All language subtitles for Toast of Tinseltown s01e06 Monster Mash.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:06,280 Thank you for clicking on this link. 2 00:00:06,280 --> 00:00:09,400 You are using the internet to view pornography. 3 00:00:09,400 --> 00:00:13,000 Would you like your wife and children to find out about this? 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,480 Of course you wouldn't. 5 00:00:14,480 --> 00:00:18,280 You can stop this happening by sending just $3,000, 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,160 paid in Bitcoin to... 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,200 Hold on. 8 00:00:22,400 --> 00:00:23,720 This is dodgy. 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,760 What's the problem, Steven? This is blackmail. 10 00:00:26,760 --> 00:00:32,160 Some cyber-snoop, blackmailing poor chaps innocently browsing porn. 11 00:00:32,160 --> 00:00:35,080 So? Well, blackmail's illegal. 12 00:00:35,080 --> 00:00:37,480 Steven, this is Clem Fandango, can you hear me? 13 00:00:37,480 --> 00:00:40,120 OK, handsome has come as the Milk Tray man. 14 00:00:40,120 --> 00:00:43,880 I'm referring to the rope. You're not going to hang yourself, are you? 15 00:00:43,880 --> 00:00:47,320 It's for slack rope walking. We do it most Wednesday afternoons. 16 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 Slack what? Slack Alice, more like. 17 00:00:49,040 --> 00:00:50,160 Ha! 18 00:00:53,760 --> 00:00:55,120 No, we just head to the park, 19 00:00:55,120 --> 00:00:58,320 sling a rope between a couple of trees a few feet off the ground. 20 00:00:58,320 --> 00:01:01,360 It's like tightrope walking but low risk and bouncier. 21 00:01:01,360 --> 00:01:03,080 Hang on a second. 22 00:01:03,080 --> 00:01:07,080 What if someone susses that it's my voice threatening these poor unfortunates? 23 00:01:07,080 --> 00:01:09,400 As long as they don't see your face, I think you'll be fine, Steven. 24 00:01:09,400 --> 00:01:12,240 Oh, right, so you're a lawyer now, are you, as well as an acrobat? 25 00:01:12,240 --> 00:01:15,360 Honestly, Steven, relax. It's all above board. 26 00:01:15,360 --> 00:01:17,720 Is there CCTV in here? BOTH: Yes. 27 00:01:17,720 --> 00:01:20,760 Well, then, I'm off, I'm not doing this. 28 00:01:20,760 --> 00:01:23,400 I'm not going to jail for you two prats. 29 00:01:23,400 --> 00:01:26,400 LA prisons are crowded enough as it is, with all the robberies 30 00:01:26,400 --> 00:01:29,400 and murders and... Kidnappings. Kidnappings, exactly. 31 00:01:29,400 --> 00:01:32,040 If you don't finish the job, though, Steven, the client won't pay. 32 00:01:32,040 --> 00:01:34,400 I couldn't give a fuck's house and do you know why? 33 00:01:34,400 --> 00:01:37,760 Because today is my first day on the new Star Wars movie. 34 00:01:37,760 --> 00:01:39,080 Mm. Yeah, sure. 35 00:01:39,080 --> 00:01:43,280 Yeah? And I know it'll open plenty of doors for moi. 36 00:01:43,280 --> 00:01:48,200 So, there's a fair chance this could be my last ever voice-over. 37 00:01:48,200 --> 00:01:49,760 That'd be such a shame. 38 00:01:49,760 --> 00:01:52,000 I mean, it's always been so great working with you, Steven, 39 00:01:52,000 --> 00:01:53,640 hasn't it, Clem? Sure has, yeah. 40 00:01:53,640 --> 00:01:56,520 You two are so full of shit your eyes are turning brown. 41 00:01:56,520 --> 00:02:00,120 You despise me nearly as much as I do you. Yeah? 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,240 You can stick your voice-overs up your ponies 43 00:02:02,240 --> 00:02:04,720 because you'll never see me again. 44 00:02:08,480 --> 00:02:10,000 Stay safe out there, Steven. 45 00:02:15,800 --> 00:02:16,840 MUFFLED CHEERING 46 00:02:20,640 --> 00:02:21,680 GUNSHOT SOUND 47 00:02:21,680 --> 00:02:24,200 MUSIC: Take My Hand by Matt Berry 48 00:02:25,800 --> 00:02:28,840 ♪ Ba-ba-ba 49 00:02:28,840 --> 00:02:31,040 {\an8}# Ba-ba, ba-ba-ba 50 00:02:31,040 --> 00:02:32,720 {\an8}# Ba-ba-ba-ba 51 00:02:32,720 --> 00:02:35,600 {\an8}# Ba-ba, ba-ba-ba 52 00:02:35,600 --> 00:02:45,400 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba 53 00:02:45,400 --> 00:02:48,720 ♪ Ba-ba-ba-ba 54 00:02:48,720 --> 00:02:51,120 ♪ Ba-ba, ba-ba-ba 55 00:02:51,120 --> 00:02:53,680 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba. ♪ 56 00:02:54,960 --> 00:02:58,560 When I met him two weeks ago, he seemed totally fine. 57 00:02:58,560 --> 00:03:01,600 How can someone just suddenly die? 58 00:03:01,600 --> 00:03:04,080 Who are you talking about? My friend, Kelsey Perfume. 59 00:03:04,080 --> 00:03:05,880 He dropped dead last week. 60 00:03:08,320 --> 00:03:11,720 If they got to him, then that means they might soon be onto me. 61 00:03:11,720 --> 00:03:15,640 I don't care about any of that. I'm filming Star Wars today, finally. 62 00:03:15,640 --> 00:03:18,160 My car should be here at any moment. 63 00:03:18,160 --> 00:03:21,720 Toast, what's your fake name? What? 64 00:03:21,720 --> 00:03:24,680 If a cop stops you for something, what name do you give them? 65 00:03:24,680 --> 00:03:28,800 Well, my own name, of course. No, man, always give them a fake name. 66 00:03:28,800 --> 00:03:30,760 I've got a couple that I use. Like what? 67 00:03:30,760 --> 00:03:33,320 Frank Succession. Tycoon Lancaster. 68 00:03:33,320 --> 00:03:35,600 Jesus Bond. Russ Nightlife. 69 00:03:35,600 --> 00:03:37,760 August Burdock. Clint Legal. 70 00:03:37,760 --> 00:03:40,760 You just said Russ Nightlife. Did I? 71 00:03:40,760 --> 00:03:44,200 Yes. Is your real name not Russ Nightlife? 72 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 SCOFFS Sure it is. 73 00:03:45,880 --> 00:03:49,680 Is your real name Steven Toast? 74 00:03:49,680 --> 00:03:52,920 Yes, of course. Yeah. Sure. 75 00:03:54,000 --> 00:03:56,800 Where the hell is my car? 76 00:03:56,800 --> 00:03:58,040 Maybe you should call them. 77 00:03:59,320 --> 00:04:01,560 LOUD, VIDEOGAME-STYLE BEEPING 78 00:04:04,160 --> 00:04:05,640 Hello, you're talking to Sorry. 79 00:04:05,640 --> 00:04:08,560 I use the pronouns She, Her and Here. 80 00:04:08,560 --> 00:04:10,360 I'm one of the production coordinators 81 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 on the new Star Wars movie, Force The Wind. 82 00:04:12,280 --> 00:04:14,080 How may I help you today? 83 00:04:14,080 --> 00:04:18,440 What's your name, sorry? Sorry, yes, that is my name. Sorry Johnson. 84 00:04:18,440 --> 00:04:20,800 Johnson, no. My name's Toast. 85 00:04:20,800 --> 00:04:23,960 Look, I'm one of the main actors in the film you're shooting today. 86 00:04:23,960 --> 00:04:25,640 Where's my car? 87 00:04:25,640 --> 00:04:29,360 Um, so we're not exactly sure when that would be. 88 00:04:29,360 --> 00:04:32,000 Things are a little uncertain right now due to the producers 89 00:04:32,000 --> 00:04:33,880 trying to co-ordinate an onset visit 90 00:04:33,880 --> 00:04:37,920 by Her Royal Majesty Queen Elizabeth II of England. 91 00:04:37,920 --> 00:04:39,680 The Queen, you say? Yes. 92 00:04:40,680 --> 00:04:43,480 I have your phone number on file right here, Stuart, 93 00:04:43,480 --> 00:04:45,720 I can give you a call when we have more information. 94 00:04:45,720 --> 00:04:47,400 It's Steven. 95 00:04:47,400 --> 00:04:50,080 Ah, well, things have gone a little more complicated. 96 00:04:50,080 --> 00:04:53,960 The Queen is due to visit set. Who gives a shit? 97 00:04:55,040 --> 00:04:57,320 Well, I've never met the Queen. 98 00:04:57,320 --> 00:04:59,400 I once had a brief affair with her late sister, 99 00:04:59,400 --> 00:05:02,920 the Princess Margaret, but she was a handful. 100 00:05:02,920 --> 00:05:04,440 I'll have a cappuccino. 101 00:05:04,440 --> 00:05:06,640 You what? You asked me if I wanted a coffee. 102 00:05:06,640 --> 00:05:07,960 No, I didn't. 103 00:05:07,960 --> 00:05:10,440 Yeah, you said you'd walk over to the new coffee place 104 00:05:10,440 --> 00:05:12,000 just around the corner. 105 00:05:12,000 --> 00:05:14,240 No, I didn't. I'm waiting for my car. 106 00:05:14,240 --> 00:05:15,720 I couldn't help but notice, Toast, 107 00:05:15,720 --> 00:05:18,600 that you're a little late with the rent this month. 108 00:05:18,600 --> 00:05:20,960 ♪ Fuck you, Nightlife, do your own task 109 00:05:20,960 --> 00:05:23,520 ♪ I'm a private jet, you're economy class 110 00:05:23,520 --> 00:05:25,880 ♪ Suck my titties, I'll smoke your grass 111 00:05:25,880 --> 00:05:29,440 ♪ You'll be losing your mind when you're eating this ass. ♪ 112 00:05:31,640 --> 00:05:34,280 I'm sorry, what was that? Nothing. 113 00:05:43,640 --> 00:05:46,880 How long will this take? Uh, no, I don't know, it's a new joint. 114 00:05:46,880 --> 00:05:49,040 I'm guessing it's real busy. 115 00:05:49,040 --> 00:05:50,120 Ohh! 116 00:05:50,120 --> 00:05:52,720 MUFFLED: What the fuck do you think you're doing? 117 00:05:52,720 --> 00:05:54,040 MUFFLED SHOUTS 118 00:05:54,040 --> 00:05:59,040 OK, buddy, everything's going to be just fine. 119 00:05:59,040 --> 00:06:00,480 Take his hood off. 120 00:06:01,600 --> 00:06:04,840 Listen, before we cut off your ear, 121 00:06:04,840 --> 00:06:06,880 I want you to call your family 122 00:06:06,880 --> 00:06:08,200 and tell them what's happened. 123 00:06:08,200 --> 00:06:11,600 A, I don't have a family. Hey, Tom, I don't... 124 00:06:11,600 --> 00:06:13,440 Will you shut up, Wallace? 125 00:06:13,440 --> 00:06:18,160 We're on a tight schedule, remember? But I... What the hell is it, man? 126 00:06:18,160 --> 00:06:19,440 I don't think this is him. 127 00:06:21,280 --> 00:06:23,760 I think we've got the wrong guy. You what? 128 00:06:25,560 --> 00:06:26,840 Oh, Jesus Christ! 129 00:06:32,480 --> 00:06:34,920 Is this a moving truck? Let's get him out of here. 130 00:06:36,440 --> 00:06:38,200 What the...? Whoa! 131 00:06:39,400 --> 00:06:40,840 CAR HORNS BEEP 132 00:06:47,680 --> 00:06:49,240 Forgive me for taking a while, 133 00:06:49,240 --> 00:06:52,440 but I was the victim of an intended kidnapping. 134 00:06:52,440 --> 00:06:54,000 Oh. 135 00:06:54,000 --> 00:06:56,600 The crimewave in this town is getting ridiculous. 136 00:06:56,600 --> 00:06:59,960 Why are you eating newspaper? I eat newspaper when I'm anxious. 137 00:06:59,960 --> 00:07:02,040 Why? What am I, a shrink? 138 00:07:02,040 --> 00:07:04,920 I'm nervous about Kelsey Perfume. 139 00:07:04,920 --> 00:07:08,360 They got him, they're going to come for me next. It just doesn't add up. 140 00:07:08,360 --> 00:07:11,880 He was a fit guy, couldn't have been more than 70, 80 years old. 141 00:07:11,880 --> 00:07:13,760 You don't just drop dead like that. 142 00:07:13,760 --> 00:07:17,160 Well, he was no spring chicken. Chicken? What? 143 00:07:18,280 --> 00:07:21,160 They say he had a lot of enemies in the San Francisco Mafia, 144 00:07:21,160 --> 00:07:24,240 especially after he took a shit on Tony de Bruzzio's doorstep. 145 00:07:24,240 --> 00:07:27,200 But I don't think it was the mob that got to him. 146 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 I think it was the feds. 147 00:07:29,440 --> 00:07:30,600 PHONE RINGS 148 00:07:30,600 --> 00:07:32,400 Hey, will you get that, Toast? 149 00:07:32,400 --> 00:07:33,600 Quickly. All right. 150 00:07:38,080 --> 00:07:41,360 Hello. Hello, Mr Steven Toast? 151 00:07:41,360 --> 00:07:43,760 Sorry, I need to give you some information. 152 00:07:43,760 --> 00:07:47,400 Sorry, who is this? I am Sorry. What, why? 153 00:07:47,400 --> 00:07:49,480 I'm Sorry, from the production office. 154 00:07:51,000 --> 00:07:55,480 Right. Sorry, yes. Now I understand. Where's my car? 155 00:07:55,480 --> 00:07:58,760 OK, so, unfortunately, we won't be getting to your scene today. 156 00:07:58,760 --> 00:08:00,000 You what? 157 00:08:17,640 --> 00:08:19,160 Something happen? 158 00:08:19,160 --> 00:08:22,080 They say they won't get around to shooting my scene today. 159 00:08:23,640 --> 00:08:26,160 Do you know where Billy is? No. 160 00:08:26,160 --> 00:08:29,960 She's been acting real odd, asking loads of questions. 161 00:08:29,960 --> 00:08:31,480 Googling stuff on her LA P-top. 162 00:08:32,520 --> 00:08:33,680 Don't you mean laptop? 163 00:08:35,760 --> 00:08:39,360 I thought they were called LA P-tops because they were invented in LA. 164 00:08:39,360 --> 00:08:42,160 No, they're called laptops because they go on your lap. 165 00:08:43,240 --> 00:08:46,160 I thought I heard Billy on the phone last week speaking English. 166 00:08:46,160 --> 00:08:47,760 Did you hear that? 167 00:08:47,760 --> 00:08:49,240 No. 168 00:08:49,240 --> 00:08:52,880 I mean, she could have picked it up from somebody. What? 169 00:08:52,880 --> 00:08:55,960 You don't just pick up English by hearing someone speak it. 170 00:08:55,960 --> 00:08:57,560 You have to learn it from books. 171 00:09:00,120 --> 00:09:05,560 If you hear her speaking English... you tell me, all right? OK. 172 00:09:05,560 --> 00:09:08,000 I'm going out. Yeah, I gathered that. 173 00:09:09,640 --> 00:09:11,560 Hang on, you never leave the apartment. 174 00:09:11,560 --> 00:09:13,800 I want to see if I can find out more about what happened 175 00:09:13,800 --> 00:09:15,360 to Kelsey Perfume. 176 00:09:22,720 --> 00:09:27,640 Jane? Morning, Toast. Or whatever time it is there. 177 00:09:27,640 --> 00:09:29,080 Why are you calling me, Jane? 178 00:09:29,080 --> 00:09:32,520 Just to wish you all the best for the Star Wars shoot. 179 00:09:32,520 --> 00:09:34,320 I sent a bottle of whisky to the set 180 00:09:34,320 --> 00:09:37,680 for you to enjoy with your new Tinseltown friends. 181 00:09:37,680 --> 00:09:40,720 Right. But, just remember, drink sensibly. 182 00:09:40,720 --> 00:09:41,960 SCRAPING NOISE Hold on, Jane. 183 00:09:45,080 --> 00:09:49,320 And, whatever you do, don't mess this up. 184 00:09:50,520 --> 00:09:51,920 Sorry, Jane, I've got to go. 185 00:09:54,560 --> 00:09:55,920 GRUNTS 186 00:09:58,800 --> 00:10:00,680 Bloody hell, a coffin? 187 00:10:00,680 --> 00:10:02,960 Yeah. Give me a hand opening it up. 188 00:10:02,960 --> 00:10:04,120 I'm not touching that. 189 00:10:05,240 --> 00:10:07,080 All right, we're coming in, Kelsey. 190 00:10:10,600 --> 00:10:12,960 Jesus. I wonder what he found so funny. 191 00:10:15,680 --> 00:10:16,720 Ugh. 192 00:10:16,720 --> 00:10:19,960 Nope, I don't see any sign of foul play there. 193 00:10:19,960 --> 00:10:21,160 I guess I overreacted. 194 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 RUSS HUMS A TUNE 195 00:10:40,560 --> 00:10:44,000 You know, Toast, we've got to rebury Kelsey. 196 00:10:44,000 --> 00:10:45,920 Can't have a body in the apartment. 197 00:10:45,920 --> 00:10:48,280 I mean, imagine if the feds found it, right? 198 00:10:48,280 --> 00:10:50,360 If you think I'm going to rebury this coffin, 199 00:10:50,360 --> 00:10:52,320 then you've got another think coming. 200 00:10:55,080 --> 00:10:57,400 You know, I wonder if I would talk that way 201 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 if I owed someone $6,000 in rent. 202 00:11:03,040 --> 00:11:05,240 All right. 203 00:11:11,320 --> 00:11:13,880 There. What was so bad about that? 204 00:11:15,040 --> 00:11:17,160 You're a fucking lunatic, Nightlife. 205 00:11:17,160 --> 00:11:20,080 I can't wait for my Star Wars film to smash. 206 00:11:20,080 --> 00:11:21,720 Then I'll move out of your nuthouse 207 00:11:21,720 --> 00:11:24,360 and into a massive mansion in the Hollywood Hills. 208 00:11:25,840 --> 00:11:27,480 MUFFLED SHOUTS 209 00:11:34,520 --> 00:11:36,720 It's me again, you fucking morons. 210 00:11:36,720 --> 00:11:39,320 You've got to be fucking kidding me. Again? 211 00:11:39,320 --> 00:11:41,840 You two pricks need to let me out, now. 212 00:11:45,880 --> 00:11:47,160 CAR HORNS BLARE 213 00:11:49,280 --> 00:11:50,840 Whoa! TYRES SCREECH 214 00:11:54,520 --> 00:11:56,760 INNER MONOLOGUE: This is no way to prepare 215 00:11:56,760 --> 00:12:00,400 for my role in a major science fiction motion picture franchise. 216 00:12:01,520 --> 00:12:03,200 I'm going to need a new jacket. 217 00:12:35,840 --> 00:12:36,920 Shit. 218 00:12:47,320 --> 00:12:48,400 Jesus. 219 00:12:53,240 --> 00:12:54,680 A parachute? 220 00:12:54,680 --> 00:12:56,840 What the...? 221 00:13:02,960 --> 00:13:04,920 PHONE RINGS 222 00:13:20,720 --> 00:13:22,600 PHONE CONTINUES TO RING 223 00:13:25,640 --> 00:13:26,880 Hello? 224 00:13:26,880 --> 00:13:28,400 Toast, it's Ed. 225 00:13:28,400 --> 00:13:32,240 Listen, I've just seen a fascinating documentary on the BBC. 226 00:13:32,240 --> 00:13:34,640 It's about a criminal who hijacked an aeroplane, 227 00:13:34,640 --> 00:13:37,400 threatened to blow it up, got loads of ransom money, 228 00:13:37,400 --> 00:13:39,960 then jumped out of the plane never to be seen again. 229 00:13:41,080 --> 00:13:44,640 Reminded me very much of your strange roommate, Russ Nightlife. 230 00:13:44,640 --> 00:13:46,320 Well, that is fascinating, Ed. 231 00:13:46,320 --> 00:13:49,720 Tell me, did he have an accomplice named Kelsey Perfume? 232 00:13:49,720 --> 00:13:50,880 No. 233 00:13:50,880 --> 00:13:53,720 Well, then, it's the mob. What's that? 234 00:13:53,720 --> 00:13:55,200 Hold on. 235 00:13:55,200 --> 00:13:57,000 What the hell, Billy? 236 00:13:57,000 --> 00:13:58,400 Toast, I didn't think you'd be here, 237 00:13:58,400 --> 00:14:01,040 you're supposed to be on the movie set. What is your name, sir? 238 00:14:02,120 --> 00:14:03,280 Jesus Bond. 239 00:14:03,280 --> 00:14:06,000 It's OK, John, he's not a suspect. 240 00:14:06,000 --> 00:14:09,760 He's a British actor who's here to star in the latest Star Wars movie. 241 00:14:09,760 --> 00:14:11,280 Yeah, sure. 242 00:14:11,280 --> 00:14:14,040 Look, I feel pretty stressed. What's this about? 243 00:14:14,040 --> 00:14:16,240 Look, Toast, I haven't been completely honest with you. 244 00:14:16,240 --> 00:14:18,680 I'm actually an undercover agent with the FBI. You're a what? 245 00:14:18,680 --> 00:14:21,800 We suspect Russ Nightlife - that's not his real name, by the way - 246 00:14:21,800 --> 00:14:24,440 is actually involved in a major criminal incident. Really? 247 00:14:24,440 --> 00:14:25,680 We don't have much evidence, 248 00:14:25,680 --> 00:14:28,360 but he did use a fake ID at a liquor store downtown. 249 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 OK. We're going to bring him in for questioning. 250 00:14:30,440 --> 00:14:32,560 I always said he was bloody odd. 251 00:14:32,560 --> 00:14:35,040 Talking of clear evidence, I don't know if this will be of any 252 00:14:35,040 --> 00:14:38,640 use to you, but I've just been in his bedroom and I found a parachute... 253 00:14:38,640 --> 00:14:42,440 You what? ..a briefcase full of rolled-up banknotes... Really? 254 00:14:42,440 --> 00:14:46,760 ..a newspaper report indicating that he'd hijacked an aeroplane... OK. 255 00:14:46,760 --> 00:14:50,200 ..a gun and 50 rounds of ammunition. We got him! 256 00:14:51,760 --> 00:14:53,400 Whoa, whoa, whoa, stay right there. 257 00:14:53,400 --> 00:14:56,960 ED: Toast? What exactly is happening there? 258 00:14:56,960 --> 00:14:59,520 Sorry, Ed, I didn't realise you were still on the line. 259 00:14:59,520 --> 00:15:01,080 I can't talk now, we'll speak soon. 260 00:15:01,080 --> 00:15:02,360 Why isn't Billy in trouble? 261 00:15:02,360 --> 00:15:03,960 PHONE RINGS You speak English? 262 00:15:03,960 --> 00:15:06,360 What? Toast, it's Blair. 263 00:15:06,360 --> 00:15:08,960 I need to talk to you about that money that you owe me. 264 00:15:08,960 --> 00:15:10,800 BEEP, DIAL TONE Toast? 265 00:15:10,800 --> 00:15:13,480 Toast, just to inform you, your apartment's now a crime scene, 266 00:15:13,480 --> 00:15:16,200 so you're going to have to scram for a few days. You got somewhere to go? 267 00:15:16,200 --> 00:15:19,280 I want to talk to my lawyer. I suppose they could put me up in a fancy hotel. 268 00:15:19,280 --> 00:15:20,880 Who? The Star Wars people. 269 00:15:20,880 --> 00:15:22,920 It's the entire reason why I'm in LA, 270 00:15:22,920 --> 00:15:25,240 I'm starring in the new Star Wars movie. 271 00:15:25,240 --> 00:15:27,840 Yeah, sure. 272 00:15:27,840 --> 00:15:29,480 I suppose I could go for a stroll. 273 00:15:29,480 --> 00:15:33,240 Nobody just goes for a stroll in LA, especially not during a crimewave. 274 00:15:33,240 --> 00:15:35,160 I'll be fine. I'm a big enough boy. 275 00:15:36,440 --> 00:15:37,720 Hey, Toast. 276 00:15:40,960 --> 00:15:42,800 Good luck. 277 00:15:42,800 --> 00:15:45,680 Thanks, Billy. I'm not Billy. My real name is Millie. 278 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 Nothing is ever as it appears in this crazy old town 279 00:15:49,440 --> 00:15:50,520 they call Tinsel. 280 00:15:51,640 --> 00:15:52,880 Tinseltown. 281 00:15:53,920 --> 00:15:55,640 Good luck, Millie. 282 00:15:55,640 --> 00:15:57,320 Bad luck, Nightlife. 283 00:16:27,680 --> 00:16:29,760 My name is Orson. 284 00:16:29,760 --> 00:16:32,200 May I see your invitation, please? 285 00:16:33,360 --> 00:16:35,440 I don't have one. 286 00:16:35,440 --> 00:16:38,720 Though I am starring in the new Star Wars movie. 287 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 Yeah, sure. 288 00:16:41,960 --> 00:16:43,000 Come in anyway. 289 00:16:44,320 --> 00:16:46,800 I, too, am an actor by profession. 290 00:16:48,080 --> 00:16:52,240 I've also dabbled in direction and production. 291 00:16:52,240 --> 00:16:55,400 Some of my motion pictures have won prestigious awards. 292 00:16:56,600 --> 00:16:57,880 Yeah, sure. 293 00:16:57,880 --> 00:17:01,080 But, last year... HE CHUCKLES 294 00:17:01,080 --> 00:17:02,920 ..I discovered wine. 295 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 And it's pretty much taken over my life. 296 00:17:05,360 --> 00:17:09,080 I should say it has. I take it you drink wine? 297 00:17:09,080 --> 00:17:11,960 Right now, my friend, I'd drink anything. 298 00:17:11,960 --> 00:17:17,440 Try some deux mille dix-sept Patient Cottat Anciennes Vignes Sancerre. 299 00:17:17,440 --> 00:17:18,680 Good Lord, is that wine? 300 00:17:19,760 --> 00:17:20,960 Yes, it is. 301 00:17:28,640 --> 00:17:31,200 Just spit it onto the floor, I'll clean it up later. 302 00:17:33,600 --> 00:17:36,560 Have some more. In for a penny... 303 00:17:36,560 --> 00:17:38,720 That's a Bandol Rouge. 304 00:17:38,720 --> 00:17:40,280 It's an excellent vintage. 305 00:17:42,200 --> 00:17:44,760 I say, any chance I can swallow some of this? 306 00:17:44,760 --> 00:17:46,680 I did actually come in here for a drink. 307 00:17:46,680 --> 00:17:49,320 Oh. I should have mentioned earlier, 308 00:17:49,320 --> 00:17:52,600 we also have another British actor here with us today. 309 00:17:52,600 --> 00:17:53,960 Would you care to meet him? 310 00:17:53,960 --> 00:17:58,400 You've what? I say, sir, you in the white safari suit. 311 00:17:58,400 --> 00:18:00,560 White suit? 312 00:18:00,560 --> 00:18:03,040 Well, that could only be one man. 313 00:18:08,440 --> 00:18:11,040 Ray bloody Purchase. 314 00:18:11,040 --> 00:18:13,640 Steven Gonville Toast. 315 00:18:15,280 --> 00:18:17,360 Well, well, well. 316 00:18:19,160 --> 00:18:21,480 I should have known. 317 00:18:21,480 --> 00:18:24,880 Couldn't resist the offer of free booze, could you, Toast? 318 00:18:24,880 --> 00:18:27,320 I thought I'd seen you around town. 319 00:18:27,320 --> 00:18:29,640 What are you doing here, you cheap bastard? 320 00:18:29,640 --> 00:18:30,760 Last time I did see you, 321 00:18:30,760 --> 00:18:33,800 you were flying through the window of a London club. 322 00:18:33,800 --> 00:18:35,760 Why aren't your legs broken? 323 00:18:35,760 --> 00:18:39,520 I have particularly rubbery legs. They don't break easily. 324 00:18:39,520 --> 00:18:41,520 Meh. Eh. 325 00:18:41,520 --> 00:18:43,880 What are you doing in Los Angeles? 326 00:18:43,880 --> 00:18:47,400 I have acquired the best agent in Hollywood, Toast. 327 00:18:47,400 --> 00:18:50,000 And I'm actually working - unlike you, 328 00:18:50,000 --> 00:18:51,840 judging by the state of your jacket. 329 00:18:53,240 --> 00:18:57,760 Fellows, would you mind if I filmed something for our website 330 00:18:57,760 --> 00:19:01,480 of you two gentlemen enjoying our wine? 331 00:19:01,480 --> 00:19:06,600 Why not? The Bandol Rouge is sensational. 332 00:19:06,600 --> 00:19:09,960 Oh, and, Toast, you get a drop of wine on my holiday suit, 333 00:19:09,960 --> 00:19:11,440 I will send you the bill. 334 00:19:11,440 --> 00:19:13,560 Right, let's get on with it. Ready. 335 00:19:13,560 --> 00:19:15,400 Enjoy the wine. 336 00:19:16,800 --> 00:19:20,000 Wonderful. This is the Riserva Chianti, from Italy. 337 00:19:20,000 --> 00:19:21,800 GARGLES, MAKES POPPING NOISES 338 00:19:24,560 --> 00:19:26,680 20 years old. 339 00:19:26,680 --> 00:19:27,800 Beautiful. 340 00:19:29,080 --> 00:19:32,600 Keep going, drink more. This is the Chateau Angludet. 341 00:19:32,600 --> 00:19:35,160 Riserva Chianti, 1974. 342 00:19:40,760 --> 00:19:42,280 Yeah, savour the flavours. 343 00:19:42,280 --> 00:19:45,120 Peaches, bergamot, vineyards of ecstasy. 344 00:19:46,120 --> 00:19:47,480 SPITS AND EXHALES 345 00:19:50,800 --> 00:19:52,280 What's next? 346 00:19:52,280 --> 00:19:54,680 Chateau Lafite. Cheers. 347 00:19:56,000 --> 00:19:58,600 1941. 348 00:19:58,600 --> 00:20:00,320 A day without wine is a day without sun. 349 00:20:04,320 --> 00:20:06,800 Time is a thief to fortune. 350 00:20:10,920 --> 00:20:12,440 What can one say? 351 00:20:12,440 --> 00:20:13,520 BELCHES 352 00:20:15,840 --> 00:20:18,000 I've got a bit of a taste for this now. 353 00:20:18,000 --> 00:20:19,280 BELCHES 354 00:20:20,440 --> 00:20:22,920 I can't get enough of that. 355 00:20:22,920 --> 00:20:23,960 Superb. 356 00:20:25,120 --> 00:20:26,640 GLASS SMASHES 357 00:20:26,640 --> 00:20:28,760 Gentlemen, my time here is done. 358 00:20:28,760 --> 00:20:31,000 You're going? All right. 359 00:20:31,000 --> 00:20:32,640 Hold your horses. 360 00:20:42,520 --> 00:20:43,920 LAUGHING 361 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 LAUGHING 362 00:20:53,840 --> 00:20:54,960 COUGHS AND LAUGHS 363 00:20:54,960 --> 00:20:57,160 PHONE RINGS Hold on, phone. 364 00:20:57,160 --> 00:20:59,000 Toast. 365 00:20:59,000 --> 00:21:00,920 Good afternoon, my name is Sorry, 366 00:21:00,920 --> 00:21:03,160 I'm one of the production coordinators 367 00:21:03,160 --> 00:21:04,680 on the new Star Wars movie... 368 00:21:04,680 --> 00:21:07,040 Yes, I know. ..Force The Wind. 369 00:21:07,040 --> 00:21:10,760 Yes, I know. We need you on set in half an hour. 370 00:21:10,760 --> 00:21:14,840 Her Royal Majesty Queen Elizabeth II of England is visiting us 371 00:21:14,840 --> 00:21:18,280 during her trip to LA and we've had to change things around. 372 00:21:18,280 --> 00:21:20,440 Half an hour? Yes. 373 00:21:20,440 --> 00:21:22,960 And would you be able to make your own way out here? 374 00:21:22,960 --> 00:21:24,920 All of our drivers are busy at the moment. 375 00:21:27,800 --> 00:21:29,520 Thanks for everything, Orson. 376 00:21:32,880 --> 00:21:34,320 Taxi! 377 00:21:40,160 --> 00:21:42,280 It's me. I'm here. 378 00:21:42,280 --> 00:21:45,880 Excuse me, who are you, sir? Steven Toast. Are you...? Oh, I'm Sorry. 379 00:21:45,880 --> 00:21:50,280 Well, so you bloody should be. The taxi cost me $150. 380 00:21:50,280 --> 00:21:51,400 Now, where am I going? 381 00:21:51,400 --> 00:21:55,400 Excuse me, Mr Toast, um, you haven't been drinking, have you? 382 00:21:55,400 --> 00:21:58,960 Well, I might have had a couple of glasses of Bandol Rouge. 383 00:21:58,960 --> 00:22:01,480 But I'm as sober as a judge and ready for action. 384 00:22:01,480 --> 00:22:05,720 OK. Um, just looking at the schedule here, um, yeah, 385 00:22:05,720 --> 00:22:07,960 things are still a little disrupted due to the 386 00:22:07,960 --> 00:22:11,800 visit of Her Majesty the Queen of England to the set. Right. 387 00:22:11,800 --> 00:22:15,640 However, our updated schedule tells me that you will be needed, 388 00:22:15,640 --> 00:22:18,240 uh, let me see... 389 00:22:20,080 --> 00:22:22,280 Yes, 7:30. 390 00:22:23,400 --> 00:22:24,600 That's five hours away. 391 00:22:24,600 --> 00:22:29,920 Well, it's actually 7:30am, so that is 17 hours away. 392 00:22:29,920 --> 00:22:33,680 17 hours. What the hell am I going to do for 17 hours? 393 00:22:33,680 --> 00:22:37,480 Oh, that's your trailer right there, you can hang out, if you want. 394 00:22:37,480 --> 00:22:39,720 Oh, God. Amazing, thank you, Stuart. 395 00:22:39,720 --> 00:22:41,320 Stuart? It's Steven. 396 00:23:06,160 --> 00:23:08,080 Uh, Mr Toast? Yeah, yeah! 397 00:23:08,080 --> 00:23:12,480 Mr Toast, um, I'm afraid there's been another change to the schedule. 398 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 Oh, not again. What time is it? 399 00:23:14,360 --> 00:23:15,840 It's 4:40pm 400 00:23:15,840 --> 00:23:20,120 and your on-set time has been brought forward by 15 hours. 401 00:23:20,120 --> 00:23:22,160 So when am I on? Now. 402 00:23:22,160 --> 00:23:24,320 Shit. 403 00:23:24,320 --> 00:23:27,800 Oh, my God. This is our producer, Mr Doobla-Decca. 404 00:23:27,800 --> 00:23:30,280 He'd like to discuss what he wants from you today. 405 00:23:30,280 --> 00:23:33,760 Ah, we meet at last. Steven Toast. Neil. 406 00:23:35,400 --> 00:23:38,000 It is a huge honour to be part of the Star Wars canon. 407 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 I am your obedient servant. 408 00:23:41,000 --> 00:23:43,040 No, my name is Neil. 409 00:23:43,040 --> 00:23:45,760 Neil Doobla-Decca. There's really no need to... 410 00:23:45,760 --> 00:23:47,800 Neil? Oh, forgive me, I misunderstood. 411 00:23:47,800 --> 00:23:50,360 Apologies, Steven, that's our director, Hawk Fahrenheit. 412 00:23:50,360 --> 00:23:52,200 He wants a word. I'll be right back. 413 00:23:54,000 --> 00:23:55,480 I think the Queen's arrived. 414 00:23:57,040 --> 00:23:58,240 Sorry. Yes? 415 00:23:58,240 --> 00:24:02,280 I was talking to Toast. Her Majesty the Queen has just arrived. 416 00:24:02,280 --> 00:24:04,880 We told her there's a Brit on set today and she's keen to meet him. 417 00:24:04,880 --> 00:24:07,760 Fantastic. Now, has anybody told you about your role? 418 00:24:07,760 --> 00:24:10,040 No, no, I don't know anything. I haven't even read a script. 419 00:24:10,040 --> 00:24:13,520 OK, well, uh, Hawk will run it through with you. 420 00:24:13,520 --> 00:24:16,080 Jesus. 421 00:24:16,080 --> 00:24:17,640 What's that smell? 422 00:24:17,640 --> 00:24:19,280 It's like gasoline. 423 00:24:19,280 --> 00:24:23,520 Sorry? Yes. Can you get a script for Steven? Absolutely. 424 00:24:23,520 --> 00:24:27,040 Um, you know I'm so exc... I can't wait to do this. 425 00:24:27,040 --> 00:24:30,400 Pretty cool to be part of a Star Wars movie, right? 426 00:24:30,400 --> 00:24:33,560 INNER MONOLOGUE: At last, I've made it. I've bloody made it. 427 00:24:33,560 --> 00:24:36,720 This is the best moment of my life. 428 00:24:38,000 --> 00:24:40,560 USING RING MODULATOR: And I will destroy you 429 00:24:40,560 --> 00:24:43,480 and all the people from your planet 430 00:24:43,480 --> 00:24:48,160 when I release a big wind to blow you all away. 431 00:24:48,160 --> 00:24:49,880 Force the wind! 432 00:24:53,080 --> 00:24:55,800 Die, you tyrant! Good will always conquer evil. 433 00:24:55,800 --> 00:24:57,760 DISTORTED VOICE: No! 434 00:24:57,760 --> 00:24:58,880 Ray bloody Purchase? 435 00:25:07,520 --> 00:25:09,560 Cut. That was great. 436 00:25:10,680 --> 00:25:14,840 Uh, Mr Toast? Hi, our producer, Mr Neil Doobla-Decca, thought 437 00:25:14,840 --> 00:25:18,640 he could smell alcohol on your breath, so he'd like you to return 438 00:25:18,640 --> 00:25:21,600 to your trailer until the Queen of England says her goodbyes 439 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 and leaves the set. 440 00:25:22,960 --> 00:25:24,280 What? Thank you. 441 00:25:24,280 --> 00:25:27,240 APPLAUSE, FANFARE PLAYS 442 00:25:28,640 --> 00:25:30,320 Lovely to meet you. 443 00:25:30,320 --> 00:25:32,440 INDISTINCT 444 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Um, this is your only scene in the movie, right? 445 00:25:41,280 --> 00:25:42,520 My only scene in the movie? 446 00:25:42,520 --> 00:25:46,160 Of course not. Yeah, I think it's just that one line. 447 00:25:46,160 --> 00:25:47,960 Thank you, Stuart. 448 00:25:49,400 --> 00:25:51,240 Ah, Toast. 449 00:25:52,280 --> 00:25:53,520 Look a bit rough. 450 00:25:53,520 --> 00:25:55,120 Didn't drink all that wine, did you? 451 00:25:55,120 --> 00:25:57,040 You do know you're supposed to spit it out? 452 00:25:57,040 --> 00:26:00,000 Very amateurish. Very unprofessional. 453 00:26:00,000 --> 00:26:03,320 Toast of Tinseltown, it's actually got quite a tragic ring to it, 454 00:26:03,320 --> 00:26:04,960 don't you think? 455 00:26:04,960 --> 00:26:06,800 You total prick! 456 00:26:12,160 --> 00:26:14,800 This is the worst moment of my life. 457 00:26:18,240 --> 00:26:20,680 MUFFLED SHOUTS 458 00:26:24,200 --> 00:26:26,160 OK, Wallace, 459 00:26:26,160 --> 00:26:30,480 this better be the new star of the latest Star Wars movie franchise, 460 00:26:30,480 --> 00:26:33,560 from which we can make over a million dollars in ransom cash. 461 00:26:33,560 --> 00:26:35,560 Otherwise... 462 00:26:37,040 --> 00:26:39,440 Hello, again. Oh, Christ. 463 00:26:42,840 --> 00:26:44,520 ♪ Ray! ♪ 464 00:26:46,920 --> 00:26:50,760 You need to get rid of him. Take him on the freeway again? No. 465 00:26:50,760 --> 00:26:54,640 I mean get rid of him for good. Like, permanently. 466 00:26:55,880 --> 00:26:58,760 You really are a couple of soppy pricks. Shut up. 467 00:26:59,880 --> 00:27:03,600 So you want me to... You know what? 468 00:27:03,600 --> 00:27:05,000 I'll deal with this myself. 469 00:27:06,360 --> 00:27:07,720 Ah, shit. GUN COCKS 470 00:27:10,920 --> 00:27:19,720 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba ba-ba 471 00:27:19,720 --> 00:27:41,960 ♪ Ba-ba-ba, ba-ba. ♪ 472 00:27:42,010 --> 00:27:46,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.