All language subtitles for Young.Sheldon.S01E03.Poker.Faith.and.Eggs.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-Kuraj-Bambey_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,604 (George Michael's "Faith" playing) 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,606 (tape rewinding) 3 00:00:05,639 --> 00:00:08,042 * Faith, faith, faith 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,377 * Baby 5 00:00:09,410 --> 00:00:12,213 * I know you're asking me to stay * 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,482 * Say please, please, please don't go away * 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,717 * You say I'm giving you the blues * 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,619 * Maybe 9 00:00:18,652 --> 00:00:19,653 * Huh! 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,122 * You mean 11 00:00:21,155 --> 00:00:22,323 * Every word you say (popping loudly) 12 00:00:22,356 --> 00:00:23,624 * Can't help but think * 13 00:00:23,657 --> 00:00:24,758 * Of yesterday 14 00:00:24,792 --> 00:00:26,560 * And another who tied me down 15 00:00:26,594 --> 00:00:28,162 * To lover boy rules... 16 00:00:28,196 --> 00:00:30,364 ADULT SHELDON: My father took pride in saying 17 00:00:30,398 --> 00:00:32,700 that he ran our house like a tight ship. 18 00:00:32,733 --> 00:00:35,069 The ship got a lot looser when 19 00:00:35,103 --> 00:00:37,805 my meemaw came over to babysit. (firecracker pops) 20 00:00:37,838 --> 00:00:41,375 I bet a nickel. 21 00:00:41,409 --> 00:00:43,411 Hang on there a minute, moon pie. 22 00:00:43,444 --> 00:00:45,446 I want to teach you somethin'. 23 00:00:45,479 --> 00:00:46,414 Look at your cards, 24 00:00:46,447 --> 00:00:48,449 and then look in the mirror. 25 00:00:48,482 --> 00:00:50,151 Hey, I'm smiling. 26 00:00:50,184 --> 00:00:51,152 (firecracker pops) Uh-huh. 27 00:00:51,185 --> 00:00:52,153 And what does that 28 00:00:52,186 --> 00:00:54,255 tell me about your cards? 29 00:00:54,288 --> 00:00:55,656 That I like them? 30 00:00:55,689 --> 00:00:57,425 Attaboy. Now... 31 00:00:57,458 --> 00:00:59,160 look at my face. 32 00:00:59,193 --> 00:01:00,561 (firecracker pops) Tell me 33 00:01:00,594 --> 00:01:01,862 what you see. 34 00:01:01,895 --> 00:01:03,164 That you're old. 35 00:01:03,197 --> 00:01:05,166 It's a good thing I love you. 36 00:01:05,199 --> 00:01:07,635 (firecracker pops) I'm gonna look at my cards again. 37 00:01:09,737 --> 00:01:10,871 You're unhappy. 38 00:01:10,904 --> 00:01:12,440 Which means...? 39 00:01:12,473 --> 00:01:14,175 You don't have good cards. 40 00:01:14,208 --> 00:01:15,409 Mm-hmm. (firecracker pops) 41 00:01:16,477 --> 00:01:17,445 So... 42 00:01:17,478 --> 00:01:20,214 I'm gonna see your nickel... 43 00:01:20,248 --> 00:01:22,683 and raise you a quarter. Quarter? 44 00:01:22,716 --> 00:01:24,218 You can fold. 45 00:01:24,252 --> 00:01:27,455 No. I have good cards; you have bad cards. 46 00:01:27,488 --> 00:01:28,722 I'm in. 47 00:01:28,756 --> 00:01:31,459 Nines and fives. Mm. 48 00:01:31,492 --> 00:01:33,594 That's too bad. 49 00:01:33,627 --> 00:01:35,729 Three queens. You lose! 50 00:01:35,763 --> 00:01:37,331 (laughing) What? 51 00:01:37,365 --> 00:01:38,899 But you weren't happy. 52 00:01:38,932 --> 00:01:41,235 I made you think I was unhappy. But that's lying. 53 00:01:41,269 --> 00:01:43,704 You lied to your moon pie. 54 00:01:43,737 --> 00:01:45,673 I bluffed my moon pie. 55 00:01:47,775 --> 00:01:50,244 Do people know about this? Sheldon, 56 00:01:50,278 --> 00:01:51,545 what's on a person's face 57 00:01:51,579 --> 00:01:54,348 is not always what's in their heart. 58 00:01:54,382 --> 00:01:56,217 Well, this changes everything. 59 00:01:56,250 --> 00:01:58,219 How do you know who to trust? 60 00:01:58,252 --> 00:01:59,620 You don't. 61 00:01:59,653 --> 00:02:02,256 That's what makes life interesting. 62 00:02:02,290 --> 00:02:05,826 ADULT SHELDON: Meemaw liked to teach me things that kept me awake at night. 63 00:02:05,859 --> 00:02:07,395 MARY: Mom, we're home! 64 00:02:07,428 --> 00:02:08,862 In here! 65 00:02:08,896 --> 00:02:10,631 What's he doing up? 66 00:02:10,664 --> 00:02:11,799 Losin'. 67 00:02:11,832 --> 00:02:13,234 (firecracker pops) 68 00:02:13,267 --> 00:02:14,635 Hell is that? 69 00:02:14,668 --> 00:02:16,237 I sent Georgie on a beer run, 70 00:02:16,270 --> 00:02:18,372 and tipped him with firecrackers. 71 00:02:18,406 --> 00:02:19,307 Oh, Mom. 72 00:02:19,340 --> 00:02:21,242 (door opens) Was I supposed to stiff him? 73 00:02:21,275 --> 00:02:22,243 (door closes) 74 00:02:22,276 --> 00:02:25,679 I ate so much candy! 75 00:02:27,448 --> 00:02:29,383 Okay. 76 00:02:29,417 --> 00:02:31,252 They're all yours. 77 00:02:31,285 --> 00:02:32,853 (chuckles) 78 00:02:32,886 --> 00:02:34,422 (firecracker pops) 79 00:02:34,455 --> 00:02:37,258 * Faith, faith, faith. (groans) 80 00:02:37,291 --> 00:02:40,261 * Nobody else is stronger than I am * 81 00:02:40,294 --> 00:02:42,963 * Yesterday I moved a mountain 82 00:02:42,996 --> 00:02:45,433 * I bet I could be your hero 83 00:02:45,466 --> 00:02:47,901 * I am a mighty little man 84 00:02:47,935 --> 00:02:51,539 * I am a mighty little man. * 85 00:02:57,578 --> 00:02:59,413 Sometimes people say to me, "Pastor Jeff, 86 00:02:59,447 --> 00:03:01,282 how do you know there's a God?" 87 00:03:01,315 --> 00:03:03,451 And I say, "It's simple math. 88 00:03:03,484 --> 00:03:05,919 God either exists or he doesn't." 89 00:03:05,953 --> 00:03:07,555 (chuckles): So let's be cynical. 90 00:03:07,588 --> 00:03:10,691 Worst-case scenario, there's a 50-50 chance. 91 00:03:10,724 --> 00:03:12,760 And I like those odds. 92 00:03:12,793 --> 00:03:14,295 That's wrong. 93 00:03:14,328 --> 00:03:16,397 Shelly, put your hand down. 94 00:03:16,430 --> 00:03:17,798 Sorry. Please continue. 95 00:03:17,831 --> 00:03:18,999 (chuckles) It's okay, Mary. 96 00:03:19,032 --> 00:03:21,369 I-It's Sheldon, right? 97 00:03:21,402 --> 00:03:23,237 Yes, sir. Well, Sheldon, 98 00:03:23,271 --> 00:03:25,773 why don't you come on up here and tell me how I'm wrong. 99 00:03:25,806 --> 00:03:27,441 No. Okay. 100 00:03:27,475 --> 00:03:29,810 (chuckles) Let's give him a hand, everybody. 101 00:03:29,843 --> 00:03:32,680 Mm. What's happening? 102 00:03:39,019 --> 00:03:40,921 Shelly's gonna eat him alive. (chuckles) 103 00:03:40,954 --> 00:03:42,556 PASTOR JEFF: So... 104 00:03:42,590 --> 00:03:43,691 you were saying? 105 00:03:43,724 --> 00:03:46,594 You've confused possibilities with probabilities. 106 00:03:46,627 --> 00:03:48,562 According to your analogy, when I go home 107 00:03:48,596 --> 00:03:51,499 I might find a million dollars on my bed or I might not. 108 00:03:51,532 --> 00:03:53,867 In what universe is that 50-50? 109 00:03:53,901 --> 00:03:55,002 (congregation murmuring) 110 00:03:55,035 --> 00:03:56,470 PASTOR JEFF: So what do you think 111 00:03:56,504 --> 00:03:58,739 the odds are that God exists? 112 00:03:58,772 --> 00:04:00,374 I think they're zero. 113 00:04:00,408 --> 00:04:01,975 I believe in science. 114 00:04:02,009 --> 00:04:03,444 (congregation ooh'ing, murmuring) 115 00:04:03,477 --> 00:04:04,645 PASTOR JEFF: So you don't think 116 00:04:04,678 --> 00:04:07,481 science and religion can go hand in hand? 117 00:04:07,515 --> 00:04:10,351 Science is facts, religion is faith. 118 00:04:10,384 --> 00:04:12,052 I prefer facts. Mm. 119 00:04:12,085 --> 00:04:13,787 I understand that. 120 00:04:13,821 --> 00:04:15,423 Here's a cool fact for ya. 121 00:04:15,456 --> 00:04:17,024 A lot of famous scientists 122 00:04:17,057 --> 00:04:18,759 believed in God. 123 00:04:18,792 --> 00:04:20,060 Isaac Newton. 124 00:04:20,093 --> 00:04:21,629 Albert Einstein. 125 00:04:21,662 --> 00:04:23,564 Even Charles Darwin. 126 00:04:23,597 --> 00:04:25,533 (congregation ah'ing) 127 00:04:25,566 --> 00:04:28,769 So Darwin's right about God and wrong about evolution? 128 00:04:28,802 --> 00:04:30,371 Now you're gettin' it. 129 00:04:30,404 --> 00:04:31,972 Let's give it up for Sheldon, everybody. 130 00:04:32,005 --> 00:04:34,074 What a good sport. Oh. 131 00:04:34,107 --> 00:04:35,909 (organ playing) 132 00:04:35,943 --> 00:04:38,612 ADULT SHELDON: But I wasn't a good sport. 133 00:04:38,646 --> 00:04:40,514 At that moment, I vowed to come back 134 00:04:40,548 --> 00:04:44,685 the following Sunday and destroy Pastor Jeff. 135 00:04:44,718 --> 00:04:46,454 (knocking) 136 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 Uh, hello, Mr. Cooper. 137 00:04:56,029 --> 00:04:57,365 Is Missy home? 138 00:04:57,398 --> 00:05:01,068 Hello, Billy. No, she's at church. 139 00:05:01,101 --> 00:05:03,771 I brought her eggs from my chickens. 140 00:05:03,804 --> 00:05:05,539 I see that. 141 00:05:05,573 --> 00:05:08,709 You can boil them or scramble them. 142 00:05:09,810 --> 00:05:11,379 Okay. 143 00:05:12,413 --> 00:05:14,648 I like fried. 144 00:05:14,682 --> 00:05:16,884 Okay. 145 00:05:17,985 --> 00:05:20,754 I don't like poached. 146 00:05:21,855 --> 00:05:23,624 Okay. 147 00:05:25,058 --> 00:05:27,361 Thank you for your time. 148 00:05:31,832 --> 00:05:34,502 Okay. 149 00:05:34,535 --> 00:05:37,538 MARY: You want me to cook those eggs for you, baby? 150 00:05:37,571 --> 00:05:39,607 No. They're a gift. 151 00:05:39,640 --> 00:05:41,141 Sorry. 152 00:05:41,174 --> 00:05:42,810 He even wrote me a note. 153 00:05:42,843 --> 00:05:46,814 "Eggs from your secret admirer. Billy." 154 00:05:46,847 --> 00:05:48,816 GEORGE SR. (calls): Mary, can you come in here? 155 00:05:48,849 --> 00:05:50,117 I'm cookin'. 156 00:05:50,150 --> 00:05:52,453 I really need you to come in here. 157 00:05:52,486 --> 00:05:54,522 What on earth? 158 00:05:55,956 --> 00:05:56,990 Uh-oh. 159 00:05:57,024 --> 00:05:58,125 What? 160 00:05:58,158 --> 00:05:59,727 Listen to this. 161 00:05:59,760 --> 00:06:01,695 "French philosopher, 162 00:06:01,729 --> 00:06:04,532 "mathematician and physicist, Blaise Pascal, 163 00:06:04,565 --> 00:06:07,868 "argued a rational person should believe God exists 164 00:06:07,901 --> 00:06:10,771 "because you have everything to gain if you're right, 165 00:06:10,804 --> 00:06:13,173 and nothing to lose if you're wrong." 166 00:06:13,206 --> 00:06:15,476 Sounds right. 167 00:06:15,509 --> 00:06:16,744 (footsteps approaching) 168 00:06:16,777 --> 00:06:18,145 MARY: Meemaw is coming over 169 00:06:18,178 --> 00:06:20,180 to watch you-- I gotta go. 170 00:06:20,213 --> 00:06:22,483 Where? Daddy's not feeling good. 171 00:06:22,516 --> 00:06:24,752 We're gonna go see a doctor. 172 00:06:24,785 --> 00:06:26,654 Is he okay? He's gonna be fine. 173 00:06:26,687 --> 00:06:28,489 You just sit right there. 174 00:06:28,522 --> 00:06:29,990 Meemaw's on her way over to cook you dinner. 175 00:06:30,023 --> 00:06:31,559 Can we come with you? 176 00:06:31,592 --> 00:06:33,961 No. Just stay right there, don't move. 177 00:06:33,994 --> 00:06:35,929 George, let's go. 178 00:06:47,775 --> 00:06:50,911 How long are we supposed to sit here? 179 00:06:50,944 --> 00:06:52,212 I don't know. 180 00:06:52,245 --> 00:06:53,547 She said don't move. 181 00:06:53,581 --> 00:06:57,050 She was very clear. 182 00:06:57,084 --> 00:06:59,219 Hope I don't have to go to the bathroom. 183 00:06:59,252 --> 00:07:00,888 (door opens) 184 00:07:01,955 --> 00:07:02,923 Don't worry! 185 00:07:02,956 --> 00:07:04,625 Meemaw's here! 186 00:07:04,658 --> 00:07:07,060 Everything's under control! 187 00:07:07,094 --> 00:07:08,629 Oh. (chuckles) 188 00:07:08,662 --> 00:07:10,698 We haven't had dinner yet. 189 00:07:10,731 --> 00:07:11,799 Really? 190 00:07:11,832 --> 00:07:13,734 (groans) 191 00:07:13,767 --> 00:07:16,470 I don't feel like cookin'. 192 00:07:20,040 --> 00:07:22,610 I think my husband's having a heart attack! 193 00:07:23,677 --> 00:07:25,913 NURSE: I need an RRT and a crash cart. 194 00:07:25,946 --> 00:07:27,981 Over here. 195 00:07:28,015 --> 00:07:30,684 Sir, are you having chest pains right now? 196 00:07:30,718 --> 00:07:31,852 Yeah, a little bit. 197 00:07:31,885 --> 00:07:34,221 Any numbness or pain in your arms? 198 00:07:34,254 --> 00:07:35,823 Maybe this one. 199 00:07:35,856 --> 00:07:37,024 Shortness of breath? 200 00:07:37,057 --> 00:07:38,526 Enough questions. 201 00:07:38,559 --> 00:07:39,960 He's a fat, middle-aged man with chest pains. 202 00:07:39,993 --> 00:07:41,228 Do something! 203 00:07:41,261 --> 00:07:43,263 All right. Sorry about the fat, honey. 204 00:07:43,296 --> 00:07:45,699 You said you liked me this way. 205 00:07:45,733 --> 00:07:47,267 (grunts) 206 00:07:47,300 --> 00:07:49,002 Is Daddy gonna be okay? 207 00:07:49,036 --> 00:07:51,171 Oh, yeah. Your Pop-Pop used to have 208 00:07:51,204 --> 00:07:53,273 little chest pains all the time. 209 00:07:53,306 --> 00:07:55,576 Didn't he die of a heart attack? 210 00:07:55,609 --> 00:07:58,478 Well, for insurance purposes, yes. 211 00:07:59,312 --> 00:08:00,714 (door opens) 212 00:08:00,748 --> 00:08:02,816 Hey. What's goin' on? 213 00:08:02,850 --> 00:08:04,652 Dad's in the hospital. 214 00:08:04,685 --> 00:08:06,854 What? Why's Dad in the hospital? 215 00:08:06,887 --> 00:08:08,255 He's gonna be fine. He had chest pains. 216 00:08:08,288 --> 00:08:10,123 He's gonna be fine. 217 00:08:10,157 --> 00:08:12,125 What are we doin'? Why aren't we going to the hospital? 218 00:08:12,159 --> 00:08:13,727 Nobody's goin' nowhere. 219 00:08:13,761 --> 00:08:15,128 We're just gonna stay calm, 220 00:08:15,162 --> 00:08:17,731 have a nice dinner, and wait for your mama to call 221 00:08:17,765 --> 00:08:19,232 and tell us what's what. 222 00:08:19,266 --> 00:08:21,735 I'm not hungry. 223 00:08:23,971 --> 00:08:26,874 What did you mean by "insurance purposes"? 224 00:08:26,907 --> 00:08:28,876 Just eat. 225 00:08:30,043 --> 00:08:31,979 (laughter on TV) 226 00:08:35,983 --> 00:08:39,219 What kind of Texan drinks pink wine? 227 00:08:39,252 --> 00:08:41,555 (phone rings) 228 00:08:44,625 --> 00:08:46,093 Hello. 229 00:08:46,126 --> 00:08:47,628 Hi, Mom. Kids okay? 230 00:08:47,661 --> 00:08:49,630 Yeah, they're fine. How's George? 231 00:08:49,663 --> 00:08:52,099 I don't know. They're running tests. 232 00:08:52,132 --> 00:08:55,636 Well, don't you worry about us. (chuckles) 233 00:08:55,669 --> 00:08:58,806 Everything's under control here. 234 00:08:58,839 --> 00:09:00,140 Okay. 235 00:09:00,173 --> 00:09:02,610 I'll call you when I know more. 236 00:09:02,643 --> 00:09:04,344 How you holdin' up? 237 00:09:04,377 --> 00:09:06,647 I guess I'm okay. 238 00:09:06,680 --> 00:09:09,049 Well, George is gonna pull through this, honey. 239 00:09:09,082 --> 00:09:11,184 I guarantee it. 240 00:09:11,218 --> 00:09:13,053 Thanks, Mom. 241 00:09:13,086 --> 00:09:14,922 Thanks for bein' there. 242 00:09:14,955 --> 00:09:16,356 You bet. 243 00:09:16,389 --> 00:09:18,158 I'll call you later. 244 00:09:18,191 --> 00:09:19,359 Okay. 245 00:09:19,392 --> 00:09:20,861 Bye. 246 00:09:22,129 --> 00:09:24,064 What'd she say? 247 00:09:24,097 --> 00:09:27,067 The doctors are doin' some tests, but, dollars to donuts, 248 00:09:27,100 --> 00:09:30,270 your daddy's just got a bad case of gas. 249 00:09:30,303 --> 00:09:32,740 Y'all two go get ready for bed. 250 00:09:32,773 --> 00:09:34,107 I don't want to stay around here. 251 00:09:34,141 --> 00:09:36,744 I want to go to the hospital and see Dad. 252 00:09:36,777 --> 00:09:38,812 Well, I want to go to Las Vegas and see Willie Nelson, 253 00:09:38,846 --> 00:09:40,948 but that ain't gonna happen either. 254 00:09:40,981 --> 00:09:42,716 This is stupid. 255 00:09:42,750 --> 00:09:44,284 You know what's stupid? 256 00:09:44,317 --> 00:09:46,086 I got to drink pink wine! 257 00:09:46,119 --> 00:09:47,087 (door slams) 258 00:09:47,120 --> 00:09:48,388 Meemaw? 259 00:09:48,421 --> 00:09:49,690 What? 260 00:09:49,723 --> 00:09:51,625 Is Dad really okay? 261 00:09:52,359 --> 00:09:53,927 Yes. 262 00:09:53,961 --> 00:09:56,830 I hope you're not bluffing. 263 00:10:05,238 --> 00:10:07,407 You asleep? 264 00:10:07,440 --> 00:10:09,710 No. 265 00:10:09,743 --> 00:10:11,712 Me neither. 266 00:10:11,745 --> 00:10:14,982 Every time the phone rings, I get scared. 267 00:10:16,684 --> 00:10:18,652 Me, too. 268 00:10:18,686 --> 00:10:20,821 (knocking) 269 00:10:20,854 --> 00:10:23,056 I'm goin' to see Dad. You guys want to come? 270 00:10:23,090 --> 00:10:26,226 How? Meemaw said we have to stay here. 271 00:10:26,259 --> 00:10:28,161 You want to go or not? 272 00:10:30,163 --> 00:10:32,632 * 273 00:10:35,936 --> 00:10:37,671 Shh. 274 00:10:38,371 --> 00:10:40,273 Shh. 275 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Who do I shush? 276 00:10:42,175 --> 00:10:44,044 Shh! Shh! 277 00:10:47,414 --> 00:10:49,717 (snores softly) 278 00:11:02,062 --> 00:11:03,030 (keys jangle) 279 00:11:05,465 --> 00:11:07,067 (quietly): What are you doing? 280 00:11:07,100 --> 00:11:08,969 I'm driving to the hospital. 281 00:11:09,002 --> 00:11:11,404 You can come with me or stay here-- up to you. 282 00:11:11,438 --> 00:11:13,473 I'm comin'. 283 00:11:13,506 --> 00:11:15,142 Sheldon? 284 00:11:15,175 --> 00:11:16,276 You're 14. 285 00:11:16,309 --> 00:11:17,778 You don't know how to drive. 286 00:11:17,811 --> 00:11:19,379 I drove a tractor at 4-H camp. 287 00:11:19,412 --> 00:11:20,881 It's the same thing. 288 00:11:20,914 --> 00:11:23,283 But you sat on the farmer's lap. 289 00:11:23,316 --> 00:11:24,451 Then stay here. 290 00:11:24,484 --> 00:11:26,820 Come on, Missy. 291 00:11:28,388 --> 00:11:29,723 (snores loudly) 292 00:11:31,291 --> 00:11:32,826 (engine starts) 293 00:11:34,261 --> 00:11:37,297 (click) * And I whine, I'm after you * 294 00:11:37,330 --> 00:11:39,099 What are you doin'? 295 00:11:39,132 --> 00:11:40,801 Travelin' music. 296 00:11:40,834 --> 00:11:42,202 SHELDON: Ugh. 297 00:11:42,235 --> 00:11:43,804 I'm coming with you. 298 00:11:43,837 --> 00:11:45,472 Why are you wearin' my helmet? 299 00:11:45,505 --> 00:11:48,441 I don't expect this to end well. 300 00:11:48,475 --> 00:11:50,043 And the pillows? 301 00:11:50,077 --> 00:11:52,112 Same answer. 302 00:11:52,145 --> 00:11:54,214 Turn it off. I've got to concentrate. 303 00:11:54,247 --> 00:11:55,849 Aw. 304 00:11:55,883 --> 00:11:57,517 (music stops) Okay, 305 00:11:57,550 --> 00:11:59,286 seat belts, everybody. 306 00:11:59,319 --> 00:12:01,221 Please drive slowly. 307 00:12:01,254 --> 00:12:03,456 Relax. I know what I'm doin'. 308 00:12:03,490 --> 00:12:05,225 Whoa! Whoa! 309 00:12:05,258 --> 00:12:06,960 ADULT SHELDON: I've often been asked 310 00:12:06,994 --> 00:12:09,229 why I never learned to drive a car. 311 00:12:09,262 --> 00:12:11,832 This night... 312 00:12:11,865 --> 00:12:13,934 is your answer. 313 00:12:13,967 --> 00:12:15,268 Please slow down. 314 00:12:15,302 --> 00:12:17,237 I'm goin' eight miles an hour. 315 00:12:17,270 --> 00:12:19,006 A cow just passed us. 316 00:12:19,039 --> 00:12:21,374 Do you know how to get to the hospital? Yeah. 317 00:12:21,408 --> 00:12:23,510 It's right across the street from the Dairy Queen. 318 00:12:23,543 --> 00:12:25,078 Which Dairy Queen? 319 00:12:25,112 --> 00:12:26,379 What are you talkin' about? 320 00:12:26,413 --> 00:12:27,514 There's two. 321 00:12:27,547 --> 00:12:28,849 Really? 322 00:12:28,882 --> 00:12:29,950 You're gonna hit it! 323 00:12:29,983 --> 00:12:30,984 Which is the one Mom takes us to? 324 00:12:31,018 --> 00:12:32,219 You're gonna hit it! 325 00:12:35,022 --> 00:12:37,457 Ooh, you're in trouble now! 326 00:12:37,490 --> 00:12:39,793 (phone ringing) 327 00:13:01,148 --> 00:13:02,482 Yeah? 328 00:13:02,515 --> 00:13:04,885 What took you so long to answer? 329 00:13:04,918 --> 00:13:07,020 Powdering my nose. What's it to ya? 330 00:13:07,054 --> 00:13:10,357 Sorry I asked. Just wanted to give you an update. 331 00:13:10,390 --> 00:13:12,592 Y... What's goin' on? 332 00:13:12,625 --> 00:13:14,227 They want to run some more tests. 333 00:13:14,261 --> 00:13:16,296 They're gonna hold him overnight. 334 00:13:16,329 --> 00:13:19,166 Oh. Oh, well, that's, that's nothin' to worry about. 335 00:13:19,199 --> 00:13:21,201 That's just precautionary. 336 00:13:21,234 --> 00:13:22,903 How are the kids? 337 00:13:22,936 --> 00:13:24,905 Oh. (chuckles) They were a little worried, 338 00:13:24,938 --> 00:13:27,307 but I handled it. 339 00:13:27,340 --> 00:13:28,441 They sleepin'? 340 00:13:28,475 --> 00:13:30,911 Um... 341 00:13:30,944 --> 00:13:32,379 Yeah, yeah. 342 00:13:32,412 --> 00:13:34,047 You bet. 343 00:13:34,081 --> 00:13:36,116 Thanks again for helpin'. 344 00:13:36,149 --> 00:13:37,384 Oh, hey, 345 00:13:37,417 --> 00:13:38,585 these are my grandchildren. 346 00:13:38,618 --> 00:13:40,587 They are my blood. 347 00:13:40,620 --> 00:13:42,422 Okay. I better go. 348 00:13:42,455 --> 00:13:45,292 Okay. We'll talk later. 349 00:13:46,960 --> 00:13:49,863 (exhales) 350 00:13:57,570 --> 00:13:59,839 Son of a bitch. 351 00:14:01,975 --> 00:14:04,211 I hate those kids. 352 00:14:04,244 --> 00:14:07,314 * 353 00:14:07,347 --> 00:14:09,549 MISSY: Just admit it, we're lost. 354 00:14:09,582 --> 00:14:11,084 We're not lost. 355 00:14:11,118 --> 00:14:13,186 Well, I sure don't see a hospital anywhere. 356 00:14:13,220 --> 00:14:15,555 Why don't we ask somebody for directions? 357 00:14:15,588 --> 00:14:18,225 Because we're children in a car, genius. 358 00:14:19,392 --> 00:14:20,627 Dang it! 359 00:14:20,660 --> 00:14:22,562 Are you aiming for them? 360 00:14:22,595 --> 00:14:24,564 Everybody just shut up. I got this. 361 00:14:24,597 --> 00:14:27,300 (siren wailing) 362 00:14:27,334 --> 00:14:30,904 Oh, no. We're going to jail. 363 00:14:30,938 --> 00:14:32,172 Georgie's going to jail. 364 00:14:32,205 --> 00:14:33,907 I'm saying I was kidnapped. 365 00:14:33,941 --> 00:14:35,242 SHELDON: That's a good plan. 366 00:14:35,275 --> 00:14:37,110 You and I were kidnapped. 367 00:14:37,144 --> 00:14:39,512 If I'm going to jail, we're all going to jail. 368 00:14:39,546 --> 00:14:42,015 Oh, you better pull over. 369 00:14:46,153 --> 00:14:48,521 GEORGE JR.: Oh, thank God. 370 00:14:48,555 --> 00:14:51,258 Well, don't just sit there-- follow it. Why? 371 00:14:51,291 --> 00:14:53,660 It's an ambulance-- it's going to the hospital. 372 00:14:53,693 --> 00:14:56,163 Hang on. 373 00:14:59,166 --> 00:15:01,501 MISSY: How about I put the radio on real low? 374 00:15:01,534 --> 00:15:03,203 GEORGE JR.: Shut up. 375 00:15:04,371 --> 00:15:05,505 Mary. 376 00:15:05,538 --> 00:15:06,706 Mom! 377 00:15:06,739 --> 00:15:08,508 Where are they? Where's who? 378 00:15:08,541 --> 00:15:11,044 More importantly... 379 00:15:13,446 --> 00:15:15,515 ...how is George? SHELDON: Mom! 380 00:15:15,548 --> 00:15:18,018 Ah. There they are! Hey. Oh. 381 00:15:18,051 --> 00:15:19,586 MEEMAW: Ha! I lost the little rascals 382 00:15:19,619 --> 00:15:21,454 in the... hall. 383 00:15:21,488 --> 00:15:23,023 I want to see Dad. 384 00:15:23,056 --> 00:15:24,191 Me, too. Me, too. 385 00:15:24,224 --> 00:15:25,592 The doctors are with him now. 386 00:15:25,625 --> 00:15:27,027 I'll take you in a bit. 387 00:15:27,060 --> 00:15:28,161 Why are they here? 388 00:15:28,195 --> 00:15:30,163 I think it's obvious. 389 00:15:30,197 --> 00:15:31,631 They love their daddy. 390 00:15:31,664 --> 00:15:35,135 No, I get that. Why aren't they home in bed? 391 00:15:39,306 --> 00:15:41,741 Well, nobody could sleep. 392 00:15:41,774 --> 00:15:44,544 I thought it was the right thing. 393 00:15:46,313 --> 00:15:47,447 Good bluff. 394 00:15:47,480 --> 00:15:49,416 Shh. 395 00:15:49,449 --> 00:15:50,583 Okay, thank you. 396 00:15:50,617 --> 00:15:52,519 You all need anything? You hungry? 397 00:15:52,552 --> 00:15:53,653 No. No, thank you. 398 00:15:53,686 --> 00:15:55,455 Okay, everybody sit tight. 399 00:15:55,488 --> 00:15:57,991 I'm gonna go check on your dad. 400 00:15:59,592 --> 00:16:01,094 Georgie. 401 00:16:02,029 --> 00:16:03,696 Give me my damn keys. 402 00:16:03,730 --> 00:16:06,333 Oh, yeah. Here. 403 00:16:06,366 --> 00:16:08,335 Thank you. 404 00:16:09,502 --> 00:16:11,304 How did I beat you here? 405 00:16:11,338 --> 00:16:13,506 We kept hitting garbage cans. 406 00:16:13,540 --> 00:16:14,741 Oh, God. 407 00:16:14,774 --> 00:16:16,609 I need to wash my hands. 408 00:16:16,643 --> 00:16:19,512 There are germs here that can kill you. Hold up. 409 00:16:19,546 --> 00:16:22,582 Now, y'all like it when your meemaw babysits. 410 00:16:22,615 --> 00:16:25,485 Poker, candy, firecrackers. 411 00:16:25,518 --> 00:16:27,087 Yes. Yeah. Yeah. 412 00:16:27,120 --> 00:16:29,089 Well, if your mother ever finds out 413 00:16:29,122 --> 00:16:30,757 what you did tonight, 414 00:16:30,790 --> 00:16:33,093 that is never gonna happen again. 415 00:16:33,126 --> 00:16:35,095 I can't lie to my mother. 416 00:16:35,128 --> 00:16:38,131 Sure you can. Believe in yourself! 417 00:16:45,372 --> 00:16:47,307 (monitor beeping steadily) 418 00:16:49,109 --> 00:16:50,810 (labored breathing) 419 00:16:50,843 --> 00:16:53,113 (amplified heartbeat) 420 00:16:55,548 --> 00:16:57,250 (rapid beeping) 421 00:17:01,554 --> 00:17:02,555 (weak exhale) 422 00:17:04,724 --> 00:17:06,559 (amplified, rapid heartbeat) 423 00:17:10,863 --> 00:17:13,166 (pants quietly) 424 00:17:33,686 --> 00:17:35,622 * 425 00:17:46,433 --> 00:17:48,501 ADULT SHELDON: Despite what it looks like, 426 00:17:48,535 --> 00:17:50,770 I didn't pray to God that night. 427 00:17:50,803 --> 00:17:52,839 I prayed to Blaise Pascal. 428 00:17:52,872 --> 00:17:54,541 My thinking was, 429 00:17:54,574 --> 00:17:57,377 if he was right about the existence of God, 430 00:17:57,410 --> 00:17:59,612 then he could pass along my request 431 00:17:59,646 --> 00:18:01,848 for my dad to get better. 432 00:18:01,881 --> 00:18:03,816 If he was wrong... 433 00:18:03,850 --> 00:18:05,552 well... 434 00:18:05,585 --> 00:18:09,122 in this moment, I needed him to be right. 435 00:18:13,893 --> 00:18:15,862 What's taking so long? 436 00:18:15,895 --> 00:18:17,164 Shh. 437 00:18:17,197 --> 00:18:19,332 Keep your voice down, car thief. 438 00:18:19,366 --> 00:18:21,601 I didn't steal your car, I just borrowed it. 439 00:18:21,634 --> 00:18:24,804 You're gonna need to make bail someday. 440 00:18:24,837 --> 00:18:28,275 Do not come to me. 441 00:18:28,308 --> 00:18:29,409 MARY: Good news! 442 00:18:29,442 --> 00:18:30,877 Your daddy's gonna be fine. 443 00:18:30,910 --> 00:18:33,246 Should be home in a day or two. Oh! 444 00:18:33,280 --> 00:18:34,747 And was it a heart attack? 445 00:18:34,781 --> 00:18:36,216 Minor. No permanent damage. 446 00:18:36,249 --> 00:18:38,485 Oh! That's wonderful! 447 00:18:38,518 --> 00:18:40,487 Our prayers have been answered. 448 00:18:41,388 --> 00:18:42,389 Come on, everybody, 449 00:18:42,422 --> 00:18:44,624 let's say hello to your old dad. 450 00:18:44,657 --> 00:18:46,559 * 451 00:18:46,593 --> 00:18:47,927 Come on. 452 00:18:47,960 --> 00:18:49,762 ADULT SHELDON: For a brief moment, 453 00:18:49,796 --> 00:18:53,366 I was filled with the healing power of faith. 454 00:18:53,400 --> 00:18:55,768 Then the next day, we all got violently ill 455 00:18:55,802 --> 00:18:59,539 from Billy Sparks' eggs, and I was over it. 456 00:19:02,609 --> 00:19:05,645 I thought I'd talk this morning about how it all began. 457 00:19:05,678 --> 00:19:08,548 Now, everybody knows how, on the first day of creation, 458 00:19:08,581 --> 00:19:10,650 God said, "Let there be light." 459 00:19:10,683 --> 00:19:12,519 And there was light. 460 00:19:12,552 --> 00:19:15,788 And when God saw that light, he knew it was good. 461 00:19:15,822 --> 00:19:17,224 (congregation murmuring) 462 00:19:17,257 --> 00:19:18,725 Oh, here we go. 463 00:19:18,758 --> 00:19:20,327 Yes, Sheldon. 464 00:19:20,360 --> 00:19:23,263 You said he didn't create the sun until day four. 465 00:19:23,296 --> 00:19:24,797 Yeah. 466 00:19:24,831 --> 00:19:27,400 So how could there be light the first three days? 467 00:19:27,434 --> 00:19:28,668 God is light. 468 00:19:28,701 --> 00:19:30,803 So God's a photon? 469 00:19:32,739 --> 00:19:35,208 God's what made photons possible. 470 00:19:35,242 --> 00:19:36,943 And what day did he do that? 471 00:19:36,976 --> 00:19:38,778 I would think day one. 472 00:19:38,811 --> 00:19:41,648 If I grab my chest and keel over, maybe we can get out of here. 473 00:19:41,681 --> 00:19:43,416 That's a terrible thing to say. 474 00:19:43,450 --> 00:19:45,585 ...because the first day had just begun. 475 00:19:45,618 --> 00:19:46,986 So, before the Big Bang? 476 00:19:47,019 --> 00:19:48,621 There was no Big Bang. 477 00:19:48,655 --> 00:19:49,956 There was only the Word. 478 00:19:49,989 --> 00:19:52,259 Was the word "kaboom"? 479 00:19:52,292 --> 00:19:53,393 Okay, do it. 480 00:19:53,426 --> 00:19:54,494 (grunts) 481 00:19:54,527 --> 00:19:55,628 We gotta go. 482 00:19:55,662 --> 00:19:56,829 (grunting) 483 00:19:56,863 --> 00:19:57,897 MISSY: What's happening? 484 00:19:57,930 --> 00:19:59,499 Is it over? Y-Yes. 31381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.