Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:02,702
Dundee might be really
full-on for you.
2
00:00:02,703 --> 00:00:03,902
It's a really good job.
3
00:00:03,903 --> 00:00:06,062
This is Emma Hedges,
my new lab technician.
4
00:00:06,063 --> 00:00:09,462
Working on a study to develop
new tools and research
5
00:00:09,463 --> 00:00:12,782
around the analysis of new and
emerging street drugs in Scotland.
6
00:00:12,783 --> 00:00:14,742
You'll be studying a fictional case
7
00:00:14,743 --> 00:00:17,422
to teach you the principles
of forensic science.
8
00:00:17,423 --> 00:00:19,902
Professor Gordon.
The body in the MOOC's my mum.
9
00:00:19,903 --> 00:00:23,142
She went missing at a festival.
Three months later, she was dug up.
10
00:00:23,143 --> 00:00:25,862
We need to check the rest of the
MOOC for any other similarities.
11
00:00:25,863 --> 00:00:28,658
There was a fatal fire
at a club in Lochee last night.
12
00:00:28,659 --> 00:00:29,622
Three dead.
13
00:00:29,623 --> 00:00:31,942
The manager, Shuggie Brock,
jumped off the Tay Bridge
14
00:00:31,943 --> 00:00:33,222
the day before yesterday.
15
00:00:33,223 --> 00:00:35,342
Stay with me. I'm staying
at my mum's on my own.
16
00:00:35,343 --> 00:00:37,342
- Where's your mum?
- I think she's dying.
17
00:00:37,343 --> 00:00:41,462
My sweet Marie ended up dumped in
the ground with her bones cut up.
18
00:00:41,463 --> 00:00:42,742
You need to talk to the police.
19
00:00:42,743 --> 00:00:45,382
This is my mum and dad, except
at the time the photo was taken,
20
00:00:45,383 --> 00:00:48,142
my mum wasn't with my dad,
she was with my stepdad.
21
00:00:48,143 --> 00:00:51,982
I think it could have something
to do with her murder.
22
00:00:51,983 --> 00:00:56,503
♪ Baby, you understand me now
23
00:00:58,543 --> 00:01:04,063
♪ If sometimes you see that I'm mad
24
00:01:04,143 --> 00:01:11,303
♪ Don't you know that no-one
alive can always be an angel?
25
00:01:11,383 --> 00:01:15,543
♪ When everything goes wrong
You see some bad
26
00:01:16,983 --> 00:01:23,503
♪ Oh, I'm just a soul
whose intentions are good
27
00:01:23,583 --> 00:01:30,543
♪ Oh, Lord, please, don't
let me be misunderstood. ♪
28
00:01:47,623 --> 00:01:50,123
This is great. Thanks so much.
29
00:01:50,183 --> 00:01:51,943
No bother.
30
00:01:52,023 --> 00:01:55,190
I meant to ask you
the other day and...
31
00:01:55,743 --> 00:01:57,742
Does your mum see much of my dad?
32
00:01:57,743 --> 00:01:59,423
No.
33
00:01:59,503 --> 00:02:03,003
I mean, well, not at all,
as far as I know.
34
00:02:05,503 --> 00:02:07,903
- Are you all right?
- Yeah.
35
00:02:07,983 --> 00:02:08,983
Yeah.
36
00:02:10,423 --> 00:02:12,902
Hey, do you fancy going out tonight?
37
00:02:12,903 --> 00:02:13,903
Yes.
38
00:02:15,383 --> 00:02:18,942
This photo that Emma
showed you, her parents,
39
00:02:18,943 --> 00:02:21,462
who weren't together at
the time, supposedly,
40
00:02:21,463 --> 00:02:23,662
in bed, apparently post-sex.
41
00:02:23,663 --> 00:02:24,783
Apparently.
42
00:02:24,863 --> 00:02:26,262
Well, can you imagine a situation
43
00:02:26,263 --> 00:02:27,862
where you've just
had sex with someone
44
00:02:27,863 --> 00:02:31,182
- and someone else takes a photo?
- No, but I'm square.
45
00:02:31,183 --> 00:02:33,702
Well, I'm not and I still can't.
46
00:02:33,703 --> 00:02:34,903
Self-timer.
47
00:02:36,623 --> 00:02:38,462
I wonder who the anthro
was on Marie Monroe,
48
00:02:38,463 --> 00:02:40,022
and if they were any good.
49
00:02:40,023 --> 00:02:42,690
I wonder if she was dismembered.
50
00:02:43,023 --> 00:02:44,983
Shall we carry on?
51
00:02:45,063 --> 00:02:46,982
I mean, it's fascinating isn't it?
52
00:02:46,983 --> 00:02:49,782
I'm glad Emma agreed
to speak to Neil.
53
00:02:49,783 --> 00:02:52,502
See, I would even question
the use of spalling.
54
00:02:52,503 --> 00:02:55,262
It might be clearer to say
flaking or fragmenting.
55
00:02:55,263 --> 00:02:57,204
Sarah, don't you think
it's fascinating?
56
00:02:57,205 --> 00:02:58,542
Yeah.
57
00:02:58,543 --> 00:02:59,543
I do.
58
00:03:03,063 --> 00:03:06,742
The police samples are arriving
tomorrow. The real deal.
59
00:03:06,743 --> 00:03:07,783
Great.
60
00:03:07,863 --> 00:03:10,302
Scotland has a problem.
New street drugs keep appearing,
61
00:03:10,303 --> 00:03:12,382
so the police don't know
what they're dealing with
62
00:03:12,383 --> 00:03:13,782
and drug-related deaths are up.
63
00:03:13,783 --> 00:03:16,422
People don't know what they're
taking, so it's really important
64
00:03:16,423 --> 00:03:19,102
that we research this. This study
could really make a difference.
65
00:03:19,103 --> 00:03:20,262
It might save lives.
66
00:03:20,263 --> 00:03:21,662
We'll have all the controls set up
67
00:03:21,663 --> 00:03:24,902
- with our samples by tomorrow morning.
- Thanks, Louise.
68
00:03:26,303 --> 00:03:29,422
I'll call Neil, give him your number
and ask him to ring you.
69
00:03:29,423 --> 00:03:31,063
OK, thanks.
70
00:03:31,143 --> 00:03:33,823
- You OK?
- Yeah.
71
00:03:33,903 --> 00:03:34,903
OK.
72
00:03:38,663 --> 00:03:40,822
The major investigation
team has landed.
73
00:03:40,823 --> 00:03:42,822
- Ah, I'm well aware.
- Are you ready?
74
00:03:42,823 --> 00:03:45,303
Oh, aye, ready to handover,
75
00:03:45,383 --> 00:03:49,002
ready to genuflect, ready to whoop
when they bugger off again,
76
00:03:49,103 --> 00:03:51,422
having taken credit
for all our hard work.
77
00:03:51,423 --> 00:03:54,542
- Morning, ma'am, welcome.
- Absolutely. Yes. OK.
78
00:03:54,543 --> 00:03:56,131
- Well, yeah, well, got it.
- Ugh.
79
00:03:56,132 --> 00:03:57,502
Got it, got it, absolutely.
80
00:03:57,503 --> 00:03:59,982
So the picture we're
building up is this -
81
00:03:59,983 --> 00:04:03,782
Bashir Kumar and Shelley Nardoni
died accidentally.
82
00:04:03,783 --> 00:04:06,542
We don't yet have Professor
Torrance's report,
83
00:04:06,543 --> 00:04:08,302
but we've got her verbal feedback.
84
00:04:08,303 --> 00:04:11,102
- Neil?
- Yes, she is saying there's no evidence
85
00:04:11,103 --> 00:04:12,982
of blunt, sharp or ballistic trauma.
86
00:04:12,983 --> 00:04:14,742
- Or defence wounds.
- Uh-huh.
87
00:04:14,743 --> 00:04:17,222
Well, the inference is
that, in all probability,
88
00:04:17,223 --> 00:04:19,462
cause of death for those two
was the fire itself.
89
00:04:19,463 --> 00:04:22,902
We know from Professor Gordon
they were locked in the office.
90
00:04:22,903 --> 00:04:25,942
We've got witness statements
suggesting why they were there.
91
00:04:25,943 --> 00:04:27,503
Is it Trina?
92
00:04:27,583 --> 00:04:28,703
Yes. Trina.
93
00:04:28,783 --> 00:04:30,542
Shelley's best friend told us
94
00:04:30,543 --> 00:04:33,822
that Shelley and Bash were having
a sort of illicit work thing.
95
00:04:33,823 --> 00:04:35,982
Both of them were in relationships.
96
00:04:35,983 --> 00:04:39,542
They both smoked so they could've
been in the office for that reason.
97
00:04:39,543 --> 00:04:43,702
The barman told us that the two of
them had a tendency to disappear
98
00:04:43,703 --> 00:04:45,782
whenever they got the
opportunity for a quickie,
99
00:04:45,783 --> 00:04:48,142
so it maybe wasn't known that
they were in the office
100
00:04:48,143 --> 00:04:50,142
when the door to
the office was locked.
101
00:04:50,143 --> 00:04:52,382
Shelley's mum, Mrs Nardoni,
wants to know
102
00:04:52,383 --> 00:04:55,062
how Shelley and Bash couldn't hear
what was going on in the kitchen
103
00:04:55,063 --> 00:04:56,582
or being locked in.
104
00:04:56,583 --> 00:04:59,062
We didn't know either -
we have no witnesses -
105
00:04:59,063 --> 00:05:02,022
but the barman's told us
that the music is as deafening
106
00:05:02,023 --> 00:05:04,342
in the back as it is
in the front, so...
107
00:05:04,343 --> 00:05:06,542
Mrs Nardoni is very
aggrieved, by the way.
108
00:05:06,543 --> 00:05:10,193
The Family Liaison Team's spending
a lot of time with her.
109
00:05:12,023 --> 00:05:13,462
I hope that's work.
110
00:05:13,463 --> 00:05:15,047
No, it's my dealer.
111
00:05:16,023 --> 00:05:17,663
Funny.
112
00:05:17,743 --> 00:05:21,223
As of this morning,
we have a CCTV image
113
00:05:21,303 --> 00:05:23,422
of what appears to be Shuggie Brock
114
00:05:23,423 --> 00:05:27,702
letting a man into the kitchen
fire door at 10 to 10,
115
00:05:27,703 --> 00:05:31,743
and we have an ID on
the body in the kitchen -
116
00:05:31,823 --> 00:05:33,063
Ian Howie.
117
00:05:34,983 --> 00:05:38,742
The pathologist reported
that Ian Howie was dead
118
00:05:38,743 --> 00:05:42,503
before the fire started. No soot
inhalation.
119
00:05:42,583 --> 00:05:45,822
The floor beneath him was pristine,
not fire-blackened.
120
00:05:45,823 --> 00:05:48,983
The cause of death
was strangulation.
121
00:05:49,063 --> 00:05:51,982
Well, we actually got hold
of the clothes that the manager,
122
00:05:51,983 --> 00:05:55,382
Shuggie Brock, was wearing on the
night of the fire, including a belt.
123
00:05:55,383 --> 00:05:57,757
We're running a DNA check
on that, Alec?
124
00:05:57,758 --> 00:05:58,422
Yes.
125
00:05:58,423 --> 00:05:59,840
Fast-tracking it.
126
00:06:00,583 --> 00:06:04,333
Great. So we're making some
real progress now.
127
00:06:04,743 --> 00:06:05,902
I got your message.
128
00:06:05,903 --> 00:06:07,382
Course I'll speak to Emma Hedges.
129
00:06:07,383 --> 00:06:09,082
Tell her I'll ring
her tomorrow morning.
130
00:06:09,083 --> 00:06:10,142
Will do.
131
00:06:10,143 --> 00:06:13,742
- I can do you that favour after all.
- How come?
132
00:06:13,743 --> 00:06:16,382
I'll need to access
the Marie Monroe files.
133
00:06:16,383 --> 00:06:18,902
I have bona fide policing
purpose to do so
134
00:06:18,903 --> 00:06:20,542
'cause I'm speaking to her daughter.
135
00:06:20,543 --> 00:06:21,663
Right.
136
00:06:21,743 --> 00:06:26,303
So, if you e-mail me a summary
of your MOOC modules,
137
00:06:26,383 --> 00:06:28,382
I can suggest what
changes you should make
138
00:06:28,383 --> 00:06:30,462
to avoid further accidental overlaps
139
00:06:30,463 --> 00:06:33,702
without sharing confidential
information.
140
00:06:33,703 --> 00:06:35,183
Neil.
141
00:06:35,263 --> 00:06:36,847
You know something?
142
00:06:37,383 --> 00:06:38,463
What?
143
00:06:38,543 --> 00:06:39,793
You're my hero.
144
00:06:41,143 --> 00:06:45,343
145
00:07:21,423 --> 00:07:22,423
Emma.
146
00:07:26,303 --> 00:07:28,022
You've got to wake up.
147
00:07:28,023 --> 00:07:29,190
I've got work.
148
00:07:32,623 --> 00:07:33,623
So have I.
149
00:07:48,303 --> 00:07:49,470
Did we, um...?
150
00:07:50,343 --> 00:07:51,343
Yes.
151
00:07:59,783 --> 00:08:01,533
Have you seen my bag?
152
00:08:01,535 --> 00:08:03,906
I don't remember
you having a bag.
153
00:08:03,907 --> 00:08:04,907
Shit.
154
00:08:16,543 --> 00:08:17,543
Hello?
155
00:08:17,623 --> 00:08:19,342
I left my bag in there last night.
156
00:08:19,343 --> 00:08:21,102
Can you let me come in
and have a look?
157
00:08:21,103 --> 00:08:24,062
Can't do that, sorry. You'll
need to come back when we're open.
158
00:08:24,063 --> 00:08:26,563
- I need my phone.
- I said no.
159
00:08:30,943 --> 00:08:33,062
Can you help me?
160
00:08:33,063 --> 00:08:37,062
I think I left my bag in there
last night and he won't let me in.
161
00:08:37,063 --> 00:08:40,062
I need my phone. I'm waiting
on a really important call,
162
00:08:40,063 --> 00:08:42,022
and I need to get to work.
163
00:08:42,023 --> 00:08:43,663
Hello?
164
00:08:43,743 --> 00:08:46,342
Hi, Paul. It's Daniel
from MacAfee Construction.
165
00:08:46,343 --> 00:08:48,463
Hi, Daniel. Come on in.
166
00:08:48,543 --> 00:08:49,543
Please.
167
00:08:57,063 --> 00:08:58,702
Need a description of your bag.
168
00:08:58,703 --> 00:09:01,783
Um, it's green, small.
169
00:09:01,863 --> 00:09:03,697
It's got a long strap.
170
00:09:04,663 --> 00:09:05,903
Its contents?
171
00:09:05,983 --> 00:09:10,223
Uh... phone in a red case.
172
00:09:10,303 --> 00:09:13,063
Keys, purse.
173
00:09:13,143 --> 00:09:14,143
I love you.
174
00:09:17,223 --> 00:09:18,822
- Thanks again.
- Ah, no bother.
175
00:09:18,823 --> 00:09:20,382
I needed to do a good deed today.
176
00:09:20,383 --> 00:09:23,222
Well, now you have.
I'm late for work.
177
00:09:23,223 --> 00:09:26,143
- Do I know you?
- No.
178
00:09:26,223 --> 00:09:29,303
Well, listen, ring me if you ever...
179
00:09:29,383 --> 00:09:30,783
What?
180
00:09:30,863 --> 00:09:32,583
want to ring me.
181
00:09:32,663 --> 00:09:34,222
You know what would be great?
182
00:09:34,223 --> 00:09:36,182
If men could have
an interaction with a woman
183
00:09:36,183 --> 00:09:38,542
- that didn't end up chasing sex.
- I'm not.
184
00:09:38,543 --> 00:09:41,342
What, you think I might
need some construction?
185
00:09:41,343 --> 00:09:42,742
Tell you what would be great.
186
00:09:42,743 --> 00:09:44,622
If women could have
an interaction with a man
187
00:09:44,623 --> 00:09:46,062
without expecting him to be a dick.
188
00:09:46,063 --> 00:09:48,462
In fact, wanting him to be a dick
so they can rip his head off.
189
00:09:48,463 --> 00:09:50,982
OK, then, why do you want me
to ring you? What would be the goal?
190
00:09:50,983 --> 00:09:53,377
Forget it. I don't want you to ring me.
I mean, you're awful.
191
00:09:53,378 --> 00:09:55,382
- Please, don't ring me.
- No, you gave it me.
192
00:09:55,383 --> 00:09:57,462
Can't have it back just
because I'm not being cute.
193
00:09:57,463 --> 00:09:59,222
How've you even got time
to be so arsey?!
194
00:09:59,223 --> 00:10:01,023
You're late for work!
195
00:10:01,103 --> 00:10:02,103
Dick.
196
00:10:34,443 --> 00:10:36,860
- Hiya.
- Are you OK?
197
00:10:36,883 --> 00:10:40,143
Lost my phone.
Found my phone.
198
00:10:40,223 --> 00:10:43,142
Shagged that bloke.
Remembered nothing.
199
00:10:43,143 --> 00:10:46,662
I'd have never let you go with him,
but you were adamant. Sorry.
200
00:10:46,663 --> 00:10:47,823
I did it.
201
00:10:47,903 --> 00:10:50,942
Well, I made it home,
but I fell asleep on the toilet.
202
00:10:50,943 --> 00:10:53,693
- What?
- I feel like a burst couch.
203
00:10:54,343 --> 00:10:57,182
Will you shout me
when my phone wakes up?
204
00:10:57,183 --> 00:10:59,463
- I need a shower.
- Sure.
205
00:11:00,823 --> 00:11:03,022
Listen, I know my mum
freaked you out
206
00:11:03,023 --> 00:11:06,142
- when she said your mum's body was...
- It's OK.
207
00:11:06,143 --> 00:11:08,182
I think it's the medication
she's on.
208
00:11:08,183 --> 00:11:11,302
She's seen an angel,
she's been to France.
209
00:11:11,303 --> 00:11:14,102
- Do you want breakfast?
- I haven't got time.
210
00:11:14,103 --> 00:11:15,743
I'm in at 11.
211
00:11:15,823 --> 00:11:17,782
I'll make you a piece.
What do want in it?
212
00:11:17,783 --> 00:11:19,703
Anything. Thank you.
213
00:11:23,343 --> 00:11:27,822
Take the proxy bones kindly provided
by members of the pig community.
214
00:11:27,823 --> 00:11:31,583
Cut them - partial cuts, full cuts.
215
00:11:31,663 --> 00:11:33,222
Use different tools.
216
00:11:33,223 --> 00:11:34,942
How does the bone behave?
217
00:11:34,943 --> 00:11:36,422
Look at the marks -
218
00:11:36,423 --> 00:11:38,662
photograph them, magnify them.
219
00:11:38,663 --> 00:11:44,163
Write down what you find on your
log sheets. You've got 20 minutes.
220
00:11:45,023 --> 00:11:48,023
Emma, are you all right
with peanuts?
221
00:11:59,223 --> 00:12:00,223
Emma?
222
00:12:19,932 --> 00:12:21,733
What does it mean?
223
00:12:21,835 --> 00:12:23,275
Um...
224
00:12:23,355 --> 00:12:27,355
That my mum and dad
had sex in your mum's bed,
225
00:12:27,435 --> 00:12:30,019
and then your mum took a photo.
226
00:12:30,515 --> 00:12:32,155
I'll ask her.
227
00:12:32,235 --> 00:12:34,394
I'm going to the hospital
after work.
228
00:12:34,395 --> 00:12:37,895
- I'll ask her.
- OK, cool. I've got to go.
229
00:12:40,955 --> 00:12:42,435
Hello?
230
00:12:42,515 --> 00:12:44,234
Am I speaking to Emma Hedges?
231
00:12:44,235 --> 00:12:45,084
Yes.
232
00:12:45,086 --> 00:12:47,634
Hello, Emma. This is Detective
Inspector Neil McKinven.
233
00:12:47,635 --> 00:12:48,955
Oh, hello.
234
00:12:49,035 --> 00:12:51,314
Sarah Gordon suggested
I give you a ring.
235
00:12:51,315 --> 00:12:54,514
She said you might be interested
in having a chat about your mother.
236
00:12:54,515 --> 00:12:57,914
I just wanted to make contact
and check that's what you want.
237
00:12:57,915 --> 00:13:00,315
- Yeah.
- Right, well,
238
00:13:00,395 --> 00:13:03,954
I'll come to SIFA between
11 and 12 if that suits?
239
00:13:03,955 --> 00:13:06,075
OK. See you then.
240
00:13:06,155 --> 00:13:07,595
Thanks, bye.
241
00:13:07,675 --> 00:13:08,759
Who was that?
242
00:13:10,035 --> 00:13:11,955
A police guy.
243
00:13:12,035 --> 00:13:13,355
Police?
244
00:13:13,435 --> 00:13:17,634
Yeah, I've... I've been put
in touch with this police guy
245
00:13:17,635 --> 00:13:20,635
who I don't know exactly,
246
00:13:20,715 --> 00:13:25,995
but... he's going to meet me
and have a chat about my mum.
247
00:13:26,075 --> 00:13:27,075
Well.
248
00:13:28,355 --> 00:13:30,274
The cut mark was made by a saw.
249
00:13:30,275 --> 00:13:32,954
- Because?
- Because the curve flow is square.
250
00:13:32,955 --> 00:13:37,515
- Because?
- Because the teeth of a saw are offset.
251
00:13:37,595 --> 00:13:39,595
That's right.
252
00:13:39,675 --> 00:13:44,114
And it's a partial cut so we can see
the W showing that offset.
253
00:13:44,115 --> 00:13:45,949
What else can you see?
254
00:13:45,995 --> 00:13:48,074
Hesitation marks, false starts.
255
00:13:48,075 --> 00:13:49,659
- How many?
- Three.
256
00:13:50,675 --> 00:13:56,425
What do the marks tell us about the
person who cut through human bone?
257
00:13:56,435 --> 00:13:57,755
Nothing.
258
00:13:57,835 --> 00:13:58,835
Nothing?
259
00:14:00,395 --> 00:14:01,395
Thank you.
260
00:14:02,515 --> 00:14:04,434
They don't tell us
the person was nervous
261
00:14:04,435 --> 00:14:07,935
or left-handed or right-handed
or a Gemini.
262
00:14:07,955 --> 00:14:10,754
The marks only tell us
that the blade of the saw
263
00:14:10,755 --> 00:14:13,994
made contact with the bone three
times before biting in.
264
00:14:13,995 --> 00:14:15,755
This is so important.
265
00:14:15,835 --> 00:14:19,834
We're dealing in facts, and the
facts have to be clear and correct.
266
00:14:19,835 --> 00:14:21,754
That information could
be used in court.
267
00:14:21,755 --> 00:14:25,672
Somebody could lose their liberty
because of it.
268
00:14:34,355 --> 00:14:37,154
- Did you work on my mum's case?
- Mm-hm.
269
00:14:37,155 --> 00:14:39,754
I took statements right at the start
270
00:14:39,755 --> 00:14:41,954
when it was still at
the missing person stage.
271
00:14:41,955 --> 00:14:45,554
I followed the case, of course,
but I wasn't CID then.
272
00:14:45,555 --> 00:14:48,595
I'm an Operational DI for Dundee.
273
00:14:48,675 --> 00:14:51,154
What they call boots on the ground.
274
00:14:51,155 --> 00:14:52,395
Right.
275
00:14:52,475 --> 00:14:55,194
I've accessed the files
on our system
276
00:14:55,195 --> 00:14:57,994
and had a look in preparation
for speaking to you.
277
00:14:57,995 --> 00:14:58,995
Right.
278
00:15:00,515 --> 00:15:03,354
Shall I say a bit about
what I'm bringing to this,
279
00:15:03,355 --> 00:15:05,914
and then you can tell me
what you'd like from it?
280
00:15:05,915 --> 00:15:06,915
Yeah.
281
00:15:07,995 --> 00:15:10,474
I have a duty of care to meet you.
282
00:15:10,475 --> 00:15:12,715
I don't want to meet you.
283
00:15:12,795 --> 00:15:14,515
I want you to be OK,
284
00:15:14,595 --> 00:15:18,754
and I'm obliged if I think someone
has further evidence of crime
285
00:15:18,755 --> 00:15:21,594
- to pursue it.
- I'm not bringing evidence of crime.
286
00:15:21,595 --> 00:15:23,754
I've just got things that, you know,
287
00:15:23,755 --> 00:15:26,922
I'm thinking about
and wondering about.
288
00:15:27,635 --> 00:15:31,219
I'm not even sure I want
to talk about them.
289
00:15:33,235 --> 00:15:38,819
Would you be willing... to talk about
the day your mum went missing?
290
00:15:40,475 --> 00:15:42,115
Um...
291
00:15:42,195 --> 00:15:44,994
We were at the Tall Ships Festival.
292
00:15:44,995 --> 00:15:48,555
Me, my mum, my little brother,
293
00:15:48,635 --> 00:15:50,469
my half-brother, um...
294
00:15:51,795 --> 00:15:53,545
my stepdad, Jimmy.
295
00:15:55,635 --> 00:15:56,802
It was packed.
296
00:15:58,195 --> 00:16:02,395
It was Sunday and... there
were hundreds of ships,
297
00:16:02,475 --> 00:16:05,595
like, ships out of books with sails.
298
00:16:05,675 --> 00:16:07,355
- Schooners.
- Yeah.
299
00:16:09,595 --> 00:16:12,874
And there was music
and stalls and hot dogs,
300
00:16:12,875 --> 00:16:15,542
and everyone was having a party.
301
00:16:17,595 --> 00:16:21,994
And we met up with my mum's friend,
Izzy, and her daughter Skye.
302
00:16:21,995 --> 00:16:23,754
She was my best friend at school.
303
00:16:23,755 --> 00:16:26,005
- How old were you?
- Seven.
304
00:16:28,475 --> 00:16:30,642
It was getting late and...
305
00:16:31,035 --> 00:16:33,994
my little brother needed
putting to bed,
306
00:16:33,995 --> 00:16:38,329
so we went home with my stepdad
and my mum stayed on.
307
00:16:38,635 --> 00:16:41,385
That was the last time I saw her.
308
00:16:42,395 --> 00:16:44,729
By the water with the ships.
309
00:16:51,355 --> 00:16:54,674
I didn't find out what
happened till later.
310
00:16:54,675 --> 00:16:56,842
And what did you find out?
311
00:16:59,315 --> 00:17:03,754
First, I was told that she'd gone
away but she'd be back.
312
00:17:03,755 --> 00:17:07,754
Then I was told that she was ill
in hospital and she'd get better,
313
00:17:07,755 --> 00:17:11,172
but I couldn't visit
because of the germs.
314
00:17:13,715 --> 00:17:15,834
Then, when they found her body
three months later,
315
00:17:15,835 --> 00:17:18,585
they had to tell me she was dead.
316
00:17:19,595 --> 00:17:20,915
That's awful.
317
00:17:22,595 --> 00:17:27,434
And when I was old enough, they told
me that someone had killed her.
318
00:17:27,435 --> 00:17:31,185
And that they never found
out who or why or...
319
00:17:31,635 --> 00:17:34,554
And that she was buried on Law Hill.
320
00:17:34,555 --> 00:17:36,389
Found by a dog walker.
321
00:17:41,395 --> 00:17:46,674
Someone just told me that, when they
found my mum's body, it was cut up.
322
00:17:46,675 --> 00:17:48,275
Right.
323
00:17:48,355 --> 00:17:49,355
OK.
324
00:17:50,435 --> 00:17:53,194
And my aunt, she... she adopted me
after my mum died,
325
00:17:53,195 --> 00:17:55,474
and she was really protective.
326
00:17:55,475 --> 00:17:57,725
My stepdad was, too, and...
327
00:17:57,795 --> 00:18:00,194
Anyway, they both say that they were
never told anything
328
00:18:00,195 --> 00:18:01,954
about my mum's body
being dismembered
329
00:18:01,955 --> 00:18:05,705
and that the person
who told me is unreliable.
330
00:18:06,235 --> 00:18:07,835
Why?
331
00:18:07,915 --> 00:18:11,832
Well, my stepdad thinks
that she's been a bit...
332
00:18:12,435 --> 00:18:13,695
druggie.
333
00:18:16,395 --> 00:18:17,479
Is it true...
334
00:18:18,435 --> 00:18:20,452
that she was cut up?
335
00:18:22,115 --> 00:18:23,874
I can't pass on any information
336
00:18:23,875 --> 00:18:27,292
that could compromise
any ongoing enquiry.
337
00:18:28,915 --> 00:18:31,994
You were seven when your mum
was murdered, God love you.
338
00:18:31,995 --> 00:18:34,274
Well, chances are you didn't do it,
339
00:18:34,275 --> 00:18:37,154
but you could know the person
that did do it.
340
00:18:37,155 --> 00:18:42,405
You might not even know that
you know the person that did do it.
341
00:18:42,755 --> 00:18:46,274
You know you were talking
about relationships and...
342
00:18:46,275 --> 00:18:49,235
I'm not saying this is...
343
00:18:49,315 --> 00:18:52,995
Not accusing or suspecting
anyone of...
344
00:18:57,235 --> 00:19:00,902
This is just something
that I found recently.
345
00:19:03,915 --> 00:19:07,114
Mum cut her hair short when
I was about six,
346
00:19:07,115 --> 00:19:09,714
so at the time that photo was taken,
347
00:19:09,715 --> 00:19:14,465
Mum and Jimmy must have been married
at least three years.
348
00:19:14,635 --> 00:19:16,755
But that's not Jimmy.
349
00:19:16,835 --> 00:19:18,635
This is my dad, Drew.
350
00:19:19,795 --> 00:19:21,955
Ah, I see.
351
00:19:22,035 --> 00:19:24,952
- Have you asked him about it?
- No.
352
00:19:25,235 --> 00:19:27,985
I'm not accusing him of anything.
353
00:19:29,195 --> 00:19:31,695
Have you shown this to anyone?
354
00:19:32,595 --> 00:19:33,914
Professor Gordon.
355
00:19:33,915 --> 00:19:34,915
Anyone else?
356
00:19:36,715 --> 00:19:38,049
A friend saw it.
357
00:19:39,235 --> 00:19:41,902
Did they know anything about it?
358
00:19:45,555 --> 00:19:48,355
Did the friend you showed it to
359
00:19:48,435 --> 00:19:51,714
know you at the time of
your mother's murder?
360
00:19:51,715 --> 00:19:53,355
Yeah.
361
00:19:53,435 --> 00:19:56,114
I think you need to stop sleuthing.
362
00:19:56,115 --> 00:19:58,154
You don't know what
you're getting into.
363
00:19:58,155 --> 00:20:02,714
You're possibly poking around in
something someone's wanting to hide.
364
00:20:02,715 --> 00:20:04,714
What, so you mean trust no-one?
365
00:20:04,715 --> 00:20:06,355
No, not no-one.
366
00:20:06,435 --> 00:20:08,794
Just everyone that
I've known up until now.
367
00:20:08,795 --> 00:20:12,835
Just be very careful
about what you say,
368
00:20:12,915 --> 00:20:14,499
to whom you say it.
369
00:20:15,995 --> 00:20:17,829
I want you to be safe.
370
00:20:19,995 --> 00:20:22,434
Is there anything else
you'd like to tell me?
371
00:20:22,435 --> 00:20:23,435
No.
372
00:20:27,275 --> 00:20:30,525
Would you be happy
to e-mail that to me?
373
00:20:32,315 --> 00:20:33,315
OK.
374
00:20:39,475 --> 00:20:41,155
Emma.
375
00:20:41,235 --> 00:20:42,955
How did you get on?
376
00:20:43,035 --> 00:20:44,315
Fine.
377
00:20:44,395 --> 00:20:46,834
- Did Neil look after you?
- Yeah.
378
00:20:46,835 --> 00:20:49,434
He says he's going to speak
to the review team.
379
00:20:49,435 --> 00:20:50,675
Good.
380
00:20:50,755 --> 00:20:53,234
The police drug samples
are arriving any minute.
381
00:20:53,235 --> 00:20:56,069
I'll show you how to sign them in.
382
00:21:05,515 --> 00:21:07,955
We have a match.
383
00:21:08,035 --> 00:21:11,234
Ian Howie's DNA on
Shuggie Brock's belt,
384
00:21:11,235 --> 00:21:13,994
and that's consistent with it
being used as a ligature.
385
00:21:13,995 --> 00:21:15,234
Great stuff, Alec.
386
00:21:15,235 --> 00:21:20,275
So the picture we've now got
is Brock strangled Howie
387
00:21:20,355 --> 00:21:24,754
in the kitchen and tried to cover up
the murder by starting a fire,
388
00:21:24,755 --> 00:21:27,395
so it's looking premeditated.
389
00:21:27,475 --> 00:21:29,794
- Trina?
- Shuggie Brock was in debt.
390
00:21:29,795 --> 00:21:31,274
He's got loans on the go.
391
00:21:31,275 --> 00:21:34,514
You can see from his statements
he's withdrawing large amounts.
392
00:21:34,515 --> 00:21:37,714
It seems Ian Howie was
a cash man and a gambler.
393
00:21:37,715 --> 00:21:40,954
It was normal for him to go off
for days at a time.
394
00:21:40,955 --> 00:21:45,354
Oh, and Secrets was insured
for fire, recently renewed.
395
00:21:45,355 --> 00:21:47,234
Brock would have known,
if he got that pay out,
396
00:21:47,235 --> 00:21:48,674
he could to anything with it.
397
00:21:48,675 --> 00:21:51,674
He didn't have to use it to rebuild.
398
00:21:51,675 --> 00:21:53,674
It doesn't explain why
he killed Howie.
399
00:21:53,675 --> 00:21:56,034
No mystery why Brock
jumped off the bridge.
400
00:21:56,035 --> 00:21:58,474
He accidentally killed Bashir Kumar
and his own niece
401
00:21:58,475 --> 00:21:59,674
when he rigged the toaster.
402
00:21:59,675 --> 00:22:02,955
OK, so possibly a financial motive.
403
00:22:03,035 --> 00:22:05,714
Can we find out
if there's another story?
404
00:22:05,715 --> 00:22:08,754
What are our confidential
sources telling us?
405
00:22:08,755 --> 00:22:11,514
We need to make sure that
we speak to witnesses
406
00:22:11,515 --> 00:22:13,074
as if Brock hadn't died.
407
00:22:13,075 --> 00:22:16,714
We need to cover all aspects
of these people's deaths.
408
00:22:16,715 --> 00:22:20,274
Sarah Gordon at SIFA flagged up
issues with the building itself.
409
00:22:20,275 --> 00:22:23,954
We're speaking to the people
who refurbished it in 2008?
410
00:22:23,955 --> 00:22:25,354
MacAfee Construction.
411
00:22:25,355 --> 00:22:28,794
Getting any evidence that they've
got of materials used,
412
00:22:28,795 --> 00:22:31,475
any receipts, invoices, today?
413
00:22:31,555 --> 00:22:33,074
- Straight after this.
- Great.
414
00:22:33,075 --> 00:22:36,474
So it's looking like
two discrete elements -
415
00:22:36,475 --> 00:22:39,594
one intentional murder
and two accidental,
416
00:22:39,595 --> 00:22:43,514
but we need to make sure that
we're not missing a connection.
417
00:22:43,515 --> 00:22:47,274
There is likely to be
a fatal accident enquiry.
418
00:22:47,275 --> 00:22:49,955
The families will want answers.
419
00:22:50,035 --> 00:22:52,075
Three, one, five,
420
00:22:52,155 --> 00:22:55,355
- seven, four.
- Thanks.
421
00:22:55,435 --> 00:22:58,914
Your uniform's spotless as well, and
these goggles don't miss anything.
422
00:22:58,915 --> 00:23:00,554
We were expecting you first thing.
423
00:23:00,555 --> 00:23:02,915
Sorry about that.
424
00:23:02,995 --> 00:23:04,715
Emma, look.
425
00:23:04,795 --> 00:23:09,194
I asked for a subsection from each
drug seizure that the police make
426
00:23:09,195 --> 00:23:11,994
so we get a mix like this.
That's how you check everything off.
427
00:23:11,995 --> 00:23:16,954
- I need to get to my first years.
- Leave it with me. - Thanks.
428
00:23:16,955 --> 00:23:18,154
Were you after some cake?
429
00:23:18,155 --> 00:23:21,634
No. Well... One of the lads
was telling me...
430
00:23:21,635 --> 00:23:24,434
We have the remains of a banana
loaf or a red velvet.
431
00:23:24,435 --> 00:23:26,435
Ooh, red velvet, please.
432
00:23:35,315 --> 00:23:37,074
Bobby's in for a shock.
433
00:23:37,075 --> 00:23:38,435
That's right.
434
00:23:38,515 --> 00:23:41,234
Hey, Bobby, fasten your seat belt
435
00:23:41,235 --> 00:23:44,394
'cause you're about to start
being fed some real drugs
436
00:23:44,395 --> 00:23:47,062
from the mean streets of Dundee.
437
00:23:47,435 --> 00:23:49,235
Right.
438
00:23:49,315 --> 00:23:50,874
Let's start with these.
439
00:23:50,875 --> 00:23:53,625
We can lock the rest in the safe.
440
00:24:19,795 --> 00:24:23,234
Are you at all familiar
with these little blue pills?
441
00:24:23,235 --> 00:24:24,275
Hm, well...
442
00:24:25,715 --> 00:24:27,154
They have a generic appearance,
443
00:24:27,155 --> 00:24:31,634
so I can't be sure if we've analysed
these specific ones previously.
444
00:24:31,635 --> 00:24:33,195
Right.
445
00:24:33,275 --> 00:24:34,275
Sure, yeah.
446
00:24:37,795 --> 00:24:39,275
Hi, Skye.
447
00:24:39,355 --> 00:24:41,994
I was just wondering if you asked
your mum about the photo.
448
00:24:41,995 --> 00:24:44,715
No, see, I went to visit,
449
00:24:44,795 --> 00:24:46,834
but seemingly she'd had a bad day
450
00:24:46,835 --> 00:24:49,554
so they said to leave her sleeping,
and I never saw her.
451
00:24:49,555 --> 00:24:50,635
Oh, OK.
452
00:24:50,715 --> 00:24:51,994
And you never sent me it.
453
00:24:51,995 --> 00:24:53,954
You were going to send me the photo.
454
00:24:53,955 --> 00:24:55,955
Yeah, yeah.
455
00:24:56,035 --> 00:24:58,234
I don't think we should bother
her with it, actually.
456
00:24:58,235 --> 00:25:00,274
I was wondering the same, you know.
457
00:25:00,275 --> 00:25:03,714
She's in a bad way, and I think
it's inappropriate to bother her.
458
00:25:03,715 --> 00:25:04,715
I agree.
459
00:25:06,115 --> 00:25:07,835
Just leave her be.
460
00:25:07,915 --> 00:25:09,754
It was a private thing
between my mum and dad,
461
00:25:09,755 --> 00:25:11,474
whatever they got up to.
462
00:25:11,475 --> 00:25:13,725
Yeah, I think you're right.
463
00:25:14,875 --> 00:25:18,354
Oh, um, how did you get on
with your police guy?
464
00:25:18,355 --> 00:25:21,314
Oh, it was literally like,
"Hello. Nice to meet you.
465
00:25:21,315 --> 00:25:24,314
"Sorry about your mum. We can't
tell you anything. Bye-bye."
466
00:25:24,315 --> 00:25:25,714
It was a waste of time.
467
00:25:25,715 --> 00:25:26,715
Oh, well.
468
00:25:27,977 --> 00:25:30,677
Listen, I've got to go.
I'm meeting someone.
469
00:25:30,678 --> 00:25:31,678
Who?
470
00:25:31,875 --> 00:25:33,354
Like a date someone?
471
00:25:33,355 --> 00:25:36,939
- I'll tell you later. Bye.
- Bye, gorgeous.
472
00:25:40,515 --> 00:25:41,515
Hi.
473
00:25:47,268 --> 00:25:50,000
- You didn't really, did you?
- No, I did.
474
00:25:50,001 --> 00:25:53,680
I did chuck it in the bin,
and then I took it out again.
475
00:25:53,681 --> 00:25:54,761
Why?
476
00:25:54,841 --> 00:25:57,401
You were kind, I was rude,
477
00:25:57,481 --> 00:26:00,801
and I like your nose
for some reason.
478
00:26:00,803 --> 00:26:02,283
It's my dad's nose.
479
00:26:02,284 --> 00:26:04,119
I hope he's got his own,
though, right?
480
00:26:04,120 --> 00:26:06,800
Oh, aye. He's fully equipped
in the nose department.
481
00:26:06,801 --> 00:26:10,640
A pint of heavy and a pint
of lime and soda, please.
482
00:26:10,641 --> 00:26:13,281
Are you sure - lime and soda?
483
00:26:13,361 --> 00:26:14,721
Yeah.
484
00:26:14,801 --> 00:26:17,640
- Quite a night last night, was it?
- Not really.
485
00:26:17,641 --> 00:26:19,720
You strike me as quite
the party animal.
486
00:26:19,721 --> 00:26:22,401
- Not really.
- No?
487
00:26:22,481 --> 00:26:24,600
Leaving your most precious
possessions in a club
488
00:26:24,601 --> 00:26:26,160
usually indicates a good night.
489
00:26:26,161 --> 00:26:27,328
Or a lost one.
490
00:26:29,281 --> 00:26:31,115
I wondered about that.
491
00:26:33,201 --> 00:26:34,201
Are you OK?
492
00:26:35,681 --> 00:26:36,765
I don't know.
493
00:26:41,201 --> 00:26:44,561
Week one was a huge success.
494
00:26:44,641 --> 00:26:48,321
23,119 people completed the MOOC.
495
00:26:48,401 --> 00:26:50,440
Great feedback and they're
clamouring for more,
496
00:26:50,441 --> 00:26:52,521
so well done, everybody.
497
00:26:52,601 --> 00:26:55,760
And I know it's late, but there's
some tiny wee amendments
498
00:26:55,761 --> 00:26:59,560
we need to make to the content of
modules five and six, so listen up.
499
00:26:59,561 --> 00:27:01,560
When we get to family background,
500
00:27:01,561 --> 00:27:04,880
can we make it our victim
had three sons,
501
00:27:04,881 --> 00:27:08,200
and can we change the age of
the victim's husband to 29?
502
00:27:08,201 --> 00:27:10,840
That's it. These are
the sections it affects.
503
00:27:10,841 --> 00:27:13,200
When you've made those changes,
just ping them over to me.
504
00:27:13,201 --> 00:27:17,618
Do you mind me asking the reason
behind those changes?
505
00:27:18,201 --> 00:27:20,720
We sailed too close to reality.
506
00:27:20,721 --> 00:27:22,471
That's all I can say.
507
00:27:24,281 --> 00:27:27,365
So why did you need
to do a good deed?
508
00:27:27,801 --> 00:27:29,600
To make up for a bad one, of course.
509
00:27:29,601 --> 00:27:30,935
What did you do?
510
00:27:32,161 --> 00:27:34,281
It's what I didn't do.
511
00:27:34,361 --> 00:27:35,945
What didn't you do?
512
00:27:37,361 --> 00:27:38,611
I didn't think.
513
00:27:39,801 --> 00:27:41,921
I was stupid,
514
00:27:42,001 --> 00:27:43,800
and people suffered as a result.
515
00:27:43,801 --> 00:27:46,881
Are you talking about work or...?
516
00:27:46,961 --> 00:27:48,481
Work.
517
00:27:48,561 --> 00:27:49,800
And when you say suffered...?
518
00:27:49,801 --> 00:27:51,840
Well, they didn't suffer
as a direct result of me,
519
00:27:51,841 --> 00:27:53,801
but... I played a part.
520
00:27:59,921 --> 00:28:01,588
So what will happen?
521
00:28:02,081 --> 00:28:05,720
Well, the police just spoke to me,
looking into what we did.
522
00:28:05,721 --> 00:28:08,200
- What your company did?
- Yeah.
523
00:28:08,201 --> 00:28:11,785
They want paperwork
I don't have anymore...
524
00:28:12,281 --> 00:28:14,320
to see if we're culpable
525
00:28:14,321 --> 00:28:18,320
of doing things that maybe made
a fire turn into a really bad fire.
526
00:28:18,321 --> 00:28:20,488
Just have to wait and see.
527
00:28:21,081 --> 00:28:23,440
- But you didn't intend to...
- No, no.
528
00:28:23,441 --> 00:28:24,521
No. God, no.
529
00:28:27,921 --> 00:28:32,171
I still want to bury myself
in the ground, you know?
530
00:28:36,001 --> 00:28:37,835
Will we go for a walk?
531
00:28:38,921 --> 00:28:42,755
MOOC, module two, insert
number four. Take one.
532
00:28:43,761 --> 00:28:45,921
Sorry. Do it again.
533
00:28:47,041 --> 00:28:48,601
What is this for?
534
00:28:48,681 --> 00:28:50,640
To go between your talky bits.
535
00:28:50,641 --> 00:28:51,920
I feel like a tube.
536
00:28:51,921 --> 00:28:53,841
It looks good. Go.
537
00:28:55,081 --> 00:28:56,921
Don't upskirt me.
538
00:28:57,001 --> 00:28:59,001
What do you take me for?
539
00:28:59,641 --> 00:29:00,641
Right.
540
00:29:04,881 --> 00:29:06,721
Excuse me.
541
00:29:06,801 --> 00:29:08,880
Does Professor Torrance work here?
542
00:29:08,881 --> 00:29:10,761
She does.
543
00:29:10,841 --> 00:29:12,920
Is there somewhere
I can leave her a message?
544
00:29:12,921 --> 00:29:15,041
She's here. Come in.
545
00:29:15,121 --> 00:29:18,240
Oh. I don't want to disturb
her at work.
546
00:29:18,241 --> 00:29:20,575
Well, will I go and get her?
547
00:29:21,441 --> 00:29:22,441
OK.
548
00:29:23,881 --> 00:29:25,881
- Who shall I say?
- Pia.
549
00:29:33,801 --> 00:29:36,761
OK, so I am a bit of
a party animal.
550
00:29:36,841 --> 00:29:39,841
I mean, I used to be
big time, and...
551
00:29:40,721 --> 00:29:42,520
I'm trying not to be now.
552
00:29:42,521 --> 00:29:45,360
- When did you used to be?
- When I was a student.
553
00:29:45,361 --> 00:29:49,600
I overdid it, got in a bit of a mess
and took a year out.
554
00:29:49,601 --> 00:29:51,160
What sort of a mess?
555
00:29:51,161 --> 00:29:53,078
Anxiety and depression.
556
00:29:54,841 --> 00:29:55,841
Right.
557
00:29:57,201 --> 00:29:58,921
Did you get help?
558
00:29:59,001 --> 00:30:01,241
Yeah, I did.
559
00:30:01,321 --> 00:30:04,880
Got put on antidepressants,
saw a counsellor.
560
00:30:04,881 --> 00:30:08,840
She helped me start to get to
the bottom of things.
561
00:30:08,841 --> 00:30:11,600
I don't think I've ever got
to the bottom of anything.
562
00:30:11,601 --> 00:30:14,200
I've got a pretty good idea
what was going on.
563
00:30:14,201 --> 00:30:16,120
Things were catching up with me.
564
00:30:16,121 --> 00:30:17,321
What things?
565
00:30:18,641 --> 00:30:20,225
Just family things.
566
00:30:21,041 --> 00:30:24,280
She helped me sort of
wise up to myself.
567
00:30:24,281 --> 00:30:25,720
- The counsellor?
- Yeah.
568
00:30:25,721 --> 00:30:28,440
So it's not like I'm cured of
my bad patterns or whatever,
569
00:30:28,441 --> 00:30:30,481
but now I'm onto them.
570
00:30:30,561 --> 00:30:33,120
Tell me your bad patterns,
I'll tell you mine.
571
00:30:33,121 --> 00:30:34,121
OK.
572
00:30:35,441 --> 00:30:37,321
I put myself at risk.
573
00:30:37,401 --> 00:30:39,280
You know, in the books it would say,
574
00:30:39,281 --> 00:30:43,081
"Engages in impulsive
and risky behaviour."
575
00:30:43,161 --> 00:30:44,541
You?
576
00:30:44,621 --> 00:30:46,640
I don't know what it would
say in the books,
577
00:30:46,641 --> 00:30:48,400
but I know what my ex would say.
578
00:30:48,401 --> 00:30:50,400
She would say my bad
patterns are that
579
00:30:50,401 --> 00:30:53,000
I don't say what I'm thinking,
that I want people to like me
580
00:30:53,001 --> 00:30:55,680
and I don't want to piss them off,
so I don't tell them things.
581
00:30:55,681 --> 00:30:57,680
I just keep trying to be
who I think they like
582
00:30:57,681 --> 00:30:59,960
till I can't do that
any more and I run away,
583
00:30:59,961 --> 00:31:02,120
at which point I've pissed
them off spectacularly.
584
00:31:02,121 --> 00:31:04,360
You've told me lots of things.
585
00:31:04,361 --> 00:31:05,960
'Cause I don't know you.
586
00:31:05,961 --> 00:31:07,280
It's great, isn't it?
587
00:31:07,281 --> 00:31:10,520
Don't know why anyone bothers
talking to people they know.
588
00:31:10,521 --> 00:31:12,440
Where are we going, by the way?
589
00:31:12,441 --> 00:31:13,441
Law Hill.
590
00:31:26,081 --> 00:31:29,600
Well, this is a little
attention seeking, isn't it?
591
00:31:29,601 --> 00:31:32,520
I wanted to leave a note. I thought
no-one would be here so late.
592
00:31:32,521 --> 00:31:36,400
Everyone is here. Everyone
is wondering who Pia is.
593
00:31:36,401 --> 00:31:37,881
I'm sorry.
594
00:31:37,961 --> 00:31:40,120
I'm a very private person, OK?
595
00:31:40,121 --> 00:31:41,600
It's one thing for me
to meet someone
596
00:31:41,601 --> 00:31:43,200
and spend time with them
when I'm away,
597
00:31:43,201 --> 00:31:45,040
but I don't bring my private
life to work, OK?
598
00:31:45,041 --> 00:31:47,708
And I don't like being ambushed.
599
00:31:49,481 --> 00:31:51,440
Did you get my postcard?
600
00:31:51,441 --> 00:31:52,441
Yes.
601
00:31:53,521 --> 00:31:56,280
If you'd given me your number,
there would be no ambush.
602
00:31:56,281 --> 00:31:58,080
But I didn't. There's your clue.
603
00:31:58,081 --> 00:32:00,440
Aren't you pleased to see me?
604
00:32:00,441 --> 00:32:01,441
No.
605
00:32:02,641 --> 00:32:04,321
OK.
606
00:32:04,401 --> 00:32:06,001
That's clear.
607
00:32:06,081 --> 00:32:08,401
Don't worry, it's cool.
608
00:32:08,481 --> 00:32:11,641
I got the rest of Scotland
to explore.
609
00:32:11,721 --> 00:32:12,721
It's cool.
610
00:32:17,081 --> 00:32:18,165
I'll see you.
611
00:32:43,721 --> 00:32:45,401
I like the bigness.
612
00:32:45,481 --> 00:32:46,481
Yeah.
613
00:32:48,801 --> 00:32:50,801
You been up here before?
614
00:32:52,081 --> 00:32:53,498
When I was a kid.
615
00:32:54,961 --> 00:32:56,628
Before I moved away.
616
00:32:58,681 --> 00:33:01,598
I've not been up here for 18 years.
617
00:33:02,681 --> 00:33:03,765
Very precise.
618
00:33:23,081 --> 00:33:24,881
Cold?
619
00:33:24,961 --> 00:33:26,281
I'm all right.
620
00:33:26,361 --> 00:33:28,361
You're freezing.
621
00:33:28,441 --> 00:33:30,361
Come in.
622
00:33:30,441 --> 00:33:31,441
Come on.
623
00:33:37,201 --> 00:33:38,481
Better?
624
00:33:38,561 --> 00:33:39,561
Yeah.
625
00:33:42,721 --> 00:33:45,055
We're standing on a volcano.
626
00:33:46,001 --> 00:33:48,251
- Easy, tiger.
- No, we are!
627
00:33:48,281 --> 00:33:50,640
- This is an extinct volcano.
- No way.
628
00:33:50,641 --> 00:33:54,001
Way.
That's why it's cone-shaped.
629
00:33:54,080 --> 00:33:57,022
- What do you think I meant?
- You know what.
630
00:33:57,023 --> 00:34:00,000
Oh, do you think
I was getting romantical, eh?
631
00:34:00,001 --> 00:34:01,085
Give me that.
632
00:34:08,081 --> 00:34:13,581
When I drove over that bridge,
I had to wait for a guy to jump off.
633
00:34:13,841 --> 00:34:15,681
When was that?
634
00:34:15,761 --> 00:34:16,761
Monday.
635
00:34:18,921 --> 00:34:20,601
I knew that guy.
636
00:34:20,681 --> 00:34:21,681
How come?
637
00:34:22,841 --> 00:34:24,508
He started the fire.
638
00:34:46,547 --> 00:34:48,147
- Hi.
- Hi.
639
00:34:48,227 --> 00:34:50,867
They've been as good as gold.
640
00:34:50,947 --> 00:34:53,267
Your mammy's here!
641
00:34:53,347 --> 00:34:55,427
Monkey! Monkey, monkey.
642
00:34:55,507 --> 00:34:56,787
Oh, my monkey.
643
00:34:56,867 --> 00:35:00,067
So nice to see you, yes, so...
644
00:35:00,147 --> 00:35:01,667
Hi, good evening.
645
00:35:01,747 --> 00:35:03,946
I'd like to speak with a guest
who's staying with you,
646
00:35:03,947 --> 00:35:05,426
but I don't know her room number.
647
00:35:05,427 --> 00:35:06,786
OK, do you have her name?
648
00:35:06,787 --> 00:35:10,057
Yes, it's Salvador. Pia Salvador.
S for sugar...
649
00:35:10,058 --> 00:35:12,506
Unfortunately, we can't hand
that information out.
650
00:35:12,507 --> 00:35:13,674
OK, thank you.
651
00:35:29,947 --> 00:35:31,066
I know, don't judge.
652
00:35:31,067 --> 00:35:33,186
Oh, hi. Hello.
653
00:35:33,187 --> 00:35:38,586
Yes, I'd like to speak with someone
who's staying with you, please.
654
00:35:38,587 --> 00:35:42,026
Listen, Sarah. Will you keep
an eye on Emma Hedges?
655
00:35:42,027 --> 00:35:43,387
Why?
656
00:35:43,467 --> 00:35:45,066
I think we need to look out for her.
657
00:35:45,067 --> 00:35:47,666
Well, I don't know how I'm expected
to look out for her
658
00:35:47,667 --> 00:35:50,466
if I don't know what
I'm looking out for.
659
00:35:50,467 --> 00:35:53,466
She knows something
that was never disclosed
660
00:35:53,467 --> 00:35:54,986
because it was specialist.
661
00:35:54,987 --> 00:35:58,626
The only people that would know
would be a handful of officers
662
00:35:58,627 --> 00:36:01,426
and the murderer,
someone who assisted them
663
00:36:01,427 --> 00:36:05,306
- or someone they told.
- Are we talking about dismemberment?
664
00:36:05,307 --> 00:36:07,626
Emma's recently tried out
this specialist information
665
00:36:07,627 --> 00:36:10,986
on several people, so
it's known that she knows.
666
00:36:10,987 --> 00:36:13,237
Which makes her vulnerable.
667
00:36:14,787 --> 00:36:18,347
Sorry. Bit of a mess.
668
00:36:18,427 --> 00:36:19,987
No.
669
00:36:20,067 --> 00:36:21,906
It's a really nice place.
670
00:36:21,907 --> 00:36:23,324
My dad helped me.
671
00:36:23,987 --> 00:36:24,987
Lucky you.
672
00:36:27,027 --> 00:36:29,111
Yeah, he helped me a lot.
673
00:36:29,187 --> 00:36:30,546
He's great, my dad.
674
00:36:30,547 --> 00:36:32,964
- Are you close?
- We are. Oh.
675
00:36:33,907 --> 00:36:37,991
- Would you like a drink?
- No, I'm fine just now.
676
00:36:39,107 --> 00:36:41,866
I still can't believe you knew
the guy that jumped off the bridge.
677
00:36:41,867 --> 00:36:44,367
I didn't know him as a friend.
678
00:36:47,347 --> 00:36:49,764
- Are you warm enough?
- Yeah.
679
00:36:51,867 --> 00:36:55,617
- Have you got any coffee?
- Yeah, yeah. Sure.
680
00:36:57,547 --> 00:36:59,826
- How flash is that?
- Och, I know.
681
00:36:59,827 --> 00:37:02,226
Peels potatoes and
posts your letters as well.
682
00:37:02,227 --> 00:37:04,706
- Must have cost a fortune.
- It was a present.
683
00:37:04,707 --> 00:37:05,874
From your dad?
684
00:37:06,947 --> 00:37:08,947
- My mum.
- Nice.
685
00:37:10,867 --> 00:37:11,867
Yeah.
686
00:37:13,947 --> 00:37:16,066
You close to your mum and dad?
687
00:37:16,067 --> 00:37:18,401
My mum died a long time ago.
688
00:37:19,027 --> 00:37:20,944
Don't worry, it's fine.
689
00:37:21,387 --> 00:37:23,827
And I love my dad
690
00:37:23,907 --> 00:37:26,074
when I can track him down,
691
00:37:26,107 --> 00:37:28,774
but I'm really close to my aunt.
692
00:37:28,827 --> 00:37:31,911
Is that what was catching
up with you?
693
00:37:32,907 --> 00:37:34,186
When you took a year out of uni,
694
00:37:34,187 --> 00:37:37,066
you said things were
catching up with you.
695
00:37:37,067 --> 00:37:39,346
Did you mean losing your mum?
696
00:37:39,347 --> 00:37:40,347
Yeah.
697
00:37:55,587 --> 00:37:56,587
What?
698
00:38:00,387 --> 00:38:02,304
I've ran out of coffee.
699
00:38:08,947 --> 00:38:12,227
I'm all over the place
about this fire.
700
00:38:12,307 --> 00:38:13,827
Sorry.
701
00:38:13,907 --> 00:38:16,386
I should get back to
my friend's place.
702
00:38:16,387 --> 00:38:17,971
I've not got a key.
703
00:38:19,907 --> 00:38:20,907
OK.
704
00:38:25,987 --> 00:38:26,987
I love that.
705
00:38:51,067 --> 00:38:52,151
I've got a...
706
00:38:56,987 --> 00:38:58,487
- A beetle.
- Yeah.
707
00:39:17,147 --> 00:39:19,397
You're unbelievably lovely.
708
00:39:20,227 --> 00:39:21,987
You are.
709
00:39:22,067 --> 00:39:23,067
You are.
710
00:40:35,427 --> 00:40:38,094
Do you know what I'm looking at?
711
00:40:38,387 --> 00:40:39,387
No.
712
00:40:40,787 --> 00:40:43,187
Your supraorbital eminences.
713
00:40:47,067 --> 00:40:48,901
This is your mandible.
714
00:40:52,467 --> 00:40:56,134
Guess how many bones
you've got in your body.
715
00:40:56,627 --> 00:40:58,707
- 92.
- 206.
716
00:40:58,787 --> 00:40:59,867
Nah.
717
00:40:59,947 --> 00:41:01,427
Approximately.
718
00:41:01,507 --> 00:41:04,186
Babies have more and then
they fuse together.
719
00:41:04,187 --> 00:41:06,027
How do you know?
720
00:41:06,107 --> 00:41:09,346
I'm doing a forensic science course
SIFA's running.
721
00:41:09,347 --> 00:41:11,097
It's an online thing.
722
00:41:11,867 --> 00:41:12,907
Clever.
723
00:41:12,987 --> 00:41:14,821
Yeah, I'm very clever.
724
00:41:16,067 --> 00:41:18,746
Is that you or me?
725
00:41:18,747 --> 00:41:20,427
You.
726
00:41:20,507 --> 00:41:23,257
- You should see who it is.
- Why?
727
00:41:23,307 --> 00:41:26,347
It's late. Might be important.
728
00:41:26,427 --> 00:41:30,844
And I'd like to see you walk
over there and walk back.
729
00:41:48,507 --> 00:41:50,307
It's from Julie.
730
00:41:50,387 --> 00:41:51,387
My aunt.
731
00:41:52,827 --> 00:41:54,346
Julie's up very late.
732
00:41:54,347 --> 00:41:56,427
Julie has insomnia.
733
00:41:56,507 --> 00:41:58,467
Poor Julie.
734
00:41:58,547 --> 00:41:59,964
What did she say?
735
00:42:00,787 --> 00:42:04,067
"Apology accepted. I love you."
736
00:42:04,147 --> 00:42:07,731
What did you need to
apologise to Julie for?
737
00:42:07,827 --> 00:42:09,386
Putting the phone down on her.
738
00:42:09,387 --> 00:42:11,467
Oh, nasty.
739
00:42:11,547 --> 00:42:12,547
What for?
740
00:42:13,587 --> 00:42:15,921
Aunt Julie wants a chat now.
741
00:42:16,507 --> 00:42:18,841
It's not Julie. It's my dad.
742
00:42:20,507 --> 00:42:23,866
- Hi, Dad.
- We need to talk about that photo.
743
00:42:23,867 --> 00:42:26,386
- What do you mean?
- You know what I mean.
744
00:42:26,387 --> 00:42:28,786
- What, how did you...?
- I'm not going over this on the phone.
745
00:42:28,787 --> 00:42:30,766
- Come over in the morning.
- I've got work.
746
00:42:30,767 --> 00:42:32,834
I don't care.
Just get here.
747
00:42:39,707 --> 00:42:40,707
What's up?
748
00:42:41,867 --> 00:42:44,284
I've got myself into trouble.
749
00:42:44,667 --> 00:42:46,417
What sort of trouble?
750
00:42:47,547 --> 00:42:48,964
I don't know yet.
54735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.