Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:06,267
So, how are things in school?Awful.
2
00:00:06,310 --> 00:00:08,008
I've got this big report
that's due tomorrow.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,487
They only gave you a day?
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,446
Well, they gave me two weeks.
I gave me a day.
5
00:00:12,490 --> 00:00:13,883
What's the assignment?
6
00:00:13,926 --> 00:00:15,972
Interview someone from my real
life I find interesting.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,757
Oh, yeah. I had to do that
when I was your age.
8
00:00:18,801 --> 00:00:21,064
You don't happen to have it
lying around, do you?
9
00:00:21,108 --> 00:00:24,676
I don't think a report
on Miley Cyrus
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,330
is what your teacher's
looking for.
11
00:00:26,374 --> 00:00:27,636
You knew Miley Cyrus?
12
00:00:27,679 --> 00:00:29,986
Nope. That's why I got a "D."
13
00:00:30,030 --> 00:00:32,336
Well, you're in luck,
Hazelnut.
14
00:00:32,380 --> 00:00:33,816
I got lots of stories.
15
00:00:33,859 --> 00:00:35,557
Who says Hazel's gonna
pick you?
16
00:00:35,600 --> 00:00:36,775
Why not me?
17
00:00:36,819 --> 00:00:38,038
I'm a successful
business owner.
18
00:00:38,081 --> 00:00:39,387
Ah, yes, yes.
19
00:00:39,430 --> 00:00:41,128
Your grandfather would be
a perfect choice.
20
00:00:41,171 --> 00:00:42,390
Very interesting man.
21
00:00:42,433 --> 00:00:43,739
Not that it matters,
22
00:00:43,782 --> 00:00:46,307
but I am also
an accomplished businessman.
23
00:00:46,350 --> 00:00:48,483
Did you know I sold
more green onions
24
00:00:48,526 --> 00:00:50,572
than any other six-year-old
in Kabul?
25
00:00:50,615 --> 00:00:53,227
We all know. Every time we eat
something with onions in it,
26
00:00:53,270 --> 00:00:55,011
you tell us that story.
27
00:00:55,055 --> 00:00:56,969
It's a good story.
28
00:00:58,232 --> 00:00:59,668
Here's an idea.
29
00:00:59,711 --> 00:01:01,626
Why don't you write
about your war hero dad?
30
00:01:01,670 --> 00:01:04,368
Giving you a bad grade
would be unpatriotic.
31
00:01:04,412 --> 00:01:06,022
Another great choice.
32
00:01:06,066 --> 00:01:07,980
Your father is very brave.
33
00:01:08,024 --> 00:01:10,070
I should know.
He fought alongside me.
34
00:01:10,113 --> 00:01:13,377
Uncle Al, would you like me
to do the report on you?
35
00:01:13,421 --> 00:01:15,858
Oh, Hazel Jaan, there are
so many good choices
36
00:01:15,901 --> 00:01:17,120
around this table.
37
00:01:17,164 --> 00:01:18,165
Well, I guess I could do it...
38
00:01:18,208 --> 00:01:19,427
I humbly accept.
39
00:01:20,602 --> 00:01:22,473
If a little girl wants
to get an "A" on a paper,
40
00:01:22,517 --> 00:01:23,779
who am I to stop her?
41
00:01:25,998 --> 00:01:27,696
♪
42
00:01:27,739 --> 00:01:29,785
♪ Oh!
43
00:01:38,489 --> 00:01:42,363
My name is Awalmir Karimi,
son of Siddiq Karimi,
44
00:01:42,406 --> 00:01:44,495
grandson of Usman Karimi.
45
00:01:44,539 --> 00:01:47,672
A native of Kandahar currently
living just outside
46
00:01:47,716 --> 00:01:49,239
of Columbus, Ohio,
47
00:01:49,283 --> 00:01:51,154
in the second house
from the right,
48
00:01:51,198 --> 00:01:54,853
beside the pink house
with the messy lawn.
49
00:01:54,897 --> 00:01:58,640
And the story of how I got
from Afghanistan to America
50
00:01:58,683 --> 00:02:00,990
is filled with twists, turns,
51
00:02:01,033 --> 00:02:04,515
and-- dare I say-- miracles.
52
00:02:04,559 --> 00:02:08,780
Great. If I talk slow,
that might be all I need.
53
00:02:08,824 --> 00:02:11,392
Our story begins
on a warm summer day,
54
00:02:11,435 --> 00:02:13,742
when the mulberries
had just turned red.
55
00:02:13,785 --> 00:02:16,484
Write down that
he's afraid of owls.
56
00:02:16,527 --> 00:02:18,616
I'm not afraid of owls,
57
00:02:18,660 --> 00:02:21,228
I just know that they are
harbingers of death.
58
00:02:21,271 --> 00:02:23,186
They used to hoot in his ear
while he was sleeping.
59
00:02:23,230 --> 00:02:24,622
Stop trying to get
into my report.
60
00:02:26,015 --> 00:02:28,496
Uh, what advice would you
give yourself at age 11?
61
00:02:28,539 --> 00:02:30,802
Easy. Don't waste time
with the neighbor's daughter.
62
00:02:30,846 --> 00:02:34,284
She is not into you.
She's into your brother.
63
00:02:34,328 --> 00:02:36,243
What do you consider
your greatest accomplishment?
64
00:02:36,286 --> 00:02:38,854
Surviving.What do you mean?
65
00:02:38,897 --> 00:02:41,422
I lived through three wars
with barely a scratch.
66
00:02:41,465 --> 00:02:44,294
Ooh, this guy's got
a sixth sense for danger.
67
00:02:44,338 --> 00:02:46,253
One time we were talking
to this local farmer.
68
00:02:46,296 --> 00:02:48,472
Seemed like the nicest guy.
He was joking around with us.
69
00:02:48,516 --> 00:02:52,172
Then Al noticed an antenna
poking out of his pocket.
70
00:02:52,215 --> 00:02:53,912
He was hiding a walkie-talkie.
71
00:02:53,956 --> 00:02:55,566
Al warned us. We all got
the hell out of there
72
00:02:55,610 --> 00:02:57,133
before he could
call in an attack.
73
00:02:57,177 --> 00:02:58,221
Whoa.
74
00:02:58,265 --> 00:03:00,049
RILEY [sighs]:I know.
75
00:03:00,092 --> 00:03:03,095
It was amazing.
Nothing got past him.
76
00:03:04,575 --> 00:03:05,533
Hazel.
77
00:03:05,576 --> 00:03:08,536
I don't hear typing.
78
00:03:09,667 --> 00:03:12,366
The president was so impressed,
he almost named
79
00:03:12,409 --> 00:03:13,715
an American base after me.
80
00:03:13,758 --> 00:03:15,238
What? That is not true.
81
00:03:15,282 --> 00:03:16,761
You don't need to exaggerate.
82
00:03:16,805 --> 00:03:18,720
It is called the art
of storytelling, Riley.
83
00:03:18,763 --> 00:03:20,591
The details are not
as important
84
00:03:20,635 --> 00:03:22,941
as the feeling we are trying to
inspire in these young dreamers.
85
00:03:22,985 --> 00:03:26,380
Sure. Sure.
Mm-hmm.
86
00:03:26,423 --> 00:03:27,990
Where do you think
you'll be in five years?
87
00:03:28,033 --> 00:03:30,906
Probably still sitting here,
telling his story.
88
00:03:32,124 --> 00:03:35,084
So, would you say you're
afraid of all owls?
89
00:03:38,392 --> 00:03:41,046
And Al is smart.
He speaks five languages:
90
00:03:41,090 --> 00:03:44,398
English, Dari, Urdu,
Pashto and French.
91
00:03:44,441 --> 00:03:47,139
He is brave. He spent six years
serving with the Marines
92
00:03:47,183 --> 00:03:50,447
and saved many American lives,
including my dad's.
93
00:03:50,491 --> 00:03:52,014
And he is modest.
94
00:03:52,057 --> 00:03:53,363
They really wanted to
name a base after him,
95
00:03:53,407 --> 00:03:54,495
but he thought
it'd be too much work
96
00:03:54,538 --> 00:03:56,932
to change it on all the maps.
97
00:03:56,975 --> 00:03:58,281
The end.
98
00:03:58,325 --> 00:03:59,456
Wonderful.
99
00:03:59,500 --> 00:04:01,241
Are there any questions
for Hazel?
100
00:04:01,284 --> 00:04:03,939
What's his favorite thing
about America?
101
00:04:03,982 --> 00:04:06,420
Me.
102
00:04:06,463 --> 00:04:09,510
Also Costco and game shows.
103
00:04:11,599 --> 00:04:14,036
If he's so brave, why didn't
he stay in Afghanistan?
104
00:04:14,079 --> 00:04:15,820
Because the Taliban
was trying to kill him
105
00:04:15,864 --> 00:04:16,908
for helping us.
106
00:04:16,952 --> 00:04:19,955
Okay. Thank you, Hazel.
107
00:04:19,998 --> 00:04:21,913
Your uncle sounds
like a real hero.
108
00:04:21,957 --> 00:04:23,654
He is. And I know it's
really important to him
109
00:04:23,698 --> 00:04:25,090
that I get a good grade.
110
00:04:27,179 --> 00:04:29,921
Is Al short for al-Qaeda?
111
00:04:34,317 --> 00:04:35,492
You're kidding.
112
00:04:35,536 --> 00:04:38,321
Aw, man, okay.
I'll be right there.
113
00:04:38,365 --> 00:04:39,975
Is everything okay?
114
00:04:40,018 --> 00:04:41,542
We got to meet Vanessa
at school.
115
00:04:41,585 --> 00:04:43,283
Hazel punched a kid.
116
00:04:43,326 --> 00:04:45,763
What? Why would she do that?
117
00:04:45,807 --> 00:04:48,113
I don't know.
She was a biter in preschool.
118
00:04:48,157 --> 00:04:49,463
But who wasn't?
119
00:04:51,943 --> 00:04:54,206
The rules are
very clearly stated
120
00:04:54,250 --> 00:04:55,512
in the student handbook.
121
00:04:55,556 --> 00:04:58,646
What's going on?She's suspended.
122
00:04:58,689 --> 00:05:01,344
She punched a kid,
and now she's suspended.
123
00:05:01,388 --> 00:05:03,868
We have a zero-tolerance policy
for violence.
124
00:05:03,912 --> 00:05:05,348
Danny has a black eye.
125
00:05:05,392 --> 00:05:07,437
What were you thinking?
126
00:05:07,481 --> 00:05:08,699
It's his fault.
He was being a jerk.
127
00:05:08,743 --> 00:05:10,527
He called Uncle Al
a terrorist.
128
00:05:10,571 --> 00:05:12,747
Oh, Hazel Jaan,
I have been called
129
00:05:12,790 --> 00:05:14,357
much worse than that.
130
00:05:14,401 --> 00:05:16,054
One of the things about
speaking five languages
131
00:05:16,098 --> 00:05:17,926
is I've been called terrible
things in five languages.
132
00:05:18,883 --> 00:05:20,537
That doesn't make it okay
for some twerp
133
00:05:20,581 --> 00:05:22,060
to say it to my daughter.
134
00:05:22,104 --> 00:05:24,019
Is this Danny kid suspended,
too?
135
00:05:24,062 --> 00:05:26,108
We are handling that
separately.
136
00:05:26,151 --> 00:05:28,850
Great. Will you be
suspending him separately?
137
00:05:28,893 --> 00:05:31,200
We are not here
to discuss Danny.
138
00:05:31,243 --> 00:05:32,984
Hazel, I'll see you
in one week.
139
00:05:33,028 --> 00:05:34,725
I hope you learned
a lesson.
140
00:05:34,769 --> 00:05:36,640
Oh, we'll make sure
she does.
141
00:05:36,684 --> 00:05:37,989
Come on, we're going
to go apologize
142
00:05:38,033 --> 00:05:39,295
to that boy right now.
143
00:05:39,339 --> 00:05:40,905
She can apologize
when he does.
144
00:05:40,949 --> 00:05:43,908
Or maybe they do it
at the same time.
145
00:05:43,952 --> 00:05:45,562
I'm not in charge of Danny,
146
00:05:45,606 --> 00:05:47,869
but I'm in charge of Hazel,
and she needs to be punished.
147
00:05:47,912 --> 00:05:49,610
She is being punished.
She's suspended.
148
00:05:49,653 --> 00:05:51,176
Wait, what does it mean
that she is suspended?
149
00:05:51,220 --> 00:05:52,482
She's not allowed
to go to school.
150
00:05:52,526 --> 00:05:54,702
That is a punishment here?
Interesting.
151
00:05:54,745 --> 00:05:56,704
Thank you, Mrs. Ro.
152
00:05:56,747 --> 00:05:58,401
And you are grounded.
153
00:05:58,445 --> 00:06:00,969
No screens, no friends, no fun.
154
00:06:01,012 --> 00:06:02,274
Says who?
155
00:06:02,318 --> 00:06:03,580
Her mother.
156
00:06:03,624 --> 00:06:05,669
I'm her dad.
Don't I get a say?
157
00:06:05,713 --> 00:06:08,542
[quietly]:
Okay... what are you doing?
158
00:06:08,585 --> 00:06:09,978
Maybe I don't want
to ground her
159
00:06:10,021 --> 00:06:11,196
for something I would
have done, too.
160
00:06:11,240 --> 00:06:12,328
Okay, then,
what do you want to do?
161
00:06:12,372 --> 00:06:13,895
I'll talk to her.
That's it?
162
00:06:13,938 --> 00:06:15,418
That's not good enough.
163
00:06:15,462 --> 00:06:17,551
Well, it's my night.
Come on, Hazel, let's go.
164
00:06:17,594 --> 00:06:19,291
I'm gonna punish
you with pizza.
165
00:06:20,597 --> 00:06:21,990
Are you kidding me?
166
00:06:22,033 --> 00:06:24,296
I will speak to him.
167
00:06:24,340 --> 00:06:26,211
I'm so sorry about this.It's a shame.
168
00:06:26,255 --> 00:06:30,215
Because until that incident,
it was a wonderful report.
169
00:06:30,259 --> 00:06:31,695
They almost named a base
after you?
170
00:06:31,739 --> 00:06:33,871
Oh, good, that made it in.
171
00:06:42,619 --> 00:06:44,578
How's it coming?
172
00:06:44,621 --> 00:06:47,885
It's coming.
It's, uh, definitely coming.
173
00:06:47,929 --> 00:06:51,236
Dad, you're so good
at so many things.
174
00:06:51,280 --> 00:06:53,369
It's okay if you don't know
how to fix a dishwasher.
175
00:06:53,413 --> 00:06:54,631
I didn't know how
to fix a roof
176
00:06:54,675 --> 00:06:56,111
until I got up there
and did it.
177
00:06:56,154 --> 00:06:57,460
You fell off the roof.
178
00:06:57,504 --> 00:06:59,984
Learned a lot.
179
00:07:01,812 --> 00:07:03,248
Hey, what are you doing
home so early?
180
00:07:03,292 --> 00:07:04,598
I got suspended.
181
00:07:04,641 --> 00:07:07,339
Relax, I'm handling it.
182
00:07:07,383 --> 00:07:09,472
I disagree he's handling it,
but don't worry,
183
00:07:09,516 --> 00:07:12,301
I'm handling it.
184
00:07:14,216 --> 00:07:15,870
Riley,
185
00:07:15,913 --> 00:07:17,480
I think we need to have
a talk about your parenting.
186
00:07:17,524 --> 00:07:18,873
No, we don't.
187
00:07:18,916 --> 00:07:20,352
I agree, Dad.
You're killing it.
188
00:07:20,396 --> 00:07:22,616
I'm gonna go ride my bike.
189
00:07:22,659 --> 00:07:25,923
Have fun.
Make good choices.
190
00:07:28,360 --> 00:07:29,623
When it comes to Hazel,
191
00:07:29,666 --> 00:07:31,973
you and Vanessa must
speak with one voice.
192
00:07:32,016 --> 00:07:35,063
Yeah, one voice sounds great.
I choose mine.
193
00:07:35,106 --> 00:07:36,934
You are disrespecting
her mother.
194
00:07:36,978 --> 00:07:38,936
Vanessa's wrong.
195
00:07:38,980 --> 00:07:40,503
Hazel had your back.
196
00:07:40,547 --> 00:07:41,983
She stood up for what
she thought was right,
197
00:07:42,026 --> 00:07:44,072
which happens to be
what I think is right.
198
00:07:44,115 --> 00:07:45,726
That's all good dad stuff.
199
00:07:45,769 --> 00:07:48,119
But you are confusing her.
200
00:07:48,163 --> 00:07:49,991
She cannot be punished
at her mother's house
201
00:07:50,034 --> 00:07:51,558
and pampered here.
202
00:07:51,601 --> 00:07:54,125
And what makes you
such an expert on children?
203
00:07:54,169 --> 00:07:56,867
I share a room with one... you.
204
00:07:56,911 --> 00:07:59,391
You are the child.
205
00:08:04,571 --> 00:08:07,138
That guy's way too young
to be a staff sergeant.
206
00:08:07,182 --> 00:08:08,836
And look, his
insignia's upside down.
207
00:08:08,879 --> 00:08:10,533
Drives me crazy.
208
00:08:10,577 --> 00:08:13,057
He's been shooting for an hour,
he hasn't reloaded once.
209
00:08:13,101 --> 00:08:15,146
Why do you guys even watch
this movie?
210
00:08:15,190 --> 00:08:17,540
Oh, it's a classic.It's the best.
It's great.
211
00:08:19,063 --> 00:08:21,718
Hey.
Guys.
212
00:08:21,762 --> 00:08:23,677
Wow. Movies, brownies.
213
00:08:23,720 --> 00:08:25,548
Really bringing the pain,
aren't you, Riley?
214
00:08:25,592 --> 00:08:28,290
Hazel knows violence
is wrong. Right?
215
00:08:28,333 --> 00:08:30,858
That is not how you use
a bayonet.
216
00:08:31,815 --> 00:08:33,948
Okay. Well, playtime's over.
217
00:08:33,991 --> 00:08:35,732
We're going to Danny's
to apologize.
218
00:08:35,776 --> 00:08:37,473
I think I want to
stay here tonight.
219
00:08:37,517 --> 00:08:40,258
Oh, no, you're not.
Riley, tell her.
220
00:08:40,302 --> 00:08:42,043
It's okay with me
if she wants to stay here.
221
00:08:42,086 --> 00:08:43,958
Thanks, Dad.You're welcome, sweetheart.
222
00:08:44,001 --> 00:08:47,048
Oh, my God, grow up
and be a parent.
223
00:08:47,091 --> 00:08:48,789
I'm a better
parent than you.
224
00:08:48,832 --> 00:08:50,094
Uh-oh.
225
00:08:50,138 --> 00:08:51,356
[TV shuts off]
226
00:08:51,400 --> 00:08:53,707
Okay, okay,
let's put the pin
227
00:08:53,750 --> 00:08:55,230
back into the grenade
and talk it out.
228
00:08:55,273 --> 00:08:56,710
Hazel, go to the garage.
229
00:08:56,753 --> 00:08:58,712
Uh, she really shouldn't
be out there alone...
230
00:08:58,755 --> 00:09:01,105
Please, Mr. Art, you stay.
This is a family problem,
231
00:09:01,149 --> 00:09:03,151
and the family must
solve it together.
232
00:09:03,194 --> 00:09:05,022
Lizzie, we need you, too.
233
00:09:05,066 --> 00:09:06,676
Hazel, why are you still here?
234
00:09:06,720 --> 00:09:09,157
And no brownies.
235
00:09:09,200 --> 00:09:10,811
All the way.
236
00:09:10,854 --> 00:09:13,291
All the way,
and shut the door.
237
00:09:13,335 --> 00:09:15,685
[door shuts]What's going on?
238
00:09:15,729 --> 00:09:17,382
Lizzie, please sit.
Join us.
239
00:09:17,426 --> 00:09:19,167
This family is in crisis.
240
00:09:19,210 --> 00:09:21,125
[sputters]
What else is new?
241
00:09:21,169 --> 00:09:23,693
I would like to make
a suggestion.
242
00:09:23,737 --> 00:09:25,303
Back home, when there was
a problem,
243
00:09:25,347 --> 00:09:27,262
we'd hold a meeting
known as a jirga.
244
00:09:27,305 --> 00:09:29,917
What's that? It is where allmembers of the family gather
245
00:09:29,960 --> 00:09:31,135
to express opinions
246
00:09:31,179 --> 00:09:32,789
and offer solutions.
247
00:09:32,833 --> 00:09:34,835
Oh, an intervention.
248
00:09:34,878 --> 00:09:37,577
Okay, cool. I've been
on both sides of those.
249
00:09:43,800 --> 00:09:45,367
Respected members
of the jirga,
250
00:09:45,410 --> 00:09:47,412
we are here to help Hazel.
251
00:09:47,456 --> 00:09:51,286
God is watching us and
expects nothing but honesty.
252
00:09:51,329 --> 00:09:52,635
That's a lot of pressure.
253
00:09:52,679 --> 00:09:54,332
AL:I think
254
00:09:54,376 --> 00:09:56,291
we all agree that Hazel
cannot have one set of rules
255
00:09:56,334 --> 00:09:58,467
at her mother's house
and another set of rules
256
00:09:58,510 --> 00:09:59,816
at her father's.
257
00:09:59,860 --> 00:10:01,644
You mean norules
at her father's
258
00:10:01,688 --> 00:10:02,906
and rules at mine?
259
00:10:02,950 --> 00:10:04,342
I have rules.AL: The point is,
260
00:10:04,386 --> 00:10:06,649
we agree it's a problem, yes?
261
00:10:06,693 --> 00:10:08,782
Yes.
262
00:10:08,825 --> 00:10:11,480
Now, who wants
to share their wisdom
263
00:10:11,523 --> 00:10:13,438
with this poor couple?
264
00:10:19,662 --> 00:10:23,231
We all know the Browns game
starts soon, right?
265
00:10:26,408 --> 00:10:28,149
All right, I'll start.
266
00:10:28,192 --> 00:10:29,672
Thank you.
267
00:10:29,716 --> 00:10:32,893
Thank you for including me
in this important, uh...
268
00:10:32,936 --> 00:10:34,895
I forgot the word already.
269
00:10:34,938 --> 00:10:37,375
Jirga.Jirga.
270
00:10:37,419 --> 00:10:40,596
Anyway, I think that these
are two terrific parents
271
00:10:40,640 --> 00:10:42,598
who love their daughter
differently
272
00:10:42,642 --> 00:10:44,905
but in the same way.
273
00:10:45,906 --> 00:10:48,038
Why does Freddy get a say?
274
00:10:48,082 --> 00:10:50,084
I'm not sure
he's saying anything.
275
00:10:51,085 --> 00:10:54,915
All right, you guys have
got to get it together,
276
00:10:54,958 --> 00:10:57,221
'cause this is a mess,
and she's only 12.
277
00:10:57,265 --> 00:11:00,224
It's going to get worse.
That's basic biology.
278
00:11:00,268 --> 00:11:02,139
Thank you, Lizzie.
That is a very good point.
279
00:11:02,183 --> 00:11:04,446
And this one knows what
she's talking about.
280
00:11:04,489 --> 00:11:07,841
She was a beast
from, like, 13 to 30.
281
00:11:07,884 --> 00:11:09,277
I am 27.
282
00:11:09,320 --> 00:11:12,019
Well,
30 can't get here quick enough.
283
00:11:12,062 --> 00:11:15,457
Is this 'cause I want to call
someone to fix the dishwasher?
284
00:11:15,500 --> 00:11:18,765
A repairman is a thief
with a wrench instead of a gun.
285
00:11:19,766 --> 00:11:21,593
Okay, show of hands,
286
00:11:21,637 --> 00:11:24,771
who thinks Dad has no idea
how to fix the dishwasher?
287
00:11:25,902 --> 00:11:28,644
You're gonna eat
those words.
288
00:11:28,688 --> 00:11:30,820
Yeah, well, I'm gonna eat 'em
off a paper plate!
289
00:11:30,864 --> 00:11:32,387
AL:
Okay,
290
00:11:32,430 --> 00:11:34,128
I understand
this is everyone's first jirga,
291
00:11:34,171 --> 00:11:36,043
and it is easy to be tempted
292
00:11:36,086 --> 00:11:38,045
to talk
about very unrelated things,
293
00:11:38,088 --> 00:11:40,047
but we are here to talk
about Hazel.
294
00:11:40,090 --> 00:11:42,005
Why is everyone acting
like I don't punish her?
295
00:11:42,049 --> 00:11:43,877
I punish her all the time.
296
00:11:43,920 --> 00:11:46,140
Do you hear that?
This is pointless.
297
00:11:46,183 --> 00:11:47,445
Trust the process.
298
00:11:47,489 --> 00:11:49,752
There comes a time
in every jirga
299
00:11:49,796 --> 00:11:51,754
where someone says,
"This is pointless."
300
00:11:51,798 --> 00:11:53,930
Yes, it is earlier
than I thought,
301
00:11:53,974 --> 00:11:55,976
but that means it is working.
302
00:11:56,977 --> 00:11:58,021
It doesn't matter
what anyone else thinks
303
00:11:58,065 --> 00:11:59,414
'cause Riley
holds all the cards.
304
00:11:59,457 --> 00:12:00,763
No, I don't.
305
00:12:00,807 --> 00:12:02,373
She worships you.
306
00:12:02,417 --> 00:12:04,767
She wants to be a Marine
because of you.
307
00:12:04,811 --> 00:12:06,595
She craves your approval,
308
00:12:06,638 --> 00:12:09,337
and when we disagree,
you're gonna win.
309
00:12:09,380 --> 00:12:11,252
So, it's my fault
she looks up to me?
310
00:12:11,295 --> 00:12:13,254
No, it's not your fault.
It's just the truth,
311
00:12:13,297 --> 00:12:15,430
and it's not fair.
312
00:12:21,001 --> 00:12:23,786
Silence is also a natural part
of this process.
313
00:12:23,830 --> 00:12:26,223
It does not reflect poorly
on the jirga.
314
00:12:27,659 --> 00:12:29,705
Great word.
315
00:12:33,665 --> 00:12:35,667
[door opens]
316
00:12:36,668 --> 00:12:40,585
They still fighting?Yep.
317
00:12:40,629 --> 00:12:43,023
What are you doing in here?
318
00:12:43,066 --> 00:12:45,112
Fixing the dishwasher.
319
00:12:47,288 --> 00:12:48,811
Do you think
I did the wrong thing,
320
00:12:48,855 --> 00:12:50,291
punching that kid?
321
00:12:51,292 --> 00:12:52,859
Okay, I'll tell you,
322
00:12:52,902 --> 00:12:54,556
but you have to promise
to keep it to yourself.
323
00:12:54,599 --> 00:12:55,949
Promise.
324
00:12:57,733 --> 00:13:00,823
I punched a lot of kids
for dumber reasons than that.
325
00:13:00,867 --> 00:13:02,390
Like what?
326
00:13:02,433 --> 00:13:04,348
In... a long time ago,
327
00:13:04,392 --> 00:13:07,656
a friend of mine got
the first Led Zeppelin album.
328
00:13:07,699 --> 00:13:09,179
I heard it was great.
329
00:13:09,223 --> 00:13:11,442
So I begged him
to let me borrow it,
330
00:13:11,486 --> 00:13:14,750
and I played it all night,
scratched it up good.
331
00:13:14,794 --> 00:13:17,013
So I punched him.
332
00:13:18,014 --> 00:13:20,060
That makes no sense.
333
00:13:20,103 --> 00:13:21,409
Yeah. I didn't say,
"You want to hear
334
00:13:21,452 --> 00:13:23,541
something smart I once did,"
did I?
335
00:13:23,585 --> 00:13:25,065
I'll tell you this much.
336
00:13:25,108 --> 00:13:27,458
I never would've sassed my mom
the way you did.
337
00:13:27,502 --> 00:13:29,069
That would not have flown.
338
00:13:30,113 --> 00:13:33,073
Maybe I should go in there?Nah.
339
00:13:33,116 --> 00:13:34,770
They're having a conversation
they need to have.
340
00:13:34,814 --> 00:13:37,033
It's a little about you.
It's a lot about them.
341
00:13:37,991 --> 00:13:39,775
I wish I could
do something.
342
00:13:39,819 --> 00:13:41,690
Well, some things,
you can't fix.
343
00:13:41,733 --> 00:13:44,780
People. Dishwashers.
All sorts of things.
344
00:13:46,390 --> 00:13:47,914
Now scram.
345
00:13:47,957 --> 00:13:49,698
I don't like people watching me
while I work.
346
00:14:04,669 --> 00:14:05,845
What?
347
00:14:06,846 --> 00:14:09,239
I'm sorry I punched you
in the face, okay?
348
00:14:09,283 --> 00:14:11,067
Who told you to say that?
349
00:14:11,111 --> 00:14:12,286
Everyone.
350
00:14:12,329 --> 00:14:14,114
But I do mean it.
351
00:14:14,157 --> 00:14:16,116
Thanks.
352
00:14:16,159 --> 00:14:17,813
You're welcome.
353
00:14:20,424 --> 00:14:24,167
Hey, just so you know,
it was a crummy thing you said.
354
00:14:24,211 --> 00:14:25,690
Truth hurts.
355
00:14:25,734 --> 00:14:26,996
What's that?
356
00:14:27,040 --> 00:14:29,129
You know
the last thing America needs?
357
00:14:29,172 --> 00:14:30,565
No.
358
00:14:31,871 --> 00:14:33,785
Tell me.
359
00:14:39,182 --> 00:14:42,011
I think the problem
with this particular jirga
360
00:14:42,055 --> 00:14:45,841
is that our elder is
in the kitchen drinking.
361
00:14:46,842 --> 00:14:48,539
Would it help
if we all held hands?
362
00:14:48,583 --> 00:14:51,194
Stop asking that.
363
00:14:54,154 --> 00:14:56,373
Hey. Did you get a call
from Danny's mom?
364
00:14:56,417 --> 00:14:57,635
No.
365
00:14:57,679 --> 00:15:00,073
You're about to.
366
00:15:00,116 --> 00:15:02,510
You were supposed to be
in the garage.
367
00:15:02,553 --> 00:15:04,729
I punched Danny again.
368
00:15:04,773 --> 00:15:07,341
Hazel, what the hell? See, thisis because of you.
369
00:15:07,384 --> 00:15:08,908
I-I went over and apologized,
370
00:15:08,951 --> 00:15:10,822
and he was even more
of a jerk, and...
371
00:15:10,866 --> 00:15:12,302
Well, you're all caught up.
372
00:15:14,826 --> 00:15:16,698
I know I'm grounded forever
and you guys are gonna fight,
373
00:15:16,741 --> 00:15:19,396
so I'll just be in the garage
not watching TV.
374
00:15:20,441 --> 00:15:22,747
So, now do you think
this is a problem?
375
00:15:22,791 --> 00:15:24,097
Yeah.
376
00:15:25,315 --> 00:15:26,751
I don't want to be that guy,
377
00:15:26,795 --> 00:15:28,797
but I feel
like we should've held hands.
378
00:15:31,147 --> 00:15:32,453
All right, talk.
379
00:15:32,496 --> 00:15:34,890
I tried. I really,
really tried.
380
00:15:34,934 --> 00:15:36,239
What happened?
381
00:15:36,283 --> 00:15:37,937
Well, you guys
were fighting so much,
382
00:15:37,980 --> 00:15:39,460
I thought if I did
what you wanted, it would stop.
383
00:15:39,503 --> 00:15:41,201
Then Danny said
a bunch of stuff,
384
00:15:41,244 --> 00:15:42,854
and, I don't know,
everything went blank,
385
00:15:42,898 --> 00:15:45,118
and the next thing I knew,
he was on the ground.
386
00:15:45,161 --> 00:15:46,554
Blank? Really?
387
00:15:46,597 --> 00:15:47,772
Can I?
388
00:15:47,816 --> 00:15:49,905
[sighs]
Sure.
389
00:15:52,560 --> 00:15:55,128
Did you think
you were gonna punch him,
390
00:15:55,171 --> 00:15:56,956
or did you just do it?
391
00:15:56,999 --> 00:15:59,349
I just did it. I wasn't
thinking about anything.
392
00:16:01,743 --> 00:16:03,223
I get it.
393
00:16:03,266 --> 00:16:05,573
Sometimes when I get mad,
394
00:16:05,616 --> 00:16:09,620
it feels like a switch flips
and I'm not in charge anymore.
395
00:16:10,665 --> 00:16:12,797
What do you do
when that happens?
396
00:16:12,841 --> 00:16:15,539
Stupid stuff
I always wish I hadn't done.
397
00:16:17,846 --> 00:16:21,023
I was lucky when your mom and I
were together.
398
00:16:21,067 --> 00:16:23,591
She'd talk me down.
399
00:16:25,593 --> 00:16:28,813
Remember when you kicked me
so I wouldn't punch that guy?
400
00:16:28,857 --> 00:16:30,990
Which time?
401
00:16:34,036 --> 00:16:36,952
She can help you
like she helped me.
402
00:16:41,609 --> 00:16:44,003
And we're still a family.
403
00:16:46,396 --> 00:16:48,137
We got to have one set of rules.
404
00:16:48,181 --> 00:16:49,965
So, if I stay here,
I'm grounded?
405
00:16:50,009 --> 00:16:52,185
Way grounded.
Way worse than your mom's.
406
00:16:52,228 --> 00:16:55,623
The same as at Mom's.The same as at Mom's.
407
00:16:57,581 --> 00:16:59,453
And the next time
you start feeling
408
00:16:59,496 --> 00:17:01,020
like you're gonna lose it,
409
00:17:01,063 --> 00:17:02,978
you call one of us.
410
00:17:03,935 --> 00:17:06,068
Okay.Okay.
411
00:17:06,112 --> 00:17:08,462
So, does that mean
I get an iPhone?
412
00:17:09,463 --> 00:17:12,118
I mean... No.
413
00:17:19,255 --> 00:17:21,431
All right, that should do it.
[dishwasher beeps]
414
00:17:21,475 --> 00:17:23,868
And...
415
00:17:26,567 --> 00:17:28,569
It's quieter than I remember.
416
00:17:30,397 --> 00:17:32,486
Do you give up?Nope.
417
00:17:32,529 --> 00:17:35,184
I've never called a repairman,
and I never will.
418
00:17:35,228 --> 00:17:39,623
However, I will be out
for the rest of the day.
419
00:17:39,667 --> 00:17:41,408
Got errands to do,
people to see.
420
00:17:41,451 --> 00:17:43,410
Definitely enough
to keep me busy
421
00:17:43,453 --> 00:17:47,196
between the hours
of 11:00 and 4:00.
422
00:17:47,240 --> 00:17:48,763
Okay.
423
00:17:48,806 --> 00:17:51,679
I will know
not to expect you home
424
00:17:51,722 --> 00:17:53,942
during that five-hour window.
425
00:17:53,985 --> 00:17:55,291
Yep. See you at 4:00
426
00:17:55,335 --> 00:17:57,119
or whenever you call
and say you miss me.
427
00:17:57,163 --> 00:17:59,165
And your credit card if
I need it for any reason?
428
00:17:59,208 --> 00:18:03,386
On the counter
if you need it for any reason.
29161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.