Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,116
The Film and TV Faculty
of the Academy of Arts
2
00:00:03,140 --> 00:00:06,230
Presents a third year exercise
3
00:00:06,390 --> 00:00:12,480
THE UNINVITED GUEST
4
00:00:12,600 --> 00:00:18,810
Starring
5
00:00:25,270 --> 00:00:31,350
Head of Production Production
6
00:00:31,520 --> 00:00:35,980
Director of Photography
7
00:00:36,180 --> 00:00:42,100
Concept, screenplay,
and Director
8
00:00:42,230 --> 00:00:44,394
Supervising Professors
9
00:00:50,770 --> 00:00:56,560
Produced by FAMU Studio
10
00:01:40,140 --> 00:01:42,100
I love you.
11
00:01:49,890 --> 00:01:54,180
I've never loved anyone
like this.
12
00:01:57,180 --> 00:02:00,366
Your pyjamas are inside out.
13
00:02:00,390 --> 00:02:01,956
I won't fancy you.
14
00:02:01,980 --> 00:02:05,706
I'll leave them like this.
It could bring us good luck.
15
00:02:05,730 --> 00:02:10,140
Maybe something nice
will come true.
16
00:02:15,230 --> 00:02:17,600
- Turn off the light, darling.
- Mmm.
17
00:02:18,680 --> 00:02:20,366
I forgot to take my socks off.
18
00:02:20,390 --> 00:02:22,600
It doesn't matter.
19
00:02:27,350 --> 00:02:30,366
I can't live without you.
20
00:02:30,390 --> 00:02:31,770
I will never leave you.
21
00:02:31,810 --> 00:02:35,060
You make me feel so good.
22
00:02:35,100 --> 00:02:37,600
Wait...
23
00:02:37,850 --> 00:02:42,390
- Wait, do you hear that?
- Don't worry about it.
24
00:02:46,100 --> 00:02:50,480
Someone's banging on the door.
They'll wake the whole block!
25
00:02:50,600 --> 00:02:53,536
It's probably my mum.
Or some drunkard.
26
00:02:53,560 --> 00:02:56,076
- I'll take a look.
- Don't you go anywhere!
27
00:02:56,100 --> 00:02:58,826
But then we'll never have
any peace, darling.
28
00:02:58,850 --> 00:03:04,140
I'll be right back.
No one will disturb us then.
29
00:03:16,180 --> 00:03:19,850
I'll be waiting for you.
30
00:03:27,100 --> 00:03:29,020
- Hello.
- What do you want?
31
00:03:30,180 --> 00:03:34,326
- I'm sorry, Sir, but that's...
- Is there someone else here?
32
00:03:34,350 --> 00:03:37,430
- I beg your pardon!
- Shut up and turn the light on.
33
00:03:42,770 --> 00:03:46,656
I just don't understand
what you're doing here.
34
00:03:46,680 --> 00:03:48,930
Who is it?
35
00:03:50,230 --> 00:03:55,270
I don't know why,
but I have dandruff all the time.
36
00:03:56,270 --> 00:03:59,600
You don't need to be scared
of me.
37
00:04:02,390 --> 00:04:04,036
What do you want?
38
00:04:04,060 --> 00:04:07,036
We don't know you at all.
Where are you from?
39
00:04:07,060 --> 00:04:13,310
Where I'm from...
You'd better not ask.
40
00:04:15,060 --> 00:04:17,930
You have a pretty wife.
41
00:04:17,980 --> 00:04:21,230
You can't stay here.
42
00:04:22,310 --> 00:04:24,366
What are you talking about?
43
00:04:24,390 --> 00:04:27,326
We all have to obey the rules,
and so will you.
44
00:04:27,350 --> 00:04:29,076
I don't want to hear
any more of that.
45
00:04:29,100 --> 00:04:33,600
- You really can't stay here, can he?
- No, no...
46
00:04:33,980 --> 00:04:36,246
Will you stop it already?
47
00:04:36,270 --> 00:04:37,730
Haven't I made it clear enough?
48
00:04:37,770 --> 00:04:41,616
They sent me here,
so here I have to be.
49
00:04:41,640 --> 00:04:45,536
I'll be like your brother, or friend.
Is that not enough for you?
50
00:04:45,560 --> 00:04:48,576
- We'll sort it out somehow.
- But this can't be true.
51
00:04:48,600 --> 00:04:51,310
I must be dreaming.
52
00:04:51,520 --> 00:04:53,680
- I'll file a complaint.
- We want to be alone.
53
00:04:57,060 --> 00:04:59,060
I'm scared.
54
00:04:59,100 --> 00:05:04,180
When he's watching us.
55
00:05:15,560 --> 00:05:19,390
Why are they treating me like this,
56
00:05:20,730 --> 00:05:25,100
and I'm so good with people.
57
00:05:26,890 --> 00:05:31,076
I know what people are like.
I know it very well.
58
00:05:31,100 --> 00:05:34,180
I can... and I know what's what.
59
00:05:42,020 --> 00:05:46,366
Do something!
He can't stay here.
60
00:05:46,390 --> 00:05:50,980
I'll go get help. I'll call
the police from next door.
61
00:05:51,020 --> 00:05:54,286
- You can't leave me here with...
- Leave... I'll leave the door open.
62
00:05:54,310 --> 00:05:58,600
If something happens, shout.
I'll hear you.
63
00:06:17,270 --> 00:06:19,020
I need help.
64
00:06:19,060 --> 00:06:20,770
Right now.
In my flat...
65
00:06:20,810 --> 00:06:24,310
I'm sorry.
66
00:06:24,350 --> 00:06:29,866
I'm sorry.
I didn't know you had a guest too.
67
00:06:29,890 --> 00:06:32,520
You too?
68
00:06:43,480 --> 00:06:47,060
- Do you want some?
- No, thanks. I'm not hungry.
69
00:07:28,270 --> 00:07:31,680
He'll break our furniture.
70
00:07:31,730 --> 00:07:34,980
The insurance company
will cover that.
71
00:07:35,020 --> 00:07:36,930
It's important not to provoke him.
72
00:08:55,980 --> 00:08:58,430
Go ahead.
73
00:08:59,140 --> 00:09:02,100
Lie down.
74
00:09:02,730 --> 00:09:07,020
Just behave as if I wasn't here.
Damn it, in front of me.
75
00:09:09,180 --> 00:09:14,060
This is the way things are nowadays,
you have to understand.
76
00:09:15,020 --> 00:09:18,980
The one next door, your neighbour,
he's got a terrible bastard.
77
00:09:19,640 --> 00:09:22,786
A different number
and you'd have had him here.
78
00:09:22,810 --> 00:09:26,656
You'd have seen
what discipline means.
79
00:09:26,680 --> 00:09:31,600
But I like to get on with everyone.
80
00:09:31,730 --> 00:09:36,390
You see,
life is no walk in the park.
81
00:09:39,600 --> 00:09:42,230
- Do you smoke?
- No, thank you.
82
00:09:42,270 --> 00:09:46,930
I'd roll one for you.
83
00:09:55,020 --> 00:09:59,020
If you mind the smoke,
I can open the window.
84
00:09:59,060 --> 00:10:03,890
- Some people can't stand it.
- Smoke away.
85
00:10:03,980 --> 00:10:07,480
And where will you sleep?
86
00:10:09,060 --> 00:10:13,730
Don't worry about that.
I can sleep anywhere.
87
00:10:17,350 --> 00:10:20,480
He won't sleep with us, will he?
88
00:10:20,520 --> 00:10:24,020
Hey, you, come here.
89
00:10:24,060 --> 00:10:28,980
I'll show...
But you're not supposed to know.
90
00:10:29,680 --> 00:10:35,100
Damn it,
you're not supposed to know.
91
00:10:36,270 --> 00:10:42,286
I'll show you... something,
but... you're not supposed to know.
92
00:10:42,310 --> 00:10:48,180
But I trust you.
But you're not supposed to know.
93
00:10:51,640 --> 00:10:57,706
- What do you think?
- What am I not supposed to know?
94
00:10:57,730 --> 00:11:01,980
Damn it, the phone!
A connection, right?
95
00:11:02,020 --> 00:11:03,980
But you're not supposed to know.
96
00:11:04,020 --> 00:11:05,980
I also have a phone
in my office.
97
00:11:06,020 --> 00:11:10,230
Stop kidding around.
You're not supposed to know.
98
00:11:20,770 --> 00:11:23,956
Hello, this is position fifteen.
Can you hear me?
99
00:11:23,980 --> 00:11:27,326
Position fifteen here.
100
00:11:27,350 --> 00:11:31,576
I'm in place
and everything is all right.
101
00:11:31,600 --> 00:11:33,076
End of report.
102
00:11:33,100 --> 00:11:34,640
Over.
103
00:11:43,980 --> 00:11:46,536
I've had enough.
104
00:11:46,560 --> 00:11:50,600
Don't speak so loud,
he'll wake up.
105
00:11:51,310 --> 00:11:54,456
You aren't lying next to him,
he snores like that all night.
106
00:11:54,480 --> 00:11:57,156
What do you want to do?
You know they're everywhere.
107
00:11:57,180 --> 00:11:59,826
If you loved me,
you'd do something.
108
00:11:59,850 --> 00:12:01,246
I won't stay here.
109
00:12:01,270 --> 00:12:04,680
Neither with him, nor with you.
110
00:13:00,100 --> 00:13:02,076
We have this custom.
111
00:13:02,100 --> 00:13:03,826
We welcome our friends
with bread and salt.
112
00:13:03,850 --> 00:13:06,270
If you don't mind.
Hand me the salt.
113
00:13:06,310 --> 00:13:11,310
Good you woke me up.
I need to report.
114
00:13:28,730 --> 00:13:31,656
I don't know what got into me.
115
00:13:31,680 --> 00:13:37,640
I couldn't hurt anyone.
I'm not the right type for that.
116
00:13:42,140 --> 00:13:45,930
They're not answering.
117
00:13:47,480 --> 00:13:52,180
Damn, this could be bad.
118
00:13:52,680 --> 00:13:55,390
For all of us.
119
00:13:58,930 --> 00:14:02,480
Stupid technology.
120
00:14:03,730 --> 00:14:06,116
I'll look at it if I may.
121
00:14:06,140 --> 00:14:10,680
I studied at a technical school,
I can repair any fuse.
122
00:14:15,350 --> 00:14:19,480
Do you know what you're doing?
123
00:14:40,390 --> 00:14:46,430
- Of course, a loose wire.
- I thought so.
124
00:14:52,560 --> 00:14:56,060
It should work now.
125
00:15:34,980 --> 00:15:37,826
As if I wasn't here.
126
00:15:37,850 --> 00:15:43,480
The times are bad.
I'm glad you're getting used to it.
127
00:15:44,020 --> 00:15:46,156
You're like our friend.
128
00:15:46,180 --> 00:15:48,706
Hey, no friendly terms.
No friendly terms.
129
00:15:48,730 --> 00:15:54,390
Someone could hear us...
Better there's no friendly terms.
130
00:16:04,060 --> 00:16:07,536
- I'll turn the light off.
- I love you.
131
00:16:07,560 --> 00:16:11,810
I've never loved anyone
like this.
132
00:16:17,310 --> 00:16:22,430
Hello, this is position fifteen.
Can you hear me?
133
00:16:22,520 --> 00:16:24,656
No change here.
134
00:16:24,680 --> 00:16:27,600
End of report.
Over.
135
00:16:32,310 --> 00:16:35,906
Your pyjamas are inside out.
136
00:16:35,930 --> 00:16:37,100
I won't fancy you.
137
00:16:37,140 --> 00:16:41,430
I have dandruff all the time.
I don't know why.
138
00:16:41,480 --> 00:16:46,520
- I forgot to take my socks off.
- It doesn't matter, you...
139
00:16:47,600 --> 00:16:51,140
I'll go to bed too.
140
00:17:01,480 --> 00:17:05,060
I'll lie on the edge tonight.
141
00:17:05,890 --> 00:17:08,180
And I snore.
142
00:17:08,270 --> 00:17:13,406
I can't live without you.
I'll never leave you.
143
00:17:13,430 --> 00:17:15,616
You make me feel so good.
144
00:17:15,640 --> 00:17:20,036
Hey, no friendly terms.
It's better if no friendly terms.
145
00:17:20,060 --> 00:17:23,100
Turn the light off, darling.
146
00:17:30,060 --> 00:17:33,956
I know it's hard, but there's
no point in talking about it.
147
00:17:33,980 --> 00:17:38,480
It's hard,
we have to get used to it.
148
00:17:38,600 --> 00:17:42,246
I think I'll kill myself.
149
00:17:42,270 --> 00:17:44,286
Life has lost its meaning.
150
00:17:44,310 --> 00:17:47,980
Nothing lasts forever,
we have to stick it out.
151
00:17:48,680 --> 00:17:50,980
He'll be the end of me.
152
00:17:51,020 --> 00:17:55,980
My wife and I don't have
a moment's peace. He beats us.
153
00:17:56,020 --> 00:17:59,286
She's even worse off than me.
You know what I mean.
154
00:17:59,310 --> 00:18:01,930
What about yours?
155
00:18:03,930 --> 00:18:06,406
- Are we complaining?
- I need to go.
156
00:18:06,430 --> 00:18:09,980
I'm sorry.
Come round some time.
157
00:18:22,350 --> 00:18:26,616
You didn't take off
your shoes again.
158
00:18:26,640 --> 00:18:28,890
Where is he?
159
00:18:29,560 --> 00:18:32,206
He went to get something.
160
00:18:32,230 --> 00:18:35,430
He wants to surprise us.
161
00:18:36,180 --> 00:18:41,180
He'll be back any minute.
162
00:18:42,930 --> 00:18:46,156
The neighbour was complaining
about his guy.
163
00:18:46,180 --> 00:18:48,746
You don't know how good we have it.
164
00:18:48,770 --> 00:18:52,850
They're going through hell.
Not us.
165
00:19:09,560 --> 00:19:12,140
That's him.
166
00:19:12,480 --> 00:19:15,890
We need to give him a key.
167
00:19:25,980 --> 00:19:30,980
What are you staring at?
As if you didn't know me.
168
00:19:31,850 --> 00:19:34,430
Let's exercise.
169
00:19:35,350 --> 00:19:38,930
So that you remember
for next time.
170
00:19:42,560 --> 00:19:45,060
Squats.
171
00:19:49,850 --> 00:19:51,930
Get going!
172
00:19:59,640 --> 00:20:01,746
Properly!
173
00:20:01,770 --> 00:20:04,230
I'll teach you.
174
00:20:04,310 --> 00:20:07,286
Something must have
happened to him.
175
00:20:07,310 --> 00:20:10,560
He was careless.
176
00:20:11,020 --> 00:20:13,680
- What will become of us?
- I can't do this any longer.
177
00:20:13,730 --> 00:20:17,020
Don't talk. Exercise!
178
00:20:19,520 --> 00:20:21,956
Do you want a bit?
179
00:20:21,980 --> 00:20:24,156
What are you doing here?
180
00:20:24,180 --> 00:20:26,576
Stop messing around.
181
00:20:26,600 --> 00:20:28,140
You got the wrong floor,
you moron.
182
00:20:28,180 --> 00:20:33,600
I keep telling them they should
put the older ones on lower floors.
183
00:20:33,730 --> 00:20:35,906
You do get some great grub.
184
00:20:35,930 --> 00:20:38,406
Where I live...
Ugh!
185
00:20:38,430 --> 00:20:41,180
I'll show them.
186
00:20:41,230 --> 00:20:43,810
Go, go, they don't like you.
187
00:20:45,430 --> 00:20:47,890
Stop fooling...
188
00:20:50,390 --> 00:20:52,980
We were worried about you.
189
00:20:53,020 --> 00:20:55,246
We don't know
what we'd do without you.
190
00:20:55,270 --> 00:20:59,036
Hey, don't get offended, but...
Better no friendly terms.
191
00:20:59,060 --> 00:21:01,326
You know how it is.
Better no friendly terms.
192
00:21:01,350 --> 00:21:04,310
Sorry... Sorry.
193
00:21:09,310 --> 00:21:11,390
For you.
194
00:21:14,730 --> 00:21:16,270
For you.
195
00:21:22,930 --> 00:21:25,560
For everyone.
196
00:21:29,140 --> 00:21:32,930
I don't want to walk
around in wellingtons.
197
00:21:33,100 --> 00:21:36,230
I want to feel at home here.
198
00:21:36,640 --> 00:21:39,866
We always wanted someone
to live here with us.
199
00:21:39,890 --> 00:21:42,866
We've always wanted
to have a son.
200
00:21:42,890 --> 00:21:45,116
But now we don't need to.
201
00:21:45,140 --> 00:21:48,366
- We love you so much.
- And I you, me too,
202
00:21:48,390 --> 00:21:53,156
but as I said, better no friendly
terms, no friendly terms!
203
00:21:53,180 --> 00:21:56,560
Don't forget to report.
204
00:21:57,480 --> 00:22:00,536
Stand in for me tonight.
205
00:22:00,560 --> 00:22:02,600
Can I?
206
00:22:04,020 --> 00:22:06,230
I can.
207
00:22:18,810 --> 00:22:21,826
This is position fifteen.
Position fifteen.
208
00:22:21,850 --> 00:22:23,866
Everything is all right.
209
00:22:23,890 --> 00:22:27,230
End of report.
Over.
210
00:22:49,850 --> 00:22:54,020
THE END
15237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.