All language subtitles for [MIMK-009] Crimson x MOODYZ Collaboration Female Undercover Investigator Maria Miku Ohashi [Reducing Mosaic]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,541 --> 00:00:32,145 That day was the beginning of a new day 2 00:01:41,263 --> 00:01:43,855 58 seconds 3 00:01:43,855 --> 00:01:50,752 These guys are so amazing in a short time. 4 00:01:50,752 --> 00:01:55,169 All ... instructor level. 5 00:01:55,169 --> 00:02:00,367 Ordinary professional wrestlers have a stamina 6 00:02:00,367 --> 00:02:02,878 What's your performance so far? 7 00:02:02,878 --> 00:02:05,558 As well as physical testing 8 00:02:05,558 --> 00:02:10,162 Intelligence, weapon testing is also a top 9 00:02:10,162 --> 00:02:13,922 This is ... raised by the president. 10 00:02:13,922 --> 00:02:18,226 Mobius Women's Japan's Best Masterpiece 11 00:02:18,226 --> 00:02:22,685 Kagami Mariya? 12 00:02:22,685 --> 00:02:25,446 Secret Society Mobius Society 13 00:02:25,446 --> 00:02:29,345 It's a charity 14 00:02:29,345 --> 00:02:30,942 The reality is 15 00:02:30,942 --> 00:02:33,436 Fold the political world 16 00:02:33,436 --> 00:02:35,604 Controlling the world from behind 17 00:02:35,604 --> 00:02:37,428 A huge organization 18 00:02:37,428 --> 00:02:39,188 Their purpose is 19 00:02:39,188 --> 00:02:42,037 World stability 20 00:02:42,037 --> 00:02:44,449 By any means 21 00:02:44,449 --> 00:02:51,189 Overcoming enemies that threaten the stability of the world 22 00:02:51,189 --> 00:02:53,459 I'm in charge of that backbone 23 00:02:53,459 --> 00:02:55,220 MST 24 00:02:55,220 --> 00:02:57,991 It is a special force called 25 00:02:57,991 --> 00:02:59,511 The bag 26 00:02:59,511 --> 00:03:01,932 Build up your brain and fighting power 27 00:03:01,932 --> 00:03:04,064 Elite group 28 00:03:04,064 --> 00:03:05,847 MST 29 00:03:05,847 --> 00:03:07,891 For the stability of the world 30 00:03:07,891 --> 00:03:11,683 Silently carrying out various missions 31 00:03:11,683 --> 00:03:16,483 I was spreading the power in many ways. 32 00:03:16,483 --> 00:03:18,013 That thing 33 00:03:18,013 --> 00:03:19,754 New woman 34 00:03:19,754 --> 00:03:22,463 Enlisted in MST 35 00:03:22,463 --> 00:03:24,063 The name is 36 00:03:24,063 --> 00:03:26,724 Kagami Maria 37 00:03:26,724 --> 00:03:28,665 Japan branch president 38 00:03:28,665 --> 00:03:31,814 Raising yourself since childhood 39 00:03:31,814 --> 00:03:34,285 To be an elite of special forces 40 00:03:34,285 --> 00:03:38,229 Was a special, trained woman. 41 00:03:56,738 --> 00:04:02,049 Maria 42 00:04:02,049 --> 00:04:05,410 You did a great job. 43 00:04:05,410 --> 00:04:10,535 Proud to be raised so far 44 00:04:10,535 --> 00:04:12,600 It is an honour 45 00:04:12,600 --> 00:04:17,416 You had a bad environment in an orphanage 46 00:04:17,416 --> 00:04:20,703 It grew well so far 47 00:04:20,703 --> 00:04:27,344 You are a member of Special Forces MST as of today. 48 00:04:27,344 --> 00:04:29,035 Is that true? 49 00:04:29,035 --> 00:04:33,228 I'm a member of MST? 50 00:04:33,228 --> 00:04:36,260 For the stability of the world 51 00:04:36,260 --> 00:04:39,328 Carry out my orders 52 00:04:39,328 --> 00:04:40,947 Yeah 53 00:04:40,947 --> 00:04:43,057 I will gladly support you 54 00:04:43,057 --> 00:04:47,157 Everything is what you want. 55 00:04:47,157 --> 00:04:51,990 And from that day Since I can't tell before or after Elite among the elite Strong and noble woman 56 00:04:51,990 --> 00:04:57,576 Day of humiliation began 57 00:04:57,576 --> 00:05:08,010 -Crimzon x Moody's Collaboration Nap Investigator Maria Created by: OPI85 smiopi85@gmail.com Made by request Poor but enjoyable 58 00:05:30,690 --> 00:05:32,830 Here you go 59 00:05:32,830 --> 00:05:36,740 This is my first mission 60 00:05:36,740 --> 00:05:41,715 16 years since he was entrusted to the chairman in an orphanage 61 00:05:41,715 --> 00:05:45,900 The day has come when I'll finally repay you 62 00:05:45,900 --> 00:05:49,340 I will definitely succeed 63 00:05:50,159 --> 00:05:53,039 -Delina Maria 64 00:05:53,039 --> 00:05:58,944 There is a suspicion that the company is conducting a large illegal drug deal. 65 00:05:58,944 --> 00:06:01,104 -You infiltrated from now on 66 00:06:01,104 --> 00:06:03,592 Catch the evidence 67 00:06:03,592 --> 00:06:07,587 In some cases, I'll allow you to take down the master. 68 00:06:07,587 --> 00:06:16,331 -I've written my hands so that you can get into a new secretary through several routes. 69 00:06:16,331 --> 00:06:20,596 -And this mission I'll wirelessly direct. 70 00:06:20,596 --> 00:06:25,052 -Act only as directed by everything 71 00:06:25,052 --> 00:06:27,669 Okay 72 00:06:27,669 --> 00:06:30,197 One thing to note 73 00:06:30,197 --> 00:06:32,717 -Don't notice it because it's tight. 74 00:06:32,717 --> 00:06:38,790 -Don't use special forces until you tell me. 75 00:06:38,790 --> 00:06:42,794 To act as a poor woman 76 00:06:42,794 --> 00:06:49,201 -Never ... until my instructions? 77 00:06:57,767 --> 00:07:00,728 The president is directing himself, 78 00:07:00,728 --> 00:07:03,976 It's a big task. 79 00:07:03,976 --> 00:07:07,302 Failure can never be forgiven 80 00:07:16,618 --> 00:07:18,922 Nice to meet you 81 00:07:18,922 --> 00:07:22,154 Are you Kagami Maria? 82 00:07:22,154 --> 00:07:27,019 My boss is my first secretary, Hamanishi. 83 00:07:27,019 --> 00:07:29,491 This is Mido, vice president. 84 00:07:29,491 --> 00:07:31,635 I will leave it up to you 85 00:07:31,635 --> 00:07:33,371 Nice to meet you 86 00:07:33,371 --> 00:07:37,260 My name is Kagami Maria. 87 00:07:37,260 --> 00:07:39,268 I've heard a lot about you 88 00:07:39,268 --> 00:07:43,852 You are so beautiful. 89 00:07:43,852 --> 00:07:48,637 I heard that your college grades were very good. 90 00:07:48,637 --> 00:07:52,393 Before hiring you as your new boss's secretary, 91 00:07:52,393 --> 00:07:54,363 There are a few things to check. 92 00:07:54,363 --> 00:07:55,830 Are you okay? 93 00:07:55,830 --> 00:07:57,070 Yeah 94 00:07:57,070 --> 00:07:59,222 Take good care of me 95 00:07:59,222 --> 00:08:01,043 After this interview 96 00:08:01,043 --> 00:08:03,791 Opportunity to get in touch with the boss 97 00:08:03,791 --> 00:08:08,016 Various knowledge as special forces MST so far 98 00:08:08,016 --> 00:08:11,928 If I have learned culture and social skills, 99 00:08:11,928 --> 00:08:16,931 I can go smoothly 100 00:08:24,705 --> 00:08:26,435 then.. 101 00:08:26,435 --> 00:08:31,827 Do you have a question? 102 00:08:31,827 --> 00:08:36,276 Oh, stop it! 103 00:08:38,205 --> 00:08:42,676 Even if you don't run like that 104 00:08:42,676 --> 00:08:45,566 Any experience of martial arts? 105 00:08:45,566 --> 00:08:47,857 No, martial arts ... 106 00:08:47,857 --> 00:08:49,687 I haven't 107 00:08:49,687 --> 00:08:53,688 This is an important test 108 00:08:53,688 --> 00:08:55,414 If you don't receive this 109 00:08:55,414 --> 00:08:59,470 I can't come into my company. 110 00:08:59,470 --> 00:09:05,167 Think it's an important job exam 111 00:09:05,167 --> 00:09:06,367 It did.. 112 00:09:06,367 --> 00:09:09,441 If you don't play a poor girl now ... 113 00:09:09,441 --> 00:09:15,855 You can't use martial arts learned from special forces! 114 00:09:17,985 --> 00:09:20,561 When did you last have sex? 115 00:09:20,561 --> 00:09:24,521 Kagami 116 00:09:24,521 --> 00:09:26,890 then.. 117 00:09:26,890 --> 00:09:30,754 Hey answer me 118 00:09:30,754 --> 00:09:38,051 When is the last sex? 119 00:09:38,051 --> 00:09:41,675 Pretty girl like you, no boyfriend? 120 00:09:41,675 --> 00:09:44,147 I have to shoulder it 121 00:09:44,147 --> 00:09:47,493 There is something in this company 122 00:09:47,493 --> 00:09:49,180 I can't help it 123 00:09:49,180 --> 00:09:52,815 I can't stand it now. 124 00:09:58,893 --> 00:10:04,030 answer 125 00:10:04,030 --> 00:10:09,839 This is an important test 126 00:10:09,839 --> 00:10:12,065 What is it? 127 00:10:12,065 --> 00:10:16,325 The impact on this brain is ... 128 00:10:16,325 --> 00:10:19,516 Hate! 129 00:10:19,516 --> 00:10:21,528 Kagami 130 00:10:21,528 --> 00:10:28,448 I'll test your girl qualities 131 00:10:30,088 --> 00:10:37,450 Why can't you answer? 132 00:10:37,450 --> 00:10:44,370 But this reaction is like a virgin 133 00:10:52,441 --> 00:10:55,293 stop.. 134 00:10:56,492 --> 00:11:02,203 I don't think you know how to kiss. 135 00:11:02,203 --> 00:11:06,549 But do you feel? 136 00:11:06,549 --> 00:11:12,163 Do you feel good? 137 00:11:12,163 --> 00:11:15,964 No ... no! 138 00:11:15,964 --> 00:11:17,023 stop! 139 00:11:17,023 --> 00:11:18,523 The brain rings 140 00:11:18,523 --> 00:11:21,715 I can't resist strongly 141 00:11:21,715 --> 00:11:25,083 It's hard to be touched 142 00:11:25,083 --> 00:11:28,985 Good tits 143 00:11:35,253 --> 00:11:38,205 how is it? Like this 144 00:11:38,205 --> 00:11:40,069 No, don't touch it anymore! 145 00:11:40,069 --> 00:11:42,007 stop 146 00:11:44,230 --> 00:11:45,998 Do you feel like that? 147 00:11:45,998 --> 00:11:50,155 here.. 148 00:12:27,238 --> 00:12:30,478 In front of this first-time seeer 149 00:12:30,478 --> 00:12:32,222 Chibu .. 150 00:12:32,222 --> 00:12:34,440 Not too bad 151 00:12:34,440 --> 00:12:36,678 What is this sense? 152 00:12:36,678 --> 00:12:40,415 I've been trained so far 153 00:12:40,415 --> 00:12:44,208 I'm new to this. 154 00:12:44,208 --> 00:12:47,914 I don't know how to do it 155 00:12:50,864 --> 00:12:54,337 Omit any further subtitles 156 00:43:12,650 --> 00:43:18,130 I grew up for the Mobius 157 00:43:18,130 --> 00:43:22,176 I've lived for the Mobius. 158 00:43:22,176 --> 00:43:25,691 To be a little stronger 159 00:43:25,691 --> 00:43:29,940 To gain a lot of knowledge 160 00:43:29,940 --> 00:43:34,308 Everyday training. Learning. 161 00:43:34,308 --> 00:43:37,900 Everything can help you 162 00:43:37,900 --> 00:43:42,390 To be a warrior 163 00:43:45,700 --> 00:43:48,180 Without any special training Just for ordinary men 164 00:43:48,180 --> 00:43:50,807 Nothing The body that simply surrenders ... 165 00:43:50,807 --> 00:43:56,630 It's the Kagami Maria Humiliation was the first time I was born 166 00:43:56,630 --> 00:43:57,790 And.. 167 00:43:57,790 --> 00:44:02,421 I was hired by this company 168 00:44:02,421 --> 00:44:06,104 M Medical Co., Ltd. 169 00:44:06,104 --> 00:44:09,832 The sale of health food is the main business 170 00:44:09,832 --> 00:44:13,484 Lots of drug deals 171 00:44:13,484 --> 00:44:16,014 If you treat illegal drugs in large quantities 172 00:44:16,014 --> 00:44:18,730 Perfect company 173 00:44:18,730 --> 00:44:24,285 I infiltrated as a secretary and researched files within the company 174 00:44:24,285 --> 00:44:29,275 I just can't get in touch with you. 175 00:44:29,275 --> 00:44:32,386 M medical president Kumaki 176 00:44:32,386 --> 00:44:35,299 What kind of man is that? 177 00:45:17,525 --> 00:45:19,406 What is this? 178 00:45:19,406 --> 00:45:25,385 Copying file 179 00:45:26,506 --> 00:45:28,741 damn.. 180 00:45:28,741 --> 00:45:33,362 Encrypted and too much data 181 00:46:23,305 --> 00:46:26,881 Chairman Suspicious data was found. 182 00:46:26,881 --> 00:46:28,093 -okay? 183 00:46:28,093 --> 00:46:29,570 -Well done 184 00:46:29,570 --> 00:46:34,915 Yes, it's encrypted, so it doesn't look decipherable here. 185 00:46:34,915 --> 00:46:37,603 I ask detox to headquarters. 186 00:46:37,603 --> 00:46:44,190 Okay, I'll give you the next order as soon as the results come out. 187 00:46:57,478 --> 00:47:03,598 Sorry 188 00:47:03,598 --> 00:47:07,039 Is anyone there? 189 00:47:07,039 --> 00:47:12,087 I need to start cleaning now ... 190 00:47:12,087 --> 00:47:14,869 Do you have anyone? 191 00:47:22,394 --> 00:47:27,613 I'm sorry, can I spend another 10 minutes? 192 00:47:27,613 --> 00:47:29,878 The stocking line went out 193 00:47:29,878 --> 00:47:32,086 Oh, were you? 194 00:47:32,086 --> 00:47:34,528 10 minutes? I knew 195 00:47:55,517 --> 00:48:02,552 Are you a good girl? 196 00:48:02,552 --> 00:48:07,439 New guy? 197 00:48:07,439 --> 00:48:10,270 Let me do it once! 198 00:48:10,270 --> 00:48:12,502 Nobody now 199 00:48:12,502 --> 00:48:17,053 You can be beaten like before again! 200 00:48:17,053 --> 00:48:21,323 If you're this guy, 201 00:49:06,970 --> 00:49:08,490 This girl .. 202 00:49:08,490 --> 00:49:11,299 I'm not usually a woman 203 00:49:14,216 --> 00:49:18,567 After all fighting was experienced? 204 00:49:21,607 --> 00:49:29,629 But you have a weakness 205 00:49:44,777 --> 00:49:48,969 Didn't you last three minutes? 206 00:49:48,969 --> 00:49:53,366 With this sensitive body 207 00:49:53,366 --> 00:49:57,067 I'm a troubled woman. 208 00:49:57,067 --> 00:49:59,835 I don't know what the purpose is 209 00:49:59,835 --> 00:50:03,076 If you have strong sexual desire 210 00:50:03,076 --> 00:50:08,516 I'm going to have an affair with the boss. 211 00:50:08,516 --> 00:50:14,708 Anyway, as a company 212 00:50:14,708 --> 00:50:20,893 Cause of disadvantage 213 00:50:20,893 --> 00:50:28,922 Hate! 214 00:50:41,961 --> 00:50:44,310 This is ... 215 00:50:44,310 --> 00:50:46,661 I have this guy in my hands now. 216 00:50:46,661 --> 00:50:50,285 I'm in control. 217 00:50:59,544 --> 00:51:02,610 Now it's okay with this 218 00:51:02,610 --> 00:51:05,994 This is antidepressant 219 00:51:05,994 --> 00:51:08,819 If you put this in 220 00:51:08,819 --> 00:51:13,685 No longer will lust match 221 00:51:51,167 --> 00:51:55,120 Something I don't know ... in your body! 222 00:51:55,120 --> 00:52:01,368 I wouldn't have made this borderless mistake in my usual country. 223 00:52:01,368 --> 00:52:05,513 I'm not used to this sexual stimulation 224 00:52:05,513 --> 00:52:08,643 My head is confused 225 00:52:12,551 --> 00:52:17,175 The medicine begins to melt in the vagina An irresistible stimulus hit Mary 226 00:52:18,922 --> 00:52:21,299 I can't stand this humiliation! 227 00:52:21,299 --> 00:52:26,420 The president was told to act a poor woman, 228 00:52:26,420 --> 00:52:31,500 If I sincerely resist, I can easily get away from this restraint. 229 00:52:31,500 --> 00:52:34,278 If you sincerely resist ... 230 00:52:34,278 --> 00:52:39,168 A little stronger ... 231 00:52:39,168 --> 00:52:40,708 why? 232 00:52:40,708 --> 00:52:43,726 I've been trying to resist 233 00:52:43,726 --> 00:52:47,758 The power isn't working. 234 00:52:47,758 --> 00:52:54,163 Amiya ... I'm watching. 235 00:52:54,163 --> 00:52:58,105 The effect of this medicine is 2 hours 236 00:52:58,105 --> 00:53:02,600 For those taking it, like a jet coaster 237 00:53:02,600 --> 00:53:06,877 Up down continues 238 00:53:06,877 --> 00:53:13,827 The waves cause an unusual state of excitement 239 00:53:13,827 --> 00:53:16,800 Keep an eye on it 240 00:53:16,800 --> 00:53:18,836 Yeah 241 00:53:18,836 --> 00:53:20,937 Okay 242 00:54:07,093 --> 00:54:09,445 This nice girl ... 243 00:54:09,445 --> 00:54:11,833 Are you drunk in front of your eyes? 244 00:54:22,100 --> 00:54:25,013 Resistance ... 245 00:54:25,013 --> 00:54:27,230 I have to resist ...! 246 00:54:29,082 --> 00:54:32,559 Omit any further subtitles 247 01:02:00,726 --> 01:02:04,222 I tried to resist it. 248 01:02:04,222 --> 01:02:08,743 I didn't do anything 249 01:02:08,743 --> 01:02:12,167 If you feel like this ... 250 01:02:12,167 --> 01:02:15,299 Do you want more? 251 01:02:17,384 --> 01:02:19,177 Open mouth 252 01:02:25,689 --> 01:02:27,052 drink! 253 01:02:51,937 --> 01:02:55,674 What are you doing? 254 01:02:55,674 --> 01:02:59,122 Grotesque and fishy. 255 01:02:59,122 --> 01:03:04,095 Smell of the beast 256 01:03:26,850 --> 01:03:28,338 Strange.. 257 01:03:28,338 --> 01:03:30,635 This grotesque ... 258 01:03:30,635 --> 01:03:34,195 I don't want to suck 259 01:03:34,195 --> 01:03:36,692 Every time I touch my neck 260 01:03:36,692 --> 01:03:38,759 Pleasure runs in my head 261 01:03:38,759 --> 01:03:41,708 My tongue is my throat. 262 01:03:41,708 --> 01:03:43,540 Fishy ... 263 01:03:43,540 --> 01:03:46,029 In the beast's powder 264 01:03:46,029 --> 01:03:51,229 But I'm feeling it. 265 01:03:51,229 --> 01:03:53,702 I can't resist 266 01:03:53,702 --> 01:03:57,717 My head is bruised 267 01:11:07,019 --> 01:11:13,291 It's better than you think 268 01:11:13,291 --> 01:11:18,397 That drug was originally made for military use. 269 01:11:18,397 --> 01:11:21,268 Improve the warrior's willingness to fight 270 01:11:21,268 --> 01:11:23,428 Corrodes fear 271 01:11:23,428 --> 01:11:26,845 To fight more brutally 272 01:11:26,845 --> 01:11:32,365 M Medical made it a new drug. 273 01:11:32,365 --> 01:11:33,690 If this is ... 274 01:11:33,690 --> 01:11:38,447 It's possible to distract humans. 275 01:11:38,447 --> 01:11:41,511 The boss will be happy 276 01:11:41,511 --> 01:11:45,312 I got this much result. 277 01:11:45,312 --> 01:11:48,456 For world stability 278 01:11:48,456 --> 01:11:51,916 For world stability ... 279 01:31:32,386 --> 01:31:34,140 Now! 280 01:31:34,140 --> 01:31:36,146 Only now! 281 01:31:36,146 --> 01:31:38,918 This moment the effect of the drug is weakened 282 01:31:38,918 --> 01:31:41,560 To do the mission ..! 283 01:32:51,095 --> 01:32:53,274 President 284 01:32:53,274 --> 01:32:55,449 Can you hear the chairman? 285 01:32:55,449 --> 01:32:59,106 What's up? It's quite late. 286 01:32:59,106 --> 01:33:01,036 What happened? 287 01:33:01,036 --> 01:33:03,955 no 288 01:33:03,955 --> 01:33:08,780 The company was also developing illegal drugs. 289 01:33:08,780 --> 01:33:13,428 Besides, I'm thinking about producing it in bulk and selling it somewhere. 290 01:33:13,428 --> 01:33:18,181 -Yeah, they are threatening world stability. 291 01:33:18,181 --> 01:33:21,452 The interpretation of the data you sent is over. 292 01:33:21,452 --> 01:33:27,006 I'm trying to sell a drug made by M Medical as a secret smuggler. 293 01:33:27,006 --> 01:33:31,198 It seems that the warehouse in public security area B is the place of transaction. 294 01:33:31,198 --> 01:33:35,718 -Kumaki, the boss, will light his face. 295 01:33:35,718 --> 01:33:40,023 -It's overwhelming. 296 01:33:40,023 --> 01:33:43,966 Yes, as you please. 297 01:33:43,966 --> 01:33:46,369 -I'm looking forward to it. 298 01:34:02,796 --> 01:34:09,424 This is a new drug we developed How are you? 299 01:34:09,424 --> 01:34:10,725 One hundred million 300 01:34:10,725 --> 01:34:14,526 Isn't it cheap? 301 01:34:14,526 --> 01:34:17,611 (I can't hear you well) 302 01:34:22,360 --> 01:34:25,344 However, before that 303 01:34:25,344 --> 01:34:31,509 I have to deal with a rat. 304 01:35:26,434 --> 01:35:28,897 Mr. Kumaki, this is ... 305 01:35:46,020 --> 01:35:51,128 Flash coal ?! 306 01:35:52,909 --> 01:35:54,724 I can't see my eyes 307 01:35:54,724 --> 01:35:57,445 Your body doesn't move as you please. 308 01:35:57,445 --> 01:36:00,446 Side effects of the drug? 309 01:36:00,446 --> 01:36:02,486 I can't do anything. 310 01:36:47,546 --> 01:36:55,897 What if there were no side effects of the medicine? 311 01:36:58,909 --> 01:37:01,686 I'm a school girl, I have to resist 312 01:37:05,220 --> 01:37:07,800 I can't see my eyes! 313 01:37:07,800 --> 01:37:10,381 If there were no side effects of the medicine ... 314 01:37:10,381 --> 01:37:13,512 About these guys! 315 01:38:15,670 --> 01:38:18,513 This medicine 316 01:38:18,513 --> 01:38:24,734 Do you know? 317 01:38:24,734 --> 01:38:26,878 yet 318 01:38:26,878 --> 01:38:33,912 Are there any side effects? 319 01:38:33,912 --> 01:38:42,041 I don't open my mouth 320 01:38:42,041 --> 01:38:45,288 Can you hold on? 321 01:38:56,283 --> 01:38:57,730 Mobius' work ... 322 01:38:57,730 --> 01:39:00,296 You shouldn't be known. 323 01:39:00,296 --> 01:39:06,313 The organization's work is not to be known! 324 01:39:06,313 --> 01:39:08,625 I have to hold ... 325 01:39:08,625 --> 01:39:10,609 We are 326 01:39:10,609 --> 01:39:14,098 Those who lead the stability of the world. 327 01:39:14,098 --> 01:39:19,242 You shouldn't defile that mind. 328 01:39:19,242 --> 01:39:21,491 I have to hold on ... 329 01:39:21,491 --> 01:39:24,763 Hold on ... 330 01:39:26,764 --> 01:39:29,093 Omit any further subtitles 331 02:13:05,137 --> 02:13:06,525 This.. 332 02:13:08,035 --> 02:13:11,754 That drug 333 02:13:11,754 --> 02:13:17,339 100% pure solution 334 02:13:17,339 --> 02:13:23,419 Until now, it was absorbed into mucus 335 02:13:23,419 --> 02:13:29,599 If you spill it directly into your veins 336 02:13:29,599 --> 02:13:33,684 What will happen? 337 02:14:05,761 --> 02:14:09,233 Kagami Mariya 338 02:14:09,233 --> 02:14:16,267 Now cold liquid flows into your body 339 02:14:16,267 --> 02:14:22,540 Do you feel you are stirring yourself? 340 02:14:22,540 --> 02:14:26,735 The cold liquid is here 341 02:14:26,735 --> 02:14:31,692 Turn into hot turquoise and hit you 342 02:14:31,692 --> 02:14:36,165 Like a jet coaster 343 02:14:36,165 --> 02:14:38,328 Going up and down ... 344 02:14:38,328 --> 02:14:44,550 Repeated in the waves 345 02:14:44,550 --> 02:14:52,136 You'll be in a different state of excitement by the waves. 346 02:24:58,492 --> 02:25:01,317 I fainted 347 02:25:58,114 --> 02:26:01,947 Than when we were violated 348 02:26:01,947 --> 02:26:13,254 It's a soft body 349 02:26:13,254 --> 02:26:18,592 Not because of the medicine 350 02:26:18,592 --> 02:26:24,440 This is from you 351 02:26:24,440 --> 02:26:27,872 I have the quality 352 02:26:29,841 --> 02:26:33,027 What do I have from the beginning? 353 02:26:33,027 --> 02:26:34,522 no.. 354 02:26:34,522 --> 02:26:37,265 Not my body 355 02:26:37,265 --> 02:26:42,826 Contrary to my consciousness, pleasure tries to rule me 356 02:26:42,826 --> 02:26:46,227 You shouldn't feel it. 357 02:26:46,227 --> 02:26:51,806 Your body reacts as you please 358 02:26:54,469 --> 02:26:56,388 Overflowing ... 359 02:26:56,388 --> 02:26:58,412 In my body ... 360 02:26:58,412 --> 02:27:01,595 It overflows with what never existed! 361 02:49:27,135 --> 02:49:28,837 President 362 02:49:28,837 --> 02:49:30,957 How was it? 363 02:49:30,957 --> 02:49:35,002 Did you have fun? 364 02:49:35,002 --> 02:49:39,594 Uh, it was good 365 02:49:39,594 --> 02:49:44,192 It was fun this time 366 02:49:45,922 --> 02:49:51,014 The strongest soldier made by yourself 367 02:49:51,014 --> 02:49:54,780 The woman with the strongest power 368 02:49:54,780 --> 02:49:58,905 I'm in a situation I can't resist 369 02:49:58,905 --> 02:50:00,385 Violate 370 02:50:00,385 --> 02:50:04,732 No more fun shows 371 02:50:04,732 --> 02:50:06,204 The president 372 02:50:06,204 --> 02:50:07,903 My hobby is bad. 373 02:50:07,903 --> 02:50:12,566 Did you see this place? 374 02:50:12,566 --> 02:50:16,765 Combat Force of Special Forces MST 375 02:50:16,765 --> 02:50:20,854 Drugs made for improvement 376 02:50:20,854 --> 02:50:24,094 I can write it like this 377 02:50:24,094 --> 02:50:26,536 It's a considerable application 378 02:50:26,536 --> 02:50:29,510 Turn awakening into pleasure. 379 02:50:29,510 --> 02:50:32,948 It is a change of thinking 380 02:50:38,137 --> 02:50:42,114 President..! 381 02:50:46,501 --> 02:50:47,921 After that 382 02:50:47,921 --> 02:50:50,018 In confusion and pleasure 383 02:50:50,018 --> 02:50:51,466 Forcefully again and again 384 02:50:51,466 --> 02:50:53,354 Taste the pinnacle 385 02:50:53,354 --> 02:50:55,835 Violated 386 02:50:55,835 --> 02:51:01,115 Am I raised to ... do this? 387 02:51:01,115 --> 02:51:02,215 this.. 388 02:51:02,215 --> 02:51:06,549 Was he born to be a sex slave? 389 02:51:43,278 --> 02:51:45,344 Do you want? 390 02:51:47,138 --> 02:51:48,659 right? 391 02:52:02,005 --> 02:52:04,371 I'll put it 392 02:53:07,697 --> 02:53:11,482 I'm Kagami Marie 393 02:53:11,482 --> 02:53:15,320 Raised by the secret Moebius society 394 02:53:15,320 --> 02:53:19,449 To become the elite of the special forces MST 395 02:53:19,449 --> 02:53:21,049 Trained woman 25624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.