All language subtitles for Transplant - 02x02 - Jasmine.SYNCOPY.trans.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,051 --> 00:00:03,173
- I'm sorry but who are you?
- Rick Novak.
2
00:00:03,178 --> 00:00:05,198
I'm the acting chief of
this emergency department.
3
00:00:05,203 --> 00:00:07,058
You've been on for two days straight.
4
00:00:07,063 --> 00:00:09,665
How's the new guy already telling
me I put too much on my plate?
5
00:00:09,670 --> 00:00:11,126
How long have you known we were here?
6
00:00:11,130 --> 00:00:12,789
Since you came.
7
00:00:17,073 --> 00:00:19,640
I need a surgeon's eyes
on something, June.
8
00:00:21,305 --> 00:00:23,718
Car crash. Impact wound,
lower right quadrant.
9
00:00:23,723 --> 00:00:25,390
How far are you from a hospital?
10
00:00:25,395 --> 00:00:26,625
Half an hour at least.
11
00:00:26,630 --> 00:00:29,375
I tried to find a consult,
but we're stretched thin.
12
00:00:29,380 --> 00:00:31,447
- Inter-abdominal pressure?
- Increasing.
13
00:00:31,452 --> 00:00:33,353
And his pressure is rapidly decreasing.
14
00:00:33,358 --> 00:00:35,437
One more dose of morphine, Saleh.
15
00:00:38,032 --> 00:00:39,992
I see bowel protrusion.
16
00:00:39,997 --> 00:00:41,281
Abdominal evisceration.
17
00:00:41,286 --> 00:00:43,422
A tear in the peritoneum
can release pressure.
18
00:00:43,427 --> 00:00:46,156
It has nowhere to go, so it
pushes the organs to the surface.
19
00:00:46,161 --> 00:00:47,656
Yeah, don't push them back in.
20
00:00:47,661 --> 00:00:49,429
Just douse a towel
in saline, cover them,
21
00:00:49,434 --> 00:00:51,168
and handle them as little as possible.
22
00:00:55,936 --> 00:00:57,539
There's an arterial bleed!
23
00:00:57,544 --> 00:00:59,492
Find it, tie it off then seal it.
24
00:00:59,497 --> 00:01:01,798
You need to keep the pressure
up or he won't make it.
25
00:01:05,812 --> 00:01:07,687
We're out of sealant.
26
00:01:07,692 --> 00:01:08,959
Um...
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
- Do you have electrodes?
- What's that?
28
00:01:12,325 --> 00:01:14,710
_
29
00:01:15,054 --> 00:01:17,546
_
30
00:01:19,451 --> 00:01:21,507
Yes, we have some. Hold it.
31
00:01:21,512 --> 00:01:23,984
Okay, take the adhesive,
seal off the wound.
32
00:01:23,989 --> 00:01:25,256
Yeah!
33
00:01:32,557 --> 00:01:33,945
Okay.
34
00:01:34,156 --> 00:01:35,226
_
35
00:01:35,231 --> 00:01:36,498
He did it.
36
00:01:37,245 --> 00:01:39,913
Trick I learned on a
ride along from hell.
37
00:01:46,467 --> 00:01:47,648
_
38
00:01:47,672 --> 00:01:49,195
_
39
00:01:53,435 --> 00:01:54,903
Thank you, Doctor...?
40
00:01:54,908 --> 00:01:56,765
- Oh! June.
- I'm Saleh.
41
00:01:56,770 --> 00:01:59,109
Where'd you learn to tie
off an artery that fast?
42
00:01:59,114 --> 00:02:00,915
Ask the man beside you.
43
00:02:00,920 --> 00:02:02,587
Thank you for this, June.
44
00:02:02,662 --> 00:02:04,229
Oh, yeah.
45
00:02:04,775 --> 00:02:06,509
Anytime.
46
00:02:07,859 --> 00:02:10,453
_
47
00:02:12,094 --> 00:02:13,531
_
48
00:02:13,750 --> 00:02:14,835
_
49
00:02:15,422 --> 00:02:17,085
_
50
00:02:17,477 --> 00:02:20,132
_
51
00:02:20,445 --> 00:02:22,375
_
52
00:02:22,453 --> 00:02:24,070
_
53
00:02:24,297 --> 00:02:26,460
_
54
00:02:27,519 --> 00:02:31,984
_
55
00:02:32,473 --> 00:02:35,843
_
56
00:02:35,922 --> 00:02:36,945
_
57
00:02:37,180 --> 00:02:38,609
_
58
00:02:38,614 --> 00:02:40,682
So much has happened
for the both of us.
59
00:02:41,016 --> 00:02:43,179
_
60
00:02:43,352 --> 00:02:45,265
_
61
00:02:45,328 --> 00:02:47,156
_
62
00:02:47,500 --> 00:02:48,695
_
63
00:02:48,840 --> 00:02:50,554
_
64
00:02:50,719 --> 00:02:52,609
_
65
00:02:53,106 --> 00:02:55,640
_
66
00:02:55,766 --> 00:02:57,179
_
67
00:03:11,116 --> 00:03:16,116
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
68
00:03:23,732 --> 00:03:26,267
The last time I thrilled a
woman by standing on my own,
69
00:03:26,272 --> 00:03:27,639
I was a child.
70
00:03:27,644 --> 00:03:29,686
And my comparisons to
your mother end there?
71
00:03:29,691 --> 00:03:31,225
Fiona was a handsome woman.
72
00:03:31,457 --> 00:03:32,680
That will do, pal.
73
00:03:32,684 --> 00:03:33,985
You're fussing around me.
74
00:03:33,990 --> 00:03:36,335
Don't you have an exam to study for?
75
00:03:36,340 --> 00:03:37,907
I'm ready for it.
76
00:03:38,831 --> 00:03:41,765
Your rehab team wants
to see you today at 4 PM.
77
00:03:41,770 --> 00:03:44,105
They say I'm making fast progress.
78
00:03:44,508 --> 00:03:46,743
Could be on my feet soon.
79
00:03:48,686 --> 00:03:51,085
You just had a stroke, four days ago.
80
00:03:51,549 --> 00:03:52,742
Okay?
81
00:03:52,747 --> 00:03:54,515
Now you gotta pace yourself.
82
00:03:54,520 --> 00:03:57,522
And come up with a long-term
strategy to build your strength.
83
00:03:58,098 --> 00:04:01,801
I do happen to have a little
expertise on this subject,
84
00:04:01,806 --> 00:04:04,703
both professionally and personally.
85
00:04:04,708 --> 00:04:06,742
Hm, okay. I will give
you professionally.
86
00:04:06,747 --> 00:04:08,304
But personally?
87
00:04:08,309 --> 00:04:10,911
Your previous strategy
of racing back to work
88
00:04:10,916 --> 00:04:14,218
while I aided with your
self-medication did not exactly help.
89
00:04:14,223 --> 00:04:16,124
It helped get us back together.
90
00:04:16,129 --> 00:04:17,262
Hm.
91
00:04:18,037 --> 00:04:19,367
What are you worried about?
92
00:04:19,372 --> 00:04:21,873
This place is gonna
fall apart without you?
93
00:04:22,539 --> 00:04:24,573
Or that maybe, it won't?
94
00:04:28,309 --> 00:04:31,187
- Ooh!
- Wait, vulture!
95
00:04:31,192 --> 00:04:32,265
_
96
00:04:32,609 --> 00:04:36,437
_
97
00:04:36,922 --> 00:04:38,218
_
98
00:04:38,336 --> 00:04:39,336
_
99
00:04:39,477 --> 00:04:40,477
_
100
00:04:40,482 --> 00:04:41,482
_
101
00:04:46,614 --> 00:04:48,406
I made this for you!
102
00:04:48,411 --> 00:04:49,711
Hmm.
103
00:04:50,258 --> 00:04:52,734
Ah, bravo, Amira.
104
00:04:55,622 --> 00:04:58,437
_
105
00:04:59,604 --> 00:05:01,539
Did you figure out the streetcar?
106
00:05:01,544 --> 00:05:03,111
I'm getting there.
107
00:05:03,452 --> 00:05:05,750
I will show it to you. Eat!
108
00:05:07,119 --> 00:05:08,484
What will you do today?
109
00:05:08,754 --> 00:05:12,132
_
110
00:05:12,516 --> 00:05:14,531
_
111
00:05:14,536 --> 00:05:16,031
How long can you stay at the hotel?
112
00:05:16,036 --> 00:05:17,770
They said until I find something.
113
00:05:17,775 --> 00:05:19,937
- Hey, guys!
- Oh, there he is.
114
00:05:19,942 --> 00:05:22,039
Sorry to interrupt. Don't get up.
115
00:05:22,044 --> 00:05:23,921
- Theo, this is Rania.
- Hey.
116
00:05:23,926 --> 00:05:25,445
Thank you for having me in your home.
117
00:05:25,450 --> 00:05:27,906
I promise to leave. Unlike those two.
118
00:05:28,446 --> 00:05:30,304
He barely notices us anymore.
119
00:05:30,309 --> 00:05:31,585
He's almost never around.
120
00:05:31,590 --> 00:05:33,558
Theo was just made an attending.
121
00:05:34,420 --> 00:05:35,906
Congratulations!
122
00:05:35,911 --> 00:05:37,845
I also hear you have two daughters?
123
00:05:37,857 --> 00:05:39,924
Yes! Who I'll only
have time to put to bed
124
00:05:39,929 --> 00:05:42,593
if I can catch the 9 PM
flight back to Sudbury.
125
00:05:42,726 --> 00:05:45,427
That can't be easy, living
apart from your family.
126
00:05:45,432 --> 00:05:47,800
Champagne problems.
We're making it work.
127
00:05:47,805 --> 00:05:49,781
I have to go!
128
00:05:49,786 --> 00:05:51,695
It was nice meeting you.
129
00:05:51,700 --> 00:05:52,900
Bye!
130
00:05:53,205 --> 00:05:55,765
Oh, that reminds me,
I'm on until 8 today,
131
00:05:55,770 --> 00:05:57,304
so straight home after school, okay?
132
00:05:57,309 --> 00:06:00,453
I have hip hop.
The after-school dance program.
133
00:06:00,458 --> 00:06:02,367
I told you yesterday. It goes to 7.
134
00:06:02,372 --> 00:06:04,843
Amira, I don't want you
taking the bus alone at night.
135
00:06:04,848 --> 00:06:07,054
Maybe Rania could come?
136
00:06:07,973 --> 00:06:10,074
Let's not put her to work just yet.
137
00:06:10,079 --> 00:06:12,625
Ask Sadie if Herman can
drive you and let me know.
138
00:06:12,630 --> 00:06:15,023
These remind me of
that picnic in the park.
139
00:06:15,028 --> 00:06:17,529
The pigeons wouldn't leave us alone,
140
00:06:17,534 --> 00:06:20,202
so Bashir threw olives at them.
141
00:06:20,207 --> 00:06:22,241
Wallah, Amira, if you saw these pigeons!
142
00:06:22,246 --> 00:06:24,734
Was that the last time
you two saw each other?
143
00:06:25,610 --> 00:06:27,745
No, um...
144
00:06:28,836 --> 00:06:30,069
No.
145
00:06:30,074 --> 00:06:33,226
But it was the last time I
let a pigeon push me around.
146
00:06:36,201 --> 00:06:37,710
Let's eat.
147
00:06:39,117 --> 00:06:40,551
Mags?
148
00:06:40,885 --> 00:06:43,679
- Ephraim!
- It's so good to see you.
149
00:06:44,384 --> 00:06:47,320
Hey, Deena. You're in
another cycle of chemo?
150
00:06:47,325 --> 00:06:50,531
Three of seven. I didn't
wanna bug you this time, Mags.
151
00:06:50,536 --> 00:06:52,492
But the pain was too much today.
152
00:06:52,497 --> 00:06:54,546
And we couldn't get into
the oncologist last minute.
153
00:06:54,551 --> 00:06:56,249
Hm. Are you taking
something for the pain?
154
00:06:56,697 --> 00:06:59,453
Yeah, McKinney gave us
a pharmacy of analgesics.
155
00:06:59,458 --> 00:07:00,792
That I barely get to enjoy,
156
00:07:00,797 --> 00:07:02,798
since I spend all my
time hugging the toilet.
157
00:07:02,803 --> 00:07:05,632
- Any other side effects?
- Huh, joint stiffness.
158
00:07:05,637 --> 00:07:08,506
And I have been sending
some strongly worded emails
159
00:07:08,511 --> 00:07:10,779
to the people in my life
who have disappointed me,
160
00:07:10,784 --> 00:07:13,437
because at this point,
I figured who gives a crap?
161
00:07:13,910 --> 00:07:17,012
Well, that one's widely
reported in the literature.
162
00:07:17,307 --> 00:07:20,242
Alright, well, let's get you to
baseline and we'll take it from there.
163
00:07:20,247 --> 00:07:21,912
I'll start fluids and
something for the pain.
164
00:07:21,916 --> 00:07:23,714
Yeah but they told us
you're not our doctor.
165
00:07:23,719 --> 00:07:25,386
I wanted to request you but...
166
00:07:25,391 --> 00:07:29,194
But I told them you're busy
saving people with an actual future.
167
00:07:29,277 --> 00:07:30,796
I'm your doctor.
168
00:07:31,192 --> 00:07:32,791
We never got the chance
to thank you properly.
169
00:07:32,795 --> 00:07:35,363
No, last time you stayed on
after your shift to help us.
170
00:07:35,368 --> 00:07:37,429
- Thank you!
- No thanks necessary.
171
00:07:37,434 --> 00:07:38,945
Meanwhile if you need anything?
172
00:07:38,950 --> 00:07:40,937
- Press the call button.
- Yeah.
173
00:07:41,523 --> 00:07:43,539
No, no, you're not
listening to me, okay?
174
00:07:43,544 --> 00:07:45,443
You tell your clients, if they
didn't want this getting bloody
175
00:07:45,447 --> 00:07:47,672
they shouldn't have brought
a knife to a gun fight, alright?
176
00:07:47,676 --> 00:07:48,835
See you in court!
177
00:07:48,840 --> 00:07:50,218
Everything okay?
178
00:07:50,223 --> 00:07:52,424
Aah! Corporate law, figure of speech.
179
00:07:52,751 --> 00:07:55,945
You told our triage nurse
that you could hear your heart?
180
00:07:55,950 --> 00:07:57,590
Does that mean beating
fast in your chest?
181
00:07:57,595 --> 00:08:00,632
- Because it sounds normal.
- No, I can actually hear it.
182
00:08:00,637 --> 00:08:02,571
Like a stethoscope in my ear.
183
00:08:03,158 --> 00:08:05,031
- When did this start?
- Today.
184
00:08:05,036 --> 00:08:07,104
I know, I've got a lot
on my plate, alright?
185
00:08:07,109 --> 00:08:08,859
But I don't get panic attacks.
186
00:08:08,864 --> 00:08:11,299
Okay, well, I've seen
the symptom you're describing
187
00:08:11,304 --> 00:08:13,281
accompany an inner ear infection or...
188
00:08:13,286 --> 00:08:15,625
Alright, an infection. It's minor then.
189
00:08:15,630 --> 00:08:17,812
That's one possibility.
190
00:08:21,107 --> 00:08:22,941
Okay, I don't see any redness.
191
00:08:22,946 --> 00:08:24,890
Have you experienced
any dizziness at all?
192
00:08:24,895 --> 00:08:26,218
Yeah, actually.
193
00:08:26,223 --> 00:08:29,468
So, what's that, just an
antibiotic to clear it up?
194
00:08:29,473 --> 00:08:32,075
No! We need to rule out anything
serious with a range of tests.
195
00:08:32,080 --> 00:08:33,400
Fine. How long is this gonna be?
196
00:08:33,405 --> 00:08:35,274
I need to get back to
the office like an hour ago.
197
00:08:35,278 --> 00:08:36,914
I'll be back as soon as I can.
198
00:08:42,283 --> 00:08:44,962
The lady in five is on your list,
but do you mind if I take her?
199
00:08:44,967 --> 00:08:46,665
I have a broken ankle
if you wanted to swap?
200
00:08:46,669 --> 00:08:48,001
And good morning to you too, Mags.
201
00:08:48,005 --> 00:08:49,376
It's not a buffet, Leblanc.
202
00:08:49,381 --> 00:08:51,215
You have to get sign-off
to trade patients.
203
00:08:51,220 --> 00:08:53,855
But... this is a woman I treat
regularly for chemo side effects.
204
00:08:53,860 --> 00:08:56,159
And do the two of you have
some kind of exclusivity contract
205
00:08:56,163 --> 00:08:58,650
that I don't know about?
What about you, Doctor Hamed,
206
00:08:58,655 --> 00:09:00,081
do you have any interesting
patients this morning?
207
00:09:00,085 --> 00:09:01,697
I just saw a man in E
who's presenting...
208
00:09:01,702 --> 00:09:03,283
Yeah, I read the chart.
209
00:09:03,288 --> 00:09:06,188
That usually describes
tinnitus, the cause of which is,
210
00:09:06,193 --> 00:09:07,892
generally a fishing expedition,
211
00:09:07,897 --> 00:09:10,498
but I already called an ENT
and in the meanwhile,
212
00:09:10,503 --> 00:09:12,572
you can order an EKG and bloods
213
00:09:12,577 --> 00:09:15,041
just to be on the safe side, heart-wise.
214
00:09:15,046 --> 00:09:17,447
Deena Kaplan has a terminal
diagnosis of lymphoma.
215
00:09:17,452 --> 00:09:19,204
She's in a fierce
battle to extend her life
216
00:09:19,209 --> 00:09:20,956
but the pain and the nausea
keep sending her here.
217
00:09:20,960 --> 00:09:22,869
I have a short-hand
with her and her husband.
218
00:09:22,874 --> 00:09:24,875
- Are these people your friends?
- Right. Right.
219
00:09:24,880 --> 00:09:27,013
You'd prefer I'd see my
patients as needy bags of meat,
220
00:09:27,017 --> 00:09:28,143
as you put it, right?
221
00:09:28,147 --> 00:09:29,612
You don't have to sound
so callous about it!
222
00:09:29,616 --> 00:09:30,816
Since I know their history,
223
00:09:30,821 --> 00:09:32,370
it'll be more efficient
for me to help them.
224
00:09:32,374 --> 00:09:34,408
This is about continuity of care.
225
00:09:34,413 --> 00:09:35,546
Okay.
226
00:09:35,551 --> 00:09:37,952
Okay... that's it?
227
00:09:39,067 --> 00:09:40,439
Why not?
228
00:09:40,444 --> 00:09:41,690
I'm interested to see what you can offer
229
00:09:41,694 --> 00:09:43,228
that your other residents can't.
230
00:09:43,387 --> 00:09:44,921
No, that's not what I...
231
00:09:44,926 --> 00:09:47,862
Okay, that's not what
I was saying at all.
232
00:09:48,635 --> 00:09:51,048
Does your attending have
you doing paperwork again?
233
00:09:51,053 --> 00:09:52,369
No, why would he need?
234
00:09:52,374 --> 00:09:54,475
Oh, nothing. Just conversation.
235
00:09:55,315 --> 00:09:58,751
Actually, I was taking
it upon myself to propose
236
00:09:58,756 --> 00:10:01,673
some workflow efficiencies to
Singh for the surgical calendar.
237
00:10:01,678 --> 00:10:04,080
Oh! Good for you.
238
00:10:04,085 --> 00:10:06,955
Never apologize for playing
the game, Doctor Curtis.
239
00:10:11,336 --> 00:10:13,859
Is that how Novak beat you
to the Acting Chief position?
240
00:10:13,864 --> 00:10:17,056
Because you've been Bishop's
second forever and...
241
00:10:17,061 --> 00:10:20,599
I just... thought it should be you.
242
00:10:20,604 --> 00:10:23,845
Since you've been here for so long.
243
00:10:25,222 --> 00:10:27,900
Nice talk, June. Nice...
244
00:10:29,056 --> 00:10:30,623
Code blue in E!
245
00:10:33,767 --> 00:10:36,268
- He's in V-fib! Mags!
- Got it!
246
00:10:37,903 --> 00:10:40,804
Prep one amp of epi! Charge
the defib two hundred J!
247
00:10:40,809 --> 00:10:42,875
- Is that the guy with tinnitus?
- His EKG was normal.
248
00:10:42,879 --> 00:10:44,611
We're waiting on bloods
but he was stable.
249
00:10:44,616 --> 00:10:45,784
Charged!
250
00:10:46,048 --> 00:10:47,415
Clear!
251
00:10:49,733 --> 00:10:51,434
Resume compressions.
252
00:10:52,059 --> 00:10:53,197
EMS incoming!
253
00:10:53,202 --> 00:10:55,136
You need to take it, Arnold!
254
00:11:00,690 --> 00:11:02,290
Carly Miller, 16 years old.
255
00:11:02,295 --> 00:11:05,030
BP is 105 over 80, rate's 140.
256
00:11:05,035 --> 00:11:06,869
Severe blood loss, we've
tried multiple lines
257
00:11:06,874 --> 00:11:09,475
but her veins are flat, so we've
intubated to secure the airway.
258
00:11:09,480 --> 00:11:11,736
Carly was home for lunch
and then started coughing
259
00:11:11,741 --> 00:11:13,640
and then there was bleeding
and it wouldn't stop!
260
00:11:13,644 --> 00:11:15,225
This is Hannah, her sister.
261
00:11:15,230 --> 00:11:17,298
I'm Theo, Hannah.
Where are Mom and Dad?
262
00:11:17,303 --> 00:11:19,238
Huh. They're on their
way to Chile for work.
263
00:11:19,243 --> 00:11:21,511
What's happening to her?
Is she gonna be okay?
264
00:11:21,516 --> 00:11:23,119
We'll find out.
265
00:11:26,432 --> 00:11:27,478
Epi in.
266
00:11:27,483 --> 00:11:29,050
Shock at five!
267
00:11:30,110 --> 00:11:31,511
Mags!
268
00:11:32,573 --> 00:11:35,942
She's lost a significant amount
of blood and the clock is ticking.
269
00:11:35,947 --> 00:11:38,103
I'm seeing fresh scabs
where her tonsils used to be.
270
00:11:38,108 --> 00:11:39,408
Recent tonsillectomy?
271
00:11:39,413 --> 00:11:40,446
Her sister didn't say
272
00:11:40,451 --> 00:11:41,685
but I've seen this before.
273
00:11:41,690 --> 00:11:43,314
Post-op fibrin clot sloughs off
274
00:11:43,319 --> 00:11:44,819
the tonsillar pillar and ruptures.
275
00:11:44,824 --> 00:11:46,792
We have to get her stable and
put pressure on the bleeding.
276
00:11:46,796 --> 00:11:49,056
Activating MTP. Arnold, we
need blood and lots of it.
277
00:11:49,061 --> 00:11:50,421
Take over, I can't find the vein.
278
00:11:50,426 --> 00:11:51,926
June, where are we on that line?
279
00:11:51,931 --> 00:11:53,542
It's a difficult stick.
It keeps collapsing.
280
00:11:53,546 --> 00:11:55,180
She needs to have the blood.
281
00:11:55,185 --> 00:11:57,409
Without blood she won't make it.
What's your plan, Doctor Curtis?
282
00:11:57,413 --> 00:11:58,814
- Bone gun?
- Okay.
283
00:11:58,819 --> 00:12:01,259
- What about it?
- Doctor Curtis is proposing
284
00:12:01,264 --> 00:12:03,132
an interosseous transfusion.
285
00:12:03,137 --> 00:12:05,298
Peripheral access isn't happening.
286
00:12:05,309 --> 00:12:07,009
The humeral's IO it is. Allow me.
287
00:12:07,014 --> 00:12:10,250
- It's okay, I've got it.
- Good. By all means.
288
00:12:12,930 --> 00:12:14,497
Give me a line, Arnold.
289
00:12:14,502 --> 00:12:16,069
Airway entry both sides?
290
00:12:16,310 --> 00:12:17,677
Placement.
291
00:12:17,886 --> 00:12:20,439
Oxygen 98. CO2 40.
292
00:12:20,444 --> 00:12:21,944
Blood's coming in!
293
00:12:22,788 --> 00:12:25,158
Stabilizing but she'll need the OR.
294
00:12:25,163 --> 00:12:27,322
I'll call up.
295
00:12:28,163 --> 00:12:30,365
I think you can take
it from here, Wendy.
296
00:12:31,182 --> 00:12:32,876
Clear!
297
00:12:33,787 --> 00:12:35,254
Mags.
298
00:12:36,872 --> 00:12:38,587
Go again, one more epi.
299
00:12:40,524 --> 00:12:42,822
- How long's this guy been down?
- 19 minutes.
300
00:12:42,827 --> 00:12:44,728
- Who's running this code?
- I am!
301
00:12:44,830 --> 00:12:47,352
Leblanc is slowing down.
Doctor Hamed, take over.
302
00:12:48,638 --> 00:12:49,905
Epi in.
303
00:12:53,044 --> 00:12:54,689
Hold compressions.
304
00:13:02,319 --> 00:13:04,017
No, he's not responsive.
305
00:13:04,428 --> 00:13:05,595
It's time to call it.
306
00:13:05,600 --> 00:13:08,423
He's only 37 years old. Came
in with a minor hearing issue,
307
00:13:08,428 --> 00:13:09,428
otherwise he's healthy.
308
00:13:09,433 --> 00:13:10,822
He's dead, Doctor Hamed.
309
00:13:10,827 --> 00:13:13,626
Asystole, prolonged downtime.
No correctable causes.
310
00:13:13,631 --> 00:13:16,133
No cardiac activity
after eight rounds of CPR.
311
00:13:16,138 --> 00:13:17,872
Did I miss anything?
312
00:13:22,312 --> 00:13:24,767
- No.
- In that case...
313
00:13:26,837 --> 00:13:28,673
Time of death?
314
00:13:31,758 --> 00:13:33,592
11:38 AM.
315
00:13:34,763 --> 00:13:38,072
Let's take a moment to
acknowledge the loss of a life,
316
00:13:38,077 --> 00:13:40,158
and the efforts of our team to save it.
317
00:13:45,282 --> 00:13:47,917
Rate's climbing. Is that possible?
318
00:13:50,261 --> 00:13:52,329
That's something you
don't see every day.
319
00:13:54,493 --> 00:13:56,261
He's alive.
320
00:14:04,128 --> 00:14:06,062
Swift work with that bone gun.
321
00:14:06,984 --> 00:14:09,386
Heard your bleeder
needs an embolization?
322
00:14:09,688 --> 00:14:11,948
- Yeah.
- I called Doctor Yong in vascular.
323
00:14:11,953 --> 00:14:13,226
We went to med school together.
324
00:14:13,231 --> 00:14:15,995
I told him you should be
the one assisting him today.
325
00:14:16,000 --> 00:14:18,202
- So get ready.
- Uh...
326
00:14:19,073 --> 00:14:21,908
Doctor Singh is my attending,
he's in general surgery.
327
00:14:21,913 --> 00:14:23,209
I know Aajay.
328
00:14:23,214 --> 00:14:25,282
Is he still in love with
the sound of his own voice?
329
00:14:25,527 --> 00:14:27,548
I just mean that I wouldn't
normally be scrubbing in
330
00:14:27,552 --> 00:14:29,152
as part of the vascular team. So...
331
00:14:29,157 --> 00:14:31,859
Don't all surgical residents want
a cross-section of experience?
332
00:14:33,977 --> 00:14:35,833
No one ever done you a favour before?
333
00:14:35,838 --> 00:14:37,356
Definitely not someone I barely know.
334
00:14:37,361 --> 00:14:40,564
When a member of my team does
good work like you did, in trauma,
335
00:14:40,909 --> 00:14:43,073
I like to see them get rewarded for it.
336
00:14:43,218 --> 00:14:44,919
You're welcome.
337
00:14:48,060 --> 00:14:49,902
Why isn't Carly awake?
338
00:14:50,230 --> 00:14:52,597
Why does she still
have the breathing tube?
339
00:14:52,690 --> 00:14:54,311
What's happening to her?
340
00:14:54,316 --> 00:14:56,584
A tiny blood clot ruptured
341
00:14:56,589 --> 00:14:58,924
and tore a hole in
Carly's carotid artery.
342
00:14:59,179 --> 00:15:02,136
Normally a surgeon would just
make an incision and repair it,
343
00:15:02,141 --> 00:15:05,323
but the location of the tear...
344
00:15:06,010 --> 00:15:07,753
puts your sister at a higher risk.
345
00:15:07,758 --> 00:15:10,894
So we're looking at something
called a transcatheter embolization,
346
00:15:10,899 --> 00:15:13,166
where instead of opening up her neck,
347
00:15:13,171 --> 00:15:15,498
we'll reach the wound
by going through her leg.
348
00:15:15,503 --> 00:15:18,101
I don't understand.
349
00:15:18,378 --> 00:15:21,338
Are you saying that one of
these options could kill her?
350
00:15:21,948 --> 00:15:24,116
I'm saying it won't heal on its own.
351
00:15:24,605 --> 00:15:27,050
Carly's life is on the line either way.
352
00:15:27,055 --> 00:15:29,423
We're recommending what we
believe is the safer option
353
00:15:29,428 --> 00:15:31,829
but since your parents
aren't here to weigh in...
354
00:15:31,834 --> 00:15:34,035
You're asking me to decide?
355
00:15:34,699 --> 00:15:37,850
No. No way. You can't put this on me.
356
00:15:37,855 --> 00:15:40,515
Hannah, I'm not putting anything on you.
357
00:15:40,520 --> 00:15:42,154
We'll do this together, okay?
358
00:15:42,159 --> 00:15:44,628
But it's important that
your sister has an advocate.
359
00:15:44,633 --> 00:15:47,235
Okay? Someone who knows
her, who can weigh in
360
00:15:47,240 --> 00:15:49,026
on the decision-making process.
361
00:15:49,031 --> 00:15:50,031
For example,
362
00:15:50,849 --> 00:15:53,951
if we knew about her tonsillectomy,
that would've helped us.
363
00:15:53,956 --> 00:15:55,682
Oh, my God. We... I...
364
00:15:56,368 --> 00:15:58,823
I told the paramedics
about that, didn't I?
365
00:15:59,417 --> 00:16:00,906
Is that why this happened?
366
00:16:00,911 --> 00:16:02,779
I mean that surgery
was like a month ago.
367
00:16:02,784 --> 00:16:04,598
The doctors said that my
mom and dad could go...
368
00:16:04,602 --> 00:16:07,279
Hannah, Hannah, it's okay,
we reached out to the surgeon...
369
00:16:07,284 --> 00:16:10,112
No, no, no, it's not okay.
Look, you gotta understand.
370
00:16:10,117 --> 00:16:12,018
Carly is everything to them.
371
00:16:12,023 --> 00:16:13,223
I mean, to me!
372
00:16:13,228 --> 00:16:14,828
They would never want me involved and...
373
00:16:14,833 --> 00:16:16,582
I know that's not true.
They left you in charge when...
374
00:16:16,586 --> 00:16:18,587
I just got fired from my retail job.
375
00:16:19,593 --> 00:16:23,162
Three engineers and one girl
who can't fold a sweater.
376
00:16:23,520 --> 00:16:24,787
That's our family.
377
00:16:24,792 --> 00:16:28,112
Carly's younger than me but
she's the responsible one.
378
00:16:31,064 --> 00:16:34,143
I mean they were expecting
her to take care of me.
379
00:16:34,673 --> 00:16:36,842
Look, Carly's in the OR queue,
380
00:16:36,847 --> 00:16:38,964
so there's a little more time.
381
00:16:39,379 --> 00:16:41,881
We'll keep trying to reach
your parents for now, okay?
382
00:16:43,625 --> 00:16:45,807
You're saying I was dead.
383
00:16:46,757 --> 00:16:48,754
Not unconscious. Dead.
384
00:16:49,604 --> 00:16:51,775
Auto-resuscitation is a rare phenomenon
385
00:16:51,780 --> 00:16:54,331
where the body responds
to CPR after death.
386
00:16:54,336 --> 00:16:55,903
For how long?
387
00:16:56,166 --> 00:16:58,267
You had a weak but shockable rhythm
388
00:16:58,272 --> 00:17:01,841
without pulse for 19 minutes,
and then, nothing.
389
00:17:03,874 --> 00:17:05,753
Isn't that extremely bad?
390
00:17:05,758 --> 00:17:08,260
It can be, but your
vitals are normal again.
391
00:17:08,265 --> 00:17:09,667
You're very lucky.
392
00:17:09,672 --> 00:17:11,773
Okay. I'm lucky.
393
00:17:11,982 --> 00:17:13,557
What happens now?
394
00:17:13,562 --> 00:17:15,363
We need to do some more tests,
395
00:17:15,368 --> 00:17:17,198
to understand why this happened.
396
00:17:17,203 --> 00:17:18,703
No kidding.
397
00:17:18,956 --> 00:17:20,690
You said it was an ear infection,
398
00:17:20,695 --> 00:17:22,830
then a few minutes later, I die?
399
00:17:23,881 --> 00:17:26,258
Is there someone you want me to call,
400
00:17:26,263 --> 00:17:28,792
anybody you want to come
down here to stay with you?
401
00:17:28,797 --> 00:17:33,332
What I want is for you to not make
the same mistake you made before.
402
00:17:33,337 --> 00:17:35,872
Just figure out what's going on
and tell me what to do about it.
403
00:17:36,002 --> 00:17:37,549
Navin, none of your tests presented
404
00:17:37,554 --> 00:17:39,371
any indication of cardiac abnormality.
405
00:17:39,376 --> 00:17:40,707
We're widening our search but it will
406
00:17:40,711 --> 00:17:42,094
take some time to figure out exactly...
407
00:17:42,098 --> 00:17:43,598
You're a resident, right?
408
00:17:44,495 --> 00:17:46,151
- Yes.
- Yeah. Why don't you just admit
409
00:17:46,156 --> 00:17:47,354
you're in over your head
410
00:17:47,359 --> 00:17:48,838
and send me whoever you report to.
411
00:17:48,843 --> 00:17:51,403
Maybe I won't have to die this time
to get some help around here.
412
00:18:04,168 --> 00:18:06,603
Hey! Pain meds helping?
413
00:18:06,693 --> 00:18:09,896
The IV drip means at least
I'm not throwing them up.
414
00:18:10,504 --> 00:18:13,079
I think that nurse wants to strangle me.
415
00:18:13,198 --> 00:18:14,818
Trust me, she's seen worse.
416
00:18:14,823 --> 00:18:16,818
You're halfway through a chemo cycle.
417
00:18:16,823 --> 00:18:18,778
Your nausea's normally progressive.
418
00:18:18,783 --> 00:18:20,650
We knew it was an aggressive course.
419
00:18:20,655 --> 00:18:23,090
They said if I make it
through, it can buy six months.
420
00:18:23,095 --> 00:18:24,629
So that's where we're at.
421
00:18:24,885 --> 00:18:28,154
Speaking of that nurse who definitely
does not want to strangle you,
422
00:18:28,159 --> 00:18:30,160
I asked her how often
you've emptied your bladder
423
00:18:30,165 --> 00:18:32,867
- and she says not once?
- I haven't needed to go.
424
00:18:32,872 --> 00:18:34,527
Well, we've been
loading you with fluids.
425
00:18:34,532 --> 00:18:36,630
Can you sit up for me, please?
And just raise your arms.
426
00:18:36,634 --> 00:18:38,802
There's a few things I want to rule out.
427
00:18:39,134 --> 00:18:40,802
Here we go.
428
00:18:41,539 --> 00:18:44,474
Level with me, Mags.
What are we worried about?
429
00:18:45,072 --> 00:18:47,173
The usual. Infection,
430
00:18:47,178 --> 00:18:50,780
kidney and liver function,
things we've looked into before.
431
00:18:50,911 --> 00:18:52,678
We'll run blood work, just to be safe.
432
00:18:52,683 --> 00:18:53,817
You can lie back down.
433
00:18:53,822 --> 00:18:56,307
Is Ephraim nearby to
take you to the lab?
434
00:18:56,772 --> 00:18:59,073
I made him take a walk.
435
00:18:59,960 --> 00:19:01,754
He won't like this.
436
00:19:01,759 --> 00:19:03,518
I can explain it to
him when he gets back
437
00:19:03,957 --> 00:19:05,491
You can try!
438
00:19:05,496 --> 00:19:08,264
McKinney's been clear that
my body can only take so much.
439
00:19:08,269 --> 00:19:11,297
I hear that when she
says it, but Eph thinks
440
00:19:11,302 --> 00:19:14,706
we're gonna make it to
our 10th anniversary to New Zealand.
441
00:19:17,004 --> 00:19:18,846
Why don't I take you to the lab.
442
00:19:18,851 --> 00:19:20,479
Can I get a wheelchair in here?
443
00:19:20,484 --> 00:19:22,675
Don't you have a thousand
more patients to see?
444
00:19:22,680 --> 00:19:25,277
Yes. But it's on the way.
445
00:19:25,282 --> 00:19:26,596
Liar.
446
00:19:26,601 --> 00:19:29,582
But it saves that poor nurse
from having to come back.
447
00:19:31,956 --> 00:19:33,690
Can you walk?
448
00:19:40,192 --> 00:19:41,581
Heard you were looking for me?
449
00:19:41,586 --> 00:19:43,118
Hum. Navin Kutty.
450
00:19:43,123 --> 00:19:45,896
We did two ECGs, both inconclusive.
451
00:19:45,901 --> 00:19:48,234
His blood proteins look
normal, echo looks normal,
452
00:19:48,239 --> 00:19:50,306
so I think we should give
him a MRI just in case...
453
00:19:50,311 --> 00:19:52,041
How does he feel about being alive?
454
00:19:52,307 --> 00:19:53,505
Sir?
455
00:19:53,510 --> 00:19:56,613
I'm curious. How's the guy
feel, coming back from the dead?
456
00:19:56,618 --> 00:19:59,211
He's more focused on
the fact that we let him die
457
00:19:59,216 --> 00:20:00,917
than the mystery of being alive.
458
00:20:00,922 --> 00:20:03,089
I wasn't wrong to
terminate CPR when I did.
459
00:20:03,094 --> 00:20:04,394
I didn't say you were.
460
00:20:04,399 --> 00:20:05,924
And his being alive isn't a mystery.
461
00:20:05,929 --> 00:20:08,988
It's... lingering electrical
current and luck.
462
00:20:08,993 --> 00:20:12,328
I'd like to order an MRI
in case of pulmonary AVM.
463
00:20:12,333 --> 00:20:14,467
Circulatory problems can
result a hearing issues...
464
00:20:14,472 --> 00:20:16,838
Nah, I'd rather you get him to
the cath lab for electrophysiology.
465
00:20:16,842 --> 00:20:18,667
And do that soon, we need answers.
466
00:20:19,099 --> 00:20:21,200
But sir, that's a very invasive test.
467
00:20:21,636 --> 00:20:24,044
I'd also be interested to know
where that patient is from.
468
00:20:24,049 --> 00:20:25,771
Well, I would assume Canada.
469
00:20:25,776 --> 00:20:28,544
- His lineage, Doctor Hamed.
- Why is that relevant?
470
00:20:29,463 --> 00:20:31,610
It's not, potentially,
but then again maybe it is.
471
00:20:31,615 --> 00:20:34,784
So find out, do
the tests and let me know.
472
00:20:34,789 --> 00:20:37,123
Well, he doesn't want to
speak with me, Doctor Novak,
473
00:20:37,128 --> 00:20:39,084
- he'd rather speak with you.
- No.
474
00:20:39,089 --> 00:20:40,957
I think you've got it handled.
475
00:20:41,311 --> 00:20:43,479
It's interesting to see
Doctor Bishop training
476
00:20:43,484 --> 00:20:44,818
his residents to push back.
477
00:20:44,823 --> 00:20:46,724
It wasn't my experience with him.
478
00:20:47,394 --> 00:20:49,557
Or maybe he doesn't and that's just you.
479
00:20:50,234 --> 00:20:51,994
A good leader isn't
afraid to be challenged.
480
00:20:51,999 --> 00:20:54,659
And since we don't know how
long he's gonna be out for,
481
00:20:54,664 --> 00:20:56,288
it's good we get along.
482
00:20:58,971 --> 00:21:01,511
Carly Miller, 16 years old.
Arrived via ambulance
483
00:21:01,516 --> 00:21:05,019
with oral hemorrhage associated
with a tonsillectomy clot rupture
484
00:21:05,024 --> 00:21:07,049
and secondary lacerated arterial wall.
485
00:21:07,054 --> 00:21:09,155
I referred to vascular for embolization.
486
00:21:09,432 --> 00:21:11,779
But kept a little piece for yourself.
487
00:21:11,784 --> 00:21:14,190
We'll circle back post-op.
What's up next?
488
00:21:14,195 --> 00:21:16,863
We've got a discectomy in B.
489
00:21:18,440 --> 00:21:20,489
You want me to send her
to the corner for that?
490
00:21:20,620 --> 00:21:22,194
I earned a spot on vascular for this.
491
00:21:22,199 --> 00:21:24,998
I'm not gonna feel bad because some
resident thinks I skipped the line.
492
00:21:25,002 --> 00:21:26,612
You're a fighter, June. I get that.
493
00:21:26,617 --> 00:21:29,964
And while you do need in on as
many complex surgeries as possible,
494
00:21:29,969 --> 00:21:31,979
if you want to make Chief Resident...
495
00:21:31,984 --> 00:21:33,760
What? I need to be liked?
496
00:21:34,143 --> 00:21:35,645
Respected.
497
00:21:35,650 --> 00:21:37,450
There's a difference.
498
00:21:38,170 --> 00:21:40,038
Does that not apply to Harris?
499
00:21:40,043 --> 00:21:42,471
Because she wants
the job as much as I do.
500
00:21:42,882 --> 00:21:46,418
Doctor Harris isn't
the only Black surgical resident
501
00:21:46,423 --> 00:21:48,191
we've had here in three years.
502
00:21:48,196 --> 00:21:50,990
So I both need the operative
time but I shouldn't take it?
503
00:21:50,995 --> 00:21:52,528
What are you telling me to do here?
504
00:21:52,533 --> 00:21:55,769
I'm not. I'm just
pointing out the landmines.
505
00:22:03,784 --> 00:22:05,571
I was just...
506
00:22:05,576 --> 00:22:08,811
down the hall talking to
a tech about electrophysiology.
507
00:22:09,502 --> 00:22:12,478
Is this for your auto-resuscitation
patient from this morning?
508
00:22:12,620 --> 00:22:15,213
The nurses have been talking about it.
509
00:22:16,100 --> 00:22:17,768
Have you ever had one?
510
00:22:18,185 --> 00:22:20,823
Yeah once, when I was
doing my residency.
511
00:22:20,828 --> 00:22:24,026
We did CPR on a newborn.
512
00:22:24,728 --> 00:22:28,331
Electrophysiology is not
a test you order every day,
513
00:22:28,446 --> 00:22:31,614
- it's pretty invasive.
- It wasn't my call.
514
00:22:32,169 --> 00:22:35,098
Doctor Novak. He was
one of your residents?
515
00:22:35,939 --> 00:22:37,740
He's a gifted doctor.
516
00:22:38,465 --> 00:22:41,395
Did you know him long before
he joined Doctors Without Borders?
517
00:22:41,723 --> 00:22:45,448
It's an interesting transition to
the kind of structure you find here.
518
00:22:45,453 --> 00:22:47,454
You'd know better than I would.
519
00:22:48,781 --> 00:22:51,145
He's your Chief, Doctor Hamed. Not me.
520
00:22:51,336 --> 00:22:54,472
It's just, in his mind, sir...
521
00:22:54,738 --> 00:22:56,922
He thinks this is a permanent position.
522
00:22:56,927 --> 00:22:58,530
So he wants my job.
523
00:22:58,535 --> 00:23:01,764
He'd be an idiot not to.
It's a great job.
524
00:23:04,562 --> 00:23:08,006
The, uh... newborn
who came back to life.
525
00:23:08,455 --> 00:23:10,302
We called her Baby Lazarus.
526
00:23:10,307 --> 00:23:12,341
And would you explain that as
527
00:23:12,346 --> 00:23:15,318
lingering electrical current and luck?
528
00:23:15,946 --> 00:23:17,176
Yeah, I would.
529
00:23:17,181 --> 00:23:19,215
Although the current was only lingering
530
00:23:19,220 --> 00:23:22,511
because we did more
than 20 minutes of CPR.
531
00:23:22,516 --> 00:23:25,209
But then, what some call
luck, others call a miracle.
532
00:23:25,789 --> 00:23:28,458
My patient's not exactly moved by his.
533
00:23:28,463 --> 00:23:31,514
Maybe because they tend to
scare you as much as save you.
534
00:23:31,519 --> 00:23:34,387
It's easier to ignore
that fear than face it.
535
00:23:35,140 --> 00:23:37,442
But then, look at me.
536
00:23:45,952 --> 00:23:48,443
Talk to me about shift
change transition, Leblanc?
537
00:23:48,448 --> 00:23:50,967
Uh... I'm still on another hour.
538
00:23:52,969 --> 00:23:55,912
I cleared the food poisoning in six,
539
00:23:55,917 --> 00:23:57,483
broken ribs in three's being discharged,
540
00:23:57,487 --> 00:23:59,171
and my cancer patient in
five still waiting on labs.
541
00:23:59,175 --> 00:24:01,006
Which the next shift will handle.
542
00:24:01,284 --> 00:24:02,670
Mm-hmm.
543
00:24:02,675 --> 00:24:04,276
Do we not pay porters
544
00:24:04,281 --> 00:24:06,583
to take the patients
up to the blood lab?
545
00:24:06,745 --> 00:24:07,911
Yes.
546
00:24:07,924 --> 00:24:11,627
So your escorting
Miss Kaplan up there earlier,
547
00:24:11,758 --> 00:24:14,860
that's the reason why you
wanted to trade patients?
548
00:24:14,865 --> 00:24:16,933
I mean, can't a doctor
go the extra mile?
549
00:24:16,938 --> 00:24:18,904
You know like I said
earlier, I like to...
550
00:24:19,185 --> 00:24:21,490
Yeah, you have a shorthand
but, what I don't understand
551
00:24:21,495 --> 00:24:23,396
is why that makes you
the only person capable
552
00:24:23,401 --> 00:24:25,084
of properly treating the patient.
553
00:24:25,488 --> 00:24:27,279
You can't cure her cancer.
554
00:24:27,284 --> 00:24:29,685
Unless you have some kind of superpower
555
00:24:29,690 --> 00:24:31,224
that you haven't told me about.
556
00:24:31,229 --> 00:24:33,430
Of course not. But if I
can make it easier for her,
557
00:24:33,435 --> 00:24:35,850
I think I should do that,
I think I should do that.
558
00:24:35,855 --> 00:24:38,423
Feeling like the patients need you.
559
00:24:38,428 --> 00:24:41,297
Like if you aren't
the one taking care of them,
560
00:24:41,303 --> 00:24:42,904
then they won't be okay?
561
00:24:42,909 --> 00:24:45,350
That's ego, Leblanc.
562
00:24:45,608 --> 00:24:48,710
Do you not trust your colleagues
on the evening shift?
563
00:24:48,872 --> 00:24:51,265
Does nothing really get done
around here without you doing it?
564
00:24:51,269 --> 00:24:52,897
- Of course, I trust them.
- Good.
565
00:24:52,902 --> 00:24:55,003
Then let them do their jobs.
You go home,
566
00:24:55,008 --> 00:24:58,045
you preserve yourself
for tomorrow's patients.
567
00:24:58,490 --> 00:25:00,157
Mm-hmm.
568
00:25:00,960 --> 00:25:03,428
Please if you could just
explain to your supervisor
569
00:25:03,433 --> 00:25:05,500
this is a question of life and death.
570
00:25:05,505 --> 00:25:07,973
Si muerte. Vida y muerte.
571
00:25:08,180 --> 00:25:11,549
Necesitamos hablar con el piloto?
572
00:25:12,060 --> 00:25:13,461
Gracias.
573
00:25:13,937 --> 00:25:15,147
Okay, huh...
574
00:25:15,152 --> 00:25:18,428
the parents have switched to
a regional airline within Argentina,
575
00:25:18,433 --> 00:25:19,663
we're doing our best to find somebody
576
00:25:19,667 --> 00:25:21,350
who can radio the pilot directly,
577
00:25:21,355 --> 00:25:24,057
but this... this could take ages.
578
00:25:24,244 --> 00:25:25,444
Si.
579
00:25:25,644 --> 00:25:27,248
No, el piloto.
580
00:25:27,611 --> 00:25:31,647
I saw so many places, it's only
ever people bidding up the rent.
581
00:25:32,104 --> 00:25:33,872
You know it was the same for us.
582
00:25:33,877 --> 00:25:36,745
We didn't find anything until
after I started washing dishes
583
00:25:36,750 --> 00:25:38,818
and the owner knew
someone with a vacancy.
584
00:25:39,073 --> 00:25:41,568
Then I better hurry up
and meet some people.
585
00:25:41,573 --> 00:25:44,041
Knowing you, that won't be too hard.
586
00:25:45,634 --> 00:25:49,303
Bashir, I got this for you.
587
00:25:53,116 --> 00:25:54,647
Hey...
588
00:25:54,652 --> 00:25:56,193
_
589
00:25:56,381 --> 00:25:59,615
_
590
00:26:00,570 --> 00:26:02,272
_
591
00:26:02,616 --> 00:26:04,303
_
592
00:26:04,436 --> 00:26:06,373
_
593
00:26:06,819 --> 00:26:09,873
_
594
00:26:10,052 --> 00:26:11,553
_
595
00:26:12,203 --> 00:26:14,404
Right before they took you.
596
00:26:15,717 --> 00:26:17,858
_
597
00:26:18,452 --> 00:26:20,217
_
598
00:26:20,358 --> 00:26:22,772
_
599
00:26:24,298 --> 00:26:26,084
Bashir?
600
00:26:26,679 --> 00:26:28,680
Where did you just go?
601
00:26:28,872 --> 00:26:30,606
I... um...
602
00:26:32,569 --> 00:26:35,705
Um, I have to get back.
603
00:26:36,348 --> 00:26:38,916
Uh, Bashir, I want you to know
604
00:26:38,921 --> 00:26:41,389
we don't have to jump into anything.
605
00:26:41,589 --> 00:26:43,556
We can take our time.
606
00:26:45,592 --> 00:26:47,593
Thank you for the plant.
607
00:26:47,598 --> 00:26:48,834
_
608
00:26:49,506 --> 00:26:51,217
_
609
00:26:51,605 --> 00:26:55,498
Amira texted me about needing
a chaperone home from dance.
610
00:26:55,503 --> 00:26:57,771
I know it's not what
you wanted this morning,
611
00:26:57,776 --> 00:26:59,877
but she was so excited.
612
00:27:00,376 --> 00:27:02,365
- You said yes.
- Yeah.
613
00:27:09,516 --> 00:27:11,851
Doctor Atwater? Hi!
614
00:27:11,926 --> 00:27:14,027
So, huh...
615
00:27:14,407 --> 00:27:16,433
it's none of my business why you did
616
00:27:16,454 --> 00:27:18,972
or didn't get the Acting Chief position.
617
00:27:18,977 --> 00:27:21,211
And I shouldn't have asked.
618
00:27:21,216 --> 00:27:23,284
But you still wanna know.
619
00:27:26,838 --> 00:27:28,672
All they told me...
620
00:27:28,677 --> 00:27:32,128
was that the role would be
going to someone more suited
621
00:27:32,133 --> 00:27:34,301
to the leadership opportunity.
622
00:27:35,071 --> 00:27:37,573
So in other words, a man.
623
00:27:38,316 --> 00:27:41,292
When I was where you
are now, Doctor Curtis,
624
00:27:41,297 --> 00:27:43,292
that was my curse.
625
00:27:43,297 --> 00:27:44,764
Now it's being too old.
626
00:27:44,769 --> 00:27:47,037
But, uh... there is a silver lining.
627
00:27:47,042 --> 00:27:49,610
There is a freedom
in not having to worry
628
00:27:49,615 --> 00:27:51,683
about playing the game anymore.
629
00:27:54,268 --> 00:27:57,198
But if you have bigger goals
for yourself, Doctor Curtis,
630
00:27:57,203 --> 00:27:58,737
don't make my mistakes.
631
00:27:59,290 --> 00:28:02,692
I played by everyone else's
rules and look where it got me.
632
00:28:10,703 --> 00:28:12,837
Navin's MRI was negative for AVM,
633
00:28:12,842 --> 00:28:14,480
but the electrophysiology did detect
634
00:28:14,500 --> 00:28:16,700
a rare abnormal heart pattern so,
635
00:28:16,910 --> 00:28:18,778
my hunch was wrong,
but yours was correct.
636
00:28:18,783 --> 00:28:20,782
- Differential, Doctor Hamed?
- Well, taking his rhythm
637
00:28:20,786 --> 00:28:23,425
within the context
of his wider symptoms,
638
00:28:23,430 --> 00:28:25,564
arrhythmogenic
cardiomyopathy is an option.
639
00:28:25,569 --> 00:28:29,272
But then, wouldn't we have seen
scarring on imaging of his myocardium?
640
00:28:29,277 --> 00:28:32,430
Most likely we're looking at
a range of genetic disorders.
641
00:28:32,435 --> 00:28:36,589
Not DND, Romano-Ward syndrome
is possible but, uh...
642
00:28:36,594 --> 00:28:37,917
something is...
643
00:28:37,922 --> 00:28:40,909
For those kinds of inherited
disorders, we'd need genetic testing.
644
00:28:40,914 --> 00:28:43,449
Unless there was another
marker to narrow it down.
645
00:28:44,146 --> 00:28:46,120
- What about his lineage?
- I did ask.
646
00:28:46,125 --> 00:28:49,594
He's Canadian, but his
parents are from Kerala, India.
647
00:28:49,607 --> 00:28:53,441
Huh... After my residency,
I did a stint in northern Sri Lanka.
648
00:28:53,446 --> 00:28:54,917
Based out of a refugee camp
649
00:28:54,922 --> 00:28:57,558
which was overflowing
with displaced people.
650
00:28:57,563 --> 00:28:59,464
Malnutrition, infection, dysentery.
651
00:28:59,469 --> 00:29:02,171
But there were some doctors here
that told me about this young man
652
00:29:02,176 --> 00:29:06,581
who presented with one,
remarkably hyper-dramatic symptom.
653
00:29:07,107 --> 00:29:08,925
Sudden cardiac death.
654
00:29:10,410 --> 00:29:13,527
Brugada Syndrome, prevalent
in South Asian men.
655
00:29:15,015 --> 00:29:16,784
Well done, Doctor.
656
00:29:18,715 --> 00:29:21,083
Won't be as much fun
telling the patient though.
657
00:29:22,056 --> 00:29:25,191
No, but my mother and father
are completely healthy.
658
00:29:25,196 --> 00:29:27,597
You can live asymptomatic
your whole life.
659
00:29:27,602 --> 00:29:29,303
That's why it's so dangerous.
660
00:29:29,484 --> 00:29:32,356
Okay. The beating sounds
I was hearing in my ears.
661
00:29:32,386 --> 00:29:34,254
Might have been your body warning you.
662
00:29:34,259 --> 00:29:36,341
Or could just as easily be unrelated
663
00:29:36,346 --> 00:29:38,450
and temporary, like tinnitus usually is.
664
00:29:39,660 --> 00:29:43,663
Genetic. That means this
heart defect can't be cured?
665
00:29:43,738 --> 00:29:45,772
Unfortunately, no.
666
00:29:47,119 --> 00:29:48,920
But it can be managed.
667
00:29:48,925 --> 00:29:51,760
And there is somebody from
Cardiology coming later
668
00:29:51,765 --> 00:29:54,434
to talk to you about
an implanted defibrillator device
669
00:29:54,439 --> 00:29:56,309
to avoid another episode.
670
00:29:59,035 --> 00:30:02,294
Do you know what I did today,
after coming back to life?
671
00:30:02,673 --> 00:30:06,142
I... sat here,
672
00:30:06,147 --> 00:30:08,255
hooked up to these wires,
673
00:30:08,260 --> 00:30:11,395
and I sent work emails
and I managed files.
674
00:30:11,449 --> 00:30:14,216
After what you went
through, it's normal...
675
00:30:15,410 --> 00:30:17,277
to want a distraction.
676
00:30:18,467 --> 00:30:20,989
What if my whole life
was the distraction?
677
00:30:21,676 --> 00:30:24,130
There wasn't a single
person that I could think of
678
00:30:24,135 --> 00:30:25,736
to ask down here.
679
00:30:25,995 --> 00:30:27,466
Why would they come?
680
00:30:28,061 --> 00:30:30,591
I never made space for anyone.
681
00:30:32,496 --> 00:30:34,030
- Dammit.
- What?
682
00:30:34,035 --> 00:30:36,257
They cancelled the 9 PM.
683
00:30:36,262 --> 00:30:37,888
And even if I could get
out of here for the 7,
684
00:30:37,892 --> 00:30:39,359
which I can't, it's full.
685
00:30:39,364 --> 00:30:40,848
You can't fly home tomorrow?
686
00:30:40,853 --> 00:30:42,880
I'm supposed to be back tomorrow.
687
00:30:42,885 --> 00:30:45,153
Okay. I'll just... it's fine.
688
00:30:45,158 --> 00:30:46,880
I'll drive.
689
00:30:46,885 --> 00:30:49,364
Which means I need to finish
my reports before I go.
690
00:30:49,369 --> 00:30:51,403
You sure you can keep this pace up?
691
00:30:52,240 --> 00:30:54,348
I chose this, so it's, uh...
692
00:30:54,353 --> 00:30:56,224
on me to make it work for my family.
693
00:30:56,229 --> 00:30:58,966
Okay but this solution?
You running yourself empty?
694
00:30:58,971 --> 00:31:01,706
Is that really what they need
or is it just about you?
695
00:31:03,079 --> 00:31:05,301
If you're saying I should
stop trying to see my kids...
696
00:31:05,306 --> 00:31:07,307
I don't know what I'm saying.
697
00:31:07,546 --> 00:31:09,380
I gotta go.
698
00:31:11,676 --> 00:31:13,301
Deena, Deena! Hey.
699
00:31:13,306 --> 00:31:14,802
I'm right here, come on.
Come back to me, Deena.
700
00:31:14,806 --> 00:31:16,411
- Her labs?
- Her breath is short.
701
00:31:16,416 --> 00:31:17,818
- Like she's gasping for air.
- Deena, can you hear me?
702
00:31:17,822 --> 00:31:19,222
Nod if you can hear me.
703
00:31:19,566 --> 00:31:21,667
She was confused and
then I couldn't wake her.
704
00:31:21,672 --> 00:31:23,958
I can hear arrhythmia,
pulmonary edema. Labs?
705
00:31:25,792 --> 00:31:28,067
Her creatinine levels
spiked. Potassium's at eight.
706
00:31:28,072 --> 00:31:29,607
- What does that mean?
- Acute kidney failure.
707
00:31:29,611 --> 00:31:30,724
She needs them flushed. Call dialysis.
708
00:31:30,728 --> 00:31:31,729
We'll be there in 60 seconds!
709
00:31:31,733 --> 00:31:33,583
- I need help!
- Deena, come on!
710
00:31:33,849 --> 00:31:35,016
Alright, we're ready!
711
00:31:40,255 --> 00:31:42,122
It's okay, I'm right here...
712
00:31:47,021 --> 00:31:49,341
We've done everything we can
to try to reach your folks.
713
00:31:49,346 --> 00:31:51,514
It should be them here, not me.
714
00:31:51,691 --> 00:31:54,860
It's not about that, okay?
It's about what Carly needs.
715
00:31:54,865 --> 00:31:56,282
I don't know what she needs!
716
00:31:56,287 --> 00:31:57,969
You're her doctor, you should know.
717
00:31:57,974 --> 00:32:00,042
I can help treat her, Hannah,
718
00:32:00,495 --> 00:32:02,563
but Carly doesn't
have a voice right now.
719
00:32:02,568 --> 00:32:04,502
And she needs one and that voice is you.
720
00:32:04,507 --> 00:32:06,860
So clear your head.
Let's talk this through.
721
00:32:06,865 --> 00:32:08,376
And I'd do the same thing
with your parents
722
00:32:08,380 --> 00:32:09,500
if they were here right now.
723
00:32:09,899 --> 00:32:12,718
The trans-cath-thing...
724
00:32:12,723 --> 00:32:14,672
Transcatheter embolization.
725
00:32:15,819 --> 00:32:17,805
So that means that you get to
726
00:32:17,810 --> 00:32:20,210
the wound through her blood vessels.
727
00:32:20,256 --> 00:32:21,656
Exactly, yeah. You, uh...
728
00:32:21,661 --> 00:32:23,735
the coils are threaded
through her femoral...
729
00:32:23,740 --> 00:32:25,507
Where you cauterize
it, instead of opening
730
00:32:25,512 --> 00:32:27,649
and sewing because there
could be too much blood.
731
00:32:27,654 --> 00:32:29,322
Yeah, that's right.
732
00:32:29,504 --> 00:32:30,838
You looked it up?
733
00:32:31,967 --> 00:32:33,274
Um...
734
00:32:33,279 --> 00:32:35,047
And you think that
that's the best option?
735
00:32:35,052 --> 00:32:37,620
I do. The risks are primarily around...
736
00:32:37,625 --> 00:32:39,758
bleeding in the brain and stroke,
737
00:32:39,763 --> 00:32:42,993
but Carly's young, she's strong.
738
00:32:43,544 --> 00:32:46,508
We've heard from her pediatrician
about her medical history,
739
00:32:46,513 --> 00:32:49,571
but you might know about other
risk factors that run in the family.
740
00:32:49,576 --> 00:32:51,477
High blood pressure? Heart disease?
741
00:32:51,996 --> 00:32:53,830
My grandpa had a stroke.
742
00:32:54,172 --> 00:32:57,336
He used to get bad
migraines. Carly does too.
743
00:32:57,341 --> 00:32:59,581
That's exactly the kind of
thing we need to know. Good!
744
00:32:59,773 --> 00:33:02,008
Does that mean she
can't have the surgery?
745
00:33:02,083 --> 00:33:05,940
No, it just means that the surgeons
now know to look out for that risk.
746
00:33:05,945 --> 00:33:07,312
Okay.
747
00:33:07,530 --> 00:33:08,997
Okay.
748
00:33:15,803 --> 00:33:17,432
Doctor Bishop?
749
00:33:17,437 --> 00:33:19,104
Claire said I should take you to rehab?
750
00:33:20,523 --> 00:33:22,768
Your services will not be necessary.
751
00:33:23,246 --> 00:33:24,723
Claire also said you might say that
752
00:33:24,727 --> 00:33:26,347
and I should remind you that...
753
00:33:27,539 --> 00:33:29,273
Never mind.
754
00:34:12,267 --> 00:34:13,533
What happened to Navin?
755
00:34:13,538 --> 00:34:14,722
His vitals tanked out of nowhere
756
00:34:14,726 --> 00:34:16,193
and he started crashing.
757
00:34:18,964 --> 00:34:20,729
Clear!
758
00:34:23,532 --> 00:34:25,766
Resuming compressions.
759
00:34:30,741 --> 00:34:31,910
I want to see you make it into
760
00:34:31,914 --> 00:34:34,596
the artery on your first stick,
Doctor Harris, let's go.
761
00:34:34,814 --> 00:34:36,414
Catheter.
762
00:34:36,543 --> 00:34:38,911
That's the doctor from before, right?
763
00:34:38,916 --> 00:34:41,217
Why isn't she doing the operation?
764
00:34:41,980 --> 00:34:44,849
She's the one who helped
when Carly came in.
765
00:34:44,893 --> 00:34:47,307
Doctor Curtis isn't part
of the vascular team.
766
00:34:47,312 --> 00:34:49,737
She's there in case
there's a complication.
767
00:34:49,742 --> 00:34:51,743
When will we know? If it worked?
768
00:34:52,151 --> 00:34:54,352
Not until it's over.
769
00:34:56,740 --> 00:34:58,510
Stopping compressions.
770
00:34:58,887 --> 00:35:01,174
No, we're not giving up on this guy.
771
00:35:01,450 --> 00:35:04,026
- Not yet.
- How long?
772
00:35:04,631 --> 00:35:06,032
27 minutes.
773
00:35:06,299 --> 00:35:07,966
Come on, Navin.
774
00:35:07,971 --> 00:35:09,739
From like ninth grade,
775
00:35:09,744 --> 00:35:13,420
people are asking you to make
these big decisions about your life.
776
00:35:13,425 --> 00:35:14,905
Carly's lucky,
777
00:35:14,910 --> 00:35:17,144
she always knew exactly what she wanted.
778
00:35:17,402 --> 00:35:18,802
What if I don't?
779
00:35:18,807 --> 00:35:21,175
There's nothing wrong with
not having it all together.
780
00:35:21,180 --> 00:35:23,233
In fact being able to
admit that you don't?
781
00:35:23,238 --> 00:35:25,076
That's its own kind of skill.
782
00:35:29,521 --> 00:35:31,089
Come on, Navin.
783
00:35:38,024 --> 00:35:40,615
There's nothing more we
could have done for him.
784
00:35:44,432 --> 00:35:46,700
Fate was coming for this guy.
785
00:35:51,094 --> 00:35:53,381
Time of death, 4:25 PM.
786
00:36:00,585 --> 00:36:01,819
What's that?
787
00:36:01,824 --> 00:36:03,537
Your friend needs another consult?
788
00:36:03,542 --> 00:36:05,243
Uh, no, we lost a patient.
789
00:36:05,248 --> 00:36:07,475
His phone has locked and
I have no idea who to call.
790
00:36:07,692 --> 00:36:09,093
Social worker.
791
00:36:09,358 --> 00:36:11,228
Ask the social worker.
792
00:36:11,626 --> 00:36:13,360
Thank you.
793
00:36:13,749 --> 00:36:15,650
I heard your bleeder came through.
794
00:36:15,655 --> 00:36:17,756
How was that, making the vascular save?
795
00:36:17,761 --> 00:36:19,228
It wasn't.
796
00:36:20,444 --> 00:36:22,502
Doctor Curtis. You can't turn down
797
00:36:22,507 --> 00:36:24,505
an opportunity to show
the bosses what you're made of.
798
00:36:24,509 --> 00:36:25,928
You keep waiting in the line
799
00:36:25,933 --> 00:36:27,808
and your chance is never gonna come.
800
00:36:27,813 --> 00:36:30,781
- You gotta believe in yourself.
- Yeah, I know what I need.
801
00:36:32,623 --> 00:36:34,781
You did me a huge favour
and I really appreciate it.
802
00:36:34,786 --> 00:36:36,987
It's just that other
residents were promised
803
00:36:36,992 --> 00:36:40,161
OR time ahead of me and
I need to respect that.
804
00:36:41,917 --> 00:36:43,584
Carry on, then.
805
00:36:50,398 --> 00:36:52,599
Surgeons needed to thread this tiny coil
806
00:36:52,604 --> 00:36:55,406
through Carly's artery so they
could cauterize the bleeding.
807
00:36:55,411 --> 00:36:57,578
But they said she came
through like a star.
808
00:36:57,583 --> 00:36:59,740
Oh, thank God. I'm so relieved.
809
00:36:59,744 --> 00:37:02,609
She's so brave, Mom, so strong.
810
00:37:02,614 --> 00:37:04,448
So are you, honey.
811
00:37:05,951 --> 00:37:07,944
I was a pretty big mess actually.
812
00:37:07,949 --> 00:37:09,216
But you did it.
813
00:37:09,221 --> 00:37:12,423
Your sister is lucky you
were there for her today.
814
00:37:13,155 --> 00:37:15,059
I am so proud of you.
815
00:37:16,595 --> 00:37:19,263
Uh, her doctor should explain the rest.
816
00:37:23,079 --> 00:37:24,946
Hannah's got it covered, Miss Miller,
817
00:37:24,951 --> 00:37:27,404
she's almost ready to take over for me.
818
00:37:28,233 --> 00:37:30,904
They never should have
had to do this without us.
819
00:37:31,686 --> 00:37:33,889
But they got through it together.
820
00:37:34,346 --> 00:37:36,447
You have two great kids here.
821
00:37:42,020 --> 00:37:43,521
Carly.
822
00:37:44,752 --> 00:37:46,186
Hi.
823
00:38:04,111 --> 00:38:06,373
You responded quickly to the dialysis.
824
00:38:06,378 --> 00:38:07,486
Which is good news.
825
00:38:07,491 --> 00:38:09,242
The chemotherapy poisons your body,
826
00:38:09,247 --> 00:38:11,078
which is what it's supposed
to do to fight the cancer,
827
00:38:11,082 --> 00:38:13,384
but sometimes the kidneys,
they just can't keep up.
828
00:38:13,389 --> 00:38:15,115
We knew it was a risk.
829
00:38:15,486 --> 00:38:17,340
So we're keeping you overnight
830
00:38:17,345 --> 00:38:19,840
and I spoke with your oncologist
831
00:38:19,845 --> 00:38:23,431
and she says that Deena's treatment
will have to be suspended.
832
00:38:26,792 --> 00:38:29,026
McKinney's taking us off chemo?
833
00:38:31,099 --> 00:38:32,899
When can she go back on?
834
00:38:33,271 --> 00:38:35,579
That's something you'll
need to discuss with her.
835
00:38:38,876 --> 00:38:41,612
Are you saying there's a possibility
she can't get back on?
836
00:38:41,617 --> 00:38:44,418
She's saying it's not her call.
837
00:38:45,823 --> 00:38:47,524
I'm sorry, guys.
838
00:38:47,633 --> 00:38:49,587
I'm gonna give you some time.
839
00:38:54,780 --> 00:38:56,347
Mags?
840
00:38:57,191 --> 00:39:00,532
Mags. Can you come back?
841
00:39:01,071 --> 00:39:03,250
We need you to talk us through this.
842
00:39:03,579 --> 00:39:06,537
I know this is difficult, I'm sorry.
843
00:39:06,542 --> 00:39:09,866
But Doctor McKinney will be here
in the morning with next steps.
844
00:39:09,871 --> 00:39:13,206
I'm worried that she's not gonna
want to keep fighting through this.
845
00:39:13,548 --> 00:39:15,575
I know you can make her see reason.
846
00:39:15,845 --> 00:39:17,829
She doesn't need me, Ephraim.
847
00:39:18,297 --> 00:39:19,683
She needs you.
848
00:39:21,579 --> 00:39:23,420
Now the night shift has Deena's med plan
849
00:39:23,425 --> 00:39:26,060
and they know to call me
if anything is unclear.
850
00:39:26,725 --> 00:39:28,359
Go be with her.
851
00:39:29,461 --> 00:39:30,995
Okay.
852
00:39:31,562 --> 00:39:33,396
Okay.
853
00:39:39,406 --> 00:39:41,547
It's gonna take me
five hours of traffic.
854
00:39:41,759 --> 00:39:44,626
Oh, hey. Are you technically still here?
855
00:39:44,631 --> 00:39:46,141
Kid with the asthma attack just...
856
00:39:46,146 --> 00:39:48,113
I can get a resident, it's totally okay.
857
00:39:48,118 --> 00:39:49,649
I'm here.
858
00:40:09,753 --> 00:40:12,055
- Hey.
- Everything okay?
859
00:40:12,060 --> 00:40:14,295
Oh, just...
860
00:40:14,707 --> 00:40:17,308
Just preserving myself
for tomorrow's patients.
861
00:40:17,313 --> 00:40:19,446
Should I be nervous for them?
862
00:40:19,749 --> 00:40:23,391
I just left my bag
in here, but I just...
863
00:40:23,396 --> 00:40:25,743
Are you actually going home
before the sun sets today?
864
00:40:26,287 --> 00:40:27,915
Yep.
865
00:40:27,920 --> 00:40:29,610
Even though all I'm gonna be doing there
866
00:40:29,615 --> 00:40:32,283
is think about what else
I could be doing here.
867
00:40:33,625 --> 00:40:35,425
- Long day?
- Yeah.
868
00:40:35,744 --> 00:40:38,626
Did you figure out why
your auto-resus patient coded?
869
00:40:38,631 --> 00:40:40,098
Brugada Syndrome.
870
00:40:40,294 --> 00:40:44,063
But uh, it... it happened again.
871
00:40:44,790 --> 00:40:46,524
He died?
872
00:40:49,630 --> 00:40:51,764
I'm so sorry, Bash.
873
00:40:53,263 --> 00:40:54,774
You know he didn't even realize
874
00:40:54,779 --> 00:40:57,312
what his life was missing until today.
875
00:41:02,880 --> 00:41:05,149
- It's a nice plant.
- Yeah.
876
00:41:05,154 --> 00:41:08,624
Jasmines. They're loved in Syria.
877
00:41:08,985 --> 00:41:10,653
A friend gave it to me.
878
00:41:10,658 --> 00:41:12,359
Pretty.
879
00:41:15,234 --> 00:41:18,461
She was my fiancée back home.
880
00:41:20,104 --> 00:41:22,372
And... she's here now.
881
00:41:24,607 --> 00:41:26,274
Oh, wow.
882
00:41:27,379 --> 00:41:28,680
That's incredible.
883
00:41:28,685 --> 00:41:31,985
I, uh, I haven't really
told anyone yet so...
884
00:41:31,990 --> 00:41:34,321
No, I mean, yeah.
885
00:41:35,480 --> 00:41:37,157
Yeah, of course.
886
00:41:37,162 --> 00:41:40,774
Well, congratulations.
I'm really happy for you.
887
00:41:42,234 --> 00:41:43,680
I'm gonna go before I...
888
00:41:43,685 --> 00:41:46,899
you know, talk myself into
picking up another shift.
889
00:41:47,305 --> 00:41:48,872
Mags.
890
00:41:52,139 --> 00:41:54,469
Try to keep your mind off work tonight?
891
00:41:54,474 --> 00:41:55,807
Yeah.
892
00:42:13,626 --> 00:42:15,133
_
893
00:42:18,157 --> 00:42:19,825
Bashir Hamed.
894
00:42:23,485 --> 00:42:26,141
_
895
00:42:29,581 --> 00:42:31,626
_
896
00:42:53,951 --> 00:42:55,585
This is Next Level Chef
66165