
not absolutely.
327
00:30:02,080 --> 00:30:04,440
If I was out of control, Baldwin,
you'd already be dead.
328
00:30:04,760 --> 00:30:08,360
I have never and never will bring shame
upon the De Clermont family,
329
00:30:09,040 --> 00:30:10,720
and neither will
our children.
330
00:30:11,080 --> 00:30:14,320
What if I gave you my word
that any member of our scion
331
00:30:14,440 --> 00:30:17,000
with blood rage can be brought
under control.
332
00:30:17,360 --> 00:30:19,960
Would you then recognize Matthew
as head of his scion?
333
00:30:20,760 --> 00:30:23,120
-You can't make that promise.
-I can.
334
00:30:24,000 --> 00:30:27,320
I swear that if any of them
act on their blood rage,
335
00:30:29,400 --> 00:30:31,040
I will spellbind them.
336
00:30:34,680 --> 00:30:38,640
-And if your magic fails?
-Then our scion has failed.
337
00:30:39,200 --> 00:30:41,320
And we will submit
to The Congregation.
338
00:30:49,160 --> 00:30:50,360
Very well.
339
00:30:52,280 --> 00:30:53,880
I recognize your scion.
340
00:31:01,040 --> 00:31:02,720
Congratulations, Matthew.
341
00:31:04,080 --> 00:31:06,560
You are now responsible
for everyone you have sired
342
00:31:06,680 --> 00:31:08,520
and all those
they have sired.
343
00:31:08,960 --> 00:31:10,600
Benjamin included.
344
00:31:11,600 --> 00:31:13,760
Their sins are now
your sins, brother.
345
00:31:33,400 --> 00:31:37,320
The power you had in the church,
it was elemental.
346
00:31:38,520 --> 00:31:42,520
But why didn't you use
your weaver spells, the knots?
347
00:31:45,280 --> 00:31:47,600
There was a knot
that I would have used,
348
00:31:47,840 --> 00:31:49,920
if Baldwin hadn't
have seen sense.
349
00:31:50,440 --> 00:31:52,280
I felt its power.
350
00:31:54,880 --> 00:31:57,480
It's the tenth
and final knot, Sarah.
351
00:32:00,000 --> 00:32:02,840
It's a knot of creation
and destruction.
352
00:32:04,960 --> 00:32:09,600
My magic is like our scion,
a union of opposites.
353
00:32:10,800 --> 00:32:13,000
And when I get
The Book of Life back,
354
00:32:13,680 --> 00:32:16,240
replace the missing
pages and heal it,
355
00:32:18,080 --> 00:32:22,600
something tells me that my magic
will be even stronger.
356
00:32:25,320 --> 00:32:29,000
Goody Alsop foretold that
old worlds will die
357
00:32:29,920 --> 00:32:31,640
and new will be born.
358
00:32:32,640 --> 00:32:34,640
That's the battle
we began today.
359
00:32:35,520 --> 00:32:38,920
And there's no way of knowing
where it finishes.
360
00:32:42,920 --> 00:32:44,400
You did well today.
361
00:32:45,120 --> 00:32:48,120
It can't have been easy
to control yourself like that.
362
00:32:48,480 --> 00:32:50,760
I doubt The Congregation
will see it that way.
363
00:32:51,320 --> 00:32:53,280
Well, maybe
they should.
364
00:32:54,480 --> 00:32:56,600
Maybe it's time to stop living
with shame.
365
00:32:56,840 --> 00:32:59,720
Admit to ourselves that it's done
more harm than the blood rage.
366
00:33:01,000 --> 00:33:03,080
At least Baldwin
gave you his blessing.
367
00:33:03,800 --> 00:33:05,080
I wouldn't say that.
368
00:33:21,960 --> 00:33:23,640
I apologize for the early hour,
369
00:33:24,080 --> 00:33:26,480
but recent events in France need
to be discussed.
370
00:33:26,640 --> 00:33:29,040
A christening?
It's hardly cause for alarm.
371
00:33:29,560 --> 00:33:32,400
Matthew and Diana used the christening
to break The Covenant,
372
00:33:32,480 --> 00:33:34,360
along with the rest
of their scion.
373
00:33:35,200 --> 00:33:38,400
Am I to understand you've given
your approval?
374
00:33:39,880 --> 00:33:43,200
Matthew and Diana are already living
in defiance of The Covenant
375
00:33:43,280 --> 00:33:47,000
and now it seems your family
has legitimized that.
376
00:33:47,760 --> 00:33:50,480
The scion does not free Matthew
from his duties to The Covenant.
377
00:33:50,640 --> 00:33:53,640
On the contrary, he is now responsible
for any transgressions
378
00:33:53,800 --> 00:33:55,640
by members of that scion,
379
00:33:56,080 --> 00:33:58,280
including any past misdemeanors
and crimes.
380
00:33:58,920 --> 00:34:00,880
They will have to come before
The Congregation
381
00:34:01,040 --> 00:34:03,080
to be judged for
those crimes, too.
382
00:34:03,800 --> 00:34:06,480
And the blood-raged vampire,
he's been dealt with?
383
00:34:07,720 --> 00:34:09,400
-Yes.
-He's dead?
384
00:34:09,560 --> 00:34:12,080
I have been given assurances
he is no longer a danger.
385
00:34:13,040 --> 00:34:14,400
And you believe that?
386
00:34:14,520 --> 00:34:18,120
But were that not the case, Diana Bishop
will use her magic to spellbind him.
387
00:34:18,480 --> 00:34:22,080
Then she is a disgrace to all witches
because no witch would inflict
388
00:34:22,160 --> 00:34:24,440
that powerlessness
on another creature.
389
00:34:25,720 --> 00:34:28,640
I understand she and Matthew
have a connection to the young man.
390
00:34:29,120 --> 00:34:31,520
I can't imagine she made that
offer lightly.
391
00:34:32,800 --> 00:34:36,840
And surely, spellbinding him is better
than sentencing him to death?
392
00:34:37,680 --> 00:34:39,120
How would you know?
393
00:34:39,720 --> 00:34:42,080
Well, I would offer to
put it to a vote,
394
00:34:42,280 --> 00:34:45,400
but as witch numbers are still depleted,
we're not quorate.
395
00:34:46,040 --> 00:34:49,040
We've yet to discuss the outstanding
matter of the children.
396
00:34:49,640 --> 00:34:51,960
When will they be presented
for assessment?
397
00:34:52,040 --> 00:34:56,560
That is why you travelled
to Sept-Tours after all.
398
00:34:57,680 --> 00:35:00,320
Are we now to countenance
the abduction of children?
399
00:35:00,720 --> 00:35:03,120
Not an abduction,
more a quarantining
400
00:35:03,240 --> 00:35:07,120
until we know if they constitute
a threat.
401
00:35:07,360 --> 00:35:09,800
-They're not weapons!
-Can we really be sure of that?
402
00:35:09,920 --> 00:35:12,440
It is clear they intend to bring
down The Covenant.
403
00:35:13,120 --> 00:35:16,840
In doing so, they risk exposing
every single one of us to the humans.
404
00:35:18,240 --> 00:35:21,800
It pains me to say this, but it is evident
that The Congregation, as it stands,
405
00:35:22,080 --> 00:35:26,120
no longer has the discipline
to counter their campaigns.
406
00:35:27,840 --> 00:35:30,280
So, in the absence of any effective
leadership,
407
00:35:31,120 --> 00:35:33,160
the vampires
have no choice
408
00:35:33,760 --> 00:35:36,920
but to take this matter
into their own hands.
409
00:35:45,360 --> 00:35:46,600
Hi.
410
00:35:47,920 --> 00:35:49,600
That's magic.
411
00:35:49,920 --> 00:35:52,160
Yeah, I know.
412
00:35:53,880 --> 00:35:58,280
I want you to know that magic
can be beautiful.
413
00:36:04,320 --> 00:36:06,080
Ysabeau needs
you downstairs.
414
00:36:06,520 --> 00:36:08,640
There's a witch
seeking your help.
415
00:36:13,520 --> 00:36:15,640
Matthew, this is Lena.
416
00:36:20,440 --> 00:36:22,080
Do you need my help, Lena?
417
00:36:22,640 --> 00:36:26,280
No. I'm here to warn you
and Diana about Benjamin.
418
00:36:30,200 --> 00:36:33,080
-How do you know Benjamin?
-He kidnapped me.
419
00:36:34,560 --> 00:36:37,400
At first, I thought he just wanted me
for his own sick pleasure.
420
00:36:39,800 --> 00:36:45,760
But he talks about wanting to open up
the truth of witches, see inside them.
421
00:36:46,320 --> 00:36:50,360
He talks about a witch with the power
of life and death
422
00:36:50,560 --> 00:36:52,720
that would allow him
to control everything.
423
00:36:52,840 --> 00:36:54,440
I don't know
what that means.
424
00:36:55,360 --> 00:36:57,480
Then, he says
he wants children.
425
00:37:00,080 --> 00:37:02,560
He tried to sire you,
to turn you?
426
00:37:03,000 --> 00:37:04,520
Not vampire children.
427
00:37:05,040 --> 00:37:06,680
Witch children.
428
00:37:10,120 --> 00:37:12,800
But you need to know,
he talks about you, too.
429
00:37:13,560 --> 00:37:15,440
He's infatuated with you.
430
00:37:16,560 --> 00:37:18,920
He told me he wanted me
to be his Diana.
431
00:37:22,640 --> 00:37:27,120
How did you know
to come here?
432
00:37:28,880 --> 00:37:31,920
He says someone
made him do these things.
433
00:37:33,720 --> 00:37:37,000
He said it was you,
Matthew De Clermont,
434
00:37:37,600 --> 00:37:40,320
from inside your castle walls
at Sept-Tours.
435
00:37:40,560 --> 00:37:43,920
I can assure you that is
categorically untrue.
436
00:37:44,080 --> 00:37:45,640
You think
I believed him?
437
00:37:45,760 --> 00:37:47,760
You think I'd be
here if I did?
438
00:37:50,000 --> 00:37:51,400
I apologize.
439
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
What's he planning?
440
00:37:54,720 --> 00:37:56,560
I'm sorry,
that's all I know.
441
00:37:57,240 --> 00:37:59,400
That's all we need
for now.
442
00:38:00,280 --> 00:38:02,360
Let's make you comfortable
for the night.
443
00:38:02,960 --> 00:38:04,280
Yes.
444
00:38:19,440 --> 00:38:20,840
This is my fault.
445
00:38:21,560 --> 00:38:25,360
I'm going to find Benjamin
and I'm going to end him.
446
00:38:28,600 --> 00:38:29,960
You weren't to know.
447
00:38:30,040 --> 00:38:32,480
We need to strengthen
the Knights of Lazarus.
448
00:38:33,400 --> 00:38:36,480
Bring in some new blood
in order to defend the scion.
449
00:38:37,200 --> 00:38:39,320
I doubt you'll find
many volunteers.
450
00:38:39,440 --> 00:38:41,400
Then I'll make
some conscriptions?
451
00:38:42,360 --> 00:38:45,240
Chris would make an excellent Knight
and I think Jack's ready.
452
00:38:45,440 --> 00:38:47,640
I'm surprised Miriam
isn't one already.
453
00:38:47,880 --> 00:38:49,520
I'd like to ask Sarah.
454
00:38:50,720 --> 00:38:52,040
Your first women.
455
00:38:52,200 --> 00:38:54,600
I mean, that's hardly an achievement
at this point in history.
456
00:38:58,560 --> 00:39:00,920
Now, there are two others
that I have in mind,
457
00:39:01,000 --> 00:39:04,400
but I think I might
need their parents' permission.
458
00:39:06,440 --> 00:39:09,480
It means that we'll be sworn
to defend each other.
459
00:39:09,960 --> 00:39:12,640
It signals to The Congregation
that if they take on one of us,
460
00:39:13,000 --> 00:39:14,400
they take us all on.
461
00:39:16,240 --> 00:39:18,120
Let's do it as
soon as possible.
462
00:39:23,320 --> 00:39:24,840
I'll go speak
to them now.
463
00:39:50,600 --> 00:39:52,040
Benjamin.
464
00:40:34,920 --> 00:40:37,520
Do you swear faith and fealty
to the order
465
00:40:37,800 --> 00:40:39,280
and to each other,
466
00:40:39,360 --> 00:40:42,720
vampire, daemon, witch and human,
to protect those in need of help?
467
00:40:43,800 --> 00:40:45,000
I do.
468
00:40:46,520 --> 00:40:48,520
Welcome to the Knights of Lazarus.
469
00:41:32,960 --> 00:41:35,080
I want you to know that
470
00:41:35,640 --> 00:41:37,160
I am also with you in this.
471
00:41:37,680 --> 00:41:39,120
I never doubted it.
472
00:41:39,560 --> 00:41:40,960
Oh, I did.
473
00:41:41,200 --> 00:41:44,000
After Hugh was killed,
I was happy on the outside.
474
00:41:45,880 --> 00:41:47,880
But that's not
good enough anymore.
475
00:41:48,160 --> 00:41:50,480
I want to be part
of your scion, Matteus,
476
00:41:52,120 --> 00:41:54,120
part of what you
and Diana are doing.
477
00:41:54,680 --> 00:41:56,240
A member of your family.
478
00:41:57,320 --> 00:41:59,400
And I hope that is
at your right hand.
479
00:42:01,000 --> 00:42:02,640
That is where I want you.
480
00:42:06,800 --> 00:42:08,160
Thank you.
481
00:43:11,680 --> 00:43:13,120
My love.
482
00:43:24,560 --> 00:43:25,880
What?
483
00:43:28,000 --> 00:43:30,480
I know you're set on facing
Benjamin alone.
484
00:43:31,240 --> 00:43:33,400
He's a problem
of my creation.
485
00:43:34,760 --> 00:43:36,080
I'm your wife.
486
00:43:36,440 --> 00:43:38,280
Your problems are
my problems.
487
00:43:40,200 --> 00:43:41,840
No.
488
00:43:48,240 --> 00:43:49,920
Let me fight with you.
489
00:43:50,600 --> 00:43:52,400
You're my wife
not a weapon.
490
00:43:55,000 --> 00:43:57,520
If something goes wrong,
I want you to promise me
491
00:43:58,400 --> 00:44:00,360
that you'll never go anywhere
near him.
492
00:44:00,440 --> 00:44:02,000
I won't promise that.
493
00:44:02,160 --> 00:44:03,600
-Promise me.
-No.
494
00:44:13,840 --> 00:44:16,880
If I don't come back,
this family of ours will go on.
495
00:44:17,920 --> 00:44:20,440
And there are others
who can serve as its head.
496
00:44:20,680 --> 00:44:22,480
But you,
497
00:44:23,560 --> 00:44:25,520
you will always
be its heart.
498
00:44:38,680 --> 00:44:40,120
But for now...
499
00:44:43,960 --> 00:44:45,760
...tomorrow's
troubles can wait.
500
00:45:06,920 --> 00:45:09,120
I'm going to Oxford
to retrieve the book.
501
00:45:09,400 --> 00:45:11,680
-Let's finish what we started.
-Where's Matthew?
502
00:45:11,840 --> 00:45:13,800
He's gone to find Benjamin.
503
00:45:13,880 --> 00:45:15,320
He's gone alone?
504
00:45:15,440 --> 00:45:19,280
The balance of power will rest
with the vampires, as it should.
505
00:45:20,040 --> 00:45:21,400
You have my support.
506
00:45:21,480 --> 00:45:25,080
If Diana can't find the book
and Matthew can't stop Benjamin,
507
00:45:25,600 --> 00:45:29,000
things could go
very wrong very quickly,
508
00:45:29,600 --> 00:45:31,320
and we need to be
ready to leave.
508
00:45:32,305 --> 00:46:32,233
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9gab2
Help other users to choose the best subtitles
38446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.