All language subtitles for novaewa buytre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,782 --> 00:00:12,743 NARRATOR". Another dazzling day in Gotham City... 2 00:00:12,952 --> 00:00:18,332 a metropolis which prides itself on family fidelity, paternal devotion... 3 00:00:18,916 --> 00:00:23,712 and most particularly, its annual Mother of the Year presentation. 4 00:00:23,921 --> 00:00:27,216 And so it gives me a great deal of pleasure... 5 00:00:27,424 --> 00:00:30,761 to present the winner of this year's Mother of the Year Award. 6 00:00:30,970 --> 00:00:32,972 Such a dear little lady. 7 00:00:35,307 --> 00:00:38,352 Won't you say a few words, Mother of the Year? 8 00:00:38,561 --> 00:00:42,106 Why, Mrs. Chairlady, I'd be happy to say a few words. 9 00:00:42,314 --> 00:00:43,732 Stick them up! 10 00:00:45,568 --> 00:00:48,571 Now, calm down. Calm down, ladies. 11 00:00:48,779 --> 00:00:51,323 I wanna introduce my boys. 12 00:00:51,532 --> 00:00:53,117 Pretty Boy. 13 00:00:54,910 --> 00:00:56,537 Machine Gun. 14 00:00:57,580 --> 00:01:00,249 And Mad Dog. 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,043 - And now, ladies... - Ma. 16 00:01:03,252 --> 00:01:07,089 Oh, yeah, my fourth child, a girl, Legs. 17 00:01:07,590 --> 00:01:12,094 All right, boys, let's relieve these ladies of a few extra pounds. 18 00:01:15,973 --> 00:01:18,225 - Ha-ha-ha. - Thanks for letting me come along, Ma. 19 00:01:18,434 --> 00:01:19,977 I don't know whether I should've. 20 00:01:20,185 --> 00:01:21,770 Girls just don't belong in crime. 21 00:01:21,979 --> 00:01:24,356 Ma, I'll prove myself. 22 00:01:24,565 --> 00:01:26,317 Hand it over, fat lady. 23 00:01:26,525 --> 00:01:28,319 I'm not fiat. I'm not, I'm not. 24 00:01:30,696 --> 00:01:31,780 The earrings. 25 00:01:31,989 --> 00:01:35,284 Get the ring. The money, the money in the purse. Go on, boys. 26 00:01:38,871 --> 00:01:41,915 This is bad news, Chief O'Hara. 27 00:01:42,124 --> 00:01:45,794 Ma Parker and her boys in Gotham City. 28 00:01:46,003 --> 00:01:47,588 Bad news, commissioner? 29 00:01:47,796 --> 00:01:48,839 It's disaster. 30 00:01:49,048 --> 00:01:51,717 They've terrorized almost every other city in the country. 31 00:01:51,925 --> 00:01:54,553 But they've never operated in our fair metropolis before. 32 00:01:54,762 --> 00:01:57,473 Now, there's been a special reason for that, chief? 33 00:01:57,681 --> 00:02:02,436 Yes, sir. We've got the finest law enforcement organization there is. 34 00:02:03,354 --> 00:02:06,106 Chief O'Hara, let's give credit where credit is due, shall we? 35 00:02:06,315 --> 00:02:07,358 I just did. 36 00:02:07,566 --> 00:02:10,402 I mean Batman and Robin, they're the ones she's always feared. 37 00:02:10,611 --> 00:02:14,448 And you don't think she's frightened of them anymore? 38 00:02:14,657 --> 00:02:16,533 I wouldn't venture to guess... 39 00:02:16,742 --> 00:02:20,704 but I do know it will take the Dynamic Duo to end her career... 40 00:02:20,913 --> 00:02:23,666 once and for all. 41 00:02:36,095 --> 00:02:38,138 I'll call him, sir. 42 00:02:41,809 --> 00:02:44,520 Gosh, Bruce, Greek is still Greek to me. 43 00:02:44,728 --> 00:02:48,649 It's Greek to a lot of Greeks too. Heh. 44 00:02:48,857 --> 00:02:53,153 It's one of the world's oldest, most important, most beautiful languages. 45 00:02:53,362 --> 00:02:54,571 It may be, Aunt Harriet... 46 00:02:54,780 --> 00:02:57,491 but can't we take a breather and work out in the gym for a while? 47 00:02:57,700 --> 00:03:00,244 But the mind needs exercise too, Dick. 48 00:03:00,452 --> 00:03:02,746 Well, my mind is getting muscle-bound. 49 00:03:02,955 --> 00:03:04,998 There's an old saying, Dick. 50 00:03:05,207 --> 00:03:10,379 A sound mind and a sound body. A worthy goal. 51 00:03:10,587 --> 00:03:12,089 Now, what do you wanna do first? 52 00:03:12,297 --> 00:03:15,718 - Parse, conjugate, or decline? - Decline. 53 00:03:15,926 --> 00:03:19,221 - It's the Batphone, sir. - Hm? Yes. 54 00:03:19,430 --> 00:03:21,014 It just occurred to me, Dick. 55 00:03:21,223 --> 00:03:23,892 Commissioner Gordon is a Greek scholar of note. 56 00:03:24,101 --> 00:03:27,438 He may be able to tell us more than books and blackboards. 57 00:03:27,646 --> 00:03:28,772 I'd like to talk to him. 58 00:03:28,981 --> 00:03:31,108 Excuse us, Aunt Harriet. 59 00:03:31,734 --> 00:03:36,238 You know, Bruce comes up with such bright ideas. 60 00:03:36,447 --> 00:03:38,031 Indeed, madam, yes. 61 00:03:41,326 --> 00:03:42,369 Yes, commissioner? 62 00:03:42,578 --> 00:03:44,830 Batman, a crisis. 63 00:03:45,038 --> 00:03:48,333 The infamous Ma Parker has invaded our fair city. 64 00:03:48,542 --> 00:03:50,127 We're on our way. 65 00:03:50,794 --> 00:03:52,838 To the Batpoles. 66 00:05:31,687 --> 00:05:33,230 Why? 67 00:05:33,772 --> 00:05:36,650 This criminal record is incredible. 68 00:05:36,859 --> 00:05:41,113 How, gentlemen? How has this Ma Parker remained at large? 69 00:05:41,321 --> 00:05:43,407 She's crafty, Batman. She's clever. 70 00:05:44,032 --> 00:05:46,994 But most of all, she's motherly. 71 00:05:48,120 --> 00:05:50,747 You mean toward her four sons? 72 00:05:50,956 --> 00:05:52,624 Three sons and a daughter, Batman. 73 00:05:53,208 --> 00:05:55,961 The girl, if anything, is even more dangerous than the boys. 74 00:05:56,169 --> 00:05:58,422 Although Ma Parker only likes boys. 75 00:05:58,630 --> 00:06:01,592 In fact, she calls every hoodlum her boy. 76 00:06:01,800 --> 00:06:04,261 She's the greatest mother of them all. 77 00:06:04,928 --> 00:06:10,434 Surely, a woman with her maternal instinct can't be all bad. 78 00:06:10,976 --> 00:06:13,437 Don't let false sentiment trap you, Batman. 79 00:06:13,645 --> 00:06:16,690 Ma Parker may also be the greatest menace of your career. 80 00:06:17,149 --> 00:06:18,775 Holy rocking chair. 81 00:06:20,485 --> 00:06:21,904 Gordon speaking. 82 00:06:22,112 --> 00:06:23,238 What? 83 00:06:23,447 --> 00:06:25,407 Yes. Fine. 84 00:06:26,199 --> 00:06:29,536 The Gotham police have surrounded their hideout on Cherry Blossom Road. 85 00:06:29,745 --> 00:06:33,248 Ma Parker and her family are inside. 86 00:06:33,457 --> 00:06:34,499 Come on, Robin. 87 00:06:34,708 --> 00:06:37,669 Let's help a little old lady across the street... 88 00:06:37,878 --> 00:06:39,546 and in to the penitentiary. 89 00:06:45,427 --> 00:06:48,096 All right, Ma Parker, we know you're in there. 90 00:06:48,305 --> 00:06:50,474 We've got the house surrounded. 91 00:06:51,141 --> 00:06:52,643 Hey, Ma, did you hear that? 92 00:06:52,851 --> 00:06:55,854 You eat your vegetables, Machine Gun, or you ain't gonna get no dessert. 93 00:06:56,063 --> 00:06:57,189 Oh, Ma, I hate carrots. 94 00:06:57,397 --> 00:07:00,859 They're good for your eyes, son, you eat them, help you shoot straight. 95 00:07:01,068 --> 00:07:03,654 Hey, Mad Dog, that's my grapefruit. 96 00:07:03,862 --> 00:07:06,281 You want it? Take it. 97 00:07:06,865 --> 00:07:09,952 Stop the horseplay, you two. 98 00:07:12,996 --> 00:07:15,165 Ma Parker, you haven't got a chance. 99 00:07:15,374 --> 00:07:17,292 Surrender or we're coming after you. 100 00:07:17,501 --> 00:07:18,877 Ma, do you think they mean it? 101 00:07:19,086 --> 00:07:22,756 You just eat your supper, boys. I'll take care of them. 102 00:07:40,899 --> 00:07:44,361 - We haven't got a chance. - We have if we stand in the direct line of fire. 103 00:07:44,569 --> 00:07:46,947 Ma Parker and her boys are known as the worst shots. 104 00:07:47,155 --> 00:07:48,532 Yeah, maybe. 105 00:07:49,950 --> 00:07:51,410 Here come the Cape Crusaders. 106 00:07:56,540 --> 00:08:01,044 Well, well, guess who's paying us a social call, Batman and Robin. 107 00:08:01,253 --> 00:08:03,463 Just like I hoped. 108 00:08:04,506 --> 00:08:08,510 Nincompoops, how many times I have to tell you, Batman and Robin can't hurt us. 109 00:08:08,719 --> 00:08:10,053 They can only help us. 110 00:08:10,804 --> 00:08:12,055 Oh, gee, that's right. 111 00:08:12,264 --> 00:08:13,306 I almost forgot. 112 00:08:13,515 --> 00:08:14,558 Good old Ma. 113 00:08:14,766 --> 00:08:18,186 You mean good old Dynamic Duo? 114 00:08:20,063 --> 00:08:21,523 It's no use, Batman. 115 00:08:21,732 --> 00:08:25,360 Ma Parker has an arsenal in there. It would take an army to get her out. 116 00:08:25,569 --> 00:08:27,404 Holy gunpowder, Batman. What can we do? 117 00:08:27,612 --> 00:08:30,824 Remember, Robin, they say an army travels on its stomach. 118 00:08:31,033 --> 00:08:33,952 - I get it, Batman. We crawl on the roof. - Precisely, Robin. 119 00:08:34,161 --> 00:08:37,414 This time, it won't be necessary to use Batropes. 120 00:08:40,709 --> 00:08:42,127 What's happening, Ma'? 121 00:08:42,961 --> 00:08:46,673 Batman and Robin are climbing up the side of the house. 122 00:08:48,550 --> 00:08:49,843 Where are they now, Ma? 123 00:08:52,763 --> 00:08:55,015 Oh, they're crawling along the drain pipe. 124 00:08:55,223 --> 00:08:57,517 Boy, that was some meal, Ma. 125 00:08:59,895 --> 00:09:01,688 Oh, they've reached the window. 126 00:09:01,897 --> 00:09:03,190 Hey, Ma, what's for dessert? 127 00:09:03,398 --> 00:09:05,734 Apple pie. 128 00:09:09,821 --> 00:09:11,698 Oh, they're coming through it. 129 00:09:11,907 --> 00:09:13,283 They sure are. 130 00:09:15,952 --> 00:09:19,748 - Batman, look out for Ma Parker. - This Batmagnet should do the trick. 131 00:09:23,085 --> 00:09:25,170 Legs, clear the table. Go get him, boys. 132 00:09:38,725 --> 00:09:39,851 My babies. 133 00:10:03,917 --> 00:10:05,961 My boys, my poor boys. 134 00:10:06,169 --> 00:10:08,421 What have you done to them, Batman? 135 00:10:08,630 --> 00:10:11,133 Sorry, Ma Parker, violence begets violence. 136 00:10:11,341 --> 00:10:15,345 Oh, Pretty Boy, you're bleeding. You're bleeding. 137 00:10:15,554 --> 00:10:17,848 It's only ketchup. A bottle fell on him. 138 00:10:18,056 --> 00:10:21,560 Oh, Batman, please, please don't hurt my boys. 139 00:10:21,768 --> 00:10:24,104 The law will see to their punishment, not I. 140 00:10:24,312 --> 00:10:27,399 But, Batman, I'm only a poor mother all alone... 141 00:10:27,607 --> 00:10:31,027 trying to raise my little brood the best I know how. 142 00:10:31,236 --> 00:10:34,030 I didn't mean any harm. 143 00:10:34,239 --> 00:10:37,909 I'm sure the law will deal with you mercifully, Ma. 144 00:10:38,118 --> 00:10:39,911 Oh, thank you, Batman. 145 00:10:40,120 --> 00:10:43,623 I always knew that you had a heart. 146 00:10:49,754 --> 00:10:51,756 Look, Batman and Robin have captured her. 147 00:10:52,382 --> 00:10:53,758 Ohh. 148 00:10:54,384 --> 00:10:56,094 Oh, don't shoot, officers. 149 00:10:56,303 --> 00:10:58,722 Don't shoot this old gray head. 150 00:10:58,930 --> 00:11:00,724 Why, she looks like my own mother. 151 00:11:00,932 --> 00:11:02,601 I never meant to harm anybody. 152 00:11:02,809 --> 00:11:06,813 I'm just a poor mother trying to get along. 153 00:11:07,022 --> 00:11:10,025 Take that, you sentimental fools. 154 00:11:10,233 --> 00:11:12,444 Holy hairdo. She's got a smoke bomb. 155 00:11:18,200 --> 00:11:20,994 Come on, children, come on. 156 00:11:22,829 --> 00:11:24,956 Batman, they're getting away. 157 00:11:25,165 --> 00:11:27,167 Not if I can help it. 158 00:11:30,795 --> 00:11:33,048 One down, four to go, Robin. 159 00:11:33,256 --> 00:11:35,133 There they go. 160 00:11:37,344 --> 00:11:39,304 - Let's go after them, Batman. - It's no use. 161 00:11:39,512 --> 00:11:41,932 We couldn't even find the Batmobile in this smoke. 162 00:11:42,140 --> 00:11:43,725 At least we got one of their gang. 163 00:11:43,934 --> 00:11:47,187 We would've had them all if I hadn't let my emotions lead me astray. 164 00:11:47,395 --> 00:11:48,521 Mark my word. 165 00:11:48,730 --> 00:11:53,652 I won't rest until Ma Parker and her brood are in Gotham State Penitentiary. 166 00:11:53,860 --> 00:11:57,697 Neither will Ma, Batman. Ha-ha-ha! 167 00:12:06,331 --> 00:12:09,626 I just programmed the crime computer, Robin. 168 00:12:09,834 --> 00:12:12,754 It contains the information about Ma Parker and her activities. 169 00:12:12,963 --> 00:12:14,297 Holy forecast, Batman. 170 00:12:14,506 --> 00:12:19,678 - Can it really tell us where she'll strike next? - Criminals invariably follow a pattern, Robin. 171 00:12:19,886 --> 00:12:22,264 Remember Archer and the way he worked. 172 00:12:22,472 --> 00:12:25,892 I've designed this computer to trace that pattern electronically. 173 00:12:26,726 --> 00:12:27,852 You think of everything. 174 00:12:28,895 --> 00:12:32,816 When fighting crime, even the most minute detail must not be ignored. 175 00:12:34,150 --> 00:12:36,278 Ah. There's the answer. 176 00:12:40,865 --> 00:12:46,037 The crime computer points out that Ma Parker's been robbing wealthy society gatherings. 177 00:12:46,246 --> 00:12:49,082 The box office at the horse show. 178 00:12:49,624 --> 00:12:51,793 The Flower Guild Tea Dance. 179 00:12:52,002 --> 00:12:54,963 A wedding reception at the Gotham Plaza Hotel. 180 00:12:55,171 --> 00:12:57,215 That may be interesting and very valuable... 181 00:12:57,424 --> 00:12:59,884 but how can we tell where she's gonna strike next? 182 00:13:00,093 --> 00:13:04,848 In my everyday role as Bruce Wayne, I receive many invitations, Robin. 183 00:13:05,056 --> 00:13:10,812 Today's social calendar includes the monthly meeting of the Gotham Breakfast Club. 184 00:13:11,021 --> 00:13:13,606 But that's a little early even for Ma Parker. 185 00:13:14,149 --> 00:13:17,110 There's the mayor's luncheon for that visiting prince. 186 00:13:17,319 --> 00:13:18,903 But that's too heavily guarded. 187 00:13:19,112 --> 00:13:24,784 And there's a special society gathering, a benefit at the Bijou Theater this afternoon. 188 00:13:24,993 --> 00:13:27,454 It's been well publicized. 189 00:13:27,662 --> 00:13:30,707 Now, that event may attract a wealthier crowd. 190 00:13:30,915 --> 00:13:33,376 Bingo. Maybe we better catch that matinee. 191 00:13:33,585 --> 00:13:34,627 Yes, Robin. 192 00:13:34,836 --> 00:13:36,129 We're off to the movies. 193 00:13:49,976 --> 00:13:51,978 Good work, boys. That was a four-star performance. 194 00:13:53,355 --> 00:13:54,606 Look, Ma. 195 00:13:55,940 --> 00:13:58,026 Let's get out of here. 196 00:14:02,322 --> 00:14:04,616 Sonny, would you give a poor old lady a lift. 197 00:14:04,824 --> 00:14:05,867 Beat it, Granny. 198 00:14:06,076 --> 00:14:08,953 Why, is that any way for you to talk to your elders? 199 00:14:09,162 --> 00:14:10,372 Sorry, ma'am. 200 00:14:15,418 --> 00:14:16,878 I've got a slight headache. 201 00:14:17,087 --> 00:14:19,172 So now, I wanna pick up a pill. 202 00:14:19,381 --> 00:14:20,632 Get in the back, kids. 203 00:14:30,392 --> 00:14:34,354 - Okay, Caped Crusader, you got me. - All right, let's see what's in that case. 204 00:14:35,772 --> 00:14:39,442 - A violin. - Yeah, Ma wants me to take lessons. 205 00:14:39,651 --> 00:14:42,987 You'll have plenty of time to practice in the penitentiary. 206 00:14:45,865 --> 00:14:48,576 Everything is going great, Ma. Just like you planned. 207 00:14:50,120 --> 00:14:53,164 I told you to wear a sweater in the air-conditioned theater, Mad Dog. 208 00:14:53,373 --> 00:14:55,667 - Now you'll catch a cold. - I'm okay, Ma. 209 00:14:55,875 --> 00:14:58,711 That reminds me, I've gotta send Pretty Boy's long underwear. 210 00:14:58,920 --> 00:15:01,005 And some of my special nutty cookies, huh? 211 00:15:01,214 --> 00:15:03,299 I hear the food's good in the pen, Ma. 212 00:15:03,508 --> 00:15:05,760 Well, we're soon gonna find out, huh? 213 00:15:13,685 --> 00:15:16,187 We've scoured the city, Batman, no sign of that truck. 214 00:15:16,396 --> 00:15:18,398 There's one more place we might try, Robin. 215 00:15:18,606 --> 00:15:22,652 Remember what Ma Parker said before she got away about a slight headache? 216 00:15:22,861 --> 00:15:27,157 - You think she went to a drugstore? - Perhaps, but not for a headache tablet. 217 00:15:30,076 --> 00:15:31,786 May I suggest you lock your car, sir. 218 00:15:31,995 --> 00:15:36,124 Your local police are asking all Gotham City-ites to cooperate in their current campaign. 219 00:15:36,332 --> 00:15:39,169 You might place this sticker on your bumper. 220 00:15:49,179 --> 00:15:50,555 All right, folks, come on. 221 00:15:50,763 --> 00:15:53,266 Just keep filling up the jar, it's for a worthy cause. 222 00:15:53,475 --> 00:15:55,310 Come on, come on. 223 00:15:55,518 --> 00:15:56,895 This is disgraceful. 224 00:15:57,103 --> 00:15:58,688 Why should I give you my money? 225 00:15:58,897 --> 00:16:01,149 Because we give you trading stamps, dearie. 226 00:16:01,357 --> 00:16:03,193 Come on, hand it over. 227 00:16:03,401 --> 00:16:05,487 Looks like almost three grand, Ma. 228 00:16:05,695 --> 00:16:08,573 Well, well, you're good for something even if you are a girl. 229 00:16:08,781 --> 00:16:11,910 Aren't you glad Ma made you study arithmetic? 230 00:16:12,118 --> 00:16:15,038 I always say there's no substitute for a good education. 231 00:16:15,246 --> 00:16:16,831 Speaking of arithmetic, Ma, look. 232 00:16:17,040 --> 00:16:18,416 One and one makes two. 233 00:16:27,300 --> 00:16:29,469 Her aim is not too good if the target is moving. 234 00:16:29,677 --> 00:16:31,304 Let's keep it moving. 235 00:16:31,513 --> 00:16:33,139 Look out, Batman. 236 00:16:36,142 --> 00:16:39,270 Holy greeting cards. He's out cold. 237 00:16:43,525 --> 00:16:45,235 You saved us, Batman. 238 00:16:45,443 --> 00:16:46,903 Yes, but where is Ma Parker? 239 00:16:47,111 --> 00:16:50,281 She got away while you were catching that one. Thank you, Batman. 240 00:16:50,490 --> 00:16:52,450 Thank you, Robin. 241 00:16:55,995 --> 00:16:58,122 At least we're taking her boys out of action. 242 00:16:58,331 --> 00:17:01,000 Yes, but remember what Commissioner Gordon said. 243 00:17:01,209 --> 00:17:05,713 Ma Parker's girl is more dangerous than her three boys. 244 00:17:06,214 --> 00:17:09,551 Her legs sort of reminded me of Catwoman's. 245 00:17:11,094 --> 00:17:14,138 You're growing up, Robin. 246 00:17:14,430 --> 00:17:20,019 Remember, in crime-fighting, always keep your sights raised. 247 00:17:22,313 --> 00:17:23,940 I don't like admitting this, Robin. 248 00:17:24,148 --> 00:17:28,861 But even the crime computer can't tell us where Ma Parker's hideout is. 249 00:17:29,070 --> 00:17:33,199 In this mechanized age, it's a wonder that more machines don't get just as tired as people. 250 00:17:33,408 --> 00:17:35,285 I mean, they have a goof or two coming. 251 00:17:35,493 --> 00:17:40,498 She has to be someplace, and someplace in Gotham City... 252 00:17:40,707 --> 00:17:44,419 where she can more or less melt into the background. 253 00:17:44,627 --> 00:17:46,004 Holy camouflage! 254 00:17:46,212 --> 00:17:47,255 Exactly! 255 00:17:47,463 --> 00:17:49,632 Now, where would an old lady go? 256 00:17:49,841 --> 00:17:53,928 These days, just about anywhere. Look at Aunt Harriet, the way she gets around. 257 00:17:54,137 --> 00:17:55,805 But Ma Parker's different. 258 00:17:56,014 --> 00:18:01,936 I suspect she'd be, at this point, making a conventional and an orthodox move. 259 00:18:02,478 --> 00:18:05,565 An old people's home is conventional and orthodox. 260 00:18:05,773 --> 00:18:08,192 But it's only for old people. 261 00:18:09,527 --> 00:18:11,112 You're not only growing up, Robin. 262 00:18:11,321 --> 00:18:16,993 But you've just proved that the human brain is the best thinking machine ever devised. 263 00:18:17,201 --> 00:18:19,996 Gosh, maybe those Greek lessons are helping after all. 264 00:18:20,204 --> 00:18:24,334 And what could be more orthodox than the Gotham City Old Folks Home... 265 00:18:24,542 --> 00:18:27,420 on the outskirts of the city? 266 00:18:28,087 --> 00:18:30,506 I know it's a needle in a haystack. 267 00:18:30,715 --> 00:18:32,050 It's a leap in the dark. 268 00:18:32,258 --> 00:18:35,595 - Well, we leaped before, Batman. - Let's go. 269 00:18:42,894 --> 00:18:45,855 Here's a picture of Ma Parker. Have you seen her? 270 00:18:46,064 --> 00:18:48,399 Why, she looks just like Mrs. Smith. 271 00:18:48,608 --> 00:18:49,734 Then we found her. 272 00:18:49,942 --> 00:18:52,278 But it couldn't be. Mrs. Smith's an invalid. 273 00:18:52,487 --> 00:18:55,657 - I'm sure she's not the one you want. - Would you point her out? 274 00:18:56,407 --> 00:19:01,079 Why, yes. She should be coming down the corridor right now. 275 00:19:03,665 --> 00:19:06,125 It sure is nice and quiet, here. Isn't it, Ma? 276 00:19:06,334 --> 00:19:08,419 So relaxed and pretty. 277 00:19:08,628 --> 00:19:12,048 I don't think it's so relaxed and pretty. Look. 278 00:19:12,715 --> 00:19:16,427 - Look. - It's Batman and Robin. I surrender. 279 00:19:16,636 --> 00:19:18,096 Not yet. What a nincompoop. 280 00:19:18,304 --> 00:19:20,765 - I knew I should never trust a girl. - But, Ma... 281 00:19:20,973 --> 00:19:23,559 How many times I have to tell you, we can't make it look too easy. 282 00:19:29,440 --> 00:19:32,402 Holy Wernher von Braun! Look at that wheelchair go! 283 00:19:32,610 --> 00:19:34,570 How is she gonna get through the wall? 284 00:19:36,364 --> 00:19:38,241 She didn't. 285 00:19:44,080 --> 00:19:46,999 All right, all right. Batman, I give up. 286 00:19:47,208 --> 00:19:50,169 I knew it was a mistake ever to come to Gotham City. 287 00:19:50,378 --> 00:19:52,630 You're old enough to know that crime doesn't pay. 288 00:19:52,839 --> 00:19:54,841 Oh, you're a very bright boy, sonny. 289 00:19:55,049 --> 00:19:57,051 And also a very good boy. 290 00:19:57,260 --> 00:20:00,179 You sure all this running around is good for you? 291 00:20:00,388 --> 00:20:04,392 And you think you get plenty of rest and nourishment, huh? 292 00:20:04,600 --> 00:20:06,769 Let's go, Ma Parker. 293 00:20:12,984 --> 00:20:17,530 I can't help thinking that something's wrong. 294 00:20:21,159 --> 00:20:25,079 NARRATOR". Sometime later at Gotham State Penitentiary... 295 00:20:25,288 --> 00:20:26,873 Congratulations, Batman and Robin. 296 00:20:27,081 --> 00:20:29,667 Once again, you put vicious criminals where they belong. 297 00:20:29,876 --> 00:20:33,296 The real work is only beginning, commissioner. The work of rehabilitation. 298 00:20:33,504 --> 00:20:37,049 - Isn't that right, Warden Crichton? - I'm glad you see it that way, Batman. 299 00:20:37,967 --> 00:20:41,220 You see, Ma Parker, boys, you too, miss. 300 00:20:41,763 --> 00:20:45,183 Our job at Gotham State Penitentiary isn't to punish you. 301 00:20:45,391 --> 00:20:47,643 It's to help you become useful citizens again. 302 00:20:47,852 --> 00:20:51,022 To make you understand that crime really doesn't pay. 303 00:20:51,189 --> 00:20:52,482 Oh. 304 00:20:52,690 --> 00:20:55,526 Not in Gotham City anyway. Thanks to the Dynamic Duo. 305 00:20:55,735 --> 00:20:58,821 Why, half this prison is filled with crooks they've caught. 306 00:20:59,030 --> 00:21:04,035 That's right. The most notorious, the most clever criminals are right here. 307 00:21:04,243 --> 00:21:05,828 But even if they were to escape... 308 00:21:06,037 --> 00:21:08,873 we know that Batman and Robin would bring them right back. 309 00:21:09,081 --> 00:21:12,585 - We'd better be going, warden. - Well, thank you again, Batman, Robin. 310 00:21:12,794 --> 00:21:15,671 You've made me proud of my profession. 311 00:21:15,880 --> 00:21:17,465 Warden. 312 00:21:21,677 --> 00:21:24,972 All right, guards, take them to their cells. 313 00:21:27,433 --> 00:21:31,729 Didn't you hear me? I said, take Ma Parker and her children back to the cell block. 314 00:21:32,730 --> 00:21:35,024 What's the matter with you? 315 00:21:36,317 --> 00:21:38,361 What's going on around here? 316 00:21:38,569 --> 00:21:40,863 I'll tell you what's going on around here, warden. 317 00:21:41,072 --> 00:21:44,617 We're taking over your prison. Ha-ha-ha! 318 00:21:45,451 --> 00:21:46,494 What? 319 00:21:46,702 --> 00:21:48,663 I've been planning this for months. 320 00:21:48,871 --> 00:21:52,708 One by one, I've been substituting members of my gang for your guards. 321 00:21:52,917 --> 00:21:55,878 And now, the prison belongs to us. Ha, ha. 322 00:21:56,420 --> 00:21:58,464 Why, this is incredible. 323 00:21:58,673 --> 00:22:00,800 I don't believe you. 324 00:22:01,467 --> 00:22:03,845 Guards, help. Guards. 325 00:22:04,053 --> 00:22:06,806 It's no use, warden. Ha, ha. 326 00:22:07,515 --> 00:22:11,644 Ahh. So you wanted Batman and Robin to capture you? 327 00:22:11,853 --> 00:22:13,187 Sure thing. 328 00:22:13,396 --> 00:22:17,942 Why, warden, we're gonna use Gotham State Pen for our own purposes. 329 00:22:18,150 --> 00:22:21,487 You said you got some of the smartest crooks in the country right here. 330 00:22:21,696 --> 00:22:24,532 And now, we got you here too. 331 00:22:24,740 --> 00:22:26,868 You can't prevail. 332 00:22:27,076 --> 00:22:29,412 Not with Batman and Robin around. 333 00:22:32,415 --> 00:22:33,833 What are you planning? 334 00:22:34,333 --> 00:22:36,794 Why, warden, it's already planned. 335 00:22:37,003 --> 00:22:41,340 One of your trustees is taking care of Batman right now. 336 00:22:57,815 --> 00:23:01,652 Ha, ha. I was just looking at your great Batmobile engine, Batman. 337 00:23:01,861 --> 00:23:03,112 It does the job. 338 00:23:03,321 --> 00:23:06,616 Warden says his car won't do more than 70 on the road. 339 00:23:06,824 --> 00:23:09,285 I bet you could do a hundred. 340 00:23:28,054 --> 00:23:29,430 That's right, warden. 341 00:23:29,639 --> 00:23:33,184 When the speedometer hits 60, the Batmobile blows up. 27419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.