All language subtitles for Young.Sheldon.S01E06.A.Patch.a.Modem.and.a.Zantac.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-Kuraj-Bambey_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:04,072 I have a special treat for y'all today. 2 00:00:04,105 --> 00:00:06,240 My dear friend and former college roommate is here 3 00:00:06,274 --> 00:00:07,708 from the Johnson Space Center 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,810 in Houston to talk to us about our space program. 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,280 And yeah, I know what you're thinking. 6 00:00:12,313 --> 00:00:14,515 These guys were roomies. 7 00:00:14,548 --> 00:00:15,749 How does one go on 8 00:00:15,783 --> 00:00:18,552 to be a.... a fancy scientist at NASA, 9 00:00:18,586 --> 00:00:20,654 and the other's teaching freshman science 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,523 at a public high school? 11 00:00:22,556 --> 00:00:24,525 Yeah, Sheldon. 12 00:00:24,558 --> 00:00:26,260 I was thinking that. 13 00:00:26,294 --> 00:00:28,529 Thank you. 14 00:00:28,562 --> 00:00:31,332 All right, uh, let's give a warm welcome 15 00:00:31,365 --> 00:00:34,768 to my good buddy, Dr. Ronald Hodges. 16 00:00:34,802 --> 00:00:37,171 Hey, kids. Hey. 17 00:00:37,205 --> 00:00:39,640 Glad to be here. And, uh, Hubert, the answer 18 00:00:39,673 --> 00:00:42,843 to your question is, one of those roomies was busy studying 19 00:00:42,876 --> 00:00:45,546 while the other was out chasing high school girls. 20 00:00:45,579 --> 00:00:47,681 (forced laugh) (laughs) 21 00:00:47,715 --> 00:00:49,083 Yeah. 22 00:00:49,117 --> 00:00:51,285 To be clear, they were all over 18. 23 00:00:51,319 --> 00:00:52,686 (laughing): Yeah. Well... 24 00:00:52,720 --> 00:00:56,124 Now, what I thought would be fun to talk about today 25 00:00:56,157 --> 00:00:59,793 is what NASA's planning on doing beyond the space shuttle. 26 00:00:59,827 --> 00:01:02,596 Things like the first manned mission to Mars. 27 00:01:03,597 --> 00:01:04,698 Uh, yeah. 28 00:01:04,732 --> 00:01:06,567 Did you see the movie Aliens? 29 00:01:06,600 --> 00:01:07,868 I did. 30 00:01:07,901 --> 00:01:09,703 Did you think it was cool? 31 00:01:11,139 --> 00:01:12,106 Uh... 32 00:01:12,140 --> 00:01:14,308 Sure, I enjoyed it. 33 00:01:14,342 --> 00:01:15,676 Me, too. 34 00:01:15,709 --> 00:01:17,778 Football player, right? 35 00:01:17,811 --> 00:01:19,147 Yes, sir. 36 00:01:19,180 --> 00:01:20,681 (laughing): Yeah. 37 00:01:20,714 --> 00:01:22,583 Now, of course, before 38 00:01:22,616 --> 00:01:25,219 we can set out to explore the solar system, 39 00:01:25,253 --> 00:01:27,788 we've got a few minor problems to overcome. 40 00:01:27,821 --> 00:01:29,723 Not the least of which is, every time 41 00:01:29,757 --> 00:01:31,592 we launch, it costs the U.S. taxpayers 42 00:01:31,625 --> 00:01:34,362 hundreds of millions of dollars. 43 00:01:34,895 --> 00:01:36,230 Oh, no, no, no. 44 00:01:36,264 --> 00:01:38,199 Yes. If you want to save money, 45 00:01:38,232 --> 00:01:40,168 why don't you land the booster rockets 46 00:01:40,201 --> 00:01:42,603 instead of letting them drop in the ocean? 47 00:01:42,636 --> 00:01:44,338 (laughs) 48 00:01:44,372 --> 00:01:47,641 That's a cute idea, but, uh, it's not technically possible. 49 00:01:47,675 --> 00:01:49,343 Why not? 50 00:01:50,844 --> 00:01:52,880 Well, it's hard to explain. 51 00:01:52,913 --> 00:01:54,848 The math is pretty complicated. 52 00:01:54,882 --> 00:01:56,617 Perhaps I could help you with it. 53 00:01:56,650 --> 00:01:58,352 (laughing): Well, 54 00:01:58,386 --> 00:02:00,388 I bet you could. 55 00:02:00,421 --> 00:02:02,223 (laughs) I'll bet you could. 56 00:02:02,256 --> 00:02:05,826 I'll tell you what. Here is a NASA patch. 57 00:02:05,859 --> 00:02:09,263 Why don't you have your mom sew that on your book bag? Now, 58 00:02:09,297 --> 00:02:12,200 who here wants to know how astronauts go to the bathroom? 59 00:02:12,233 --> 00:02:13,634 BOY: Me. I do. Oh, right. See, 60 00:02:13,667 --> 00:02:15,769 now, during liftoff, all the astronauts 61 00:02:15,803 --> 00:02:16,770 wear diapers. 62 00:02:16,804 --> 00:02:19,240 ADULT SHELDON: People often wonder why I chose 63 00:02:19,273 --> 00:02:21,275 to pursue a career in theoretical physics. 64 00:02:21,309 --> 00:02:24,378 I usually respond by saying 65 00:02:24,412 --> 00:02:27,715 I wanted to unravel the inner workings of the universe. 66 00:02:27,748 --> 00:02:29,250 Yeah, perhaps when 67 00:02:29,283 --> 00:02:31,852 Captain Kirk said, "To boldly go," 68 00:02:31,885 --> 00:02:34,255 he meant in one of those, huh? 69 00:02:34,288 --> 00:02:35,789 ADULT SHELDON: But the real answer was 70 00:02:35,823 --> 00:02:38,292 I wanted to prove this nincompoop wrong. 71 00:02:38,326 --> 00:02:39,893 Yeah, that's right. Beam me up, Potty! 72 00:02:39,927 --> 00:02:41,729 (cackling) 73 00:02:41,762 --> 00:02:44,665 * Nobody else is stronger than I am * 74 00:02:44,698 --> 00:02:47,401 * Yesterday I moved a mountain 75 00:02:47,435 --> 00:02:49,970 * I bet I could be your hero 76 00:02:50,003 --> 00:02:52,406 * I am a mighty little man 77 00:02:52,440 --> 00:02:56,710 * I am a mighty little man. * 78 00:02:59,847 --> 00:03:01,815 MEEMAW: So I saw a lawyer today. 79 00:03:01,849 --> 00:03:02,883 Why? 80 00:03:02,916 --> 00:03:05,353 I'm putting together my last will and testament. 81 00:03:05,386 --> 00:03:06,687 We're gonna miss ya. 82 00:03:06,720 --> 00:03:08,222 George. 83 00:03:08,256 --> 00:03:10,291 Don't worry. I ain't leaving him squat. 84 00:03:10,324 --> 00:03:11,492 Are you dyin'? 85 00:03:11,525 --> 00:03:12,993 We're all dyin', honey. 86 00:03:13,026 --> 00:03:13,994 From the second we're born, 87 00:03:14,027 --> 00:03:16,364 it's just a slip and slide into the darkness. 88 00:03:16,397 --> 00:03:18,432 Unless you get bit by a vampire. 89 00:03:18,466 --> 00:03:22,536 Well, now that goes without saying. 90 00:03:23,771 --> 00:03:25,005 I don't want to die. I've only kissed 91 00:03:25,038 --> 00:03:26,307 one boy so far. 92 00:03:26,340 --> 00:03:27,441 What? 93 00:03:27,475 --> 00:03:29,810 Relax. It was a long time ago. 94 00:03:30,878 --> 00:03:32,346 Are you relaxed? 95 00:03:32,380 --> 00:03:33,847 Shelly, you haven't 96 00:03:33,881 --> 00:03:35,383 touched your dinner. 97 00:03:35,416 --> 00:03:36,750 You feel okay? 98 00:03:36,784 --> 00:03:39,420 Oh, yes. I was just thinking. 99 00:03:39,453 --> 00:03:40,854 About what, baby? 100 00:03:40,888 --> 00:03:44,725 The optimal height-to-width ratio for a reusable rocket. 101 00:03:44,758 --> 00:03:46,260 MEEMAW: I was just 102 00:03:46,294 --> 00:03:47,995 thinking the exact same thing. 103 00:03:48,028 --> 00:03:49,730 Really? 104 00:03:49,763 --> 00:03:51,465 Oh, Moonpie, I love you so much. 105 00:03:51,499 --> 00:03:52,833 (laughs) 106 00:03:58,306 --> 00:04:00,308 (sighs) 107 00:04:03,311 --> 00:04:05,313 (sucks air in through teeth) 108 00:04:14,488 --> 00:04:16,390 It's late. What are you doing up? 109 00:04:16,424 --> 00:04:18,459 I'm working on the hyperbolic calculations 110 00:04:18,492 --> 00:04:19,993 for a rocket return. 111 00:04:20,027 --> 00:04:21,495 Need any help? 112 00:04:21,529 --> 00:04:23,864 What? 113 00:04:23,897 --> 00:04:27,000 I'm kiddin'. Now, turn out the light and go to bed. 114 00:04:27,034 --> 00:04:28,469 But... Now. 115 00:04:28,502 --> 00:04:30,438 (sighs) 116 00:04:33,807 --> 00:04:35,909 Dad, can we afford a computer? 117 00:04:35,943 --> 00:04:38,512 You do my taxes. What do you think? 118 00:04:38,546 --> 00:04:40,514 Never mind. 119 00:04:40,548 --> 00:04:42,816 Good night. 120 00:05:12,980 --> 00:05:14,982 Meemaw? 121 00:05:16,584 --> 00:05:19,920 Mr. Moonpie, how might I help you? 122 00:05:19,953 --> 00:05:22,823 How much money are you planning to leave me when you die? 123 00:05:22,856 --> 00:05:24,958 Nice talkin' to you. 124 00:05:24,992 --> 00:05:27,595 (knocking) Meemaw? 125 00:05:28,596 --> 00:05:30,864 Want to try that again? 126 00:05:30,898 --> 00:05:32,099 I need to buy a computer 127 00:05:32,132 --> 00:05:34,468 so I can solve the Navier-Stokes equation. 128 00:05:34,502 --> 00:05:37,104 Uh-huh. How much is a computer? 129 00:05:37,137 --> 00:05:39,607 Apple has a nice one for $2,000, 130 00:05:39,640 --> 00:05:42,042 but the kind I need costs three million. 131 00:05:42,075 --> 00:05:45,112 Let me see what I got in the vault. 132 00:05:46,480 --> 00:05:49,483 (murmurs quietly) 133 00:05:49,517 --> 00:05:52,620 Nine bucks and, uh... 134 00:05:54,522 --> 00:05:58,058 Oh, look at that-- a peso. 135 00:05:59,126 --> 00:06:01,529 It's warm. 136 00:06:08,035 --> 00:06:10,003 Hello, First National Bank. 137 00:06:10,037 --> 00:06:12,105 I'd like to speak with a loan officer. 138 00:06:12,139 --> 00:06:15,108 It's regarding a second mortgage on my home. 139 00:06:15,142 --> 00:06:18,011 My name is Sheldon Lee Cooper. 140 00:06:18,045 --> 00:06:19,613 Sure, I'll hold. 141 00:06:19,647 --> 00:06:23,016 Oh, I hate hold music. 142 00:06:23,050 --> 00:06:24,452 Hello. 143 00:06:24,485 --> 00:06:26,654 Yes, you can help me, Dorothy Fitzpatrick. 144 00:06:26,687 --> 00:06:30,458 I'm interested in taking out a second mortgage. 145 00:06:30,491 --> 00:06:33,126 I'm nine years old. Why do you ask? 146 00:06:33,160 --> 00:06:36,630 That's called age discrimination, Dorothy, 147 00:06:36,664 --> 00:06:39,467 but I'm willing to let it slide. 148 00:06:39,500 --> 00:06:43,036 I'm glad you find me cute, but I'm deadly serious. 149 00:06:43,070 --> 00:06:45,639 I need funds to buy a computer. 150 00:06:45,673 --> 00:06:47,675 No, the house isn't in my name. 151 00:06:47,708 --> 00:06:49,677 I'm nine. We've established this. 152 00:06:49,710 --> 00:06:52,446 I do prepare the taxes for my parents, 153 00:06:52,480 --> 00:06:54,014 and if we tighten our belts, 154 00:06:54,047 --> 00:06:56,149 we'll have sufficient equity for the loan. 155 00:06:56,183 --> 00:06:57,651 Sheldon, who are you talking to? 156 00:06:57,685 --> 00:07:00,020 Dorothy Fitzpatrick. 157 00:07:00,053 --> 00:07:01,489 Who's Dorothy Fitzpatrick? 158 00:07:01,522 --> 00:07:03,123 Is she a new buddy from school? 159 00:07:03,156 --> 00:07:06,460 She's the loan officer at The First National Bank of Medford. 160 00:07:06,494 --> 00:07:07,628 Why are you talking to her? 161 00:07:07,661 --> 00:07:09,463 Mom, can this wait? 162 00:07:09,497 --> 00:07:11,465 I'm trying to negotiate favorable terms. 163 00:07:11,499 --> 00:07:13,734 Hello. Dorothy? 164 00:07:16,670 --> 00:07:19,540 (whirring, beeps) 165 00:07:19,573 --> 00:07:21,575 Hey, how come you weren't in math class? 166 00:07:21,609 --> 00:07:23,944 That guy from NASA treated me like a child, 167 00:07:23,977 --> 00:07:26,113 and I need to prove him wrong. 168 00:07:26,146 --> 00:07:27,581 You a a child. 169 00:07:27,615 --> 00:07:29,182 Tread lightly, my friend. 170 00:07:29,216 --> 00:07:32,586 Was Ms. Ingram upset I wasn't in class? 171 00:07:32,620 --> 00:07:34,087 (beeps) TAM: Actually, she was happy. 172 00:07:34,121 --> 00:07:36,056 She even did a little dance. 173 00:07:36,089 --> 00:07:38,091 Do you know anybody with a modem? 174 00:07:38,125 --> 00:07:40,594 I think Radio Shack has one. Why? 175 00:07:40,628 --> 00:07:42,730 I need to access thrust-to-weight ratios 176 00:07:42,763 --> 00:07:45,699 from the FTP server at the Johnson Space Center. 177 00:07:45,733 --> 00:07:46,567 Then what? 178 00:07:46,600 --> 00:07:49,002 Then I show that guy from NASA my work 179 00:07:49,036 --> 00:07:51,104 and laugh as he begs for mercy. 180 00:07:51,138 --> 00:07:54,107 You know, sometimes you sound like a super villain. 181 00:07:54,141 --> 00:07:55,175 Silence! 182 00:07:55,208 --> 00:07:56,977 That'll be more effective after 183 00:07:57,010 --> 00:07:58,512 your voice changes. 184 00:07:58,546 --> 00:08:00,981 (sighs) 185 00:08:01,014 --> 00:08:02,683 (in deep voice): Silence. 186 00:08:02,716 --> 00:08:04,017 (beeps) 187 00:08:04,051 --> 00:08:06,119 Mom, can you take me to Radio Shack? 188 00:08:06,153 --> 00:08:07,988 Not today, baby. 189 00:08:08,021 --> 00:08:10,624 I have to go food shopping and get dinner started. 190 00:08:10,658 --> 00:08:12,593 But it's important. 191 00:08:12,626 --> 00:08:14,595 Sorry. Maybe over the weekend. 192 00:08:14,628 --> 00:08:16,530 But it won't take that long. 193 00:08:16,564 --> 00:08:18,165 Sheldon, I said no. 194 00:08:18,198 --> 00:08:20,768 But, Mom... Not another word. 195 00:08:21,802 --> 00:08:23,737 What? 196 00:08:23,771 --> 00:08:25,773 Can't I just be happy? 197 00:08:28,842 --> 00:08:30,611 Mom, please! 198 00:08:30,644 --> 00:08:32,145 Sheldon Lee, I said no. 199 00:08:32,179 --> 00:08:34,181 I'm still happy. 200 00:08:36,149 --> 00:08:38,752 Please, Mom! You're being unfair! 201 00:08:38,786 --> 00:08:41,655 No. But I really need those thrust-to-weight ratios. 202 00:08:41,689 --> 00:08:43,023 Do you see I'm cookin'? 203 00:08:43,056 --> 00:08:45,025 Well, take me after dinner. 204 00:08:45,058 --> 00:08:47,160 Enough! I'm not takin' you anywhere tonight. 205 00:08:47,194 --> 00:08:48,095 (grunts) 206 00:08:48,128 --> 00:08:49,663 ADULT SHELDON: I'm not proud of it, 207 00:08:49,697 --> 00:08:52,065 but as a child, I was prone... 208 00:08:52,099 --> 00:08:54,101 to the occasional meltdown. 209 00:08:54,134 --> 00:08:55,335 SHELDON: Cheese and crackers! 210 00:08:55,368 --> 00:08:57,705 ADULT SHELDON: I'm sorry you had to hear that. 211 00:09:02,810 --> 00:09:05,746 All right, I finally got him calmed down. 212 00:09:05,779 --> 00:09:07,180 How'd you manage that? 213 00:09:07,214 --> 00:09:09,983 Easy. Gave him a hug and a little cough syrup. 214 00:09:10,017 --> 00:09:10,984 Mom! 215 00:09:11,018 --> 00:09:13,921 It's not like he's operating heavy machinery. 216 00:09:13,954 --> 00:09:16,256 We can't keep putting up with this behavior. 217 00:09:16,289 --> 00:09:17,925 We need to ground him. 218 00:09:17,958 --> 00:09:21,094 How? If you say "No playing outside," he says, "Thank you." 219 00:09:21,128 --> 00:09:22,830 Well, we need to do something. 220 00:09:22,863 --> 00:09:24,898 It's just a tantrum. It's what kids do. 221 00:09:24,932 --> 00:09:26,934 You used to punish me all the time. 222 00:09:26,967 --> 00:09:29,036 That was different. You were a pain in the ass. 223 00:09:30,137 --> 00:09:32,005 I say no Radio Shack for at least a month. 224 00:09:32,039 --> 00:09:33,206 Sounds fair. 225 00:09:33,240 --> 00:09:34,675 I'll go tell him. 226 00:09:34,708 --> 00:09:36,209 I'd wait and tell him tomorrow. 227 00:09:36,243 --> 00:09:38,111 He's a little loopy right now. 228 00:09:38,145 --> 00:09:40,848 (laughs) 229 00:09:42,249 --> 00:09:44,217 Good night. 230 00:09:44,251 --> 00:09:46,920 She drugged our son. 231 00:09:46,954 --> 00:09:50,791 ADULT SHELDON: Thus began the longest month of my life. 232 00:09:52,159 --> 00:09:56,229 Without the ability to access the thrust-to-weight ratios, 233 00:09:56,263 --> 00:09:59,199 my well-intended effort to humiliate a NASA scientist 234 00:09:59,232 --> 00:10:01,068 ground to a halt. 235 00:10:01,101 --> 00:10:02,202 Mom. 236 00:10:02,235 --> 00:10:04,137 Uh... what's going on? 237 00:10:04,171 --> 00:10:06,273 Something's wrong with Sheldon. 238 00:10:06,306 --> 00:10:08,976 (groaning) 239 00:10:09,009 --> 00:10:11,211 What's the matter, baby? Have a tummy ache? 240 00:10:11,244 --> 00:10:12,713 I think it's an ulcer. 241 00:10:12,746 --> 00:10:13,881 GEORGE SR.: Don't be silly. 242 00:10:13,914 --> 00:10:15,248 You must have eaten something. No. 243 00:10:15,282 --> 00:10:18,719 My symptoms are consistent with an ulcer. 244 00:10:18,752 --> 00:10:20,153 Shelly, remember when you thought 245 00:10:20,187 --> 00:10:23,256 you had leprosy, and it was just a patch of dry skin? 246 00:10:23,290 --> 00:10:26,126 And when you thought you had gout? Or an enlarged prostate? 247 00:10:26,159 --> 00:10:27,260 Or mad cow? 248 00:10:27,294 --> 00:10:29,029 That was my favorite. 249 00:10:29,062 --> 00:10:30,964 Well, this is different. 250 00:10:30,998 --> 00:10:33,834 Maybe we should take him to the doctor. 251 00:10:35,769 --> 00:10:37,971 Listen to your wife-- ulcers are serious. 252 00:10:38,005 --> 00:10:39,306 Ow. 253 00:10:39,339 --> 00:10:42,275 Well, I've never seen this in someone so young, 254 00:10:42,309 --> 00:10:45,278 but, uh, your son has an ulcer. 255 00:10:45,312 --> 00:10:46,747 Thank you. 256 00:10:46,780 --> 00:10:48,081 How could this happen? 257 00:10:48,115 --> 00:10:50,283 Uh, there are a number of factors. 258 00:10:50,317 --> 00:10:51,985 Has he been under 259 00:10:52,019 --> 00:10:53,987 some unusual stress lately? 260 00:10:54,021 --> 00:10:56,757 Yes. She won't take me to Radio Shack. 261 00:10:56,790 --> 00:10:57,991 Go wait outside. 262 00:10:58,025 --> 00:10:59,292 I've heard some interesting research 263 00:10:59,326 --> 00:11:00,894 about treating ulcers 264 00:11:00,928 --> 00:11:02,162 with antimicrobials. 265 00:11:02,195 --> 00:11:03,030 Go. 266 00:11:04,297 --> 00:11:06,767 And you're surprised I have an ulcer. 267 00:11:06,800 --> 00:11:09,102 I'm surprised I don't have one. 268 00:11:09,136 --> 00:11:10,771 (clears throat) 269 00:11:10,804 --> 00:11:11,972 Um, Radio Shack? 270 00:11:12,005 --> 00:11:15,843 He's trying to figure out how to help NASA land rockets. 271 00:11:15,876 --> 00:11:17,845 Oh. Well, that's a nice thing. 272 00:11:17,878 --> 00:11:19,379 He's just doing it out of spite. 273 00:11:20,413 --> 00:11:22,015 Okay. 274 00:11:22,049 --> 00:11:24,885 Well, keep him off spicy foods for the time being, 275 00:11:24,918 --> 00:11:26,920 and I'll write you a prescription for Zantac. 276 00:11:26,954 --> 00:11:28,321 Does he smoke? 277 00:11:28,355 --> 00:11:31,058 'Course not. He's nine. 278 00:11:31,091 --> 00:11:32,826 (chuckles): I started at his age. 279 00:11:32,860 --> 00:11:34,795 Uh, but only when I drank. 280 00:11:34,828 --> 00:11:36,897 (modem dialing up) 281 00:11:36,930 --> 00:11:38,198 (modem whining) What the...? 282 00:11:42,836 --> 00:11:44,237 Sheldon! What are you doing? 283 00:11:44,271 --> 00:11:47,107 I just need a minute. These things are so slow. 284 00:11:49,076 --> 00:11:50,811 Is this your family? 285 00:11:50,844 --> 00:11:52,980 They're lovely. 286 00:11:55,949 --> 00:11:57,184 * 287 00:11:58,952 --> 00:12:00,287 Mom. What? 288 00:12:00,320 --> 00:12:02,089 There's something wrong with Sheldon again. 289 00:12:02,122 --> 00:12:03,390 SHELDON: I figured it out! 290 00:12:03,423 --> 00:12:05,258 I figured it out! 291 00:12:05,292 --> 00:12:07,027 One night. 292 00:12:07,060 --> 00:12:08,929 I want to sleep one night. 293 00:12:10,263 --> 00:12:12,432 Oh. Hi, Mom. 294 00:12:12,465 --> 00:12:14,034 PETER GABRIEL: Hi there. 295 00:12:14,067 --> 00:12:15,235 ("Big Time" playing) 296 00:12:15,268 --> 00:12:18,271 * I'm on my way, I'm making it... * 297 00:12:18,305 --> 00:12:21,274 ADULT SHELDON: With my research complete and my ulcer on the mend, 298 00:12:21,308 --> 00:12:24,377 all that was left to do was send my work to NASA 299 00:12:24,411 --> 00:12:28,849 and wait to become America's scientific sweetheart. 300 00:12:28,882 --> 00:12:30,383 * And I will walk through the front door * 301 00:12:30,417 --> 00:12:31,985 * Big time... 302 00:12:32,019 --> 00:12:33,386 ADULT SHELDON: So I waited... 303 00:12:33,420 --> 00:12:35,255 * Make it show, yeah 304 00:12:35,288 --> 00:12:37,390 * Big time 305 00:12:37,424 --> 00:12:39,226 ...and waited... 306 00:12:39,259 --> 00:12:40,227 * Big time 307 00:12:40,260 --> 00:12:41,228 * Oh, oh, oh... 308 00:12:41,261 --> 00:12:43,864 ...and waited... 309 00:12:43,897 --> 00:12:46,166 * 310 00:12:47,200 --> 00:12:48,335 (dial tone droning) 311 00:12:49,336 --> 00:12:51,071 (dial tone continues droning) 312 00:12:53,440 --> 00:12:55,475 ...and waited. 313 00:12:55,508 --> 00:12:57,077 * 314 00:12:57,110 --> 00:12:58,211 * Big. 315 00:12:58,245 --> 00:13:00,881 Something's wrong with Sheldon again. 316 00:13:00,914 --> 00:13:02,149 GEORGE SR.: Now what? 317 00:13:02,182 --> 00:13:05,185 MARY: Those people at NASA never responded to his science stuff. 318 00:13:05,218 --> 00:13:07,888 GEORGE SR.: Damn it. I've had enough of this. 319 00:13:07,921 --> 00:13:09,890 Sheldon, get up. 320 00:13:09,923 --> 00:13:11,892 What's the point? 321 00:13:11,925 --> 00:13:14,261 We're going to Houston. 322 00:13:15,262 --> 00:13:16,429 Really? 323 00:13:16,463 --> 00:13:17,965 Yeah. 324 00:13:17,998 --> 00:13:20,200 You and me are gonna give those space monkeys 325 00:13:20,233 --> 00:13:21,902 a little talkin' to. 326 00:13:21,935 --> 00:13:25,238 ADULT SHELDON: I often found my father to be 327 00:13:25,272 --> 00:13:27,140 a strange and puzzling man, 328 00:13:27,174 --> 00:13:30,210 but at that moment, I never loved him more. 329 00:13:35,615 --> 00:13:37,450 * 330 00:13:37,484 --> 00:13:40,153 I don't see why I couldn't stay home. 331 00:13:40,187 --> 00:13:43,056 'Cause we're having a fun family outin'. 332 00:13:43,090 --> 00:13:44,457 Can I at least drive? 333 00:13:44,491 --> 00:13:46,826 She said fun, not tragic. 334 00:13:48,095 --> 00:13:49,262 Let's go to the ostrich farm. 335 00:13:49,296 --> 00:13:50,397 GEORGE JR.: Cool. 336 00:13:50,430 --> 00:13:52,399 We can ride 'em, and then we can eat 'em. 337 00:13:52,432 --> 00:13:53,500 GEORGE SR.: We're not stopping anywhere. 338 00:13:53,533 --> 00:13:55,602 We're going to Houston to straighten this thing out 339 00:13:55,635 --> 00:13:57,304 for your brother, then we're going home. 340 00:13:57,337 --> 00:13:59,306 Shelly, you doing okay? 341 00:13:59,339 --> 00:14:01,875 Yes. I just hope I don't get carsick. 342 00:14:01,909 --> 00:14:04,077 You want Daddy to pull over? 343 00:14:04,111 --> 00:14:06,213 I'll be okay. 344 00:14:06,246 --> 00:14:10,217 (vomiting) MISSY: Oh, God, it's on my shoes, it's on my shoes! 345 00:14:10,250 --> 00:14:13,320 MEEMAW: For Pete's sake, somebody open a window. 346 00:14:13,353 --> 00:14:15,355 * 347 00:14:20,693 --> 00:14:22,562 Yeah, I don't mean to be rude, 348 00:14:22,595 --> 00:14:24,264 but we've been waitin' for an hour 349 00:14:24,297 --> 00:14:26,099 to see your boss. I'm sorry, sir, 350 00:14:26,133 --> 00:14:28,335 but you didn't have an appointment. We didn't have 351 00:14:28,368 --> 00:14:31,104 an appointment 'cause every time I called, you put me on hold. 352 00:14:31,138 --> 00:14:34,574 I'm sure Dr. Hodges'll see you as soon as he can. 353 00:14:37,310 --> 00:14:39,913 So, what do you want to do? I don't know. 354 00:14:39,947 --> 00:14:42,415 I guess we just got to be patient and wait... 355 00:14:42,449 --> 00:14:44,184 Aw, screw it! 356 00:14:44,217 --> 00:14:45,452 Excuse me, sir, you can't just... 357 00:14:45,485 --> 00:14:47,254 All right, here's the deal. 358 00:14:47,287 --> 00:14:49,256 My kid's got a damn ulcer 'cause of you, 359 00:14:49,289 --> 00:14:50,557 so either you take him seriously, 360 00:14:50,590 --> 00:14:52,459 or you're gonna be taking me seriously. 361 00:14:52,492 --> 00:14:54,461 (intercom buzzes) 362 00:14:54,494 --> 00:14:55,462 Yes, sir? 363 00:14:55,495 --> 00:14:57,130 HODGES: Janice, why don't you 364 00:14:57,164 --> 00:14:59,432 send the little boy in? (nervous chuckle) 365 00:14:59,466 --> 00:15:01,201 Right away. 366 00:15:02,735 --> 00:15:05,272 He'll see you now. 367 00:15:05,305 --> 00:15:07,440 You're up, Moonpie. 368 00:15:15,182 --> 00:15:16,583 And here... 369 00:15:16,616 --> 00:15:19,286 near apogee, we gimbal the engine 370 00:15:19,319 --> 00:15:20,687 to exert a torque 371 00:15:20,720 --> 00:15:22,689 that executes a pitchover maneuver 372 00:15:22,722 --> 00:15:26,293 to flip the rocket by 180 degrees. 373 00:15:27,394 --> 00:15:29,496 (laughs): Well, that's very impressive. 374 00:15:29,529 --> 00:15:31,498 Thank you very much for taking the time... 375 00:15:31,531 --> 00:15:32,699 I'm not done. 376 00:15:32,732 --> 00:15:34,601 Oh. 377 00:15:34,634 --> 00:15:36,169 Uh... sorry. 378 00:15:36,203 --> 00:15:37,337 Needless to say, 379 00:15:37,370 --> 00:15:40,673 we use a P.I.D. controller to minimize the dispersions 380 00:15:40,707 --> 00:15:43,310 to the landing site. 381 00:15:43,343 --> 00:15:45,512 Anything else? 382 00:15:45,545 --> 00:15:47,614 Yes. I'd like a glass of water. 383 00:15:47,647 --> 00:15:50,017 It's time to take my Zantac. 384 00:15:51,018 --> 00:15:52,952 (mumbles softly): Oh... 385 00:15:55,255 --> 00:15:57,257 He's been in there quite a while. 386 00:15:57,290 --> 00:15:58,525 Well, if the topic 387 00:15:58,558 --> 00:16:01,528 is science, he can be a really Chatty Patty. 388 00:16:01,561 --> 00:16:02,729 I'm bored. 389 00:16:02,762 --> 00:16:04,564 Me, too. Hey. 390 00:16:04,597 --> 00:16:07,300 Someday somebody's gonna write a book about Sheldon. 391 00:16:07,334 --> 00:16:09,469 Don't you want there to be a chapter 392 00:16:09,502 --> 00:16:13,206 about how loving and supportive you two were? 393 00:16:13,240 --> 00:16:15,275 Doesn't matter. I ain't reading it. 394 00:16:17,777 --> 00:16:19,746 This is groundbreaking work. 395 00:16:19,779 --> 00:16:21,714 Thank you. And...? 396 00:16:21,748 --> 00:16:23,450 And...? 397 00:16:23,483 --> 00:16:25,352 I thought you might want to apologize. 398 00:16:25,385 --> 00:16:26,353 Well... 399 00:16:26,386 --> 00:16:27,754 why? 400 00:16:27,787 --> 00:16:30,657 You tried to shut me up with a patch. 401 00:16:30,690 --> 00:16:33,626 (chuckles nervously): Well... I-I give those to everyone. 402 00:16:33,660 --> 00:16:35,295 A-And you have to understand, Sheldon, 403 00:16:35,328 --> 00:16:38,531 that while your math is-is theoretically correct, 404 00:16:38,565 --> 00:16:42,335 we don't have the technical capability to execute it. 405 00:16:42,369 --> 00:16:44,371 So I'm ahead of my time? 406 00:16:44,404 --> 00:16:47,474 Well... it would appear so. (chuckles) 407 00:16:47,507 --> 00:16:49,576 All right, call me when you catch up. 408 00:16:50,610 --> 00:16:51,711 W... uh... 409 00:16:51,744 --> 00:16:53,513 We can go now. 410 00:16:53,546 --> 00:16:54,714 * 411 00:16:57,817 --> 00:16:59,619 * Rocket... 412 00:17:05,825 --> 00:17:08,795 ADULT SHELDON: I've often contemplated what might have happened 413 00:17:08,828 --> 00:17:11,698 if my father hadn't stuck up for me that day. 414 00:17:11,731 --> 00:17:13,800 Would I have gone on to become 415 00:17:13,833 --> 00:17:15,768 a world-class theoretical physicist, 416 00:17:15,802 --> 00:17:19,339 or just your average Joe Sixpack theoretical physicist? 417 00:17:19,372 --> 00:17:20,473 Dad? 418 00:17:20,507 --> 00:17:21,774 Yeah? 419 00:17:21,808 --> 00:17:23,810 Thank you. 420 00:17:24,844 --> 00:17:27,046 You're welcome. 421 00:17:28,715 --> 00:17:31,451 We're real proud of you, honey. 422 00:17:32,819 --> 00:17:35,588 Are you proud of me and Georgie? Of course. 423 00:17:35,622 --> 00:17:36,623 You bet. 424 00:17:36,656 --> 00:17:38,391 For what? 425 00:17:38,425 --> 00:17:40,427 Don't go pokin' at it. 426 00:17:40,460 --> 00:17:42,529 * 427 00:17:51,838 --> 00:17:54,541 * 428 00:17:54,574 --> 00:17:56,676 NEWSWOMAN: For the first time, 429 00:17:56,709 --> 00:17:59,779 SpaceX has successfully landed its Falcon 9 rocket 430 00:17:59,812 --> 00:18:02,615 on a drone ship in the Atlantic Ocean. 431 00:18:08,221 --> 00:18:10,890 SpaceX founder Elon Musk called the event 432 00:18:10,923 --> 00:18:14,494 an "incredible milestone in the history of space." 433 00:18:20,733 --> 00:18:21,834 (intercom beeps) 434 00:18:21,868 --> 00:18:25,272 Elon, the CNN reporter's here to talk to you. Hang on. 435 00:18:27,740 --> 00:18:30,843 Send him in. (clears throat) 29862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.